VISIT OF A BAVARIAN BUSINESS DELEGATION
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bavarian BavarianMinistry Ministryof ofEconomic Economic Affairs Affairs, and Media, Energy Energyand andTechnology Technology VISIT OF A BAVARIAN Business DELEGATION TO FINLAND 22nd - 25th MAY 2018 Besuch einer Bayerischen Wirtschaftsdelegation in Finnland 22.-25. Mai 2018
Organisation / Organisation Bavarian Ministry of Economic Affairs, Energy and Technology Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Energie und Technologie Prinzregentenstr. 28 80538 München, Germany Tel.: +49 89 2162-01 Fax: +49 89 2162-2791 Email: aussenwirtschaft@stmwi.bayern.de Website: www.stmwi.bayern.de In cooperation with / in Zusammenarbeit mit BAYERN INTERNATIONAL Bavarian Bureau for International Business Relations BAYERN INTERNATIONAL Bayerische Gesellschaft für Internationale Wirtschaftsbeziehungen mbH Landsberger Str. 300 80687 München, Germany Tel.: +49 89 660566-0 Fax: +49 89 660566-150 Email: info@bayern-international.de Website: www.bayern-international.de
Bayerisches Staatsministerium Bayerisches Staatsministeriumfür für Wirtschaft, Wirtschaft und Medien, Energie Energie undund Technologie Technologie VISIT OF A BAVARIAN Business DELEGATION TO Finland 22nd - 25th MAY 2018 BESUCH EINER BAYERISCHEN WIRTSCHAFTSDELEGATION IN Finnland 22.-25. Mai 2018
Welcome adress / Grußwort Erwin Huber MdL Former Minister of State Staatsminister a.D. Chairman of the Committee on Economic and Media Affairs, Infrastructure, Building and Transport, Energy and Technology of the Bavarian Landtag Vorsitzender des Ausschusses für Wirtschaft und Medien, Infrastruktur, Bau und Verkehr, Energie und Technologie des Bayerischen Landtags CSU Parliamentary Group CSU-Landtagsfraktion The Free State of Bavaria and Der Freistaat Bayern und seine Wirt- its economy is renowned for its schaft überzeugen durch Dynamik dynamism and success. Many of the und Erfolg. Auf den internationalen region’s companies break through Märkten punkten die Unternehmen onto international markets with mit ihren innovativen Produkten, their innovative products and their maßgeschneiderten Dienstleistungen made-to-measure, all-encompassing und umfassendem Service. In vielen services. They are global market Bereichen gehören sie zu den Welt leaders in many sectors. It is not marktführern. Nicht ohne Grund without reason that Bavaria enjoys genießt Bayern als Hochtechnologie an excellent international reputation standort global einen hervorragenden as a hub for advanced technologies. Ruf. Über 50 Prozent ihrer Umsätze Our industry generates more than erwirtschaftet unsere Industrie im 50 percent of its revenues abroad, Ausland und stellt damit Bayerns which is testament to Bavaria’s hohe internationale Wettbewerbs international competitiveness. fähigkeit unter Beweis. As far as ‘mobility for the future’ and Was die „Mobilität der Zukunft“ und ‘digital economy’ are concerned, die „Digitale Wirtschaft“ betrifft, so the Scandinavian countries are zählen die skandinavischen Staaten likewise pioneers in Europe. The zu den Vorreitern in Europa. Auch Finnish market also promises good der finnische Markt verspricht in business opportunities in these fields, diesen Bereichen gute Geschäfts- which are worth making the most of. chancen, die es zu nutzen gilt. Finland offers the highest standards Finnland bietet in Wirtschaft und of business and research expertise, Forschung Know-how auf höchstem and from a state’s point of view a Niveau und staatlicherseits ein ideales perfect environment for developing Umfeld zur Entwicklung und zum Test and testing new innovations. von Neuerungen. Die Konsumenten Consumers in Finland are classed in Finnland gehören zu den ‚Early as ‘early adopters’, meaning they Adopters‘, indem sie diese Neuerun- accept and try out these innovations gen sofort annehmen und auspro- immediately. A lively start-up scene bieren. Eine lebhafte Startup-Szene has established on the market and hat sich auf dem Markt etabliert und provides a high level of dynamism. sorgt für eine hohe Dynamik. 2
It is therefore important that the Deshalb ist es wichtig, dass die baye Bavarian economy is able to find rische Wirtschaft starke Partner in strong partners in Finland to facilitate Finnland findet, um gemeinsam noch collaborations that will enable us to bessere Lösungen für unsere mobile, get solutions for our mobile, digital digitale und vernetzte Zukunft auf den and interconnected future off the Weg zu bringen. ground. In our delegation’s visit to Im Besuch unserer Delegation in Helsinki and Oulu, I see an important Helsinki und Oulu sehe ich einen step in the process of deepening our wichtigen Schritt, die Zusammenar- cooperation with Finland and broaden- beit mit Finnland weiter zu vertiefen ing our range of contacts. I am und die Kontakte auszubauen. Ich certain that an intensive exchange bin sicher, dass dabei ein intensiver between Bavaria and Finland will Austausch zwischen Bayern und emerge, that successful collabora- Finnland entsteht, erfolgreiche tions will be formed and that useful Kooperationen angestoßen und nütz- networks will be established. I look liche Netzwerke aufgebaut werden. forward to holding interesting discus- Ich freue mich auf interessante sions with government representa- Gespräche mit Regierungsvertretern tives as well as representatives from sowie mit Repräsentanten aus Wirt- economic institutions, businesses schaftsinstitutionen, Unternehmen and research establishments. und Forschung. Erwin Huber MdL Erwin Huber MdL Former Minister of State Staatsminister a.D. 3
Government delegation / Regierungsdelegation Peter Winter MdL Chairman of the Committee on State Budget and Financial Affairs Vorsitzender des Ausschusses für Staatshaus- halt und Finanzfragen CSU Parliamentary Group CSU-Landtagsfraktion Bavarian Landtag Bayerischer Landtag Maximilianeum 81627 München, Germany Tel.: +49 89 4126-2212 Fax: +49 89 4126-1865 Email: peter.winter@csu-landtag.de Website: www.peter-winter.net 4
Government delegation / Regierungsdelegation Martin Grossmann Ministerialrat Head of Division Internationalisation Europe, Trade Fairs Referatsleiter Internationalisierung Europa, Messewesen Bavarian Ministry of Economic Affairs, Energy and Technology Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Energie und Technologie Prinzregentenstr. 28 80538 München, Germany Tel.: +49 89 2162-2639 Fax: +49 89 2162-3639 Email: martin.grossmann@stmwi.bayern.de Website: www.stmwi.bayern.de Claudia Schleicher Regierungsrätin Desk Officer Internationalisation Europe Referentin Internationalisierung Europa Bavarian Ministry of Economic Affairs, Energy and Technology Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Energie und Technologie Prinzregentenstr. 28 80538 München, Germany Tel.: +49 89 2162-2530 Fax: +49 89 2162-3530 Email: claudia.schleicher@stmwi.bayern.de Website: www.stmwi.bayern.de Bayerisches Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft und Medien, Energie und Technologie Wirtschaft, 5
