WAS ES DIR BEDEUTET WHAT IT MEANS TO YOU - Florian Ebner

Die Seite wird erstellt Ulrich Mohr
 
WEITER LESEN
WAS ES DIR
BEDEUTET
WHAT IT MEANS
TO YOU
Florian Ebner
Ausquartierte Blicke                                                der zweiten Strophe des Beatles-Songs Help!, ebenfalls spie-          Displaced Gazes                                                         to me; I wasn’t there when the picture was taken and yet I am.
Weil der Teufel viereckige, weiße Augen hat, wenn man zu            gelverkehrt auf das bereitliegende Formular übertragen [256 |         Because the devil has square, white eyes when one starts to             The gaze affords delight, and that feels base somehow ... I sim-
schreiben beginnt, und weil die Blätter nicht nur zerknüllt, son-   0882] – welch wunderbare Idee, der Atmosphäre eines Bild mit          write, and because the sheets of paper could not only be crum-          ply took it, took it away, displaced it [112 | 0976]. A 52-year-old
dern auch verweht sein könnten [56 | 0964] – notiert eine 43-       der eines Songs zu begegnen.1 Selbstbefragend nimmt sich die          pled up, but scattered [56 | 0964], notes a 43-year-old visitor         man, on the other hand, analytically reflects the process of the
jährige Besucherin am letzten Tag der Ausstellung und nimmt         Antwort einer 28-jährigen Besucherin aus, die angesichts der          on the last day of the exhibition, making reference to a small,         experiment and succinctly states: I’ll never get another genu-
auf eine kleine querformatige Fotografie Bezug, die einen Hau-      Aufnahme von der entblößten Schulter eines jungen Mannes              landscape-format photograph that shows a pile of scattered              ine »Weidner« so cheap! Apart from that, being able to take it
fen verstreuter weißer Blätter auf dunklem Gras zeigt. Die an-      den lustvollen Blick des Fotografen zu dem ihren macht: Das           white sheets of paper on dark grass. The anonymous author               home extremely alters one’s view of the images ... It goes with an
onyme Verfasserin könnte damit aber auch auf die besondere          Bild gibt mir einen intimen Blick, der nicht mir gehört, bei seiner   could also be alluding to the special arrangement into which            age in which one is confronted with torrents of images. It would
Anordnung anspielen, in die der Künstler die Besucher seiner        Bildwerdung ich nicht dabei war und es doch bin. Der Blick be-        the artist placed visitors to his exhibition: sitting at a table on     be fascinating to continue to talk about it [405 | 0594]. The visi-
Ausstellung versetzt hat: an einem Tisch sitzend, vor sich ein      reitet Lust, das fühlt sich irgendwie gemein an (...) ich hab’ ihn    which there is a small-format photograph selected from what             tor statements only constitute a further, important element in
kleinformatiges Foto, das man zuvor in einem Raum unter an-         einfach genommen, fort genommen, ausquartiert [112 | 0976].           were initially one thousand other images, and next to it a blank        Sascha Weidner’s exhibition Was übrig bleibt (What Remains),
fänglich 1000 weiteren Fotografien aussuchen durfte, und da-        Ein 52-jähriger Besucher hingegen reflektiert den Prozess des         sheet of paper onto which one is to write down why one chose            which in a playful way aims to relate images and set spaces in
neben ein leeres Blatt, auf dem man begründen konnte, warum         Experiments analytisch und stellt lakonisch fest: So billig kom-      this particular photograph. In view of his gift, Sascha Weidner’s       motion, to seek out the viewer’s participation, and to ask what
man dieses Bild gewählt habe. Die Bitte von Sascha Weidner          me ich wohl nie wieder an einen »Weidner«! Ansonsten verändert        request for a prompt reaction to his picture seems modest –             pictures mean (to us).
