Vienna International Dance Festival - Alexandra Bachzetsis Switzerland Private Song
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Swiss Focus Swiss Focus ImPulsTanz – Vienna International Dance Festival ImPulsTanz – Vienna International Dance Festival A collaboration of ImPulsTanz and Swiss Arts Council Pro Helvetia, featuring a bouquet of Swiss contemporary dance production Alexandra Bachzetsis (CH/GR) [ImPulsTanz Classic] Private Alexandra Song, 60’ Bachzetsis (CH/GR) *Melk Prod. /Classic] [ImPulsTanz Marco Berrettini (CH) 15. Juli, Song, Private 20:00 60’ + 17. Juli, 22:00 No *MelkParaderan, 95’ Berrettini (CH) Prod. / Marco Odeon 15. Juli,Theater 20:00 + 17. Juli, 22:00 2. NoAugust, 21:0095’+ 4. August, 21:00 Paraderan, Odeon Theater Akademietheater 2. August, 21:00 + 4. August, 21:00 Alias Cie / Guilherme Botelho (CH/BR) Akademietheater Sideways Alias Cie /Rain, 60’ Botelho (CH/BR) Guilherme Marc Oosterhoff (CH) * 20. Juli, 21:00 Sideways Rain,+60’ 22. Juli, 19:00 Take MarcCare Of Yourself, Oosterhoff (CH) *30’ Akademietheater 20. Juli, 21:00 + 22. Juli, 19:00 3. August, Take 22:00 Care Of + 5. August, Yourself, 30’ 20:30 Akademietheater Schauspielhaus 3. August, 22:00 + 5. August, 20:30 Alias Cie / Guilherme Botelho (CH/BR) * Schauspielhaus Normal., Alias Cie 60’ / Guilherme Botelho (CH/BR) * PRICE (CH/BR) * 21. Juli, 19:30, Normal., 60’ Akademietheater Melodies are so*far my best friend, 75’ PRICE (CH/BR) 21. Juli, 19:30, Akademietheater 8. August,are Melodies 21:00 + 10. so far myAugust, 21:0075’ best friend, ZOO / Thomas Hauert (BE/CH) * Kasino am 21:00 8. August, Schwarzenbergplatz + 10. August, 21:00 How ZOO /toThomas proceed,Hauert 60’ (BE/CH) * Kasino am Schwarzenbergplatz 25. HowJuli, 21:00 + 27. to proceed, 60’Juli, 21:00 Ruth Childs / Lucinda Childs - Scarlett’s (CH/ Akademietheater 25. Juli, 21:00 + 27. Juli, 21:00 US) Ruth*Childs / Lucinda Childs - Scarlett’s (CH/ Akademietheater Pastime US) * / Carnation / Museum Piece, 60’ Neopost Foofwa - Foofwa d’Imobilité (CH) * 9. August, Pastime 21:00, MuTh / Carnation / Museum Piece, 60’ Dancewalk Neopost Foofwa– Retroperspectives, 60’ (CH) * - Foofwa d’Imobilité 9. August, 21:00, MuTh 25. Juli, 23:00 Dancewalk + 27. Juli, 19:00 60’ – Retroperspectives, [8:tension] Young Choreographers’ Series: Schauspielhaus 25. Juli, 23:00 + 27. Juli, 19:00 Tamara Alegre [8:tension] Young(CI/CH), Lydia Östberg Choreographers’ Diakité Series: Schauspielhaus (NO/SE), Nunu Flashdem Tamara Alegre (UK/CH), (CI/CH), Lydia Marie Östberg Diakité Malika Fankha (AT/CH) / Karol Tyminski Ursin (NO/SE),(NO), Célia Nunu Lutangu (UK/CH), Flashdem (BE/CH) *Marie (DE/PL) / Klangforum Malika Fankha (AT/CH)Wien (AT)Tyminski / Karol FIEBRE, 55’ Célia Lutangu (BE/CH) * Ursin (NO), Stanislaw (DE/PL) / Lem Turns 100: Klangforum WienPerformance (AT) and 11. August, FIEBRE, 55’ 19:30 + 13. August, 19:30 Music move Stanislaw Outerspace, Lem Turns 100:110’ Performance and mumok Hofstallung 11. August, 19:30 + 13. August, 19:30 29. Juli, Music 19:00 move + 31. Juli, 14:00 Outerspace, 110’ + 19:00 mumok Hofstallung Ehemaliges 29. Juli, 19:00Gustinus-Ambrosi-Museum + 31. Juli, 14:00 + 19:00 [8:tension] Young Choreographers’ Series: Uraufführung Ehemaliges Gustinus-Ambrosi-Museum Ruth ChildsYoung [8:tension] / Scarlett’s (CH/US) * Series: Choreographers’ Uraufführung fantasia, Ruth Childs 55’/ Scarlett’s (CH/US) * ZOO / Thomas Hauert (BE/CH) * 12. August, fantasia, 55’21:00 + 14. August, 19:00 (sweet) (bitter),Hauert ZOO / Thomas 30’ (BE/CH) * Schauspielhaus 12. August, 21:00 + 14. August, 19:00 29. Juli, 21:00, (sweet) (bitter),Odeon 30’ Theater Schauspielhaus 29. Juli, 21:00, Odeon Theater Anna Huber (CH) * unsichtbarst², Anna Huber (CH) 55’* 31. Juli, 17:00 +55’ unsichtbarst², 2. August, 17:00 Leopold Museum 31. Juli, 17:00 + 2. August, 17:00 * Österreichische Erstaufführung Leopold Museum * Österreichische Erstaufführung
ALEXANDRA BACHZETSIS 2018 bei ImPulsTanz Trajal Harrell In the Mood for Frankie Performances: (Performer) 2006 2018 Gold Trajal Harrell (Choreographer, Performer) Caen Amour (Performer) THIBAULT LAC bei ImPulsTanz 2013 Trajal Harrell Performances: Antigone Jr. (Performer) 2019 Tobias Koch, Thibault Lac & 2012 Tore Wallert Trajal Harrell Such Sweet Thunder Antigone Jr. (Choreographer, Performer) (Performer) ImPulsTanz Young Choreo- graphers Award 2019 Research Projects: 2015 Field Project Performing Extra Large
PRIVATE SONG Konzept, Choreografie Alexandra Bachzetsis Produktion Production All Exclusive Performance und Bewegungsrecherche Produktionsleitung Anna Geering Alexandra Bachzetsis, Thibault Lac, Sotiris Vasiliou Im Auftrag der documenta 14 Beratung Paul B. Preciado Dramaturgie Tom Engels Unterstützt durch Schering Stiftung und Stichting Ammodo; einer kooperativen Fi- Recherchemitarbeit zur Rembetiko-Kultur nanzierungsvereinbarung zwischen der Stadt Alkistis Poulopoulou, Sotiris Vasiliou Zürich, dem Kanton Basel-Landschaft, dem Musik Tobias Koch Kanton Basel-Stadt und Pro Helvetia – Schwei- Aufnahmen Avgerini Gatsi, Kostas Kostakis, zer Kulturstiftung Fotis Vergopoulos, Giannis Zarias Stimmtraining und Coaching Theodora Baka Koproduktion Volksbühne Berlin, Frans Hals Museum | De Hallen Haarlem Kommunikationsdesign Julia Born Redaktionelle Koordination Private Song Book Mit Dank an Adam Szymczyk, Paul B. Henriette Gallus Preciado, Hendrik Folkerts, Christoph Platz, Griechische Redaktion Private Song Book Shannon Jackson, Mia Born, Oleg Hou- Sotiris Vasiliou brechts, Otobong Nkanga, Daphni Antoniou, Kelly Tsipni-Kolaza, Lenio Kaklea, Evangelia Fotografie Otobong Nkanga, Nikolas Karakatsani, Verena Bachzetsis, Jannis Tsingaris, Giakoumakis Sakis Bachzetsis Kostüm Cosima Gadient in Zusammenarbeit mit Yonatan Zohar Dauer 60 Min. Lichtdesign und Technik Patrik Rimann Bühnenbild und Produktionsassistent Peter Baur