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Gerhard Bauer Managing Director Geschäftsführer BBH Products GmbH Böttgerstr. 40 92637 Weiden, Germany Tel.: +49 961 482440 Fax: +49 961 4824433 Email: bauer@bbh.net Website: www.bbh-products.de BBH Products is a company that BBH Products ist ein Unternehmen operates in the field of safe auto aus dem Bereich der sicheren mation. Products of the company, Automatisierung. Die im eigenen developed and manufactured in- Haus entwickelten und gefertigten house, are distributed both directly Produkte werden sowohl direkt als and by prominent OEM partners. auch über namhafte OEM-Partner Our company’s core expertise is vertrieben. Kern-Know-how unseres centred on developing electronic Unternehmens bildet die Entwicklung components for functional safety von elektronischen Komponenten based on IEC EN 61508. Partnerships für Functional Safety auf Basis der with market-leading businesses IEC EN 61508. Partnerschaften mit within the drive technology and marktführenden Unternehmen der robotics sectors testify to our Antriebstechnik und Robotik zeugen competence in this specialist field. von der Kompetenz in diesem spezifi- schen Feld. Business objectives in Finland: We are interested in forming Geschäftliche Ziele/Vorhaben partnerships with companies in the in Finnland: automotive, robotics and/or mobile Wir interessieren uns für Partner- logistics sectors, to which our schaften im Bereich Automotive, company can contribute its expertise Robotik und/oder mobile Logistik in safe kinematics. in welche unser Unternehmen das Know-How für sichere Kinematik einbringen kann. 6
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Miriam Betz Managing Partner Geschäftsführende Gesellschafterin Betz-Chrom GmbH Am Haag 11 82166 Gräfelfing, Germany Tel.: +49 89 898073-17 Fax: +49 89 898073-44 Email: m.l.betz@betz-chrom.de Website: www.betz-chrom.de/en/ Betz-Chrom is the go-to specialist Betz-Chrom ist der Spezialist für die for adding galvanic hard chromium galvanische Hartverchromung sowie plating and electroless and galvanic die außen-stromlose- und galvanische nickel plating to metal surfaces with Vernickelung von Metalloberflächen complicated geometry as protection mit komplizierten Geometrien, zum against corrosion and abrasion. Schutz gegen Korrosion und Ver- Alongside adding finishes to metal schleiß. Neben der Veredelung von surfaces, Betz-Chrom also offers Metalloberflächen bietet Betz- precision grinding, polishing and Chrom auch das Präzisionsschleifen, superfinishing as final mechanical Polieren und Superfinishen als processing services. The company’s abschließende mechanische Bear- philosophy aims for an optimal beitungen an. Die Unternehmens- relationship between ecology and philosophie trachtet nach dem economy. perfekten Verhältnis von Ökologie und Ökonomie. Business objectives in Finland: Exploration of the Scandinavian Geschäftliche Ziele/Vorhaben market for business relationships in Finnland: in the fields of metalworking and Sondierung des skandinavischen processing and surface technology, Marktes für Geschäftsbeziehungen combined with a healthy mixture of im Bereich Metallbe- und -verar enthusiasm, curiosity and interest in beitung sowie der Oberflächen- networking. technik, gepaart mit einer gesunden Mischung aus Begeisterung, Neugier und Interesse an Networking. 7
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Dr.-Ing. Robert Couronné Managing Director Geschäftsführer NIK e.V. Theresienstr. 9 90403 Nürnberg, Germany Tel.: +49 911 376500-100 Fax: +49 911 376500-99 Email: robert.couronne@nik-nbg.de Website: www.zentrum-digitalisierung.bayern, www.nik-nbg.de The purpose of the BICCnet cluster Das Cluster BICCnet dient der is to guarantee the growth of infor Wachstumssicherung der Informa- mation and communication techno tions- & Kommunikationstechno- logy (ICT) in Bavaria. It is a driving logie (IuK) in Bayern. Es treibt die force behind the connection of ICT Vernetzung von IuK-Unternehmen businesses both with each other sowohl untereinander als auch mit and with research institutions, as Forschungseinrichtungen und dem well as the Zentrum Digitalisierung. Zentrum Digitalisierung. Bayern Bayern, and promotes the reciprocal voran und fördert den gegenseitigen transfer of expertise. In doing so, it Wissenstransfer. Im Fokus stehen focusses in particular on innovative hier innovative Technologien und technologies and subject areas such Themen wie Blockchain, Data as Blockchain, data analytics and Analytics und KI. Zudem unterstützen artificial intelligence. We moreover wir Unternehmen bei internationalem support companies as they enter the Markteintritt. international market. Geschäftliche Ziele/Vorhaben Business objectives in Finland: in Finnland: Connecting Bavarian ICT companies Partnerfindung für IKT-Unternehmen with Finnish partners, technologies aus Bayern zu finnischen Partnern, and subject-related networking with Technologien und Themenvernetzung partner clusters in Finland, as well as mit Partnerclustern in Finnland, initiating research and development Anbahnung von Forschungs- und collaborations with EU funding Entwicklungskooperationen mit EU-Förderung 8
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Stephanie Czerny Founder / Managing Director Gründerin / Geschäftsführerin DLD Media GmbH Arabellastr. 23 81925 München, Germany Tel.: +49 89 92503577 Email: franziska.vonscherenberg@ dld-conference.com Website: dld-conference.com DLD stands for Digital, Life, Design DLD steht für Digital, Life, Design und and explores how the digital age untersucht, wie das digitale Zeitalter fundamentally changes our life, society unser Leben, unsere Gesellschaft and business. Founded in 2005, DLD und unser Geschäftsleben funda- started as in intimate gathering of mental ändert. DLD wurde im Jahre friends. Since then it has developed 2005 gegründet und begann als eine into an interdisciplinary, internationally enge Zusammenkunft von Freunden. connected platform for people who Seither hat es sich zu einer interdis- have changed or will change the ziplinären, international vernetzten world – with their creativity, their Plattform für Menschen entwickelt, business model, their research findings die die Welt verändert haben oder or their personal involvement. verändern werden – mit ihrer Krea- tivität, ihrem Geschäftsmodell, ihren Business objectives in Finland: Forschungsergebnissen oder ihrer • Explore Finland’s innovation persönlichen Beteiligung. eco-system • Become acquainted with the Geschäftliche Ziele/Vorhaben start-up and scientific communities in Finnland: • Represent Hubert Burda Media in • Das Innovationsökosystem Finn- Finland lands erkunden • Die Start-Up und Wissenschafts- welt kennen lernen • Hubert Burda Media in Finnland vertreten 9
