VISIT OF A BAVARIAN BUSINESS DELEGATION

 
WEITER LESEN
VISIT OF A BAVARIAN BUSINESS DELEGATION
Bavarian
 BavarianMinistry
          Ministryof
                   ofEconomic
                     Economic Affairs
                               Affairs,
  and Media, Energy
               Energyand
                       andTechnology
                           Technology

         VISIT OF A BAVARIAN
        Business DELEGATION
                  TO FINLAND

             22nd - 25th MAY 2018

Besuch einer Bayerischen
  Wirtschaftsdelegation
              in Finnland

                  22.-25. Mai 2018
Organisation / Organisation

Bavarian Ministry of Economic Affairs,
Energy and Technology

Bayerisches Staatsministerium für
Wirtschaft, Energie und Technologie
Prinzregentenstr. 28
80538 München, Germany
Tel.:      +49 89 2162-01
Fax:       +49 89 2162-2791
Email:     aussenwirtschaft@stmwi.bayern.de
Website: www.stmwi.bayern.de

In cooperation with / in Zusammenarbeit mit

BAYERN INTERNATIONAL
Bavarian Bureau
for International Business Relations

BAYERN INTERNATIONAL
Bayerische Gesellschaft
für Internationale Wirtschaftsbeziehungen mbH
Landsberger Str. 300
80687 München, Germany
Tel.:       +49 89 660566-0
Fax:        +49 89 660566-150
Email:      info@bayern-international.de
Website: www.bayern-international.de
Bayerisches   Staatsministerium
                 Bayerisches  Staatsministeriumfür
                                                für
                Wirtschaft,
Wirtschaft und Medien,      Energie
                       Energie   undund Technologie
                                      Technologie

                      VISIT OF A BAVARIAN
                     Business DELEGATION
                               TO Finland

                           22nd - 25th MAY 2018

              BESUCH EINER BAYERISCHEN
                WIRTSCHAFTSDELEGATION
                            IN Finnland

                               22.-25. Mai 2018
Welcome adress / Grußwort

                               Erwin Huber MdL
                               Former Minister of State
                               Staatsminister a.D.

                               Chairman of the Committee on Economic and Media
                               Affairs, Infrastructure, Building and Transport,
                               Energy and Technology of the Bavarian Landtag
                               Vorsitzender des Ausschusses für Wirtschaft und
                               Medien, Infrastruktur, Bau und Verkehr, Energie
                               und Technologie des Bayerischen Landtags

                               CSU Parliamentary Group
                               CSU-Landtagsfraktion

The Free State of Bavaria and                 Der Freistaat Bayern und seine Wirt-
its economy is renowned for its               schaft überzeugen durch Dynamik
dynamism and success. Many of the             und Erfolg. Auf den internationalen
region’s companies break through              Märkten punkten die Unternehmen
onto international markets with               mit ihren innovativen Produkten,
their innovative products and their           maßgeschneiderten Dienstleistungen
made-to-measure, all-encompassing             und umfassendem Service. In vielen
services. They are global market              Bereichen gehören sie zu den Welt­
leaders in many sectors. It is not            marktführern. Nicht ohne Grund
without reason that Bavaria enjoys            genießt Bayern als Hochtechnologie­
an excellent international reputation         standort global einen hervorragenden
as a hub for advanced technologies.           Ruf. Über 50 Prozent ihrer Umsätze
Our industry generates more than              erwirtschaftet unsere Industrie im
50 percent of its revenues abroad,            Ausland und stellt damit Bayerns
which is testament to Bavaria’s               hohe internationale Wettbewerbs­
international competitiveness.                fähigkeit unter Beweis.
As far as ‘mobility for the future’ and       Was die „Mobilität der Zukunft“ und
‘digital economy’ are concerned,              die „Digitale Wirtschaft“ betrifft, so
the Scandinavian countries are                zählen die skandinavischen Staaten
likewise pioneers in Europe. The              zu den Vorreitern in Europa. Auch
Finnish market also promises good             der finnische Markt verspricht in
business opportunities in these fields,       diesen Bereichen gute Geschäfts-
which are worth making the most of.           chancen, die es zu nutzen gilt.
Finland offers the highest standards          Finnland bietet in Wirtschaft und
of business and research expertise,           Forschung Know-how auf höchstem
and from a state’s point of view a            Niveau und staatlicherseits ein ideales
perfect environment for developing            Umfeld zur Entwicklung und zum Test
and testing new innovations.                  von Neuerungen. Die Konsumenten
Consumers in Finland are classed              in Finnland gehören zu den ‚Early
as ‘early adopters’, meaning they             Adopters‘, indem sie diese Neuerun-
accept and try out these innovations          gen sofort annehmen und auspro-
immediately. A lively start-up scene          bieren. Eine lebhafte Startup-Szene
has established on the market and             hat sich auf dem Markt etabliert und
provides a high level of dynamism.            sorgt für eine hohe Dynamik.

                                          2
It is therefore important that the             Deshalb ist es wichtig, dass die baye­
Bavarian economy is able to find               rische Wirtschaft starke Partner in
strong partners in Finland to facilitate       Finnland findet, um gemeinsam noch
collaborations that will enable us to          bessere Lösungen für unsere mobile,
get solutions for our mobile, digital          digitale und vernetzte Zukunft auf den
and interconnected future off the              Weg zu bringen.
ground. In our delegation’s visit to           Im Besuch unserer Delegation in
Helsinki and Oulu, I see an important          Helsinki und Oulu sehe ich einen
step in the process of deepening our           wichtigen Schritt, die Zusammenar-
cooperation with Finland and broaden­-         beit mit Finnland weiter zu vertiefen
ing our range of contacts. I am                und die Kontakte auszubauen. Ich
certain that an intensive exchange             bin sicher, dass dabei ein intensiver
between Bavaria and Finland will               Austausch zwischen Bayern und
emerge, that successful collabora-             Finnland entsteht, erfolgreiche
tions will be formed and that useful           Kooperationen angestoßen und nütz-
networks will be established. I look           liche Netzwerke aufgebaut werden.
forward to holding interesting discus-         Ich freue mich auf interessante
sions with government representa-              Gespräche mit Regierungsvertretern
tives as well as representatives from          sowie mit Repräsentanten aus Wirt-
economic institutions, businesses              schaftsinstitutionen, Unternehmen
and research establishments.                   und Forschung.

Erwin Huber MdL                                Erwin Huber MdL
Former Minister of State                       Staatsminister a.D.