ÜBER / ABOUT PRIVATE SONG In Private Song – für die documenta 14 ent- PAUL B. PRECIADO ÜBER wickelt und in Athen und Kassel uraufgeführt PRIVATE SONG – greift die Schweizer Choreografin Alexandra Bachzetsis zu scheinbar heterogenen Quellen: Wie das Bewusstsein beruhe auch die Kunst, Sie konfrontiert das Pathos und die kodifizier- so Jacques Derrida, auf der Rahmung, auf dem ten Gesten populärer griechischer Rembetiko- „Parergon“. Das „Parergon“ definiert, was ge- Songs mit Wrestling, den Geschlechterstereo- sehen werden kann – sei es als Rand, der die typen Hollywoods und der Bildgeschichte von bemalte Leinwand umgibt, als Bogen, der das Liebe und Krieg. Kunst, legt der französische Proszenium überwölbt oder als Rahmen für Philosoph Jacques Derrida nahe, hängt von die Kinoleinwand. Der Rahmen erschüttert, ihrem Rahmen ab: Dieser definiert, was ge- wie Derrida behauptet, die Vorstellung, dass sehen werden kann. In ihrem Stück Private „das ästhetische Urteil … sich im eigentlichen Song schlägt Alexandra Bachzetsis die „Rah- Sinne auf die intrinsische Schönheit erstre- mung“ als eine Wahrnehmungsstrategie vor, cken [muss] und nicht auf den Schmuck und um die Beziehung zwischen Publikum und die Umgebung“. Einige Elemente, die Teil der den Körpern auf der Bühne zu befragen, zu Solo-Performance Private: Wear a Mask When unterstreichen oder zu neutralisieren. You Talk to Me waren, erhalten in Private Song mit seinen drei Performer*innen einen In Private Song – developed for documenta neuen Rahmen. Wo die Solo-Performance die 14 and premiered in Athens and Kassel – Selbstmutation als Technik verwendet, um Swiss choreographer Alexandra Bachzetsis durch die ritualisierte Wiederholung substan- draws on seemingly heterogeneous sourc- tieller Gesten kulturelle und gender-bedingte es: She confronts the pathos and codified Konstrukte zu erforschen, zieht Private Song gestures of popular Greek rembetiko songs die Rahmung als Wahrnehmungsstrategie with wrestling, Hollywood gender stereo- heran, durch die sich das Verhältnis der types, and the visual history of love and war. Zuschauer*innen zu den sich bewegenden Art, as French philosopher Jacques Derrida Körpern auf der Bühne hinterfragen, unter- suggests, depends on its frame: This defines streichen oder neutralisieren lässt. In dem what can be seen. In her piece Private Song, Stück kommen volkstümliche, von Giannis Alexandra Bachzetsis proposes “framing” as Papaioannou, Vassilis Tsitsanis und Giorgos a perceptual strategy to interrogate, empha- Mitsakis komponierte Rembetiko-Lieder size, or neutralize the relationship between aus den 1940er und 1950er Jahren zum Ein- the audience and the bodies on stage. satz – nicht jedoch als erzählerisches Motiv, sondern als Möglichkeit, die einzigartigen, aus dem orientalischen und dem modernen Tanz sowie dem Wrestling und den Gender- 6
Modellen Hollywoods stammenden Stimmen nicht nur auf die Lieder, sondern auch auf und kodifizierten Gesten mit der Bildgeschich- eine Reihe beliebter städtischer Örtlichkeiten te von Liebes- und Schlachtendarstellungen (Cafés, Plätze, Straßen), an denen politische, zu kombinieren. religiöse oder ethnische Minderheiten durch ihre Musik Anerkennung fanden. Offenbar Obwohl die Lieder als Mittel zur Vergewis- hat die musikalische Szene der orientalischen serung einer kulturellen Identität betrachtet Kaffeehäuser bestimmte genderspezifische werden können, unterstreicht ihre Einbettung Praktiken beeinflusst. Männer waren in der in einen neuen Rahmen die Heterogenität Regel die Instrumentalisten, während die jener Elemente, aus der sich die Rembetiko- Frauen hauptsächlich als Sängerinnen und Tradition zusammensetzt. Der Ursprung des Tänzerinnen zu Prominenz gelangten. Diese Wortes „Rembetis“ (ρεμπέτης) ist umstritten. geschlechtsspezifische Aufspaltung führte zu Seine wörtliche Bedeutung ist „Wanderer, einer Trennung von Musik und Tanz, von blind oder verirrt“ und verweist auf einen Komposition und körperlicher Darstellung „Mangas“, einen „harten Kerl, der auf die sowie von Denken und Affekt. richtige Bahn gebracht werden muss“. „Rem- betis“ steht für eine Ausprägung mit dem Private Song setzt auf sprunghafte Schnitte Süden assoziierter, nomadischer, nicht-weißer zwischen Stimme und Geste, Zeit und Raum, Maskulinität im Kontext eines nach Griechen- Affekt und Bedeutung, um zu hinterfragen, land vordringenden urbanen Kapitalismus. wie bestimmte kulturelle und gender-basierte Die Entwicklung der griechischen Rembetiko- Rahmungen Handeln und Wissen legitimie- Kultur ist eng verbunden mit der politischen ren, das heißt, wie sie definieren, was akzep- Geschichte der Vertreibung orientalischer tabel ist und was nicht, wie sie die Auffassung Minderheiten in Europa. Die Musiker*innen, von Realität regulieren oder in einer vorge- die 1922–23 im Zuge der Zwangsumsied- gebenen Szene die Handlungsmöglichkeiten lung mit zahlreichen anderen Geflüchteten einschränken. Diese einrahmenden Akte aus Kleinasien nach Griechenland strömten, führen letztlich zu einer phantasmatischen führten ein neues urban-orientalisches Genre Inszenierung und bieten ein Instrumentarium zur Blüte, das in den Rembetiko mündete. zur Kanalisierung von Wahrnehmung und Das Wort fand um 1930 Eingang in die Affekt, durch das am Ende die Haltung der Musikwelt und stand für US-amerikanische Zuschauer*innen transformiert wird. Schallplattenaufnahmen griechischer und orientalischer Volkssänger*innen, die von Art, like consciousness, suggests Jacques orthodoxen liturgischen Gesängen, modaler Derrida, depends on framing, on the “par- ottomanischer Musik und Kaffeehausmusik ergon.” From the border surrounding the beeinflusst waren. Rembetiko bezieht sich painted canvas to the proscenium arch or 7