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Holger Czuday Cluster Manager Automotive Clustermanager Automotive Cluster Automotive Am Tullnaupark 8 90402 Nürnberg, Germany Tel.: +49 911 20671212 Email: czuday@bayern-innovativ.de Website: www.cluster-automotive.de The Bavarian Cluster Automotive Das Bayerische Cluster Automotive intensifies the collaboration of intensiviert die Zusammenarbeit companies and research institutes. von Unternehmen und Forschungs- The aim is to support and connect instituten. Das Ziel ist, die innovative the innovative performance of the Leistung der bayerischen Automobil- Bavarian automotive industry. The industrie zu unterstützen und zu service includes scouting trends and vernetzen. Die Dienstleistung umfasst technologies, looking for national and das Erkunden von Entwicklungen und international cooperation partners, Technologien, die Suche nach natio organizing technology platforms, nalen und internationalen Koope- as well as cluster meetings at the rationspartnern, das Organisieren facilities of companies and research von Technologieplattformen sowie institutes, moderation of working Cluster-Meetings in den Räum- groups and management of projects. lichkeiten von Unternehmen und Forschungsinstituten, das Mode- Business objectives in Finland: rieren von Arbeitsgruppen und das Cluster Automotive will strengthen Management von Projekten. it´s relations to Finish Clusters and high tech industries to figure out Geschäftliche Ziele/Vorhaben business opportunities for bavarian in Finnland: SME´s, esp. solutions in automotive Das Cluster Automotive wird seine IT (embedded software, autonomous Beziehungen zu Finish Clusters driving) and mobility services. und High-Tech-Industrien stärken, um geschäftliche Möglichkeiten für bayerische KMUs ausfindig zu machen, insbesondere Lösungen im Bereich Automobil-IT (eingebettete Software, autonomes Fahren) und Mobilitätsdienstleistungen. 10
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Jan de Koning Gans Senior Sales & Marketing Manager Leitender Vertriebs- & Marketingmanager RoodMicrotec GmbH Oettinger Straße 6 86720 Nördlingen, Germany Tel.: +49 711 86709-44 Fax: +49 711 86709-50 Email: jan.deKoningGans@roodmicrotec.com Website: www.roodmicrotec.com RoodMicrotec provides quality RoodMicrotec bietet der Halbleiter- assessment services to the semi- und Elektronikindustrie Produktqua- conductor & electronics industries litätsdienstleistungen, Qualifizierung, in various application areas e.g. Produktionsprüfung sowie Material- automotive. With partners, we und Konstruktionsanalyse an. Mit produce highly developed customer Partnern produzieren wir hochent specific microchips. We offer turnkey wickelte kundenspezifische Mikro- solutions and support customers chips. Wir bieten schlüsselfertige along the entire supply chain, from Lösungen, unterstützen Kunden aus test engineering to various tests, verschiedenen Marktsegmenten, z.B. qualification and failure analysis. We Automotive, entlang der gesamten are experts in product quality and Lieferkette, vom Test-Engineering bis support customers in qualification, zu diversen Tests, Qualifizierung und production testing and material & Fehleranalyse. construction analysis. Geschäftliche Ziele/Vorhaben Business objectives in Finland: in Finnland: We are planning to expand our Wir wollen unser Exportgeschäft export business and have a particular erweitern und haben ein besonderes interest in exploring the Finnish Interesse daran, den finnischen market. Our goal is to meet potential Markt zu erkunden. Unser Ziel ist es partners and customers in Finland, potenzielle Partner und Kunden in to arrange appointments with them to Finnland kennenzulernen, Gespräche establish business relationships. zu führen um Geschäftsbeziehungen aufzubauen. 11
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Michael Ehret Managing Partner Geschäftsführender Gesellschafter Ehret+Klein Real Estate Competence GmbH Würmstr. 4 82319 Starnberg, Germany Tel.: +49 8151 65225100 Fax: +49 8151 65225128 Email: m.ehret@ehret-klein.de Website: www.ehret-klein.de Ehret+Klein is an owner-managed Ehret+Klein ist ein inhabergeführtes business employing 50 members of Unternehmen mit 50 Mitarbeitern staff, which has a deep-felt passion und einer großen Leidenschaft für for real estate. The focal point of our Immobilien. Dabei liegt der Schaffens work lies in two disciplines: on the schwerpunkt auf zwei Disziplinen: one hand, managing, revitalising and Zum einen werden Einzelprojekte optimising individual projects, and gesteuert, revitalisiert und optimiert, on the other creating, building and zum anderen Immobilien und marketing real estate and accommo Quartiere für Investoren kreiert, dation for investors. Engineers, geplant, gebaut und vermarktet. Von business people, project developers Starnberg aus sind unsere Ingeni- and other specialists all work on eure, Kaufleute, Projektentwickler a nationwide scale from our head- sowie weitere Spezialisten bundes- quarters in Starnberg. weit tätig. Business objectives in Finland: Geschäftliche Ziele/Vorhaben We have 2 ongoing projects: a re- in Finnland: search and development programme 2 Projekte: Forschungs-/Entwick- looking at autonomous driving in lungsstrecke für autonomes Fahren Penzberg in collaboration with ADAC, in Penzberg gemeinsam mit dem and an innovative accommodation ADAC und innovatives Quartiers- mobility strategy in Landsberg am mobilitätskonzept in Landsberg a. Lech including, for example, car Lech mit z.B. Car Sharing System share systems that use electric m. Elektro- und Hybridfahrzeugen, and hybrid vehicles, parking space Parkraummanagement, etc. management etc. 12