um eine unmittelbare Reaktion auf sein Bild scheint beschei-        die Möglichkeit des Mitnehmens den Blick auf die Bilder extrem.       after all, the visitor is able to take home one of his signed, origi-
den angesichts der Großzügigkeit seiner Gabe, immerhin kann         (...) Es paßt in die Zeit der Bilderflut. Spannend, weiter darüber    nal photographs. And yet there is something challenging about           The Idea of the Archive
der Besucher eine signierte Originalfotografie von ihm mit nach     zu sprechen. [405 | 0594]. Die Statements der Besucher bilden         this simple test arrangement – an image one can freely select,          In the run-up to the exhibition, Sascha Weidner assembled a
Hause nehmen. Und dennoch steckt in dieser einfachen Ver-           nur ein weiteres, wichtiges Element in Sascha Weidners Aus-           a white sheet of paper, a pencil – a small imposition that be-          collection of images for the box-shaped space in the south-
suchsanordnung – ein frei zu wählendes Bild, ein weißes Blatt,      stellung Was übrig bleibt, die sich auf spielerische Weise zum        comes perceptible the moment one begins to write down one’s             ern gatehouse of the Photomuseum in Braunschweig and de-
ein Bleistift – etwas Forderndes, eine kleine Zumutung, die         Ziel gesetzt hat, Bilder in Beziehung und Räume in Bewegung           motivation for choosing a particular picture on the blank form:         veloped a concept for presenting them that he calls Archive I.
genau in dem Moment spürbar wird, wenn man seine Begrün-            zu versetzen, die Teilhabe des Betrachter zu suchen und die           How much do I reveal about myself? How far do I let myself be-          This archive contains 1,001 photographs taken by Weidner
dung auf das leere weiße Formular zu kritzeln beginnt: Wie viel     Frage zu stellen, was (uns) Bilder bedeuten.                          come involved in this game? How original are my choice and my           since 2004 – on a wide variety of occasions, on journeys, or as
gebe ich von mir preis, wie weit lasse ich mich auf dieses Spiel                                                                          motivation?                                                             a subjective record of everyday life.2 At the beginning of the
ein, wie originell ist meine Wahl und meine Begründung?             Die Idee des Archivs                                                                                                                          exhibition, small-format prints of these heterogeneous motifs
                                                                    Im Vorfeld der Ausstellung hat Sascha Weidner für einen               When taking a first look at the various answers in this experi-         are loosely arranged next to and above each other on eleven
Wirft man einen ersten Blick auf die verschiedenen Antworten        schachtelförmigen Raum im südlichen Torhaus des Braun-                ment, what stands out are the different ways the visitors re-           narrow shelves; where they have been placed does not adhere
dieses Experiments, so fällt bald die unterschiedliche Art und      schweiger Photomuseums eine Bildsammlung zusammenge-                  sponded to Sascha Weidner’s invitation. Children reacted in an          to a chronological or thematic order (as in a real archive), but to
Weise auf, wie die Besucher der Einladung Sascha Weidners           stellt und eine Präsentationsweise konzipiert, die er als Archiv I    undisguised and direct way: My mother wanted me to and I had            the purely visual feature of their chromacity. Weidner does not
entsprochen haben. Unverstellt und direkt haben die Kinder          bezeichnet. In diesem Archiv befinden sich 1001 Fotografien,          no objections [924 | 0468] writes an 11-year-old boy about his (or      present us his archive in its functionality, but rather as an im-
unter den Ausstellungsbesuchern reagiert: Meine Mutter woll-        die Weidner seit 2004 aufgenommen hat – zu den unterschied-           her) choice. Another child of the same age writes about a close-        age that utilizes the spectrum of the chromatic circle and gives
te es so und ich hatte nichts dagegen [924 | 0468] schreibt ein     lichsten Anlässen, auf Reisen oder als subjektives Protokoll          up of what appears to be a lesion: I want to be a doctor and look       us an idea of the entirety, of the complete vocabulary of his pic-