the cinema frame, the “parergon” defines name for American recordings of Greek and what can be seen. The frame, Derrida argues, oriental popular singers influenced by ortho- upsets the notion that “aesthetic judgment dox ecclesiastic chants, modal Ottoman mu- must concern intrinsic beauty and not the sic, and café music. Rebetiko does not only around and about.” With three performers, refer to the songs, but it is also a collection of Private Song re-frames some of the elements popular urban places (cafés, squares, streets) that were part of the solo performance where political, religious, or ethnic minorities PRIVATE: Wear a mask when you talk to me. gained recognition through music. Gen- While the solo performance uses self-muta- der-specific practices appear to have been tion as a technique to explore gender and determined by the musical community of cultural constructions through the ritualized oriental coffee shops. Instrumentalists were repetition of embodied gesture, Private Song mainly men, whereas prominent singers and proposes framing as a perceptual strategy dancers were mainly women. This gender for questioning, underlining, or neutralizing split introduced a segregation between music the spectator’s relation to moving bodies on and dance, between composition and bodily stage. Popular rebetiko songs from the 1940s display, between thought and affect. and 1950s composed by Giannis Papaioan- nou, Vassilis Tsitsanis, and Giorgos Mitsakis Private Song stresses these jump cuts within are introduced within the piece—not as a voice and gesture, time and space, and affect narrative motive but as a means of juxtapos- and meaning to question how certain cultural ing the singular voices and codified gestures and gender frames legitimate action and coming from oriental and modern dance as knowledge–defining what is acceptable or not, well as wrestling, Hollywood gender models, regulating a sense of reality, and also delimit- and the pictorial history of representations of ing the possibilities for action within a given love and battle. scene. Finally, these acts of reframing produce a phantasmic staging, working as a device for Although the songs could be considered channelling perception and affect that ulti- affirmations of a cultural identity, their mately transforms the position of the viewer. reframing highlights the heterogeneity of elements that compose the rebetiko tradition. The origin of the word “rebetis” (ρεμπέτης) is controversial. Its literal meaning is “wander- er, blind or misguided,” referring to a “man- gas” or a “tough guy who needs correction.” “Rebetis” denotes a form of South, nomadic, non-white masculinity within the context of the expansion of urban capitalism in Greece. The development of rebetiko culture in Greece is strongly connected to the political history of displacement of oriental commu- nities within Europe. The advent of a wave of refugee musicians from Asia Minor into Greece following the deportation of popula- tions in 1922–3 contributed to the flourish- ing of a new urban oriental genre of music that evolved into rebetiko. The word entered the field of music during the 1930s as a 8
ÜBER / ABOUT ALEXANDRA BACHZETSIS Für Alexandra Bachzetsis sind die neuen pektivischer und mittelalterlicher Darstellungen Kommunikationssysteme, die unsere moderne bis zu den Ausdrucksformen zeitgenössischer Kultur prägen – Popmusik, Massenmedien, Kunst, einschließlich Grafikdesign und digitaler Internet –, die wahren Ursprungsorte des Medien. Dabei bricht sie radikal mit traditionel- zeitgenössischen Tanzes. Tanz ist für sie die len Beschreibungen von Raum, Bewegung, Schnittmenge unterschiedlicher Diszipli- Körper und Subjektivität. Bachzetsis führt die nen, das Ergebnis sich vielfältig kreuzender Bilder unserer Massenkultur auf abstrakte Repräsentationssysteme: Malerei, Zeichnung, Modelle des Sehens und Bewegens zurück – Architektur, Fotografie, Literatur, Kino, Fern- kodifiziert nach Geschlecht, Klasse, Alter oder sehen, Videoclips, Werbung, Mode, Pornogra- körperlicher Einschränkung –, die dem Handeln fie, YouTube-Tutorials. Dabei dokumentiert sie des Körpers Grenzen setzen und Subjektivität alle Formen der zeitgenössischen Verkörpe- normalisieren. rung, von Fitnessübungen bis zu Rembetiko, Die Künstlerin, 1974 in der Schweiz als und schafft so ein lebendes Archiv sozialer Tochter einer Schweizer Mutter und eines Partituren. griechischen Vaters geboren, erklärt nicht Her- Am Beginn von Bachzetsis’ choreografischer kunft und Identität, sondern Entwurzelung zu Arbeit im Jahr 2001 stand Perfect, Kollabo- einem politischen und ästhetischen Schauplatz: rationen mit zahlreichen Künstler*innen an „Weder Orte noch Sprachen vermittelten mir mehr als 25 Stücken sollten folgen, darunter ein Gefühl der Zugehörigkeit. Also wollte ich Gold (2004), Show Dance (2004), Undressed mir ein solches erschaffen, einen Raum, in dem (2005), Dream Season (2008), Étude (2012) ich existieren konnte.“ Bachzetsis konfrontiert und From A to B via C (2014). In PRIVATE: uns mit der Frage, wie in einem reglementi- Wear a mask when you talk to me (2016), erten System der Sichtbarkeit Handlungsfähig- einem aktuelleren Soloprojekt, führt Bachzet- keit erzeugt, wie die erotische, affektive und sis Körperstellungen aus Yoga, Pornofilmen, mikropolitische Macht der Geste zurückerobert Fußball und anderen Bereichen zusammen und werden kann. Die formale Differenziertheit ihr- protokolliert, mittels ritualistischer Wiederhol- er Arbeit, der zufällige Fluss von Kodierungen ung von Gesten, die Entstehung von sozialem in der und gegen die unausgesprochene Partitur Geschlecht und Begehren unter neoliberalen des Normativen, verströmen eine reine, uner- Bedingungen. wartete Schönheit. Aus jedem verzerrten Bild Für die Künstlerin sind Fred Astaire, Bob oder Muster, zusammengesetzt aus scheinbar Dylan, Michelangelo Antonioni, Alejandro vorgegebenen Anordnungen körperlicher Inter- Jodorowsky und Michael Jackson ebenso bedeu- aktionen, spricht die Möglichkeit unbegrenzter tend wie Trisha Brown – oder Lina Bo Bardi. Improvisation und Auflehnung im Rahmen Ihr Werk beschäftigt sich mit der Geschichte bestehender Ordnungen. der Bildproduktion und ihren Kreuzungen und Überschneidungen, von der Flächigkeit vorpers- Paul B. Preciado 9