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Tobias Feilmeier Commercial Director Kaufmännischer Leiter Sedlbauer AG Wilhelm-Sedlbauer-Str. 2 94481 Grafenau, Germany Tel.: +49 8552 41-195 Email: t.feilmeier@sedlbauer.de Website: www.sedlbauer.de Sedlbauer AG is able to design, Die Sedlbauer AG bietet Design, develop, construct and produce Entwicklung, Konstruktion und Pro electromechanical components, duktion von elektromechanischen charging poles and boxes, POS and Baugruppen, Ladesäulen und -boxen, kiosk systems, transformers, power POS- und Kiosksystemen, Transfor- supplies and inductive components. matoren, Stromversorgungen und We work with customers in such induktiven Komponenten. Wir be sectors as telecommunications, dienen Kunden in Marktsegmenten medical technology, e-mobility, der Telekommunikation, Medizin- industrial electronics, electro technik, E-Mobility, Industrieelek mechanics and railway technology. tronik, Elektromechanik und Bahn Sedlbauer is a leading provider of technik. Sedlbauer ist ein führender customised system solutions and Anbieter für kundenspezifische a reliable partner that can help to Systemlösungen und ein zuverläs make your company successful. siger Partner für ihren Unterneh- menserfolg. Business objectives in Finland: Sedlbauer AG hopes to establish Geschäftliche Ziele/Vorhaben business relationships with regard to in Finnland: e-mobility and mobility in the future, Die Sedlbauer AG möchte den especially since Scandinavian Aufbau von Geschäftsbeziehungen countries are trailblazers when it im Bezug auf E-Mobility und Mobilität comes to electromobility. der Zukunft vorantreiben, insbe- sondere weil die skandinavischen Länder Vorreiter in Hinsicht der Elektromobilität sind. 13
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Dr. Wolfgang Hackenberg Management Representative Sprecher der Geschäftsführung Nokia Solutions and Networks GmbH & Co. KG Werinherstr. 91 81541 München, Germany Tel.: +49 89 206075-000 Email: wolfgang.hackenberg@nokia.com Website: networks.nokia.com/de Nokia is a market leader in Germany Nokia ist in Deutschland einer der in the field of mobile and fixed line Marktführer auf dem Gebiet der infrastructure, both in managed Mobilfunk- und Festnetzinfrastruktur, services and the installation of infra bei Managed Services sowie der structure. As an important supplier Installation von Infrastruktur. Als to all of the major providers of tele- wichtiger Lieferant aller großen communications services in the Anbieter von Telekommunikations- country, Nokia makes a sustainable diensten des Landes leistet Nokia contribution to supporting the tele- einen nachhaltigen Beitrag zur communications industry in Germany. Förderung der Telekommunikations- branche in Deutschland. Business objectives in Finland: In addition to being Nokia’s head Geschäftliche Ziele/Vorhaben office, the long-term vision for Nokia in Finnland: in Finland is to be a vibrant center of Über seine Funktion als Hauptsitz R&D for the company focusing on the von Nokia hinaus ist die langfristige latest, most important technologies, Vision für Nokia in Finnland, ein such as 5G, Telco Cloud and Internet dynamisches Zentrum der F&E of Things. für das Unternehmen zu sein, mit Schwerpunkt auf den jüngsten, wichtigsten Technologien, zum Beispiel 5G, Telco Cloud und Internet of Things. 14
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Winfried Hagenhoff Managing Director Geschäftsführer Kantar TNS Mobility Landsberger Str. 284 80687 München Tel.: +49 89 5600 1316 Email: winfried.hagenhoff@kantartns.com Website: www.tns-infratest.com Employing 150 consultants, Munich- Mit 150 Beratern arbeitet Kantar based Kantar TNS Mobility (formerly TNS Mobility (vormals Infratest) von Infratest) works on a global scale München aus global als der führende as the leading supplier of market Supplier von Marktanalysen für fast analysis for almost all OEMs, suppliers alle OEMs, Zulieferer (wie Bosch, (e.g. Bosch, Conti) and mobility Conti) und Mobilitätsdienstleister service providers (e.g. Car2Go, local (wie Car2Go, ÖPNV, LH, Bahn). Im public transport providers, Lufthansa, Fokus: Studien für neue Konzepte, Deutsche Bahn). Our focus is on Produkte, Services und ihr Pricing studies for new strategies, products und Usability. Studien zu Marke, and services, and their pricing and Kommunikation und Kundenzufrieden- usability. Studies on brand names, heit und zur Zukunft der Mobilität communication and customer satis prägen ebenso unser Portfolio in faction, as well as future mobility, der Branche. 95% der Projekte sind are likewise integral aspects of our international. portfolio in the industry. 95% of all our projects are international. Geschäftliche Ziele/Vorhaben in Finnland: Business objectives in Finland: Herstellen von Kontakten zur Auto- Establish contacts to the Automotive mobil-/Mobilität-Zulieferindustrie / Mobility Supplier industry in Finland, in Finnland, z.B. Valmet, und das e.g. Valmet, and create awareness Erwecken von Bewusstsein für unsere for our services and multi-client Dienstleistungen und Marktstudien studies like “Path to Purchase Cars / wie „Path to Purchase Cars / Comm. Comm. Vehicles / Spare Parts” or Vehicles / Spare Parts” („Der Weg “The Futures of Urban Mobility” zum Kauf von Autos / Nutzfahrzeugen / Ersatzteilen“) oder “The Futures of Urban Mobility” („Die Zukünfte urbaner Mobilität“). 15
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Udo Hornfeck Head of Global RD Leiter der globalen RD LEONI Bordnetz Systeme GmbH Flugplatzstr. 74 97318 Kitzingen, Germany Tel.: +49 9321 304-2763 Email: udo.hornfeck@leoni.com Website: www.leoni.com Competence in development. Our Entwicklungskompetenz. Unsere innovative solutions are employed innovativen Lösungen kommen im in the manufacture of cars and in Autobilbau und in Schlüsselbranchen key sectors of the economy such as der Wirtschaft wie der Telekommu- telecommunications, IT, health and nikation, IT, Gesundheit und Energie energy. zum Einsatz. Business objectives in Finland: Geschäftliche Ziele/Vorhaben Implementing LEONI’s strategic in Finnland: realignment to a role as a solutions Umsetzung der strategischen Neu- provider in the automotive, mobility ausrichtung von LEONI zum Solutions and services sectors. Our priorities Provider im Bereich Automotive, are intelligent data and energy Mobility und Services. Prioritäten: solutions. Intelligent Data and Energy Solutions 16