Junge von 11 Jahren über seine (oder ihre) Wahl, ein Altersge-      des Alltags.2 Unverbunden stehen diese heterogenen Motive             at the wound a little bit [319 | 0134]. Another boy thinks outside      torial language. The artful construction of this colored space
nosse bekundet angesichts einer fast medizinischen wirken-          zu Beginn der Ausstellung als kleinformatige Abzüge auf elf           the box when he writes about his choice of a photograph with            can be seen as a symbol for not confusing the group of images
den Nahaufnahme: Ich will Arzt werden und mir ein bisschen          schmalen Regalleisten neben- und übereinander; ihr Stand-             smoke near a disco ball: Because I’ve celebrated a lot of parties       with the photographer’s actual archive. At the same time, it is
die Wunde angucken [319 | 0134]. Ein anderer Junge denkt            ort folgt keiner chronologischen oder thematischen Ordnung            with friends lately. Mostly birthday parties, and because there         a courageous decision by the artist to provide such profound
schon mal voraus, wenn er über seine Wahl eines Fotos mit           (wie sie in einem echten Archiv zu finden wäre), sondern der          won’t be any for awhile and the memories are swirling around            insight into the jardin secret of his own work, as by means of
Rauch und Diskokugel schreibt: Weil ich in letzter Zeit viele       rein visuellen Qualität ihrer Farbigkeit. Er präsentiert uns sein     in my head like the plumes of smoke in the picture [373 | 0961].        the recurring subjects he discloses the pictorial pattern that
Feiern und Feste mit Freunden gefeiert habe. Hauptsächlich          Archiv nicht in seiner Funktionalität, sondern als ein Bild, das      Many of the statements made by older visitors mention memo-             structures his gaze. The idea of exhibiting part of his own ar-
Geburtsfeiern und da jetzt keine Feiern erst mal kommen und         das Spektrum des Farbkreises ausschöpft und uns eine Idee             ries evoked by the images they selected: When I saw the picture         chive developed out of the experience of editing image mate-
noch die Erinnerungen in meinem Kopf herumschwirren wie             des Ganzen, des kompletten Vokabulars seiner Bild-Sprache             it immediately reminded me of Warsaw. I miss the city and hate          rial together with a friend.3 On the other hand, each selection
die Rauchschwaden in dem Bild [373 | 0961]. Um tatsächliche         geben möchte. Die kunstvolle Konstruktion dieses Farbraums            it at the same time … In Warsaw there is also a palm tree and it’s      of images for an exhibition or a publication conceals another
Erinnerungen, die die ausgewählten Bilder in ihnen wachrufen,       lässt sich als Zeichen verstehen, das Ensemble der Bilder             quite famous in Poland, I think [577 | 0451], writes a 21-year-old      constellation of pictures that then remain unseen. Yet the one
geht es in vielen Statements der Älteren: When I saw the picture    nicht mit dem echten Archiv des Fotografen Sascha Weidners            woman about a photograph taken in Palermo, whereas the palm             reality is not necessarily truer than the other one of the images
it immediately reminded me of Warsaw. I miss the city and hate      zu verwechseln. Zugleich ist es eine mutige Entscheidung des          tree in the picture is only a blurred detail. The readings of many      not being presented. It is therefore only a consistent decision
it at the same time … In Warsaw there is also a palm tree and       Künstlers, einen derart tiefen Einblick in den jardin secret der      of the images are marked by memories in the sense of vague              by the photographer to transfer all of the pictures that mean
it’s quite famous in Poland, I think [577 | 0451], schreibt eine    eigenen Arbeit zu geben, denn anhand der wiederkehrenden              associations. In view of a young man wearing a rapper cap who           something to him to a space, to what is more than only an im-
21-jährige Besucherin über ein in Palermo aufgenommenes             Sujets legt er die Bildmuster offen, die seinen Blick struktu-        is playfully hiding his face with his hand, a 37-year-old visitor       aginary archive of his perspectives.