                                           3
Government delegation / Regierungsdelegation

                            Peter Winter MdL
                            Chairman of the Committee on State Budget and
                            Financial Affairs
                            Vorsitzender des Ausschusses für Staatshaus-
                            halt und Finanzfragen

                            CSU Parliamentary Group
                            CSU-Landtagsfraktion

                            Bavarian Landtag
                            Bayerischer Landtag
                            Maximilianeum
                            81627 München, Germany
                            Tel.:     +49 89 4126-2212
                            Fax:      +49 89 4126-1865
                            Email:    peter.winter@csu-landtag.de
                            Website: www.peter-winter.net

                                    4
Government delegation / Regierungsdelegation

                            Martin Grossmann
                            Ministerialrat

                            Head of Division Internationalisation Europe,
                            Trade Fairs
                            Referatsleiter Internationalisierung Europa,
                            Messewesen

                            Bavarian Ministry of Economic Affairs,
                            Energy and Technology
                            Bayerisches Staatsministerium für
                            Wirtschaft, Energie und Technologie
                            Prinzregentenstr. 28
                            80538 München, Germany
                            Tel.:      +49 89 2162-2639
                            Fax:       +49 89 2162-3639
                            Email:     martin.grossmann@stmwi.bayern.de
                            Website: www.stmwi.bayern.de

                            Claudia Schleicher
                            Regierungsrätin

                            Desk Officer Internationalisation Europe
                            Referentin Internationalisierung Europa

                            Bavarian Ministry of Economic Affairs,
                            Energy and Technology
                            Bayerisches Staatsministerium für
                            Wirtschaft, Energie und Technologie
                            Prinzregentenstr. 28
                            80538 München, Germany
                            Tel.:      +49 89 2162-2530
                            Fax:       +49 89 2162-3530
                            Email:     claudia.schleicher@stmwi.bayern.de
                            Website: www.stmwi.bayern.de

               Bayerisches
               Bayerisches Staatsministerium für
  Wirtschaft und Medien, Energie und Technologie
              Wirtschaft,

                                     5
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                             Gerhard Bauer
                             Managing Director
                             Geschäftsführer

                             BBH Products GmbH
                             Böttgerstr. 40
                             92637 Weiden, Germany
                             Tel.:       +49 961 482440
                             Fax:        +49 961 4824433
                             Email:      bauer@bbh.net
                             Website: www.bbh-products.de

BBH Products is a company that             BBH Products ist ein Unternehmen
operates in the field of safe auto­        aus dem Bereich der sicheren
mation. Products of the company,           Automatisierung. Die im eigenen
developed and manufactured in-             Haus entwickelten und gefertigten
house, are distributed both directly       Produkte werden sowohl direkt als
and by prominent OEM partners.             auch über namhafte OEM-Partner
Our company’s core expertise is            vertrieben. Kern-Know-how unseres
centred on developing electronic           Unternehmens bildet die Entwicklung
components for functional safety           von elektronischen Komponenten
based on IEC EN 61508. Partnerships        für Functional Safety auf Basis der
with market-leading businesses             IEC EN 61508. Partnerschaften mit
within the drive technology and            marktführenden Unternehmen der
robotics sectors testify to our            Antriebstechnik und Robotik zeugen
competence in this specialist field.       von der Kompetenz in diesem spezifi-
                                           schen Feld.
Business objectives in Finland:
We are interested in forming               Geschäftliche Ziele/Vorhaben
partnerships with companies in the         in Finnland:
automotive, robotics and/or mobile         Wir interessieren uns für Partner-
logistics sectors, to which our            schaften im Bereich Automotive,
company can contribute its expertise       Robotik und/oder mobile Logistik
in safe kinematics.                        in welche unser Unternehmen das
                                           Know-How für sichere Kinematik
                                           einbringen kann.

                                       6
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Miriam Betz
                              Managing Partner
                              Geschäftsführende Gesellschafterin

                              Betz-Chrom GmbH
                              Am Haag 11
                              82166 Gräfelfing, Germany
                              Tel.:      +49 89 898073-17
                              Fax:       +49 89 898073-44
                              Email:     m.l.betz@betz-chrom.de
                              Website: www.betz-chrom.de/en/

Betz-Chrom is the go-to specialist          Betz-Chrom ist der Spezialist für die
for adding galvanic hard chromium           galvanische Hartverchromung sowie
plating and electroless and galvanic        die außen-stromlose- und galvanische
nickel plating to metal surfaces with       Vernickelung von Metalloberflächen
complicated geometry as protection          mit komplizierten Geometrien, zum
against corrosion and abrasion.             Schutz gegen Korrosion und Ver-
Alongside adding finishes to metal          schleiß. Neben der Veredelung von
surfaces, Betz-Chrom also offers            Metalloberflächen bietet Betz-
precision grinding, polishing and           Chrom auch das Präzisionsschleifen,
superfinishing as final mechanical          Polieren und Superfinishen als
processing services. The company’s          abschließende mechanische Bear­-
philosophy aims for an optimal              beitungen an. Die Unternehmens-
relationship between ecology and            philosophie trachtet nach dem
economy.                                    perfekten Verhältnis von Ökologie
                                            und Ökonomie.
Business objectives in Finland:
Exploration of the Scandinavian             Geschäftliche Ziele/Vorhaben
market for business relationships           in Finnland:
in the fields of metalworking and           Sondierung des skandinavischen
processing and surface technology,          Marktes für Geschäftsbeziehungen
combined with a healthy mixture of          im Bereich Metallbe- und -verar­
enthusiasm, curiosity and interest in       beitung sowie der Oberflächen-
networking.                                 technik, gepaart mit einer gesunden
                                            Mischung aus Begeisterung, Neugier
                                            und Interesse an Networking.

                                        7
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                               Dr.-Ing. Robert Couronné
                               Managing Director
                               Geschäftsführer

                               NIK e.V.
                               Theresienstr. 9
                               90403 Nürnberg, Germany
                               Tel.:     +49 911 376500-100
                               Fax:      +49 911 376500-99
                               Email:    robert.couronne@nik-nbg.de
                               Website: www.zentrum-digitalisierung.bayern,
                                         www.nik-nbg.de

The purpose of the BICCnet cluster            Das Cluster BICCnet dient der
is to guarantee the growth of infor­          Wachstumssicherung der Informa-
mation and communication techno­              tions- & Kommunikationstechno-
logy (ICT) in Bavaria. It is a driving        logie (IuK) in Bayern. Es treibt die
force behind the connection of ICT            Vernetzung von IuK-Unternehmen
businesses both with each other               sowohl untereinander als auch mit
and with research institutions, as            Forschungseinrichtungen und dem
well as the Zentrum Digitalisierung.          Zentrum Digitalisierung. Bayern
Bayern, and promotes the reciprocal           voran und fördert den gegenseitigen
transfer of expertise. In doing so, it        Wissenstransfer. Im Fokus stehen
focusses in particular on innovative          hier innovative Technologien und
technologies and subject areas such           Themen wie Blockchain, Data
as Blockchain, data analytics and             Analytics und KI. Zudem unterstützen
artificial intelligence. We moreover          wir Unternehmen bei internationalem
support companies as they enter the           Markteintritt.
international market.
                                              Geschäftliche Ziele/Vorhaben
Business objectives in Finland:               in Finnland:
Connecting Bavarian ICT companies             Partnerfindung für IKT-Unternehmen
with Finnish partners, technologies           aus Bayern zu finnischen Partnern,
and subject-related networking with           Technologien und Themenvernetzung
partner clusters in Finland, as well as       mit Partnerclustern in Finnland,
initiating research and development           Anbahnung von Forschungs- und
collaborations with EU funding                Entwicklungskooperationen mit
                                              EU-Förderung

                                          8
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                                 Stephanie Czerny
                                 Founder / Managing Director
                                 Gründerin / Geschäftsführerin

                                 DLD Media GmbH
                                 Arabellastr. 23
                                 81925 München, Germany
                                 Tel.:      +49 89 92503577
                                 Email:     franziska.vonscherenberg@
                                            dld-conference.com
                                 Website: dld-conference.com