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Michael Negel Managing Director Geschäftsführer MCA Investment & Technologies GmbH Friedrichstr. 18 80801 München, Germany Tel.: +49 89 2395 1633 Fax: +49 89 548 58880 Email: M.negel@mca-invest.de Website: www.mca-invest.de MCA is an associated company MCA ist eine Beteiligungsgesell- that has associations with around schaft mit Beteiligungen an ca. 15 15 businesses in the IT hardware Unternehmen in den Branchen (distribution), software production, IT-Hardware (Distribution), Soft- micro-electronics production/supply, wareherstellung, Mikroelektronik- commodity trading and financial Herstellung/Handel, Rohstoffhandel services sectors. Around 300 mem- und Finanzdienstleistungen. In bers of staff are employed in each of allen Beteiligungen sind ca. 300 our associations and the group has a Mitarbeiter beschäftigt und der turnover of approximately 100 million Gruppenumsatz beträgt ca. 100 Mio. Euros. The company’s headquarters Euro. Der Firmensitz ist München, are in Munich, while we have asso- Beteiligungen in D, GR, CH, CY. Der ciations with businesses in Germany, Firmengründer ist Senator im EWS, Greece, Switzerland and Cyprus. The BVMW und SME. company’s founder is a senator in the EES, BVMW and SME. Geschäftliche Ziele/Vorhaben in Finnland: Business objectives in Finland: Kooperationen zwischen finnischen Collaborations between Finnish Firmen und Mitgliedern des Europäi- firms and members of the European schen Wirtschaftssenats (EWS). Economic Senate (EES). 17
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Bernhard Pluskwik Managing Director Geschäftsführer gernBotschaft Gesellschaft für Kommunikation mbH Kurgartenstr. 37 90762 Fürth, Germany Tel.: +49 911 39360555 Fax: +49 911 39360550 Email: pluskwik@gernbotschaft.com Website: gernbotschaft.com Since 2001, 30 employees of B2B Seit 2001 entwickelt die gernBotschaft communications agency gern- als B2B-Kommunikationsagentur Botschaft have been developing mit 30 Mitarbeitern Kampagnen und campaigns and solutions for Lösungen für international agierende international companies in the Unternehmen in den Bereichen fields of change, brand, product and Change-, Marken-, Produkt- und Ver- sales communications. The agency triebskommunikation. Sie ist in allen is at home in every industry from Industrien vom Maschinenbau bis zur mechanical engineering to medical Medizintechnik zu Hause und schafft engineering and provides creative Kommunikation, die kreativ ist und communication that offers real value echte Werte bietet: indem Umsatz by supporting sales targets, boosting ziele gefördert werden, Mitarbeiter- staff loyalty, managing changes or loyalität wächst, Wandel bewältigt increasing the value of a brand. wird oder die Marke an Wert gewinnt. Business objectives in Finland: Sharing expertise on future-oriented Geschäftliche Ziele/Vorhaben mobility in general. Making connec- in Finnland: tions with enterprises interested in Teilen des Fachwissens über entering German markets and hitting zukunftsorientierte Mobilität im the right communication. Moreover, Allgemeinen. Das Herstellen von we'd like to connect with potential Verbindungen mit Unternehmen, die partners for the future. am Zugang zu den deutschen Märk- ten und dem Anstoßen der richtigen Kommunikation interessiert sind. Darüber hinaus würden wir gerne Kontakt zu potenziellen zukünftigen Partnern herstellen. 18
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Prof. Dr.-Ing. Andreas Rupp Vice President of Research and Development Vizepräsident für Forschung und Entwicklung Hochschule Kempten Bahnhofstr. 61 87435 Kempten, Germany Tel.: +49 831 2523-101 Fax: +49 831 2523-305 Email: andreas.rupp@hs-kempten.de Website: www.hochschule-kempten.de Since 2009 research has been Seit 2009 werden Untersuchungen zu performed on the usage and loading den Einsatzmöglichkeiten und Lade- conditions of electric vehicles. Fleet bedingungen von Elektrofahrzeugen monitoring systems were developed durchgeführt. Zur Untersuchung der to investigate the mobility of such Mobilität solcher Fahrzeuge und der vehicle and infrastructure usage. Nutzung der Infrastruktur wurden Projects on the field of assisted and Flottenüberwachungssysteme ent- autonomous vehicles concentrate on wickelt. Projekte im Bereich der the development of simulation and assistierten und autonomen Fahrzeuge testing development methodologies. konzentrieren sich auf die Entwicklung A new research Institute is currently von Simulations- und Testverfahren. built up for “assisted and automated Derzeit wird ein neues Forschungs driving and cross linked mobility” in institut für „unterstütztes und automati- Memmingen on the proving ground siertes Fahren und vernetzte Mobilität“ of FAKT Motion GmbH. auf dem Testgelände der FAKT Motion GmbH in Memmingen aufgebaut. Business objectives in Finland: Cooperation with finnish companies Geschäftliche Ziele/Vorhaben and universities to support the trans- in Finnland: fer to electric mobility and research Kooperation mit finnischen Unter on assisted and sotonomous vehicles nehmen und Universitäten, um den and cross linked mobility. Forming Übergang zu elektrischer Mobilität und consortia for joint European and die Forschung über unterstützte bilaterally funded projects. und autonome Fahrzeuge und vernetzte Mobilität zu unterstützen. Die Bildung von Konsortien für gemeinsame europäisch und bilateral finanzierte Projekte. 19
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Alexander Rupprecht Managing Director Geschäftsführer R-Tech GmbH Franz-Mayer-Str. 1 93053 Regensburg, Germany Tel.: +49 941 60488910 Fax: +49 941 60488911 Email: alexander.rupprecht@techbase.de Website: www.techbase.de Based in Regensburg, R-Tech GmbH Die R-Tech GmbH, ein Unternehmen runs the TechBase Innovation der Stadt Regensburg, betreibt das Centre, which provides the ideal Innovationszentrum TechBase, in dem conditions for launch and growth innovative Start-ups, Unternehmen, for innovative start-ups, businesses, Forscher und Cluster optimale Start- researchers and clusters. In line with und Wachstumsbedingungen finden. the principles of an ecosystem, the Im Sinne eines Ökosystems werden company connects businesses, the Wirtschaft, Wissenschaft, Verwaltung sciences, administrative services and und Investoren vernetzt. Zusätzlich investors. R-Tech GmbH moreover managt die R-Tech GmbH mehrere manages several technology clusters Technologie-Cluster und Förderpro- and funding projects including the jekte wie den Bayerischen IT-Logistik Bavarian IT Logistics Cluster, the cluster, den E-Mobilitätscluster E-Mobility Cluster and the Oberpfalz und die Digitale Gründerinitiative Digital Start-Up Initiative (Digitale Oberpfalz (DGO). Gründerinitiative Oberpfalz, DGO). Geschäftliche Ziele/Vorhaben Business objectives in Finland: in Finnland: • Making contact with Finnish tech- • Kontakt zu Technologie-Startups nology start-ups aus Finnland • Exchanging initiatives, networks, • Austausch mit Initiativen, Netz- hubs and incubators for start-ups werken, Hubs und Inkubatoren für and innovation Gründung und Innovation 20