Bild Weidners, wobei die die Erinnerung auslösende Palme nur        rieren. Die Idee, einen Teil des eigenen Archivs auszustellen,        writes: The picture reminds me of a Sunday morning following
ein unscharfes Detail im Bild ist. Erinnerungen im Sinne vager      entstand aus der Erfahrung des gemeinsamen Editings von               a long Saturday night [213 | 0674]. In contrast, other visitors         The Metamorphosis of the Archives
Assoziationen bestimmt die Lektüre vieler Bilder. Angesichts        entstandenem Bildmaterial mit einem Freund.3 Jede getrof-             address the concrete formal quality of »their« pictures, play-          In this exhibition, it is not enough that one has been allowed
eines spielerisch von einer Hand verdeckten Gesichts eines          fene Auswahl von Bildern für eine Ausstellung oder eine Pu-           fully take up the elements, and translate them into language            insight into the photographers jardin secret. Due to the invita-
jungen Mannes mit Rappermütze bemerkt ein 37-jähriger-Be-           blikation verdeckt wiederum eine andere Konstellation von             or make reference to other images and texts: Pollock meets as-          tion extended to visitors to take home a photograph, the per-
sucher: Das Bild erinnert mich an einen Sonntagmorgen, nach         Bildern, die dann ungesehen bleibt. Doch die eine Wirklichkeit        phalt. Coincidence order. Popcorn a concrete slab, states a 23-         fect colored space with all of its images only withstands the
einer langen Samstagnacht [213 | 0674]. Andere Besucher wie-        ist nicht unbedingt wahrer als die andere der ungezeigten Bil-        year-old women, aptly [877 | 0265] describing the picture she           brief moment of the evening of the opening. On the first day of
derum gehen auf die konkrete formale Qualität »ihrer« Bilder        der. Es ist daher nur eine konsequente Entscheidung des Fo-           chose. A 51-year-old woman extends the idea of the image, as            the exhibition, the archive – or, better, this space – begins to
ein, nehmen spielerisch die Elemente auf und setzen sie in          tografen, alle Bilder, die für ihn von Bedeutung sind, in einem       it were, to the surface of the paper: the author responds to the        empty itself. Because the archive does not disappear, it only
Sprache um oder stellen Bezüge zu anderen Bildern und Tex-          Raum zu überführen, in ein mehr als nur imaginäres Archiv             mirror-inverted lettering »Help« someone wrote with their fin-          moves somewhere else. There is a further space, Archive II, in
ten her: Pollock trifft Asphalt. Zufall auf Ordnung. Popcorn auf    seiner Sichtweisen.                                                   ger on the inside surface of a car’s fogged up window with the          the opposing northern gatehouse in which a second, identical
Betonplatte [877 | 0265] konstatiert eine 23-jährige Besuche-                                                                             second verse of the Beatles song Help!, likewise written mirror-        ensemble of the 1,001 photographs has been installed. The
rin und beschreibt dabei treffend das Bild ihrer Wahl. Eine 51-     Metamorphose der Archive                                              inverted on the form [256 | 0882] – what a wonderful idea it was        prints here are not openly visible, but have been stuck facing
jährige Besucherin verlängert die Idee der Aufnahme gleich-         Mit dem Einblick in den jardin secret des Fotografen ist es in        to encounter the atmosphere of a picture with that of a song.1          the wall with a narrow strip of Scotch tape. As soon as a visi-
sam auf die Fläche des Papiers: Auf den spiegelverkehrten           dieser Ausstellung nicht getan. So bleibt aufgrund der Einla-         The response by a 23-year-old woman, who in view of a picture           tor selects and removes an image from Archive I, he or she is
Schriftzug »Help«, mit einem Finger an die beschlagene In-          dung an die Besucher, sich ein Bild mitnehmen zu dürfen, nur          of the naked shoulder of a young man makes the pleasurable              not only asked to write down his or her reason for doing so, but
nenseite eines Autofensters geschrieben und von Sascha              der kurze Moment des Eröffnungsabends, in dem der perfekte            gaze of the photographer her own, is apparently self-question-          the number of the photograph is noted and the corresponding
Weidner fotografisch festgehalten, antwortet die Autorin mit        Farbraum mit allen Bildern Bestand hat. Mit dem ersten Tag            ing: The picture gives me an intimate gaze that doesn’t belong          print in Archive II is turned around and made visible. There, the