DLD stands for Digital, Life, Design             DLD steht für Digital, Life, Design und
and explores how the digital age                 untersucht, wie das digitale Zeitalter
fundamentally changes our life, society          unser Leben, unsere Gesellschaft
and business. Founded in 2005, DLD               und unser Geschäftsleben funda-
started as in intimate gathering of              mental ändert. DLD wurde im Jahre
friends. Since then it has developed             2005 gegründet und begann als eine
into an interdisciplinary, internationally       enge Zusammenkunft von Freunden.
connected platform for people who                Seither hat es sich zu einer interdis-
have changed or will change the                  ziplinären, international vernetzten
world – with their creativity, their             Plattform für Menschen entwickelt,
business model, their research findings          die die Welt verändert haben oder
or their personal involvement.                   verändern werden – mit ihrer Krea-
                                                 tivität, ihrem Geschäftsmodell, ihren
Business objectives in Finland:                  Forschungsergebnissen oder ihrer
• Explore Finland’s innovation                  persönlichen Beteiligung.
   eco-system
• Become acquainted with the                    Geschäftliche Ziele/Vorhaben
   start-up and scientific communities           in Finnland:
• Represent Hubert Burda Media in               • Das Innovationsökosystem Finn-
   Finland                                          lands erkunden
                                                 • Die Start-Up und Wissenschafts-
                                                    welt kennen lernen
                                                 • Hubert Burda Media in Finnland
                                                    vertreten

                                             9
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Holger Czuday
                              Cluster Manager Automotive
                              Clustermanager Automotive

                              Cluster Automotive
                              Am Tullnaupark 8
                              90402 Nürnberg, Germany
                              Tel.:      +49 911 20671212
                              Email:     czuday@bayern-innovativ.de
                              Website: www.cluster-automotive.de

The Bavarian Cluster Automotive               Das Bayerische Cluster Automotive
intensifies the collaboration of              inten­siviert die Zusammenarbeit
companies and research institutes.            von Unter­nehmen und Forschungs-
The aim is to support and connect             instituten. Das Ziel ist, die innovative
the innovative performance of the             Leistung der bayerischen Automobil-
Bavarian automotive industry. The             industrie zu unterstützen und zu
service includes scouting trends and          vernetzen. Die Dienstleistung umfasst
technologies, looking for national and        das Erkunden von Entwicklungen und
international cooperation partners,           Technologien, die Suche nach natio­
organizing technology platforms,              nalen und inter­nationalen Koope-
as well as cluster meetings at the            rationspartnern, das Organisieren
facilities of companies and research          von Technologieplattformen sowie
institutes, moderation of working             Cluster-Meetings in den Räum-
groups and management of projects.            lichkeiten von Unter­nehmen und
                                              Forschungsinstituten, das Mode-
Business objectives in Finland:               rieren von Arbeitsgruppen und das
Cluster Automotive will strengthen            Management von Projekten.
it´s relations to Finish Clusters and
high tech industries to figure out            Geschäftliche Ziele/Vorhaben
business opportunities for bavarian           in Finnland:
SME´s, esp. solutions in automotive           Das Cluster Automotive wird seine
IT (embedded software, autonomous             Beziehungen zu Finish Clusters
driving) and mobility services.               und High-Tech-Industrien stärken,
                                              um geschäftliche Möglichkeiten
                                              für bayer­ische KMUs ausfindig zu
                                              machen, insbesondere Lösungen im
                                              Bereich Automobil-IT (eingebettete
                                              Software, autonomes Fahren) und
                                              Mobilitätsdienstleistungen.

                                         10
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Jan de Koning Gans
                              Senior Sales & Marketing Manager
                              Leitender Vertriebs- & Marketingmanager

                              RoodMicrotec GmbH
                              Oettinger Straße 6
                              86720 Nördlingen, Germany
                              Tel.:      +49 711 86709-44
                              Fax:       +49 711 86709-50
                              Email:     jan.deKoningGans@roodmicrotec.com
                              Website: www.roodmicrotec.com

RoodMicrotec provides quality                 RoodMicrotec bietet der Halbleiter-
assessment services to the semi-              und Elektronikindustrie Produktqua-
conductor & electronics industries            litätsdienstleistungen, Qualifizierung,
in various application areas e.g.             Produktionsprüfung sowie Material-
automotive. With partners, we                 und Konstruktionsanalyse an. Mit
produce highly developed customer             Partnern produzieren wir hochent­
specific microchips. We offer turnkey         wickelte kundenspezifische Mikro-
solutions and support customers               chips. Wir bieten schlüsselfertige
along the entire supply chain, from           Lösungen, unterstützen Kunden aus
test engineering to various tests,            verschiedenen Marktsegmenten, z.B.
qualification and failure analysis. We        Automotive, entlang der gesamten
are experts in product quality and            Lieferkette, vom Test-Engineering bis
support customers in qualification,           zu diversen Tests, Qualifizierung und
production testing and material &             Fehleranalyse.
construction analysis.
                                              Geschäftliche Ziele/Vorhaben
Business objectives in Finland:               in Finnland:
We are planning to expand our                 Wir wollen unser Exportgeschäft
export business and have a particular         erweitern und haben ein besonderes
interest in exploring the Finnish             Interesse daran, den finnischen
market. Our goal is to meet potential         Markt zu erkunden. Unser Ziel ist es
partners and customers in Finland,            potenzielle Partner und Kunden in
to arrange appointments with them to          Finnland kennenzulernen, Gespräche
establish business relationships.             zu führen um Geschäftsbeziehungen
                                              aufzubauen.

                                         11
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                               Michael Ehret
                               Managing Partner
                               Geschäftsführender Gesellschafter

                               Ehret+Klein Real Estate Competence GmbH
                               Würmstr. 4
                               82319 Starnberg, Germany
                               Tel.:      +49 8151 65225100
                               Fax:       +49 8151 65225128
                               Email:     m.ehret@ehret-klein.de
                               Website: www.ehret-klein.de

Ehret+Klein is an owner-managed                Ehret+Klein ist ein inhabergeführtes
business employing 50 members of               Unternehmen mit 50 Mitarbeitern
staff, which has a deep-felt passion           und einer großen Leidenschaft für
for real estate. The focal point of our        Immobilien. Dabei liegt der Schaffens­
work lies in two disciplines: on the           schwerpunkt auf zwei Disziplinen:
one hand, managing, revitalising and           Zum einen werden Einzelprojekte
optimising individual projects, and            gesteuert, revitalisiert und optimiert,
on the other creating, building and            zum anderen Immobilien und
marketing real estate and accommo­             Quartiere für Investoren kreiert,
dation for investors. Engineers,               geplant, gebaut und vermarktet. Von
business people, project developers            Starnberg aus sind unsere Ingeni-
and other specialists all work on              eure, Kaufleute, Projektentwickler
a nationwide scale from our head-              sowie weitere Spezialisten bundes-
quarters in Starnberg.                         weit tätig.

Business objectives in Finland:                Geschäftliche Ziele/Vorhaben
We have 2 ongoing projects: a re-              in Finnland:
search and development programme               2 Projekte: Forschungs-/Entwick-
looking at autonomous driving in               lungsstrecke für autonomes Fahren
Penzberg in collaboration with ADAC,           in Penzberg gemeinsam mit dem
and an innovative accommodation                ADAC und innovatives Quartiers-
mobility strategy in Landsberg am              mobilitätskonzept in Landsberg a.
Lech including, for example, car               Lech mit z.B. Car Sharing System
share systems that use electric                m. Elektro- und Hybridfahrzeugen,
and hybrid vehicles, parking space             Parkraummanagement, etc.
management etc.