PRESSESTIMME PRESS EXCERPT „Was ist es, das Sie zu Ihnen macht? JACQ. ALGRA Sind es die Dinge, die Sie tun können, Ihre Amsterdam Talente, Ihre Ausbildung? Ist es Ihr Herkunfts- land, Ihre Hautfarbe, Ihr Geschlecht, Ihre In Private Song von Alexandra Bachzetsis Kleidung? Ihre Sprache oder Ihre Art, sich hören wir griechische Rembetiko-Lieder und zu bewegen? Das sind Fragen, die mich be- sehen einen Tanz, der Vorurteile über Männ- schäftigen und die ich in meine Performance lichkeit und Weiblichkeit verschiebt. „Theater und visuelle Kunst einfließen lasse“. ist ein Raum der Freiheit. Hier kann ich Bachzetsis’ eigener Weg begann mit griechi- zeigen, was ich will“. scher Musik und Tanz als täglicher Routine. Von ihrer Kindheit an nahm sie Unterricht „Rembetiko-Songs handeln vom Verlust: in Akrobatik, wenig später entdeckte sie den Dem Verlust der Heimat, von Vater und Mut- zeitgenössischen Tanz. ter, dem Verlust des*der Geliebten. Ich wollte etwas mit diesem kulturellen Erbe machen“, Freischneiden und Traversieren sagt die Choreografin und bildende Künst- lerin Alexandra Bachzetsis, die als Tochter „Ich war auf der Suche nach Dingen, die mit eines griechischen Vaters und einer Schweizer der weiten Welt zu tun haben. Ich musste in Mutter in Zürich aufgewachsen ist. die große Stadt gehen, um mich mit aktuellen Dingen und Diskussionen zu beschäftigen“. Sie Griechischer Blues ließ sich in Brüssel und dann in Leuven nieder, um Tanz zu studieren, und war in einer Arbeit Aus der Vermischung der Musik und des von Christine De Smedt bei les ballets C de la B Tanzes der Griechen mit denen von Kriegs- in Gent zu sehen. Dort begann sie auch, Solos geflüchteten und Roma entwickelte sich in für sich zu kreieren. den Großstädten ab den 1920er Jahren das, „Als ich neunundzwanzig war, ging ich zu was man manchmal den „griechischen Blues“ DasArts in Amsterdam. Das war der perfekte nennt. In Private Song hören wir diese Musik, Moment für mich. Ich hatte bis dahin schon neu interpretiert von zeitgenössischen Mu- eine ganze Menge gemacht und war wirklich siker*innen und den Interpret*innen selbst. bereit für eine kritische Reflexion. In dieser Vor den Proben mit Thibault Lac und Sotiris Schule fühlte ich mich vollkommen zu Hause“. Vasiliou vertiefte sich Bachzetsis in ein gründ- liches Studium des Rembetiko-Stils, angetrie- „In Private Song geht es nicht um große ben nicht nur durch ihre eigenen Wurzeln, Statements, sondern um subtile Verschiebun- sondern auch durch die Ereignisse in der Welt gen und Transformationen. In der Rembeti- um sie herum. ko-Kultur gibt es strenge Regeln für Männer und Frauen. Männer spielen die Instrumente, Frauen singen. Männer tanzen den Zeibekiko, 10
Frauen das Tsefteteli. Ich möchte diese festen JACQ. ALGRA Verbindungen lösen und die ursprünglichen Amsterdam Bewegungen zum Beispiel mit der physischen Kraft des Wrestling mischen. Für mich ist es In Private Song by Alexandra Bachzetsis, we interessant herauszufinden, wie man als Frau hear Greek rembetiko songs and see a dance kraftvoll auftreten und Raum beanspruchen, that shifts preconceptions about masculinity und wie man als Mann Zärtlichkeit und Sinn- and femininity. „Theater is a space of freedom. lichkeit zeigen kann. Dies ist wirklich eine A space where I can show what I want“. Performance über das Dazwischen-Sein, in der „Rembetiko songs are about loss: the loss Gegensätze in Frage gestellt werden“. of the homeland, of father and mother, the loss of the lover. I wanted to do something Bikulturell with this cultural heritage“, says choreogra- pher and visual artist Alexandra Bachzetsis, „Ich denke, das hat auch mit meinem eigenen who grew up in Zurich as the daughter of a Leben zu tun: die Tatsache, dass ich zwischen Greek father and Swiss mother. zwei Kulturen aufgewachsen bin. Auf der Büh- ne fühle ich mich am wohlsten. Dort kann ich Greek blues zeigen, was ich will, ohne mich an Kategorien, Codes, Traditionen oder eine bestimmte Äs- From the mixture of Greek folk music and thetik zu halten. Das Publikum weiß nicht, ob dancing with that of war refugees and Romani ich reich oder arm, alt oder jung, weiblich oder people, what is sometimes called the „Greek männlich, queer oder hetero bin. Sie müssen es blues“ has been developed in the big cities auch nicht wissen: Sie können darüber phan- from the 1920s on. In Private Song we hear tasieren, das Spektrum ist viel breiter. Ich halte this music reinterpreted by contemporary Imagination für eine interessante Option zur musicians and the performers themselves. Selbstermächtigung. Theater ist ein Raum für Prior to rehearsals with Thibault Lac and Freiheit. Dort kann man zeigen, wer man ist“. Sotiris Vasiliou, Bachzetsis immersed herself in a thorough study of the rembetiko style, driven „Ich suche immer nach einer Möglich- not only by her own roots but also by what keit, den Betrachter*innen zu begegnen. Der was happening in the world around her. Ausgangspunkt ist ein Dialog. Wir befinden uns in der gleichen Situation: Sie schauen „What is it that makes you you? Is it the mich an, ich schaue Sie an. Das Publikum sitzt things you can do, your talents, your ed- nicht weit entfernt irgendwo im Dunkeln und ucation? Is it your country of origin, your genießt die Ästhetik der virtuos agierenden skin color, your gender, your clothing? Your Darsteller*innen. Bei meiner Vorstellung müs- language or the way you move? These are sen Sie beim Zusehen denken. Wer sind Sie? questions that concern me and that I incorpo- Warum sind Sie hier?“. rate into my performance and visual art“. 11
Bachzetsis‘ own journey began with Greek Bicultural music and dance as a daily routine. From her childhood on she took lessons in acrobatics, and „I think it also has to do with my own life: the a little later she discovered contemporary dance. fact that I grew up between two cultures. I feel most comfortable on stage. There I can show Cutting and traversing what I want without sticking to categories, codes, traditions or a certain aesthetic. The „I was looking for something to do with the audience doesn‘t know if I‘m rich or poor, old whole wide world. I had to go to the big city or young, female or male, queer or straight. to deal with current things and discussions.“ They don‘t need to know either: they can fan- She settled in Brussels and then Leuven to tasize about it, the spectrum is much broader. study dance, and was featured in a work by I think imagination is an interesting option for Christine De Smedt at les ballets C de la B in empowerment. Theater is a space for freedom. Ghent. It was there that she began creating It‘s where you can show who you are.“ solos for herself. „When I was twenty-nine, I went to DasArts „I‘m always looking for a way to meet the in Amsterdam. That was the perfect moment audience. The starting point is a dialogue. for me. I had done quite a bit by then and was We are in the same situation: you look at me, really ready for some critical reflection. I felt I look at you. The audience is not far away completely at home in that school.“ in the dark, enjoying the aesthetics of the brilliant performers. In my performance you „Private Song is not about big statements, have to think while watching. Who are you? but subtle shifts and transformations. In Why are you here? rembetiko culture, there are strict rules for men and women. Men play the instruments, women sing. Men dance the zeibekiko, wom- en the tsefteteli. I want to break these fixed connections and mix the original movements with the physical power of wrestling, for example. For me, it is interesting to find out how to perform powerfully and claim a space as a woman, and how to show tenderness and sensuality as a man. This is really a performance about being in-between, where opposites are challenged.“ 12