34 WAS ES DIR BEDEUTET / WHAT IT MEANS TO YOU                                                                                                                                                                                                                                     35
Detailansicht aus Archiv I / Detail view of Archive I                                                                                                                                                                                                        Raum III / Space III

der Ausstellung beginnt sich das Archiv, oder besser dieser         komposite Raumbild bietet sich dem Betrachter unmittelbar         pictures are not ordered according to their coloration, but ac-     ressing the sleeping father (the old family picture) and the dead
Raum zu leeren. Denn das Archiv verschwindet nicht, es be-          dar, Bezüge zwischen den Bildern lassen sich simultan wahr-       cording to the photographer’s various work contexts, series,        father (a photograph taken in 2009). In this space, the object of
wegt sich nur. Im gegenüberliegenden, nördlichen Torhaus des        nehmen und überlagern sich. In diesem Raum des Photomuse-         and internal image categories. When one views the spaces            the narration is apparently the photographer saying good-bye
Photomuseums gibt es einen weiteren Raum, Archiv II, in dem         ums entsteht in der Wahrnehmung des Betrachters nach und          successively, in the viewer’s perception Weidner’s archive is       to his father, who has just died, an experience of irretrievable
ein zweites, identisches Ensemble der 1001 Fotografien instal-      nach eine Narration, die sich zweier Zeitebenen bedient, zum      recreated as an overall, synthetic picture, whereby the sec-        loss preceded by his mother’s death several years ago. Yet be-
liert ist. Die Abzüge sind hier nicht offen sichtbar ausgestellt,   einen einer kleinen Auswahl von Familienfotos aus der Kind-       ond space functions as a negative of the first one. Last but        sides the personal dimension that suddenly opens up in this
sondern sie hängen verkehrt herum, mit der Bildseite zur Wand       heit des Fotografen, zum anderen Aufnahmen von Weidner, die       not least, the metamorphosis of these spaces is illuminating        space and for some visitors is a moving experience, while for
an einem schmalen Streifen Klebeband fixiert. Sobald sich ein       völlig unterschiedlicher Aufnahmekontexte entstammen, dar-        for the viewer in another respect, as he or she can understand      others it is irritating, by using family photographers Weidner is
Besucher nun ein Bild im Archiv I aussucht und mitnimmt, wird       unter das Bild eines zerwühlten weißen Lakens, eines jungen,      which of Weidner’s photographs must have meant something            also reflecting on the medium of photography, which is elab-
er nicht nur um die erwähnte Stellungnahme gebeten, in jedem        zusammengekauerten Mannes in romantischer Landschaft,             to previous visitors, because in a figurative sense they traveled   orated by means of the additional presentation of two pages
Fall wird die Nummer seines Bildes erfasst und der entspre-         einer extremen, fast abstrakten Makroaufnahme eines Stücks        from one gatehouse to the other.                                    from a photo album. What remains after the death of a loved
chende Zweitabzug im Archiv II umgedreht und sichtbar ge-           Haut mit Besenreisern. Im Kontext zweier weiterer Fotografien,                                                                        one – this would also be a possible way to read the title of the
macht. Dort sind die Bilder nicht nach ihrem Kolorit, sondern       die sich erst auf den zweiten Blick als Porträts des verstor-     A Space as a Pictorial Narration                                    exhibition – are memories of him, and photography is one of re-
nach den verschiedenen Werkkontexten, Serien und internen           benen Vaters auf dem Totenbett herausstellen, werden diese        Analogous to the stories out of The Thousand and One Nights,        flection’s most powerful instruments. The way Sascha Weidner
Bildkategorien des Fotografen angeordnet. In der sukzessiven        Bilder zu Zeichen des körperlichen Verfalls, der Trauer und des   that Sascha Weidner’s experiment is about what photographs          practices photography creates an image of love, an affective
Besichtigung beider Räume entsteht somit das Archiv Weid-           Todes. In dem Bildpaar »Papa und Ich II« und »Ich und Papa II«    tell us and how they do it is indicated by the same number of       surface – which will be taken up below.