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Ralf Scheid Managing Director, Member of the Executive Board Geschäftsführer, Vorstand Scheid & Partner / PION ONE AG Elternweg 7 90513 Zirndorf, Germany Tel.: +49 9127 95607 Fax: +49 9127 579658 Email: ralf.scheid@scheid-partner.com Website: www.scheid-partner.com www.pion-one.com www.hello-ar.de Scheid & Partner develops data- Scheid & Partner, entwickelt Daten- bases, CMS, IoT and augmented banken, CMS, IoT, augmented-virtual- virtual-mixed reality (AR/VR(MR) mixed reality (AR/VR/MR) Projekte, projects, is also a patent holder ist Patenthalter und kommunikations and works in the field of communi strategisch tätig. Hinzu kommen cations strategies. The company technologische Entwicklungen, moreover focusses on technological sowohl im Bereich Software als auch developments, both in the software im Bereich technischer Neuerung, sector and with regard to technical z.B. einer neuen, sehr effizienten innovations, for example a new and Turbinenform, für alle Fluide. Design very efficient type of turbine that can entwicklungen, Forschungsarbeit, be used for any fluid. Design develop Dozententätigkeit und die Entwick- ments, research work, lecturing lung einer neuartigen Plattform für and developing a completely new AR/VR/MR für die Massenproduktion, platform for AR/VR/MR intended for sowie deren Vertrieb. mass production, as well as their distribution. Geschäftliche Ziele/Vorhaben in Finnland: Business objectives in Finland: Aufbau neuer Geschäftskontakte und Making new business contacts and Verbindungen für den Vertrieb unser connections to aid in the distribution Produkte sowie dem Finden neuer of our products, in addition to finding Partner für die Weiterentwicklung new partners to boost the develop unserer Innovationen, um gemeinsam ment of our innovations so that einen Technologievorsprung, den together we can use and augment wir derzeit haben, zu nutzen und the technological edge that we auszubauen. already have. 21
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Barbara Schmoll Head of International Business Development Leiterin der internationalen Geschäfts entwicklung Choice GmbH Thomas-Mann-Str. 16-20 90471 Nürnberg, Germany Tel.: +49 911 48049923 Fax: +49 911 48049946 Email: b.schmoll@choice.de Website: choice.de As an enabler for mobility as a Als Enabler für Mobility as a Service service, we offer a complete range bieten wir ein vollständiges Dienst- of services centred around tailor- leistungsspektrum an maßgeschnei- made and forward-looking mobility derten und zukunftsweisenden solutions. Our selection of services Mobilitätslösungen. Unser Leistungs- ranges from IT back-end and front-end spektrum reicht von IT Backend- und solutions via mobility apps to modern Frontend-Lösungen über Mobilitäts- franchise systems and fleet manage Apps bis hin zu modernen Franchise- ment in keyless car sharing. We are Systemen, Flottenmanagement im certain that a personalised compila- schlüssellosem Carsharing. Wir tion of our services will be appealing sind uns sicher, dass wir mit einer to many. individualisierten Zusammenstellung unserer Leistungen begeistern Business objectives in Finland: können. In Finland we would like to make new contacts in the mobility sector and Geschäftliche Ziele/Vorhaben take home innovative solutions and in Finnland: approaches. In Finnland möchten wir neue Kontakte in die Mobilitätsbranche vor Ort kennenlernen und innovative Lösungen und Ansätze mitnehmen. 22
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Hans-Joachim Schott Managing Director Geschäftsführer SCHOTT SYSTEME GmbH Landsberger Str. 8 82205 Gilching, Germany Tel.: +49 89 348069 Fax: +49 89 390168 Email: stratmann@schott-systeme.de Website: www.schott-systeme.de SCHOTT SYSTEME GmbH is a SCHOTT SYSTEME GmbH ist ein company specialising in CAD/CAM, auf CAD/CAM, Computergraphik computer graphics and production und Produktions-IT spezialisiertes IT that has been developing modular, Unternehmen, das seit über 30 affordable software solutions for Jahren modulare, kostengerechte design, construction and finishing Softwarelösungen für Design, Kon- over the last 30 years. The software struktion und Fertigung entwickelt. products of SCHOTT SYSTEME GmbH Die Software-Produkte von SCHOTT support the entire development SYSTEME GmbH unterstützen den process from the design idea right up gesamten Entwicklungsprozess von to the product itself with a very open, der Entwurfsidee bis zum Produkt mit freely programmable IT structure. einer sehr offenen, frei programmier- baren IT-Struktur. Business objectives in Finland: SCHOTT SYSTEME GmbH has set Geschäftliche Ziele/Vorhaben itself the aim of expanding its distri- in Finnland: bution network on an international SCHOTT SYSTEME GmbH hat sich scale with a view towards northern zum Ziel gesetzt, ihr Vertriebsnetz Europe, especially Finland. This international auszuweiten, im nord process would ideally also include europäischen Raum – ausdrücklich gaining new partners in the business Finnland. Dazu sollen neue Partner areas of production and IT develop- in Geschäftsbereichen wie Fertigung ment. und IT-Entwicklung gewonnen werden. 23
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Claus Schuster Managing Partner Geschäftsführender Gesellschafter DEFACTO X GmbH Am Pestalozziring 1-2 91058 Erlangen, Germany Tel.: +49 9131 97122143 Email: claus.schuster@defacto-x.de Website: www.defacto-x.de The owner-managed group operating Die unter der Dachmarke DEFACTO under the umbrella brand DEFACTO X X tätige, vom Eigentümer gemanagte offers a comprehensive range of Gruppe bietet eine umfangreiche services in the complex field of Bandbreite von Dienstleistungen in Consumer Centricity. As an umbrella dem komplexen Bereich der Consumer brand, DEFACTO X merges the Centricity an. Als Dachmarke verbindet expertise from three business fields: DEFACTO X das Fachwissen aus SCIENCE & OPERATIONS, drei Geschäftsbereichen: SCIENCE COMMUNICATION STRATEGY & & OPERATIONS, COMMUNICATION CAMPAIGNS and DIGITAL PLAT- STRATEGY & CAMPAIGNS sowie FORMS & SERVICES. DEFACTO X DIGITAL PLATFORMS & SERVICES. operates in 65 markets worldwide DEFACTO X ist auf 65 Märkten welt and supplies solutions to suit all weit tätig und liefert Lösungen für demands facing companies today alle Ansprüche, denen sich Unter- who wish to adopt a consistent nehmen heute gegenüber sehen, die customer orientation. eine beständige Kundenorientierung verfolgen möchten. Business objectives in Finland: In our industry Finland is know as Geschäftliche Ziele/Vorhaben an innovative country. And we´re in Finnland: looking for new solutions for our In unserer Branche ist Finnland als business. Based on our partnership innovatives Land bekannt. Darüber with salesforce we´re now in contact hinaus suchen wir nach neuen Lö- with a retailer from Finland who is sungen für unsere Geschäftstätigkeit. interested in our services. Basierend auf unserer Partnerschaft mit Vertriebsmitarbeitern stehen wir nun in Kontakt mit einem Einzel händler aus Finnland, der an unseren Dienstleistungen interessiert ist. 24