BIOGRAFIE BIOGRAPHY ALEXANDRA BACHZETSIS untersucht sie den wechselseitigen Einfluss zwischen der Verwendung von Gesten und Alexandra Bachzetsis ist Choreografin und Bewegungen in den „populären“ oder „kom- bildende Künstlerin und lebt und arbeitet in merziellen“ Genres einerseits (Online-Medi- Zürich (CH). Ihre Praxis entfaltet sich an der en, Videoclips und Fernsehen als Ressource), Schnittstelle von Tanz, Performance, bilden- in der „Kunst“ andererseits (Ballett, moderner der Kunst und Theater und ermöglicht eine und zeitgenössischer Tanz und Performance). Verschmelzung der Räume, in denen sich der Für Bachzetsis resultiert das künstliche und Körper als künstlerisches und kritisches Instru- oftmals prekäre Verhältnis zwischen diesen ment manifestieren kann. Dieser fundamental Gattungen in einer Befragung des mensch- interdisziplinäre Ansatz spiegelt sich bereits in lichen Körpers und seines konzeptuellen oder ihrer Ausbildung wider: Bachzetsis studierte realen Potenzials der Transformation. Die Fra- am Zürcher Kunstgymnasium (CH), an der Di- ge, wie wir alle unsere Körper und uns selbst mitrischule in Verscio (CH), im Performance aufführen und inszenieren – durch Stereotype Education Program am Kunstzentrum STUK und Archetypen, durch Entscheidungen und in Leuven (BE) und schloss dann ein Postgra- Klischees, durch Arbeit und Spektakel – bleibt duiertenstudium bei Das Arts, dem Centre for grundlegend für Bachzetsis’ Werk. Advanced Research in Theatre and Dance Stu- dies in Amsterdam (NL) an. Schon während Seit sie 2001 begann, unabhängig zu arbei- ihrer Ausbildungsjahre arbeitete Bachzetsis ten, hat sie – oftmals in Gemeinschaftsarbeit als Tänzerin im Kontext des zeitgenössischen – über 30 Werke geschaffen, die weltweit in Tanzes und Performance, unter anderem mit Theatern, auf Festivals und an öffentlichen Sasha Waltz & Guests (Berlin) und Les Ballets Orten gezeigt wurden. Darüber hinaus wur- C. de la B. (Gent). Kollaboration, Übertragung den ihre Arbeiten in zahlreichen zeitgenössi- und die Pluralität der Stimmen und Körper schen Kunsträumen und Museen präsentiert, prägen seither Bachzetsis’ Arbeiten, oft nutzt u. a. in der Kunsthalle Basel (2008), im sie sie als Methode, um neue Arbeiten zu Stedelijk Museum (Amsterdam, 2013 und entwickeln. 2015), in der Tate Modern (London, 2014) und im Jumex Museum (Mexico City, 2014) Viele ihrer Arbeiten beschäftigen sich mit sowie auf internationalen Biennalen wie etwa Choreografien des Körpers und insbesondere der 5. Berlin Biennale (2008), der documenta mit der Frage, auf welche Weise die Pop- 13 (Kassel, 2012) und der Biennial of Moving kultur das Repertoire an Gesten, Ausdrucks- Images (Genf, 2014). Bachzetsis war für weisen, Identifikationsmustern und Fantasien den DESTE-Preis (2011) nominiert und ist bereitstellt, aus dem wir uns bedienen, wenn Preisträgerin des Migros Kulturprozent Jubilee wir unsere Körper immerzu neu entwerfen Award (2007), des Swiss Art Award (2011 und definieren. Innerhalb dieses Rahmens und 2016), des Schweizer Performancepreises 13
© Nikolas Giakouma 14
15
(2012) und des Kunstpreises der Stadt Zürich dance and performance context, collaborat- (2018). 2016 nahm sie an den öffentlichen ing with Sasha Waltz & Guests (Berlin) and Programmen The Parliament of Bodies und Les Ballets C. de la B. (Gent), among others. Continuum der documenta 14 teil. Im Januar Collaboration, transference and a plurality of 2017 präsentierte sie Massacre: Variations on voices and bodies have informed Bachzetsis’ a Theme im MoMA in New York. 2017 war work ever since, and are often thematized sie sowohl in Athen als auch in Kassel Teil der as a method of developing new work in her documenta 14. 2018 präsentierte Alexandra practice. Much of Bachzetsis’s work involves Bachzetsis ihre Performances PRIVATE: Wear choreographies of the body and, in particular, a mask when you talk to me und Private Song the way that popular culture provides source auf der High Line New York. Die Einzelaus- material for gesture, expression, identifica- stellung An Ideal for Living (2018) wurde im tion, and fantasy as we continually create Centre Culturel Suisse in Paris gezeigt, im and re-create our bodies and the way we selben Jahr fand die Premiere der Performance identify. She scrutinizes the mutual influence Escape Act im Pact Zollverein in Essen (DE) between the use of gesture and movement statt. Das neueste Werk, Chasing a Ghost in the ‘popular’ or ‘commercial’ genres on (2019), wurde vom Art Institute of Chicago the one hand (online media, video-clip and in Auftrag gegeben und tourt seitdem durch television as a resource) and in the ‘arts’ Europa. on the other hand (ballet, modern and contemporary dance and performance). For Alexandra Bachzetsis is a choreographer Bachzetsis, the artificial and often precarious and visual artist based in Zurich (CH). Her relationship between such genres produce an practice unfolds at the intersection of dance, inquiry into the human body and its potential performance, the visual arts and theater, for transformation, however conceptual or generating a conflation of the spaces in actual. Ultimately, the way we all perform which the body, as an artistic and critical and stage our bodies and ourselves – through apparatus, can manifest. This fundamentally stereotypes and archetypes, through choice interdisciplinary approach is reflected in her and cliché, through labor and spectacle – is a educational background: She studied and subject that continues to influence her work. graduated at the Zürcher Kunstgymnasium (CH), the Accademia Teatro Dimitri in Versc- Since Bachzetsis started working inde- io (CH), the Performance Education Program pendently in 2001, she has created over 30 at the STUK arts centre in Leuven (BE), and pieces, often working collaboratively, which then continued to post-graduate level at Das have been shown in theaters, at festivals Arts, the Advanced Research in Theatre and and in public space venues worldwide. In Dance Studies centre in Amsterdam (NL). addition to this, her work has been exhibited During these years of training, Bachzetsis be- in a variety of contemporary art spaces and gan to work as a dancer in the contemporary museums, including Kunsthalle Basel (Basel, 16