                                          12
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Tobias Feilmeier
                              Commercial Director
                              Kaufmännischer Leiter

                              Sedlbauer AG
                              Wilhelm-Sedlbauer-Str. 2
                              94481 Grafenau, Germany
                              Tel.:      +49 8552 41-195
                              Email:     t.feilmeier@sedlbauer.de
                              Website: www.sedlbauer.de

Sedlbauer AG is able to design,               Die Sedlbauer AG bietet Design,
develop, construct and produce                Entwicklung, Konstruktion und Pro­
electromechanical components,                 duktion von elektromechanischen
charging poles and boxes, POS and             Baugruppen, Ladesäulen und -boxen,
kiosk systems, transformers, power            POS- und Kiosksystemen, Transfor­-
supplies and inductive components.            matoren, Stromversorgungen und
We work with customers in such                induktiven Komponenten. Wir be­
sectors as telecommunications,                dienen Kunden in Marktsegmenten
medical technology, e-mobility,               der Telekommunikation, Medizin­-
industrial electronics, electro­              technik, E-Mobility, Industrie­elek­
mechanics and railway technology.             tronik, Elektromechanik und Bahn­
Sedlbauer is a leading provider of            technik. Sedlbauer ist ein führender
customised system solutions and               Anbieter für kunden­spezifische
a reliable partner that can help to           Systemlösungen und ein zuverläs­
make your company successful.                 siger Partner für ihren Unterneh-
                                              menserfolg.
Business objectives in Finland:
Sedlbauer AG hopes to establish               Geschäftliche Ziele/Vorhaben
business relationships with regard to         in Finnland:
e-mobility and mobility in the future,        Die Sedlbauer AG möchte den
especially since Scandinavian                 Aufbau von Geschäftsbeziehungen
countries are trailblazers when it            im Bezug auf E-Mobility und Mobilität
comes to electromobility.                     der Zukunft vorantreiben, insbe-
                                              sondere weil die skandinavischen
                                              Länder Vorreiter in Hinsicht der
                                              Elektromobilität sind.

                                         13
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                               Dr. Wolfgang Hackenberg
                               Management Representative
                               Sprecher der Geschäftsführung

                               Nokia Solutions and Networks GmbH & Co. KG
                               Werinherstr. 91
                               81541 München, Germany
                               Tel.:     +49 89 206075-000
                               Email:    wolfgang.hackenberg@nokia.com
                               Website: networks.nokia.com/de

Nokia is a market leader in Germany            Nokia ist in Deutschland einer der
in the field of mobile and fixed line          Marktführer auf dem Gebiet der
infrastructure, both in managed                Mobilfunk- und Festnetzinfrastruktur,
services and the installation of infra­        bei Managed Services sowie der
structure. As an important supplier            Installation von Infrastruktur. Als
to all of the major providers of tele­-        wichtiger Lieferant aller großen
communications services in the                 Anbieter von Telekommunikations-
country, Nokia makes a sustainable             diensten des Landes leistet Nokia
contribution to supporting the tele-           einen nachhaltigen Beitrag zur
communications industry in Germany.            Förderung der Telekommunikations-
                                               branche in Deutschland.
Business objectives in Finland:
In addition to being Nokia’s head              Geschäftliche Ziele/Vorhaben
office, the long-term vision for Nokia         in Finnland:
in Finland is to be a vibrant center of        Über seine Funktion als Hauptsitz
R&D for the company focusing on the            von Nokia hinaus ist die langfristige
latest, most important technologies,           Vision für Nokia in Finnland, ein
such as 5G, Telco Cloud and Internet           dynamisches Zentrum der F&E
of Things.                                     für das Unternehmen zu sein, mit
                                               Schwerpunkt auf den jüngsten,
                                               wichtigsten Technologien, zum
                                               Beispiel 5G, Telco Cloud und Internet
                                               of Things.

                                          14
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                                Winfried Hagenhoff
                                Managing Director
                                Geschäftsführer

                                Kantar TNS Mobility
                                Landsberger Str. 284
                                80687 München
                                Tel.:     +49 89 5600 1316
                                Email:    winfried.hagenhoff@kantartns.com
                                Website: www.tns-infratest.com

Employing 150 consultants, Munich-               Mit 150 Beratern arbeitet Kantar
based Kantar TNS Mobility (formerly              TNS Mobility (vormals Infratest) von
Infratest) works on a global scale               München aus global als der führende
as the leading supplier of market                Supplier von Marktanalysen für fast
analysis for almost all OEMs, suppliers          alle OEMs, Zulieferer (wie Bosch,
(e.g. Bosch, Conti) and mobility                 Conti) und Mobilitätsdienstleister
service providers (e.g. Car2Go, local            (wie Car2Go, ÖPNV, LH, Bahn). Im
public transport providers, Lufthansa,           Fokus: Studien für neue Konzepte,
Deutsche Bahn). Our focus is on                  Produkte, Services und ihr Pricing
studies for new strategies, products             und Usability. Studien zu Marke,
and services, and their pricing and              Kommunikation und Kundenzufrieden-
usability. Studies on brand names,               heit und zur Zukunft der Mobilität
communication and customer satis­                prägen ebenso unser Portfolio in
faction, as well as future mobility,             der Branche. 95% der Projekte sind
are likewise integral aspects of our             international.
portfolio in the industry. 95% of all our
projects are international.                      Geschäftliche Ziele/Vorhaben
                                                 in Finnland:
Business objectives in Finland:                  Herstellen von Kontakten zur Auto-
Establish contacts to the Automotive             mobil-/Mobilität-Zulieferindustrie
/ Mobility Supplier industry in Finland,         in Finnland, z.B. Valmet, und das
e.g. Valmet, and create awareness                Erwecken von Bewusstsein für unsere
for our services and multi-client                Dienstleistungen und Marktstudien
studies like “Path to Purchase Cars /            wie „Path to Purchase Cars / Comm.
Comm. Vehicles / Spare Parts” or                 Vehicles / Spare Parts” („Der Weg
“The Futures of Urban Mobility”                  zum Kauf von Autos / Nutzfahrzeugen /
                                                 Ersatzteilen“) oder “The Futures
                                                 of Urban Mobility” („Die Zukünfte
                                                 urbaner Mobilität“).

                                            15
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Udo Hornfeck
                              Head of Global RD
                              Leiter der globalen RD

                              LEONI Bordnetz Systeme GmbH
                              Flugplatzstr. 74
                              97318 Kitzingen, Germany
                              Tel.:       +49 9321 304-2763
                              Email:      udo.hornfeck@leoni.com
                              Website: www.leoni.com

Competence in development. Our              Entwicklungskompetenz. Unsere
innovative solutions are employed           innovativen Lösungen kommen im
in the manufacture of cars and in           Autobilbau und in Schlüsselbranchen
key sectors of the economy such as          der Wirtschaft wie der Telekommu-
telecommunications, IT, health and          nikation, IT, Gesundheit und Energie
energy.                                     zum Einsatz.