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Dr.-Ing. Hans Schwendner Proprietor Inhaber CONINTEC Kaltenstr. 23 83026 Rosenheim, Germany Tel.: +49 8031 267935 Fax: +49 8031 267950 Email: h.schwendner@conintec.de Website: www.conintec.de CONINTEC is a business develop- CONINTEC ist ein Business-Develop- ment company. We represent top- ment-Unternehmen. Wir vertreten class BPO-, IT-service, and software hochkarätige BPO-, IT-Service- und development service providers from Softwareentwicklungsdienstleister Eastern Europe (nearshoring). We aus Osteuropa (Nearshoring). Wir create long lived partnerships, e.g. erschaffen langlebige Partnerschaften, for autonomous driving and eMobility. zum Beispiel für autonomes Fahren und eMobility. Business objectives in Finland: Potential new customers and part- Geschäftliche Ziele/Vorhaben ners for IT and software development in Finnland: services. Insight into market and Potenzielle neue Kunden und Partner political plans for current and future für IT- und Softwareentwicklungs- developments within the ecosystem dienste. Einsicht in die marktbe 'autonomous driving / eMobility'. zogenen und politischen Pläne für aktuelle und zukünftige Entwick- lungen innerhalb des Ökosystems „autonomes Fahren/eMobility“. 25
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Dr. Rainer Seßner Manager Geschäftsführung Bayern Innovativ GmbH Am Tullnaupark 8 90402 Nürnberg, Germany Tel.: +49 911 20671-111 Fax: +49 911 20671-792 Email: aichinger@bayern-innovativ.de Website: www.bayern-innovativ.de Bayern Innovativ GmbH is Bavaria’s Die Bayern Innovativ GmbH ist organisation for innovation, tech- Bayerns Organisation für Innovation, nology and knowledge transfer. It Technologie und Wissenstransfer. supports players from industry and Sie unterstützt Akteure aus Industrie science in all stages of the value und Wissenschaft in allen Stadien chain in order to boost innovation der Wertschöpfungskette, um die dynamics. Bayern Innovativ operates Innovationsdynamik anzukurbeln. at various interfaces of industries Bayern Innovativ ist an verschiedenen and technologies. With "cross- Schnittstellen von Industrien und clustering" platforms we strengthen Technologien tätig. Mit „clusterüber- the Bavarian Cluster Initiative. greifenden“ Plattformen stärken wir Networking with key players in the die Bavarian Cluster Initiative. Die Bavarian innovation landscape is Vernetzung mit wichtigen Akteuren also a part of the company. in der bayerischen Innovations- landschaft ist ebenfalls ein Teil des Business objectives in Finland: Unternehmens. Bayern Innovativ will get in touch with the Finnish Innovation Ecosystem. Geschäftliche Ziele/Vorhaben We will support cooperation between in Finnland: Finish and Bavarian RnD partners Bayern Innovativ wird sich mit Finnish as well as support Finnish high tech Innovation Ecosystem in Verbindung companies by open doors to the setzen. Wir werden die Kooperation Bavarian innovation landscape. zwischen finnischen und bayeri- schen F&E-Partnern sowie finnische High-Tech-Unternehmen durch offene Türen zur bayerischen Innovations- landschaft unterstützen. 26
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Anton Thoma Managing Director Geschäftsführer brainworks computer technologie GmbH Paul-Heyse-Str. 28 80336 München, Germany Tel.: +49 89 32676428 Fax: +49 89 32676444 Email: thoma@brainworks.de Website: www.brainworks.de As a high value added distributor, brainworks vermarktet als High brainworks markets projects and Value Added Distributor Projekte IT solutions in sectors such as und IT-Lösungen in den Bereichen communications, telephone services, Kommunikation, Telefonie, Hochleis- high-performance WiFi, public tung-WLAN, Public Internet Access, internet access, network and visitor Netzwerk- und Besucherstromanalyse numbers analysis and security to a und Security an ein Netzwerk von network of approximately 2,000 active ca. 2000 aktiven Partner in Deutsch- partners in Germany, Austria and land, Österreich und der Schweiz. Switzerland. In doing so, brainworks brainworks nimmt dabei die Aufgabe performs the role of the manufacturer des Herstellers wahr und unterstützt and supports its partners by utilising seine Partner mit hoher technischer its impressive technical expertise. Kompetenz. Business objectives in Finland: Geschäftliche Ziele/Vorhaben Contact to companies with IT in Finnland: solutions in the area of networking, Kontakt zu Unternehmen mit IT-Lö- communication, telephony, public sungen in den Bereichen Vernetzung, internet access and security that are Kommunikation, Telefonie, öffentli- looking for a technical competent cher Internetzugang und Sicherheit, partner to bring their products into die einen technisch kompetenten the German speaking markets. Partner suchen, um ihre Produkte auf die deutschsprachigen Märkte zu bringen. 27
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Stefan Thurmaier Managing Director Geschäftsführer Turbodynamics GmbH Neue Str. 9 83071 Stephanskirchen, Germany Tel.: +49 8031 90194200 Fax: +49 8031 90194129 Email: stefan.thurmaier@turbodynamics.com Website: www.turbodynamics.com Turbodynamics GmbH is a leading Turbodynamics GmbH ist ein führender provider of system integrations in Anbieter für Systemintegrationen semiconductor manufacturing. Our in der Halbleiterfertigung. Unsere expertise lies in precisely integrating Expertise liegt in der präzisen Zusam- manufacturing systems and the menführung von Fertigungsanlagen surrounding interfaces. We consis und den umliegenden Schnittstellen. tently set new standards with our Mit unseren innovativen Lösungen innovative solutions. setzen wir immer wieder neue Maßstäbe. Business objectives in Finland: Forming a network within the industry Geschäftliche Ziele/Vorhaben that opens up new opportunities for in Finnland: the company within the industry. Bildung eines Netzwerkes in der Industrie, welches der Firma neue Bereiche der Industrie öffnet. 28