2008), the Stedelijk Museum (Amsterdam, 2013 and 2015), Tate Modern (London, 2014) and the Jumex Museum (Mexico City, 2014), as well as a number of international biennials, such as the 5th Berlin Biennial (Berlin, 2008), (d)OCUMENTA 13 (Kassel, 2012) and the Biennial of Moving Images (Geneva, 2014). Bachzetsis was nominated for the DESTE Prize (2011) and is a laureate of the Migros Kulturprozent Jubilee Award (2007), the Swiss Art Award (2011 and 2016) and Swiss Performance Prize (2012). In 2016, Bachzetsis participated in “The Par- liament of Bodies” and “Continuum”, Public Programmes at documenta 14. In January 2017, she presented Massacre: Variations on a Theme at the Museum of Modern Art, New York City. Later that year her work was included in documenta 14 exhibitions at Ath- ens and Kassel, as well as The Parliament of Bodies and Continuum public programmes. In June 2018 Alexandra Bachzetsis presented her performances PRIVATE: Wear a mask when you talk to me and Private Song at the High Line New York. In 2018, the exhibi- tion An Ideal for Living (2018) opened at the Centre Culturel Suisse in Paris and the performance Escape Act premiered at Pact Zollverein in Essen. Her latest work Chasing a Ghost (2019) was commissioned by the Art Institute of Chicago and has toured in Europe since. 17
SPIELPLAN SCHEDULE DO, 15. JULI Alexandra Bachzetsis Meg Stuart / Private Song Damaged Goods Dieter Blum 22:00, Odeon, Kat E CASCADE Erinnerungen an Ismael Ivo 21:00, Volkstheater, Kat A Vernissage SO, 18. JULI 19:00, Odeon Foyer, Kat Z [8:tension] Geöffnet an allen Spieltagen Workshop Petar Sarjanović im Odeon, 16:30 – 18:30 Opening Lecture Everything I don’t know, «impressions’21» I’ve stolen Alexandra Bachzetsis 16:00, Arsenal, Kat Z 21:00, Kasino am Private Song Schwarzenbergplatz, Kat L 20:00, Odeon, Kat E Trajal Harrell Maggie The Cat Trajal Harrell FR, 16. JULI 19:30, Akademietheater Dancer of the Year Kat B 22:00, Odeon, Kat H [8:tension] Sophia Rodríguez Trajal Harrell DI, 20. JULI Ostentation Project Friend of a Friend 19:00, Schauspielhaus 21:00, mumok kino Alias Cie / Kat L Film Guilherme Botelho Sideways Rain Trajal Harrell [8:tension] 21:00, Akademietheater Maggie The Cat Sophia Rodríguez Kat B 21:00, Akademietheater Ostentation Project Kat B 23:00, Schauspielhaus, Kat L MI, 21. JULI SA, 17. JULI MO, 19. JULI Alias Cie / Guilherme Botelho Ian Kaler Trajal Harrell Normal. POINTS OF DEPARTURE Dancer of the Year 19:30, Akademietheater Hyphen 19:00, Odeon, Kat H Kat B 20:00, WUK, Kat J Ian Kaler Voetvolk / Meg Stuart / Damaged POINTS OF DEPARTURE Lisbeth Gruwez & Goods Hyphen Claire Chevallier CASCADE 19:00, WUK, Kat J Piano Works Debussy 21:00, Volkstheater, Kat A 21:00, MuTh, Kat C
[8:tension] Voetvolk / Neopost Foofwa - Petar Sarjanović Lisbeth Gruwez & Foofwa d’Imobilité Everything I don’t know, Claire Chevallier Dancewalk – I’ve stolen Piano Works Debussy Retroperspectives 21:00, Kasino am 21:00, MuTh, Kat C 23:00, Schauspielhaus, Kat H Schwarzenbergplatz, Kat L [8:tension] [8:tension] Frédéric Gies & Astrit Ismaili Astrit Ismaili Weld Company MISS MISS Tribute 23:00, Kasino am 23:00, Kasino am 22:30, Odeon, Kat D Schwarzenbergplatz, Kat L Schwarzenbergplatz, Kat L Raja Feather Kelly SA, 24. JULI MO, 26. JULI UGLY (Black Queer Zoo) 23:00, Schauspielhaus, Kat H Peter Jarolin im KURIER- Performance Situation Gespräch mit Maguy Marin Room: Showing DO, 22. JULI 19:00, Volkstheater, Kat Z On the Road to Nowhere 19:00, Leopold Museum Alias Cie / Kat N Guilherme Botelho Performance Situation Sideways Rain Room: Showing Meg Stuart / 19:00, Akademietheater On the Road to Nowhere Damaged Goods Kat B 19:30, Leopold Museum VIOLET Kat N 21:00, Volkstheater, Kat A Frédéric Gies & Weld Company [ImPulsTanz Classic] DI, 27. JULI Tribute Compagnie Maguy Marin 21:00, Odeon, Kat D Umwelt Maria Tembe & 21:00, Volkstheater, Kat A Panaibra Gabriel Canda [ImPulsTanz Classic] Solo for Maria Compagnie Maguy Marin SO, 25. JULI 19:00, Odeon, Kat E Umwelt 21:00, Volkstheater, Kat B Deen, Haager, Illnar, Neopost Foofwa - Kartmann, Kraft, Omer, Foofwa d’Imobilité FR, 23. JULI Schaller, Senk Dancewalk – Kosmos Wiener Tanzmoderne Retroperspectives Raja Feather Kelly 19:00, MuTh, Kat C 19:00, Schauspielhaus, Kat H UGLY (Black Queer Zoo) 19:00, Schauspielhaus, Kat H Maria Tembe & ZOO / Thomas Hauert Panaibra Gabriel Canda How to proceed Frédéric Gies & Solo for Maria 21:00, Akademietheater Weld Company 21:00, Odeon, Kat E Kat B Tribute 21:00, Odeon, Kat D ZOO / Thomas Hauert [8:tension] How to proceed Lau Lukkarila 21:00, Akademietheater NYXXX Kat B 23:00, Kasino am Schwarzenbergplatz, Kat L