ners wieder als ein ganzes, synthetisches Bild in der Wahrneh-      berühren sich diese Erzählstränge in der analogen Geste der       images the photographer puts on display. In a third space in        In the immediate vicinity of these dissimilar spaces, Archive I
mung der Betrachter, wobei der zweite Raum wie ein Negativ          Hand des Sohnes, die den schlafenden Vater (das alte Famili-      the museum, he demonstrates how individual, unrelated im-           and the Space Narration, visitors roam through Weidner’s
zum ersten Raum fungiert. Nicht zuletzt ist die Metamorpho-         enfoto) und den verstorbenen Vater (eine Aufnahme Weidners        ages can develop into a more complex narration. For this            artistic method of forming new narrative constellations from
se dieser Räume noch in anderer Hinsicht aufschlussreich für        aus diesem Jahr) liebkost. Gegenstand der Erzählung in die-       space Weidner selected a significantly smaller number of pic-       new images or only from a new idea by drawing on the archive
den Betrachter, denn er kann nachvollziehen, welche Bilder          sem Raum, so scheint es, ist der Abschied des Fotografen vom      tures from his archive and hung them on the wall in different       in its entirety. At the same time, one vividly experiences how
Weidners den vorhergehenden Besuchern etwas bedeutet ha-            eben verstorbenen Vater, eine Erfahrung des unwiederbring-        sizes and at varying heights. The composite spatial picture         the different selection and combination of images also deter-
ben müssen, da sie im übertragenen Sinn von einem Haus ins          lichen Verlusts, dem einige Jahre zuvor der Tod der Mutter        presents itself directly to the viewer; references between the      mine their respective meaning and decodability. In the context
andere wechselten.                                                  vorausgegangen war. Doch neben der persönlichen Dimension,        images can be perceived simultaneously and overlap. A narra-        of this narration and as a large print behind acrylic glass, the
                                                                    die sich plötzlich in diesem Raum eröffnet und die für manche     tion gradually emerges that avails itself of two temporal levels    photograph of the rumpled sheet, for example, which as an in-
Ein Raum als Bilderzählung                                          Besucher eine sehr bewegende, für andere wiederum eine irri-      – for one, a small selection of family pictures from the photog-    dividual print could also be a sign of sexual desire, appears to
Dass es in Sascha Weidners Experiment darum gehen könnte,           tierende Erfahrung darstellt, liegt in der Verwendung von Fami-   rapher’s childhood, and, for another, images by Weidner that        be the picture of a shroud.
was und wie Fotos erzählen, dies legt schon – analog zu den         lienfotos auch eine Reflexion über das Medium Fotografie, die     stem from completely different contexts, including the picture
Erzählungen aus 1001 Nacht – die gleiche Anzahl der Bilder          durch die zusätzliche Präsentation von zwei Seiten eines Fo-      of a rumpled white sheet; a young man cowering in a romantic        Things for What Else They Are 4
nahe, die uns der Fotografen zu sehen gibt. Wie aus den einzel-     toalbums noch herausgearbeitet wurde. Was übrig bleibt nach       landscape; an extreme, nearly abstract macro-photograph of a        Sascha Weidner’s artistic practice of systematically interweav-
nen, unzusammenhängenden Bildern eine komplexere Erzäh-             dem Tod eines nahen Menschen – auch dies wäre eine Lesart         piece of skin with spider veins. These images become symbols        ing existing images with new ones in varying narrations is rep-
lung entstehen kann, diesen Akt der Performanz demonstriert         des Ausstellungstitels – sind die Erinnerungen an ihn, und        of physical decay, grief, and death in the context of two further   resentative of a young generation of photographers who have
Sascha Weidner in einem dritten Raum des Museums. Für die-          die Fotografie gehört zu ihren mächtigsten Instrumenten. Die      photographs that only at second glance can be discerned as          long since given up the distinction between found and staged
sen Raum hat Weidner eine bedeutend kleinere Auswahl aus            Fotografie, wie sie Sascha Weidner praktiziert, bringt ein Bild   portraits of the photographer’s deceased father on his death-       images. Thus Weidner’s pool of images also plays a large role
seinem Archiv getroffen und die Bilder in unterschiedlichen         der Liebe hervor, eine affektive Fläche – wovon noch die Rede     bed. In »Papa and Me II« and »Me and Papa II«, these narrative      in that photographs again become the object of new presenta-
Größen und Höhen an die Wände des Raums gebracht. Das               sein wird. In der unmittelbaren Nähe dieser beiden ungleichen     strands touch in the analogous gesture of the son’s hand ca-        tions. The archive as the site of one’s own history is productively

36 WAS ES DIR BEDEUTET / WHAT IT MEANS TO YOU                                                                                                                                                                                                                                 37
Räume, des Archivs I und der Raum-Erzählung, durchwandern           decktes Bild zu sichern. Die Möglichkeit des Mitnehmens (ver-       placed in relation to the perception of now. Like hardly anyone        Modes of Vision
die Besucher somit Weidners künstlerische Methode, aus              ändert) den Blick auf die Bilder extrem [405 | 0594], und viele     else of this young generation, Sascha Weidner has embraced             If one reviews the 658 statements left behind by the visitors,