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Dr.-Ing. Thomas Wiedermann CEO Asto-Telematics GmbH Fürstenriederstr. 267 81377 München, Germany Tel.: +49 89 954537410 Email: thomas.wiedermann@ asto-telematics.com Website: asto-telematics.com Munich-based ASTO Telematics ASTO Telematics , Sitz in München, develops and delivers energy-self- entwickelt und liefert energieautarke sufficient solutions for facilities, Standort-, Kommunikations-, Energie communications, energy measure mess- und Sensorlösungen für ment and sensors for various verschiedene Branchen. Die neueste industries. The latest generation of Generation der aJour Telematik- aJour telematics devices marks a Geräte ist ein Meilenstein in auto- milestone in autonomous energy nomer Energieeffizienz und bietet efficiency and has offered reliable, seit Jahren einen zuverlässigen, maintenance-free operation for many wartungsfreien Betrieb. Die ASTO years. Together with the largest Telematics ist gemeinsam mit global producer of ship containers, dem weltgrößten Produzenten für CIMC, ASTO Telematics is involved in Schiffscontainer CIMC an dem chine the joint venture run by the Chinese sischen Joint Venture ZhongHong, Zhonghong Group. Shenzhen / China, beteiligt. Business objectives in Finland: Geschäftliche Ziele/Vorhaben • Initial talks on the subject of digitali in Finnland: sation in logistical processes. • Erste Gespräche zum Thema der • Make Logistics 4.0 contacts with Digitalisierung des Logistischen rail operators, freight forwarders Prozesses. and industrial companies (within the • Logistik 4.0 Kontakte zu Bahnbetrei- wood industry among others) bern, Speditionen und Industrie- • The additional value of dumb assets unternehmen (u.a. Holzindustrie) when they become smart. • Werben für den Mehrwert von dummen Assets, wenn sie intelligent werden. 29
Business delegation / Wirtschaftsdelegation Dr. Hartmut Wurster Vice President of the Swabian Chamber of Industry and Commerce Vizepräsident IHK Schwaben Bayerischer Industrie- und Handelskammertag Stettenstr. 1+3 86150 Augsburg, Germany Tel.: +49 821 3162-0 Email: info@schwaben.ihk.de Website: www.schwaben.ihk.de The nine Chambers of Industry and Die neun IHKs in Bayern vertreten Commerce in Bavaria represent die Interessen von 990.000 Mitglieds- the interests of 990,000 member firmen. Rund 50.000 ehrenamtlich companies. Around 50,000 voluntary aktive Unternehmensvertreter company representatives support unterstützen die IHKs als größte the Chambers, which are the largest Wirtschaftsorganisation in Bayern. economic organisations in Bavaria. Neben zahlreichen Services für die Alongside numerous services for Unternehmen führen die IHKs mehr these companies, the Chambers also als 60 gesetzliche Aufgaben für ihre perform more than 60 legal tasks for Mitglieder durch. Wichtigste Aufgabe their members. The most important ist die Betreuung von aktuell rund task is the supervision of the roughly 150.000 Ausbildungsverhältnissen. 150,000 ongoing apprenticeships. Geschäftliche Ziele/Vorhaben Business objectives in Finland: in Finnland: The Bavarian Chambers of Industry Die bayerischen IHKs sind erste and Commerce are the first port of Adresse für über 70.000 international call for more than 70,000 internatio aktive Mitgliedsfirmen. Die Export- nally active member companies. The quote der bayerischen Industrie export quota of Bavarian industry is beträgt fast 54% Prozent. almost 54 percent. 30
Technical coordination / Technische Koordination Katja Krause Manager Business Delegations Referentin Wirtschaftsdelegationen Bayern International GmbH Landsberger Str. 300 80687 München, Germany Tel.: +49 89 660566-203 Fax: +49 89 660566-150 Email: kkrause@bayern-international.de Website: www.bayern-international.de Bayern International has made Bayern International hat sich die promoting the exports of small and Exportförderung bayerischer kleiner medium sized Bavarian companies und mittlerer Unternehmen zum Ziel its goal. In addition, Bayern Inter- gesetzt. Zudem unterstützt Bayern national, a company from the Free International, ein Unternehmen des State of Bavaria, supports marketing Freistaats Bayern, das bayerische Bavaria as a business location. Standortmarketing. Bayern Inter- Bayern International assists the mid- national hilft dem Mittelstand beim tier sector to access new markets Einstieg in neue Märkte weltweit: worldwide: Bavarian companies Mit dem Messeprogramm können can showcase themselves at trade sich bayerische Unternehmen finan fairs abroad with the financial and ziell gefördert und organisatorisch organisational support of our trade unterstützt auf Auslandsmessen fair programme. Delegation visits präsentieren. Die Delegationsreisen abroad under the political leadership unter politischer Leitung des Baye- of the Bavarian State Department rischen Staatsministeriums für of Economic Affairs, Energy and Wirtschaft, Energie und Technologie Technology, as well as industry- sowie branchenfokussierte Unter- focussed business trips assist in nehmerreisen helfen beim Marktein- entering the market. An advanced stieg. Ein Weiterbildungsprogramm training programme and a Bavarian und eine bayerische Firmendatenbank company database bring together bringen ausländische Entscheider foreign decision-makers with mit bayerischen Firmen zusammen. Bavarian companies. 31
Important addresses / Wichtige Adressen Embassy of the Federal Republic of Germany in Finland Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Finnland Krogiuksentie 4b 00340 Helsinki, Finnland Tel.: +358 9 4585 80 Fax: +358 9 4585 8258 Email: info@helsinki.diplo.de Website: www.helsinki.diplo.de/ German-Finnish Chamber of Commerce Deutsch-Finnische Handelskammer Mikonkatu 25 00100 Helsinki, Finnland Tel.: +358 9 6122 120 Fax: +358 9 6428 59 Email: info@dfhk.fi Website: www.dfhk.fi/ Invest in Bavaria Prinzregentenstraße 22 80538 München, Germany Tel.: +49 89 24210-7500 Fax: +49 89 24210-7557 Email: welcome@invest-in-bavaria.com Website: www.invest-in-bavaria.com Finnish Embassy Botschaft von Finnland Rauchstraße 1 10787 Berlin, Germany Tel.: +49 30 5050 30 Fax: +49 30 5050 3333 Email: info.berlin@formin.fi Website: www.finnland.de/ 32
3
Sie können auch lesen