MI, 28 . JULI FR, 30. JULI Dada Masilo / The Dance Factory Jérôme Bel Klangforum Wien THE SACRIFICE Isadora Duncan Stanislaw Lem 2021 Concert 21:00, Volkstheater, Kat A 19:00, MuTh, Kat F 100 Years Science of Fiction 20:00, Odeon, Kat G Louise Lecavalier Dada Masilo / Stations The Dance Factory Dada Masilo / 21:00, Akademietheater THE SACRIFICE The Dance Factory Kat B 21:00, Volkstheater, Kat A THE SACRIFICE 21:00, Volkstheater, Kat A [8:tension] DO, 29. JULI Idio Chichava, Converge+ The matter lab Sentido Unico [8:tension] a project initiated by Meg Stuart 21:00, Schauspielhaus, Kat L Idio Chichava, Converge+ in conversation with Moriah Sentido Unico Evans, Mieko Suzuki, Varinia Raja Feather Kelly 19:00, Schauspielhaus, Kat L Canto Vila, Edna Jaime & Guests Hysteria (Ugly Part 2) showing I 21:00, Kasino am Malika Fankha / Karol 23:00, WUK, Kat N Schwarzenbergplatz, Kat H Tyminski / Klangforum Wien Stanislaw Lem Turns 100: SA, 31. JULI The matter lab Performance and Music a project initiated by Meg Stuart move Outerspace. Malika Fankha / Karol in conversation with Moriah 19:00, Ehemaliges Gustinus- Tyminski / Klangforum Wien Evans, Mieko Suzuki, Varinia Ambrosi-Museum, Kat G Stanislaw Lem Turns 100: Canto Vila, Edna Jaime & Guests Performance and Music showing II Louise Lecavalier move Outerspace. 23:00, WUK, Kat N Stations 14:00, Ehemaliges Gustinus- 21:00, Akademietheater Ambrosi-Museum, Kat G Ivo Dimchev Kat B Halal Anna Huber Solo-Konzert ZOO / Thomas Hauert unsichtbarst² 23:00, Odeon, Kat H (sweet) (bitter) 17:00, Leopold Museum 21:00, Odeon, Kat L Kat K SO, 1. AUGUST [8:tension] Eva-Maria Schaller In Memoriam Ismael Ivo Lau Lukkarila Recalling Her Dance 20:00, Volkstheater, Kat Z NYXXX a choreographic encounter 21:00, Kasino am with Hanna Berger MO, 2. AUGUST Schwarzenbergplatz, Kat L 19:00, MuTh, Kat I Anna Huber Cristina Caprioli / ccap Malika Fankha / Karol unsichtbarst² Scary solo Tyminski / Klangforum Wien 17:00, Leopold Museum 22:00, Odeon, Kat L Stanislaw Lem Turns 100: Kat K Performance and Music move Outerspace. 19:00, Ehemaliges Gustinus- Ambrosi-Museum, Kat G
[ImPulsTanz Classic] [ImPulsTanz Classic] MONUMENT *Melk Prod. / *Melk Prod. / 16:00, mumok kino, Kat M Marco Berrettini Marco Berrettini Leja Jurišić, Bara Kolenc, No Paraderan No Paraderan Peter Kutin, Patrik Lechner, 21:00, Akademietheater 21:00, Akademietheater Mathias Lenz Kat B Kat B BRINA – A KINAESTHETIC MONUMENT Raja Feather Kelly [8:tension] 18:00, mumok kino, Kat M Hysteria (Ugly Part 2) Madeleine Fournier / 23:00, Kasino am O D ETTA Willi Dorner Schwarzenbergplatz, Kat H Labourer figure 21:00, Kasino am 19:30, WUK, Kat J DI, 3. AUGUST Schwarzenbergplatz, Kat L PLASTIC PARTY VIENNA Kaori Ito & Théo Touvet / DO, 5. AUGUST Happy Birthday Mr. Beuys! Himé Company 20:00, MQ Libelle, Kat G Fire me up -–Spoken and Lenio Kaklea danced confidences Ballad [8:tension] 19:00, Odeon, Kat E 19:00, MuTh, Kat F Madeleine Fournier / O D ETTA Ultima Vez / Deborah Hazler / Angry Labourer Wim Vandekeybus Agnes Productions 21:00, Kasino am TRACES The Rant and Rave Schwarzenbergplatz, Kat L 21:00, Volkstheater, Kat A 19:30, Schauspielhaus, Kat L SA, 7. AUGUST Deborah Hazler / Angry Marc Oosterhoff – Agnes Productions Cie Moost [ImPulsTanz Classic] The Rant and Rave Take Care Of Yourself Frank Van Laecke, Alain 21:00, Schauspielhaus, Kat L 20:30, Schauspielhaus, Kat L Platel, Steven Prengels - NTGent & les ballets C Marc Oosterhoff – Ultima Vez / de la B Cie Moost Wim Vandekeybus Gardenia - 10 years later Take Care Of Yourself TRACES 21:00, Volkstheater, Kat A 22:00, Schauspielhaus, Kat L 21:00, Volkstheater, Kat A SO, 8. AUGUST MI, 4. AUGUST Kaori Ito & Théo Touvet / Himé Company Leja Jurišić, Bara Kolenc, Willi Dorner Fire me up -– Spoken and Peter Kutin, Patrik Lechner, figure danced confidences Mathias Lenz 19:00, WUK, Kat J 23:00, Odeon, Kat E BRINA – A KINAESTHETIC MONUMENT PLASTIC PARTY VIENNA FR, 6. AUGUST 15:30, mumok kino, Kat M Happy Birthday Mr. Beuys! 20:00, MQ Libelle, Kat G Leja Jurišić, Bara Kolenc, Peter Kutin, Patrik Lechner, Mathias Lenz BRINA – A KINAESTHETIC
Leja Jurišić, Bara Kolenc, [ImPulsTanz Classic] MI, 11. AUGUST Peter Kutin, Patrik Lechner, Frank Van Laecke, Alain Mathias Lenz Platel, Steven Prengels - [8:tension] BRINA – A KINAESTHETIC NTGent & les ballets C Tamara Alegre, Lydia MONUMENT de la B Östberg Diakité, Nunu 17:30, mumok kino, Kat M Gardenia - 10 years later Flashdem, Marie Ursin, Guy Cools in conversation 21:00, Volkstheater, Kat A Célia Lutangu with Alain Platel FIEBRE Book Launch: Performing DI, 10. AUGUST 19:30, mumok Hofstallung Mourning, Laments Kat M in Contemporary Art. Saskia Hölbling / 18:00, Volkstheater, Kat Z DANS.KIAS PLASTIC PARTY VIENNA Through Touches Happy Birthday Mr. Beuys! [8:tension] 19:00, WUK, Kat J 20:00, MQ Libelle, Kat G Emmilou Rößling FLUFF PLASTIC PARTY VIENNA Akram Khan Company 19:00, Schauspielhaus, Kat L Happy Birthday Mr. Beuys! Outwitting the Devil 20:00, MQ Libelle, Kat G 21:00, Volkstheater, Kat A Saskia Hölbling / DANS.KIAS Georg Blaschke / Christian DO, 12. AUGUST Through Touches Kosmas Mayer / Christian 19:00, WUK, Kat J Schröder (AT) Sergiu Matis Verwilderung – Ein Seestadt- Extinction Room (Hopeless.) PRICE projekt 18:30, Ehemaliges Gustinus- Melodies are so far 21:00, Seestadt Aspern (U2- Ambrosi-Museum, Kat K my best friend Endstation Seestadt, Wangari- 21:00, Kasino am Maathai-Platz, 1220 Wien) Liquid Loft Schwarzenbergplatz, Kat H Kat Z Still / Stranger Than Paradise (live / on screen) Platform-K / PRICE 19:30, MuTh, Kat C Michiel Vandevelde / Melodies are so far Philippe Thuriot my best friend [8:tension] The Goldberg Variations 21:00, Kasino am Ruth Childs / Scarlett’s 21:00, Odeon, Kat D Schwarzenbergplatz, Kat H fantasia 21:00, Schauspielhaus, Kat L MO, 9. AUGUST Platform-K / Michiel Vandevelde / Michael Laub / Remote Ruth Childs / Lucinda Philippe Thuriot Control Productions Childs - Scarlett’s The Goldberg Variations ADAPTATIONS – a video Pastime / Carnation / 21:00, Odeon, Kat D retrospective remix / talk Museum Piece by Michael Laub 19:00, MuTh, Kat I [8:tension] 21:00, Odeon, Kat H Emmilou Rößling FLUFF 23:00, Schauspielhaus, Kat L
FR, 13. AUGUST Akram Khan Company Mermaid & Seafruit Outwitting the Devil Screens Are My New Michael Laub in 21:00, Volkstheater, Kat A Clothes. Extended Album conversation with Release Show Michael Stolhofer Michael Laub / Remote 21:00, WUK, Kat J Rewind Song Control Productions Book launch ADAPTATIONS Raja Feather Kelly 19:30, Odeon, Kat Z a video retrospective remix / UGLY Part 3: BLUE talk by Michael Laub 21:00, Kasino am [8:tension] 21:00, Odeon, Kat H Schwarzenbergplatz, Kat H Tamara Alegre, Lydia Östberg Diakité, Nunu Liquid Loft Flashdem, Marie Ursin, Still / Stranger Than Paradise Célia Lutangu (live / on screen) FIEBRE 21:00, MuTh, Kat C 19:30, mumok Hofstallung Kat M Akram Khan Company Georg Blaschke / Christian Outwitting the Devil Kosmas Mayer / Christian 21:00, Volkstheater, Kat A Schröder (AT) Verwilderung – Ein Seestadt- Mermaid & Seafruit projekt Screens Are My New Clothes. 21:30, Seestadt Aspern (U2- Extended Album Release Show Endstation Seestadt, Wangari- 21:00, WUK, Kat J Maathai-Platz, 1220 Wien) Kat Z Raja Feather Kelly UGLY Part 3: BLUE SO, 15. AUGUST 21:00, Kasino am Schwarzenbergplatz, Kat H Sergiu Matis Extinction Room (Hopeless.) SA, 14. AUGUST 18:30, Ehemaliges Gustinus-Ambrosi-Museum Final Workshop Kat K Showing «expressions’21» Georg Blaschke / Christian 16:00, Arsenal, Kat Z Kosmas Mayer / Christian Schröder (AT) [8:tension] Verwilderung – Ein Seestadt- Ruth Childs / Scarlett’s projekt fantasia 19:30, Seestadt Aspern (U2- 19:00, Schauspielhaus, Kat L Endstation Seestadt, Wangari- Maathai-Platz, 1220 Wien) Sergiu Matis Kat Z Extinction Room (Hopeless.) 19:00, Ehemaliges Gustinus-Ambrosi-Museum Kat K