neuen Bildern oder nur aus einer neuen Idee im Rückgriff auf        Besucher verbrachten mehr als eine halbe Stunde im Archiv I.        the new freedom to expand the canon of what can be photo-              various models become apparent of how the images won fa-
das große Ganze des Archivs jeweils neue narrative Konstel-         Aus einigen ihrer Äußerungen klingt etwas wie eine heimliche        graphed and exhibited, to combine what one comes across and            vor with their viewers or how the viewers appropriated the pic-
lationen zu formen. Zugleich erfährt man anschaulich, wie die       Überzeugung heraus, dass das »eine Bild« auf sie warten wür-        what one stages. In a move away from the distanced and objec-          tures, whereby these modes of vision merge seamlessly into
unterschiedliche Auswahl und Zusammenstellung von Bildern           de: Gesehen / Gedanke: MEINS! Bin überrascht, dass man aus          tive aesthetics of the previous generation of photographers, his       one another. However, there are basically two principal types:
auch deren jeweilige Bedeutung und Dechiffrierbarkeit be-           so einer großen Vielfalt tatsächlich sofort sagen kann, dieses      views play on a child’s fascination with discovering the world.        firstly, there is the »projection model,« and secondly, the »de-
stimmen. Die Aufnahme des zerwühlten Lakens beispielsweise,         eine Bild spricht mich an … [242 | 0484] schreibt eine 50-jäh-      Not afraid of exposing himself, he sets out on a romantic quest        scriptive-analytical model of examination.« The »projection
die als einzelner Abzug ebenso Zeichen von sexueller Lust sein      rige Besucherin und ein 42-jähriger Mann bemerkt: Ich habe          for harmony with nature, absorbs himself in the melancholy of          model« is characterized by associative elements that, based
könnte, erscheint im Kontext dieser Erzählung und als großer        einige Runden durch den Archivraum gedreht, aber an diesem          abandoned figures, reveals the desire for the body of the Other.       on certain qualities of a photo (details, colors, etc.), evoke an
Abzug hinter Acrylglas wie das Bild eines Leichentuchs.             Bild bin ich immer wieder angekommen [750 | 0303]. Doch vor         His photographs at the same time explore the »optical uncon-           image in the viewer’s mind with which there is often a kind of
                                                                    den 148 verbliebenen Bildern im Archiv I haben auch die ca.         scious« of the macro-world and discover a secret kinship in the        equivalence relation between the perceived mood of the image
Things for What Else They Are 4                                     1300 Besucher vergeblich ihre vielen Runden gedreht, sie sind       objects of everyday life. Sascha Weidner transports a photo-           and a person’s own perceived or past reality: I selected the pic-
Sascha Weidners künstlerische Praxis des systematischen             das, was übrig bleibt, die »Paria« im Archiv des Fotografen. In     graphic attitude into the present time, one which Minor White          ture because it reminds me of my own life. Stony, rough, full of
Verwebens von bestehenden und neuen Bildern in jeweils un-          der Tat scheinen diese Fotos zu hermetisch; Blicke, die oft-        once described as follows: »When I looked at things for what           highs and lows [823 | 0437]. The dominant verbal phrase in this
terschiedliche Erzählungen ist repräsentativ für eine jüngere       mals auf den Boden gerichtet sind: Kleider in einer dunklen         they are, I was fool enough to persist in my folly and found that      mode is »to remind someone of something.«
Generation von Fotografen, die die Distinktion zwischen gefun-      Ecke, gebrauchte Kondome in einem Gebüsch, Mülltüten, leer-         each photograph was a mirror of my Self.« But what does the            Within the »descriptive-analytical model,« the viewer’s attitude
denen und inszenierten Bildern längst aufgegeben hat. So spielt     gegessenes Plastikgeschirr, blutverschmierte Taschentücher,         photograph mirror – and this was the object of the experiment          is much more varied. A frequent approach is the purely visual
Weidners Bilderpool auch in der Hinsicht eine wichtige Rolle,       Selbstporträts mit Hemden über dem Gesicht. Es sind die Spu-        – when people other than the photographer look into it?                pleasure in some images, which is expressed by the recurring
dass Fotografien immer wieder zum Gegenstand von neuen In-          ren von vergangenen Ereignissen, persönliche Protokolle, die                                                                               use of »appeals to me.« A juxtaposition of these two models
szenierungen werden. Das Archiv als Ort der eigenen Geschichte      sich als Bildbausteine und Chiffren in Weidners autobiogra-         What Remained                                                          (personal relation/aesthetic appreciation) is expressed, for in-
wird somit produktiv ins Verhältnis zur Wahrnehmung des Jetzt       fische Erzählstruktur einbinden lassen, die jedoch als Einzel-      Normally, exhibitions should be complete at the latest when            stance, in the following statement made by a 30-year-old wom-
gesetzt. Die neue Freiheit, den Kanon des Fotografier- und Aus-     bilder nur bedingt den Betrachter zur Identifikation einladen.      they are opened to the press, yet this exhibition did not even         an: It’s difficult to make a choice: should I take a picture whose
stellbaren zu erweitern, hat sich Sascha Weidner wie kaum ein       Sie scheinen in der Tat nur dem Fotografen selbst etwas zu          begin to work until its opening on September 18; it changed            color appeals to me? Or should I seek out an interesting motif?