Business objectives in Finland:             Geschäftliche Ziele/Vorhaben
Implementing LEONI’s strategic              in Finnland:
realignment to a role as a solutions        Umsetzung der strategischen Neu-
provider in the automotive, mobility        ausrichtung von LEONI zum Solutions
and services sectors. Our priorities        Provider im Bereich Automotive,
are intelligent data and energy             Mobility und Services. Prioritäten:
solutions.                                  Intelligent Data and Energy Solutions

                                       16
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                             Michael Negel
                             Managing Director
                             Geschäftsführer

                             MCA Investment & Technologies GmbH
                             Friedrichstr. 18
                             80801 München, Germany
                             Tel.:      +49 89 2395 1633
                             Fax:       +49 89 548 58880
                             Email:     M.negel@mca-invest.de
                             Website: www.mca-invest.de

MCA is an associated company                 MCA ist eine Beteiligungsgesell-
that has associations with around            schaft mit Beteiligungen an ca. 15
15 businesses in the IT hardware             Unternehmen in den Branchen
(distribution), software production,         IT-Hardware (Distribution), Soft-
micro-electronics production/supply,         wareherstellung, Mikroelektronik-
commodity trading and financial              Herstellung/Handel, Rohstoffhandel
services sectors. Around 300 mem-            und Finanzdienstleistungen. In
bers of staff are employed in each of        allen Beteiligungen sind ca. 300
our associations and the group has a         Mitarbeiter beschäftigt und der
turnover of approximately 100 million        Gruppenumsatz beträgt ca. 100 Mio.
Euros. The company’s headquarters            Euro. Der Firmensitz ist München,
are in Munich, while we have asso-           Beteiligungen in D, GR, CH, CY. Der
ciations with businesses in Germany,         Firmengründer ist Senator im EWS,
Greece, Switzerland and Cyprus. The          BVMW und SME.
company’s founder is a senator in the
EES, BVMW and SME.                           Geschäftliche Ziele/Vorhaben
                                             in Finnland:
Business objectives in Finland:              Kooperationen zwischen finnischen
Collaborations between Finnish               Firmen und Mitgliedern des Europäi-
firms and members of the European            schen Wirtschaftssenats (EWS).
Economic Senate (EES).

                                        17
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Bernhard Pluskwik
                              Managing Director
                              Geschäftsführer

                              gernBotschaft Gesellschaft
                              für Kommunikation mbH
                              Kurgartenstr. 37
                              90762 Fürth, Germany
                              Tel.:      +49 911 39360555
                              Fax:       +49 911 39360550
                              Email:     pluskwik@gernbotschaft.com
                              Website: gernbotschaft.com

Since 2001, 30 employees of B2B              Seit 2001 entwickelt die gernBotschaft
communications agency gern-                  als B2B-Kommunikationsagentur
Botschaft have been developing               mit 30 Mitarbeitern Kampagnen und
campaigns and solutions for                  Lösungen für international agierende
international companies in the               Unternehmen in den Bereichen
fields of change, brand, product and         Change-, Marken-, Produkt- und Ver-
sales communications. The agency             triebskommunikation. Sie ist in allen
is at home in every industry from            Industrien vom Maschinenbau bis zur
mechanical engineering to medical            Medizintechnik zu Hause und schafft
engineering and provides creative            Kommunikation, die kreativ ist und
communication that offers real value         echte Werte bietet: indem Umsatz­
by supporting sales targets, boosting        ziele gefördert werden, Mitarbeiter­-
staff loyalty, managing changes or           loyalität wächst, Wandel bewältigt
increasing the value of a brand.             wird oder die Marke an Wert
                                             gewinnt.
Business objectives in Finland:
Sharing expertise on future-oriented         Geschäftliche Ziele/Vorhaben
mobility in general. Making connec-          in Finnland:
tions with enterprises interested in         Teilen des Fachwissens über
entering German markets and hitting          zukunftsorientierte Mobilität im
the right communication. Moreover,           Allgemeinen. Das Herstellen von
we'd like to connect with potential          Verbindungen mit Unternehmen, die
partners for the future.                     am Zugang zu den deutschen Märk-
                                             ten und dem Anstoßen der richtigen
                                             Kommunikation interessiert sind.
                                             Darüber hinaus würden wir gerne
                                             Kontakt zu potenziellen zukünftigen
                                             Partnern herstellen.

                                        18
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Prof. Dr.-Ing. Andreas Rupp
                              Vice President of Research and Development
                              Vizepräsident für Forschung und Entwicklung

                              Hochschule Kempten
                              Bahnhofstr. 61
                              87435 Kempten, Germany
                              Tel.:      +49 831 2523-101
                              Fax:       +49 831 2523-305
                              Email:     andreas.rupp@hs-kempten.de
                              Website: www.hochschule-kempten.de

Since 2009 research has been                  Seit 2009 werden Untersuchungen zu
performed on the usage and loading            den Einsatzmöglichkeiten und Lade­-
conditions of electric vehicles. Fleet        bedingungen von Elektrofahrzeugen
monitoring systems were developed             durchgeführt. Zur Untersuchung der
to investigate the mobility of such           Mobilität solcher Fahrzeuge und der
vehicle and infrastructure usage.             Nutzung der Infrastruktur wurden
Projects on the field of assisted and         Flottenüberwachungssysteme ent­-
autonomous vehicles concentrate on            wickelt. Projekte im Bereich der
the development of simulation and             assistierten und autonomen Fahrzeuge
testing development methodologies.            konzentrieren sich auf die Entwicklung
A new research Institute is currently         von Simulations- und Testverfahren.
built up for “assisted and automated          Derzeit wird ein neues Forschungs­
driving and cross linked mobility” in         institut für „unterstütztes und automati­-
Memmingen on the proving ground               siertes Fahren und vernetzte Mobilität“
of FAKT Motion GmbH.                          auf dem Testgelände der FAKT Motion
                                              GmbH in Memmingen aufgebaut.
Business objectives in Finland:
Cooperation with finnish companies            Geschäftliche Ziele/Vorhaben
and universities to support the trans-        in Finnland:
fer to electric mobility and research         Kooperation mit finnischen Unter­
on assisted and sotonomous vehicles           nehmen und Universitäten, um den
and cross linked mobility. Forming            Übergang zu elektrischer Mobilität und
consortia for joint European and              die Forschung über unterstützte
bilaterally funded projects.                  und autonome Fahrzeuge und vernetzte
                                              Mobilität zu unterstützen. Die Bildung
                                              von Konsortien für gemeinsame
                                              europäisch und bilateral finanzierte
                                              Projekte.

                                         19
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Alexander Rupprecht
                              Managing Director
                              Geschäftsführer

                              R-Tech GmbH
                              Franz-Mayer-Str. 1
                              93053 Regensburg, Germany
                              Tel.:     +49 941 60488910
                              Fax:      +49 941 60488911
                              Email:    alexander.rupprecht@techbase.de
                              Website: www.techbase.de

Based in Regensburg, R-Tech GmbH              Die R-Tech GmbH, ein Unternehmen
runs the TechBase Innovation                  der Stadt Regensburg, betreibt das
Centre, which provides the ideal              Innovationszentrum TechBase, in dem
conditions for launch and growth              innovative Start-ups, Unternehmen,
for innovative start-ups, businesses,         Forscher und Cluster optimale Start-
researchers and clusters. In line with        und Wachstumsbedingungen finden.
the principles of an ecosystem, the           Im Sinne eines Ökosystems werden
company connects businesses, the              Wirtschaft, Wissenschaft, Verwaltung
sciences, administrative services and         und Investoren vernetzt. Zusätzlich
investors. R-Tech GmbH moreover               managt die R-Tech GmbH mehrere
manages several technology clusters           Technologie-Cluster und Förderpro-
and funding projects including the            jekte wie den Bayerischen IT-Logistik­
Bavarian IT Logistics Cluster, the            cluster, den E-Mobilitätscluster
E-Mobility Cluster and the Oberpfalz          und die Digitale Gründerinitiative
Digital Start-Up Initiative (Digitale         Oberpfalz (DGO).
Gründerinitiative Oberpfalz, DGO).
                                              Geschäftliche Ziele/Vorhaben
Business objectives in Finland:               in Finnland:
• Making contact with Finnish tech-          • Kontakt zu Technologie-Startups
   nology start-ups                              aus Finnland
• Exchanging initiatives, networks,          • Austausch mit Initiativen, Netz-
   hubs and incubators for start-ups             werken, Hubs und Inkubatoren für
   and innovation                                Gründung und Innovation