BEGLEITPROGRAMM PARALLEL PROGRAM AUSSTELLUNG Musikvideoprogramm Michael Laub in conversa- International tion with Michael Stolhofer Dieter Blum I Like Rewind Song Erinnerungen an Ismael Ivo 22. Juli, 13:00 + 23. Juli, 13. August, 19:30, Odeon Vernissage 16:00 + 24. Juli, 16:30 + 28. Kat Z 15. Juli, 19:00, Odeon Foyer Juli, 13:00 + 30. Juli, 16:30 + WORKSHOPS Geöffnet an allen Spieltagen 31. Juli, 16:00 + 12. August, & RESEARCH im Odeon, 16:30 – 18:30 13:00 + 13. August, 16:30 + 14. August, 16:00, mumok [Workshop Opening Lecture] SYMPOSIUM & TALK kino «impressions’21» 18. Juli, 16:00, Arsenal Peter Jarolin im KURIER Musikvideoprogramm mit Kat Z Gespräch mit Maguy Marin Fokus auf Enjoy im mumok 24. Juli, 19:00, Volkstheater Pop Art [Final Workshop Showing] – Rote Bar 22. Juli, 14:30 + 23. Juli, «expressions’21» 14:30 + 24. Juli, 15:00 + 28. 14. August, 16:00, Arsenal IDOCDE Symposium 2021 Juli, 14:30 + 30. Juli, 15:00 + Kat Z per/mutation 31. Juli, 14:30 + 12. August, practical and tactical applica- 14:30 + 13. August, 15:00 + SOÇIAL tions in taking care of mortal 14. August, 14:30, mumok dancing kino ImPulsTanz Festival Lounge 31. Juli, 9:00 – 20:00 + 1. Extended: A-Side August, 9:00 – 20:00, Arsenal Studios Kabako / Virginie GNUČČI live, Dalia Ahmed, Dupray, Faustin Linyekula DJ Phekt FILM & VIDEOS Letters from the Continent 30. Juli, 22:00, Kursalon 22. Juli, 16:00 + 23. Juli, Wien Trajal Harrell 13:00 + 24. Juli, 18:00 + 28. Friend of a Friend Juli, 16:00 + 30. Juli, 18:00 + ImPulsTanz Festival Lounge 18. Juli, 21:00, mumok kino 31. Juli, 13:00 + 12. August, Extended: B-Side 16:00 + 13. August, 18:00 + FVLCRVM live, Kristian Davi- 14. August, 13:00, dek, Moska mumok kino 13. August, 22:00, Kursalon Österreichische Erstaufführung Wien BUCHPRÄSENTATIONEN Guy Cools in conversation with Alain Platel Performing Mourning, La- ments in Contemporary Art. 8. August, 18:00, Volkstheater Kat Z
© Mathias Voelzke
Alextranda Bachzetsis © Peggy June Medieninhaber und Herausgeber: ImPulsTanz – Vienna International Dance Festival; Museumstraße 5/21, 1070 Wien, Austria Änderungen Vorbehalten T +43.1.523 55 58/F +43.1.523 55 58-9; info@impulstanz.com/impulstanz.com Preis: 3,50 Redaktion Abendprogramme: Christine Standfest & Victor Schlothauer; Satz (Kern): David Hampel; Art Direction: CIN CIN, cincin.at – Stephan Göschl, Gerhard Jordan, Tobias Raschbacher & Jasmin Roth; Print: Druckerei Walla; Im Bild am Cover: Alexandra Bachzetsis © Otobongz Nkanga Intendant: Karl Regensburger; Geschäftsführung: Gabriel Schmidinger; Künstlerische Beratung: Ismael Ivo (†), Rio Rutzinger, Christine Standfest, Michael Stolhofer, Andrée Valentin; Künstlerische Leitung [8:tension] Young Choreographers’ Series: Christine Standfest, Michael Stolhofer; Dram- aturgie & Programm mumok-Kooperation: Christine Standfest Special Projects: Michael Stolhofer; Soçial-Programm: Hanna Bauer; Musikvideopro- gramme: Christoph Etzlsdorfer (Vienna Shorts), Theresa Pointner; Künstlerische Leitung Workshops & Research: Rio Rutzinger, Marina (Fio) Losin; Presse & PR: Theresa Pointner, Marlene Rosenthal, Sonja Kuzmics; New Media: Maja Preckel; Online Redaktion: Maja Preckel, Marina (Fio) Losin Marketing: Theresa Pointner; Sponsoring: Andreas Barth, Hanna Bauer, Wolfgang Mayr – mayr & more; Förderungen & Kooperationen: Hanna Bauer; Finanzen: Gabriele Parapatits, Katharina Binder; Kaufmännische Beratung: Andreas Barth – Castellio Consulting GmbH; Festivalorganisation & Publikumsdienst: Gabriel Schmidinger, Alissa Horngacher, Timothy Gundacker, Johanna Sares & Team; Ticketing: Gabriel Schmidinger, Ralf – I. Jonas, Laura Fischer & Patrizia V. Stiegler, Laura Angerer;; EU Project Life Long Burning & danceWEB Scholarship Programme: Hanna Bauer, Katharina Binder, Rio Rutzinger; Koordination danceWEB & ATLAS: Sara Lanner, Lina Lev; Technische Leitung Performances: Michael Mayerhofer & Michael Steinkellner; Künstlerisches Betriebsbüro: Yasamin Nikseresht, Laura Fischer, Selin Baran, Zorah Zellinger; Produktionsleitung: Johannes Maile; Koordination der Künstler*innenwohnungen: Joseph Rudolf; Shake-the-Break-Programm: Marina (Fio) Losin, Corinne Eckenstein (Dschun- gel Wien); Leitung Workshop Office: Stefanie Tschom (Leitung), Carine Carvalho Barbosa (in Karenz); Technische Leitung Workshops: Hannes Zellinger; ImPulsBringer – Freunde des ImPulsTanz Festival: Josef Ostermayer (Präsident), Laura Fischer (Organisation); IT: Hannes Zellinger, Zimmel + Partner Website Creation & Supervision: Bernhard Nemec – nemec.cc; Art Direction, Kampagne & Design: CIN CIN, cincin.at – Stephan Göschl, Gerhard Jordan, Jasmin Roth Fotografie: yako.one / Karolina Miernik & Emilia Milewska; Video: Maximilian Pramatarov; Spielstättenge- staltung: Maximilian Pramatarov, Maritta Halb & Olga Gawlowska; ImPulsTanz Maître de Plaisir: francophil
Vom Rotraud von Oberkulm Mit jedem Laib sichern wir circa 2 m² biodynamisch Boden bewirtschafteten Boden für die nächste Generation. weg Der Waldblütenhonig in diesem Laib Brot entspricht übrigens einer jährlichen Arbeit von 50 Bienen. Unsere Brotfamilie ist in unserer Weinviertler Heimat sowie in allen Wiener Filialen erhältlich. #zweiquadratmetergrund oefferl.bio
Haltungsübung Nr. 20 Neugierig bleiben. Eine leichte, beinahe kinderleichte Haltungsübung ist gleichzeitig eine der wichtigsten: neugierig bleiben. Wenn Sie das jeden Tag üben, machen Sie es irgendwann automatisch. Wir sprechen da aus Erfahrung. derStandard.at Der Haltung gewidmet.
Sie können auch lesen