                                         20
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                                Ralf Scheid
                                Managing Director, Member of the Executive
                                Board
                                Geschäftsführer, Vorstand

                                Scheid & Partner / PION ONE AG
                                Elternweg 7
                                90513 Zirndorf, Germany
                                Tel.:      +49 9127 95607
                                Fax:       +49 9127 579658
                                Email:     ralf.scheid@scheid-partner.com
                                Website: www.scheid-partner.com
                                           www.pion-one.com www.hello-ar.de

Scheid & Partner develops data-                Scheid & Partner, entwickelt Daten-
bases, CMS, IoT and augmented                  banken, CMS, IoT, augmented-virtual-
virtual-mixed reality (AR/VR(MR)               mixed reality (AR/VR/MR) Projekte,
projects, is also a patent holder              ist Patenthalter und kommunikations­
and works in the field of communi­             strategisch tätig. Hinzu kommen
cations strategies. The company                technologische Entwicklungen,
moreover focusses on technological             sowohl im Bereich Software als auch
developments, both in the software             im Bereich technischer Neuerung,
sector and with regard to technical            z.B. einer neuen, sehr effizienten
innovations, for example a new and             Turbinenform, für alle Fluide. Design­
very efficient type of turbine that can        entwicklungen, Forschungsarbeit,
be used for any fluid. Design develop­         Dozententätigkeit und die Entwick-
ments, research work, lecturing                lung einer neuartigen Plattform für
and developing a completely new                AR/VR/MR für die Massenproduktion,
platform for AR/VR/MR intended for             sowie deren Vertrieb.
mass production, as well as their
distribution.                                  Geschäftliche Ziele/Vorhaben
                                               in Finnland:
Business objectives in Finland:                Aufbau neuer Geschäftskontakte und
Making new business contacts and               Verbindungen für den Vertrieb unser
connections to aid in the distribution         Produkte sowie dem Finden neuer
of our products, in addition to finding        Partner für die Weiterentwicklung
new partners to boost the develop­             unserer Innovationen, um gemeinsam
ment of our innovations so that                einen Technologievorsprung, den
together we can use and augment                wir derzeit haben, zu nutzen und
the technological edge that we                 auszubauen.
already have.

                                          21
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Barbara Schmoll
                              Head of International Business Development
                              Leiterin der internationalen Geschäfts­
                              entwicklung

                              Choice GmbH
                              Thomas-Mann-Str. 16-20
                              90471 Nürnberg, Germany
                              Tel.:     +49 911 48049923
                              Fax:      +49 911 48049946
                              Email:    b.schmoll@choice.de
                              Website: choice.de

As an enabler for mobility as a               Als Enabler für Mobility as a Service
service, we offer a complete range            bieten wir ein vollständiges Dienst-
of services centred around tailor-            leistungsspektrum an maßgeschnei-
made and forward-looking mobility             derten und zukunftsweisenden
solutions. Our selection of services          Mobilitätslösungen. Unser Leistungs-
ranges from IT back-end and front-end         spektrum reicht von IT Backend- und
solutions via mobility apps to modern         Frontend-Lösungen über Mobilitäts-
franchise systems and fleet manage­           Apps bis hin zu modernen Franchise-
ment in keyless car sharing. We are           Systemen, Flottenmanagement im
certain that a personalised compila-          schlüssellosem Carsharing. Wir
tion of our services will be appealing        sind uns sicher, dass wir mit einer
to many.                                      individualisierten Zusammenstellung
                                              unserer Leistungen begeistern
Business objectives in Finland:               können.
In Finland we would like to make new
contacts in the mobility sector and           Geschäftliche Ziele/Vorhaben
take home innovative solutions and            in Finnland:
approaches.                                   In Finnland möchten wir neue
                                              Kontakte in die Mobilitätsbranche
                                              vor Ort kennenlernen und innovative
                                              Lösungen und Ansätze mitnehmen.

                                         22
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                               Hans-Joachim Schott
                               Managing Director
                               Geschäftsführer

                               SCHOTT SYSTEME GmbH
                               Landsberger Str. 8
                               82205 Gilching, Germany
                               Tel.:      +49 89 348069
                               Fax:       +49 89 390168
                               Email:     stratmann@schott-systeme.de
                               Website: www.schott-systeme.de

SCHOTT SYSTEME GmbH is a                       SCHOTT SYSTEME GmbH ist ein
company specialising in CAD/CAM,               auf CAD/CAM, Computergraphik
computer graphics and production               und Produktions-IT spezialisiertes
IT that has been developing modular,           Unternehmen, das seit über 30
affordable software solutions for              Jahren modulare, kostengerechte
design, construction and finishing             Softwarelösungen für Design, Kon-
over the last 30 years. The software           struktion und Fertigung entwickelt.
products of SCHOTT SYSTEME GmbH                Die Software-Produkte von SCHOTT
support the entire development                 SYSTEME GmbH unterstützen den
process from the design idea right up          gesamten Entwicklungsprozess von
to the product itself with a very open,        der Entwurfsidee bis zum Produkt mit
freely programmable IT structure.              einer sehr offenen, frei programmier-
                                               baren IT-Struktur.
Business objectives in Finland:
SCHOTT SYSTEME GmbH has set                    Geschäftliche Ziele/Vorhaben
itself the aim of expanding its distri-        in Finnland:
bution network on an international             SCHOTT SYSTEME GmbH hat sich
scale with a view towards northern             zum Ziel gesetzt, ihr Vertriebsnetz
Europe, especially Finland. This               international auszuweiten, im nord­
process would ideally also include             europäischen Raum – ausdrücklich
gaining new partners in the business           Finnland. Dazu sollen neue Partner
areas of production and IT develop-            in Geschäftsbereichen wie Fertigung
ment.                                          und IT-Entwicklung gewonnen
                                               werden.

                                          23
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                             Claus Schuster
                             Managing Partner
                             Geschäftsführender Gesellschafter

                             DEFACTO X GmbH
                             Am Pestalozziring 1-2
                             91058 Erlangen, Germany
                             Tel.:      +49 9131 97122143
                             Email:     claus.schuster@defacto-x.de
                             Website: www.defacto-x.de

The owner-managed group operating            Die unter der Dachmarke DEFACTO
under the umbrella brand DEFACTO X           X tätige, vom Eigentümer gemanagte
offers a comprehensive range of              Gruppe bietet eine umfangreiche
services in the complex field of             Bandbreite von Dienstleistungen in
Consumer Centricity. As an umbrella          dem komplexen Bereich der Consumer
brand, DEFACTO X merges the                  Centricity an. Als Dachmarke verbindet
expertise from three business fields:        DEFACTO X das Fachwissen aus
SCIENCE & OPERATIONS,                        drei Geschäftsbereichen: SCIENCE
COMMUNI­CATION STRATEGY &                    & OPERATIONS, COMMUNICATION
CAMPAIGNS and DIGITAL PLAT-                  STRATEGY & CAMPAIGNS sowie
FORMS & SERVICES. DEFACTO X                  DIGITAL PLATFORMS & SERVICES.
operates in 65 markets worldwide             DEFACTO X ist auf 65 Märkten welt­
and supplies solutions to suit all           weit tätig und liefert Lösungen für
demands facing companies today               alle Ansprüche, denen sich Unter-
who wish to adopt a consistent               nehmen heute gegenüber sehen, die
customer orientation.                        eine beständige Kundenorientierung
                                             verfolgen möchten.
Business objectives in Finland:
In our industry Finland is know as           Geschäftliche Ziele/Vorhaben
an innovative country. And we´re             in Finnland:
looking for new solutions for our            In unserer Branche ist Finnland als
business. Based on our partnership           innovatives Land bekannt. Darüber
with salesforce we´re now in contact         hinaus suchen wir nach neuen Lö-
with a retailer from Finland who is          sungen für unsere Geschäftstätigkeit.
interested in our services.                  Basierend auf unserer Partnerschaft
                                             mit Vertriebsmitarbeitern stehen wir
                                             nun in Kontakt mit einem Einzel­
                                             händler aus Finnland, der an unseren
                                             Dienstleistungen interessiert ist.

                                        24
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Dr.-Ing. Hans Schwendner
                              Proprietor
                              Inhaber

                              CONINTEC
                              Kaltenstr. 23
                              83026 Rosenheim, Germany
                              Tel.:       +49 8031 267935
                              Fax:        +49 8031 267950
                              Email:      h.schwendner@conintec.de
                              Website: www.conintec.de

CONINTEC is a business develop-               CONINTEC ist ein Business-Develop-
ment company. We represent top-               ment-Unternehmen. Wir vertreten
class BPO-, IT-service, and software          hochkarätige BPO-, IT-Service- und
development service providers from            Softwareentwicklungsdienstleister
Eastern Europe (nearshoring). We              aus Osteuropa (Nearshoring). Wir
create long lived partnerships, e.g.          erschaffen langlebige Partnerschaften,
for autonomous driving and eMobility.         zum Beispiel für autonomes Fahren
                                              und eMobility.
Business objectives in Finland:
Potential new customers and part-             Geschäftliche Ziele/Vorhaben
ners for IT and software development          in Finnland:
services. Insight into market and             Potenzielle neue Kunden und Partner
political plans for current and future        für IT- und Softwareentwicklungs-
developments within the ecosystem             dienste. Einsicht in die marktbe­
'autonomous driving / eMobility'.             zo­genen und politischen Pläne für
                                              aktuelle und zukünftige Entwick-
                                              lungen innerhalb des Ökosystems
                                              „autonomes Fahren/eMobility“.

                                         25
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Dr. Rainer Seßner
                              Manager
                              Geschäftsführung

                              Bayern Innovativ GmbH
                              Am Tullnaupark 8
                              90402 Nürnberg, Germany
                              Tel.:     +49 911 20671-111
                              Fax:      +49 911 20671-792
                              Email:    aichinger@bayern-innovativ.de
                              Website: www.bayern-innovativ.de

Bayern Innovativ GmbH is Bavaria’s            Die Bayern Innovativ GmbH ist
organisation for innovation, tech-            Bayerns Organisation für Innovation,
nology and knowledge transfer. It             Technologie und Wissenstransfer.
supports players from industry and            Sie unterstützt Akteure aus Industrie
science in all stages of the value            und Wissenschaft in allen Stadien
chain in order to boost innovation            der Wertschöpfungskette, um die
dynamics. Bayern Innovativ operates           Innovationsdynamik anzukurbeln.
at various interfaces of industries           Bayern Innovativ ist an verschiedenen
and technologies. With "cross-                Schnittstellen von Industrien und
clustering" platforms we strengthen           Technologien tätig. Mit „clusterüber-
the Bavarian Cluster Initiative.              greifenden“ Plattformen stärken wir
Networking with key players in the            die Bavarian Cluster Initiative. Die
Bavarian innovation landscape is              Vernetzung mit wichtigen Akteuren
also a part of the company.                   in der bayerischen Innovations-
                                              landschaft ist ebenfalls ein Teil des
Business objectives in Finland:               Unternehmens.
Bayern Innovativ will get in touch
with the Finnish Innovation Ecosystem.        Geschäftliche Ziele/Vorhaben
We will support cooperation between           in Finnland:
Finish and Bavarian RnD partners              Bayern Innovativ wird sich mit Finnish
as well as support Finnish high tech          Innovation Ecosystem in Verbindung
companies by open doors to the                setzen. Wir werden die Kooperation
Bavarian innovation landscape.                zwischen finnischen und bayeri-
                                              schen F&E-Partnern sowie finnische
                                              High-Tech-Unternehmen durch offene
                                              Türen zur bayerischen Innovations-
                                              landschaft unterstützen.

                                         26
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                              Anton Thoma
                              Managing Director
                              Geschäftsführer

                              brainworks computer technologie GmbH
                              Paul-Heyse-Str. 28
                              80336 München, Germany
                              Tel.:     +49 89 32676428
                              Fax:      +49 89 32676444
                              Email:    thoma@brainworks.de
                              Website: www.brainworks.de

As a high value added distributor,            brainworks vermarktet als High
brainworks markets projects and               Value Added Distributor Projekte
IT solutions in sectors such as               und IT-Lösungen in den Bereichen
communications, telephone services,           Kommunikation, Telefonie, Hochleis-
high-performance WiFi, public                 tung-WLAN, Public Internet Access,
internet access, network and visitor          Netzwerk- und Besucherstromanalyse
numbers analysis and security to a            und Security an ein Netzwerk von
network of approximately 2,000 active         ca. 2000 aktiven Partner in Deutsch-
partners in Germany, Austria and              land, Österreich und der Schweiz.
Switzerland. In doing so, brainworks          brainworks nimmt dabei die Aufgabe
performs the role of the manufacturer         des Herstellers wahr und unterstützt
and supports its partners by utilising        seine Partner mit hoher technischer
its impressive technical expertise.           Kompetenz.

Business objectives in Finland:               Geschäftliche Ziele/Vorhaben
Contact to companies with IT                  in Finnland:
solutions in the area of networking,          Kontakt zu Unternehmen mit IT-Lö-
communication, telephony, public              sungen in den Bereichen Vernetzung,
internet access and security that are         Kommunikation, Telefonie, öffentli-
looking for a technical competent             cher Internetzugang und Sicherheit,
partner to bring their products into          die einen technisch kompetenten
the German speaking markets.                  Partner suchen, um ihre Produkte
                                              auf die deutschsprachigen Märkte
                                              zu bringen.

                                         27
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                               Stefan Thurmaier
                               Managing Director
                               Geschäftsführer

                               Turbodynamics GmbH
                               Neue Str. 9
                               83071 Stephanskirchen, Germany
                               Tel.:       +49 8031 90194200
                               Fax:        +49 8031 90194129
                               Email:      stefan.thurmaier@turbodynamics.com
                               Website: www.turbodynamics.com

Turbodynamics GmbH is a leading                Turbodynamics GmbH ist ein führender
provider of system integrations in             Anbieter für Systemintegrationen
semiconductor manufacturing. Our               in der Halbleiterfertigung. Unsere
expertise lies in precisely integrating        Expertise liegt in der präzisen Zusam-
manufacturing systems and the                  menführung von Fertigungsanlagen
surrounding interfaces. We consis­             und den umliegenden Schnittstellen.
tently set new standards with our              Mit unseren innovativen Lösungen
innovative solutions.                          setzen wir immer wieder neue
                                               Maßstäbe.
Business objectives in Finland:
Forming a network within the industry          Geschäftliche Ziele/Vorhaben
that opens up new opportunities for            in Finnland:
the company within the industry.               Bildung eines Netzwerkes in der
                                               Industrie, welches der Firma neue
                                               Bereiche der Industrie öffnet.

                                          28
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                                   Dr.-Ing. Thomas Wiedermann
                                   CEO

                                   Asto-Telematics GmbH
                                   Fürstenriederstr. 267
                                   81377 München, Germany
                                   Tel.:      +49 89 954537410
                                   Email:     thomas.wiedermann@
                                              asto-telematics.com
                                   Website: asto-telematics.com

Munich-based ASTO Telematics                        ASTO Telematics , Sitz in München,
develops and delivers energy-self-                  entwickelt und liefert energieautarke
sufficient solutions for facilities,                Standort-, Kommunikations-, Energie­
communications, energy measure­                     mess- und Sensorlösungen für
ment and sensors for various                        verschiedene Branchen. Die neueste
industries. The latest generation of                Generation der aJour Telematik-
aJour telematics devices marks a                    Geräte ist ein Meilenstein in auto-
milestone in autonomous energy                      nomer Energieeffizienz und bietet
efficiency and has offered reliable,                seit Jahren einen zuverlässigen,
maintenance-free operation for many                 wartungsfreien Betrieb. Die ASTO
years. Together with the largest                    Telematics ist gemeinsam mit
global producer of ship containers,                 dem weltgrößten Produzenten für
CIMC, ASTO Telematics is involved in                Schiffscontainer CIMC an dem chine­
the joint venture run by the Chinese                sischen Joint Venture ZhongHong,
Zhonghong Group.                                    Shenzhen / China, beteiligt.

Business objectives in Finland:                     Geschäftliche Ziele/Vorhaben
• Initial talks on the subject of digitali­        in Finnland:
   sation in logistical processes.                  • Erste Gespräche zum Thema der
• Make Logistics 4.0 contacts with                    Digitalisierung des Logistischen
   rail operators, freight forwarders                  Prozesses.
   and industrial companies (within the             • Logistik 4.0 Kontakte zu Bahnbetrei-
   wood industry among others)                         bern, Speditionen und Industrie-
• The additional value of dumb assets                 unternehmen (u.a. Holz­industrie)
   when they become smart.                          • Werben für den Mehrwert
                                                       von dummen Assets, wenn sie
                                                       intelligent werden.

                                               29
Business delegation / Wirtschaftsdelegation

                               Dr. Hartmut Wurster
                               Vice President of the Swabian Chamber
                               of Industry and Commerce
                               Vizepräsident IHK Schwaben

                               Bayerischer Industrie- und Handelskammertag
                               Stettenstr. 1+3
                               86150 Augsburg, Germany
                               Tel.:       +49 821 3162-0
                               Email:      info@schwaben.ihk.de
                               Website: www.schwaben.ihk.de

The nine Chambers of Industry and             Die neun IHKs in Bayern vertreten
Commerce in Bavaria represent                 die Interessen von 990.000 Mitglieds-
the interests of 990,000 member               firmen. Rund 50.000 ehrenamtlich
companies. Around 50,000 voluntary            aktive Unternehmensvertreter
company representatives support               unterstützen die IHKs als größte
the Chambers, which are the largest           Wirtschaftsorganisation in Bayern.
economic organisations in Bavaria.            Neben zahlreichen Services für die
Alongside numerous services for               Unternehmen führen die IHKs mehr
these companies, the Chambers also            als 60 gesetzliche Aufgaben für ihre
perform more than 60 legal tasks for          Mitglieder durch. Wichtigste Aufgabe
their members. The most important             ist die Betreuung von aktuell rund
task is the supervision of the roughly        150.000 Ausbildungsverhältnissen.
150,000 ongoing apprenticeships.
                                              Geschäftliche Ziele/Vorhaben
Business objectives in Finland:               in Finnland:
The Bavarian Chambers of Industry             Die bayerischen IHKs sind erste
and Commerce are the first port of            Adresse für über 70.000 international
call for more than 70,000 internatio­         aktive Mitgliedsfirmen. Die Export-
nally active member companies. The            quote der bayerischen Industrie
export quota of Bavarian industry is          beträgt fast 54% Prozent.
almost 54 percent.

                                         30
Technical coordination / Technische Koordination

                              Katja Krause
                              Manager Business Delegations
                              Referentin Wirtschaftsdelegationen

                              Bayern International GmbH
                              Landsberger Str. 300
                              80687 München, Germany
                              Tel.:      +49 89 660566-203
                              Fax:       +49 89 660566-150
                              Email:     kkrause@bayern-international.de
                              Website: www.bayern-international.de

Bayern International has made                Bayern International hat sich die
promoting the exports of small and           Exportförderung bayerischer kleiner
medium sized Bavarian companies              und mittlerer Unternehmen zum Ziel
its goal. In addition, Bayern Inter-         gesetzt. Zudem unterstützt Bayern
national, a company from the Free            International, ein Unternehmen des
State of Bavaria, supports marketing         Freistaats Bayern, das bayerische
Bavaria as a business location.              Standortmarketing. Bayern Inter-
Bayern International assists the mid-        national hilft dem Mittelstand beim
tier sector to access new markets            Einstieg in neue Märkte weltweit:
worldwide: Bavarian companies                Mit dem Messeprogramm können
can showcase themselves at trade             sich bayerische Unternehmen finan­
fairs abroad with the financial and          ziell gefördert und organisatorisch
organisational support of our trade          unterstützt auf Auslandsmessen
fair programme. Delegation visits            präsentieren. Die Delegationsreisen
abroad under the political leadership        unter politischer Leitung des Baye­-
of the Bavarian State Department             ­ri­schen Staatsministeriums für
of Economic Affairs, Energy and               Wirt­schaft, Energie und Technologie
Technology, as well as industry-              sowie branchenfokussierte Unter-
focussed business trips assist in             nehmerreisen helfen beim Marktein-
entering the market. An advanced              stieg. Ein Weiterbildungsprogramm
training programme and a Bavarian             und eine bayerische Firmendaten­bank
company database bring together              bringen ausländische Entscheider
foreign decision-makers with                 mit bayerischen Firmen zusammen.
Bavarian companies.

                                        31
Important addresses / Wichtige Adressen

Embassy of the Federal Republic of Germany in Finland
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Finnland
Krogiuksentie 4b
00340 Helsinki, Finnland
Tel.:      +358 9 4585 80
Fax:       +358 9 4585 8258
Email:     info@helsinki.diplo.de
Website: www.helsinki.diplo.de/

German-Finnish Chamber of Commerce
Deutsch-Finnische Handelskammer
Mikonkatu 25
00100 Helsinki, Finnland
Tel.:      +358 9 6122 120
Fax:       +358 9 6428 59
Email:     info@dfhk.fi
Website: www.dfhk.fi/

Invest in Bavaria
Prinzregentenstraße 22
80538 München, Germany
Tel.:      +49 89 24210-7500
Fax:       +49 89 24210-7557
Email:     welcome@invest-in-bavaria.com
Website: www.invest-in-bavaria.com

Finnish Embassy
Botschaft von Finnland
Rauchstraße 1
10787 Berlin, Germany
Tel.:      +49 30 5050 30
Fax:       +49 30 5050 3333
Email:     info.berlin@formin.fi
Website: www.finnland.de/

                                    32
3
Sie können auch lesen