anderer dieser Generation zu Eigen gemacht. In Abkehr zur dis-      bedeuten.                                                           constantly and took on its definitive form on its last day.            Should it be a picture that appeals to others when they see it in
tanzierten und sachlichen Ästhetik einer Fotografen-Generation                                                                          What insight can be won from the successive transformation             my apartment? Or should it be one that somehow touches me,
zuvor spielen seine Sichtweisen auf die Faszination des Kindes      Modi des Blicks                                                     of the archives and the »migration« of the images? What first          that has something to do with me personally? … [545 | 0685].
an, die Welt zu entdecken. Ohne Angst davor, eine Blöße zu zei-     Studiert man die 658 Statements, die von den Besuchern zu-          stood out were those photographs that had disappeared from             The references made to images within the descriptive-analyti-
gen, begibt er sich auf die romantische Suche nach dem Einklang     rückgelassen wurden, so zeichnen sich unterschiedliche Mo-          Archive I and consequently grabbed the visitors’ attention             cal model are often of an art-historical ( I really like the dramat-
mit der Natur, versenkt sich in die Melancholie abgewandter Fi-     delle ab, wie die Bilder ihre Betrachter für sich eingenommen       as patches of color on the expansive white surface composed of         ic light /dark. It reminds me of a Netherlandish still life (Willem
guren, offenbart das Begehren nach dem Körper des Anderen.          haben oder wie sich die Betrachter die Bilder selbst zu eigen       the reverse sides of images in Archive II. It is not surprising that   Kalf), [751 | 0507]), or of a formal-aesthetic nature (It is calm,
Zugleich erkunden seine Aufnahmen das »Optisch-Unbewuss-            machten, wobei diese Modi der Betrachtung durchaus flie-            these included well-known individual images by Sascha Weid-            square, and RED! [326 | 0026]). Some of the interpretive state-
te« der Makrowelt und entdecken eine geheime Verwandtschaft         ßend ineinander übergehen. Grundsätzlich jedoch lassen sich         ner, such as the portrait of the actress Julie Delpy [942 | 0210]      ments, such as the following made by a 53-year-old woman,
in den Objekten des Alltags. Sascha Weidner transferiert eine       zwei prinzipielle Typen feststellen, zum einen das »Projekti-       or the young Narcissus [24 | 0350], who is hanging upside down         seek out a correspondence with the title: what remains! For me,
fotografische Haltung in die Jetztzeit, die Minor White einmal so   onsmodell«, zum anderen das »beschreibend-analysierende             from a tree and touching the surface of the water. Among the           the vanitas motif is wonderfully expressed here ... [561 | 0132].
beschrieb: »When I looked at things for what they are, I was fool   Modell der Betrachtung«. Das »Projektionsmodell« zeichnet           photographs that quickly found new owners were also images             Others, on the other hand, emphasize an open, puzzling quality
enough to persist in my folly and found that each photograph        sich durch assoziative Momente aus, die ausgehend von be-           one would commonly refer to as more pleasing motifs, includ-           as the motivation for their choice: At first glance, I saw a smoky
was a mirror of my Self«. Doch was zeigt der fotografische Spie-    stimmten Qualitäten eines Fotos (Details, Farben, etc.) ein Bild    ing blue pictures of the sky and the sea. Yet what was just as         mountain in the picture. But when I looked at it more closely, it
gel – und dies war Gegenstand des Experiment –, wenn andere         im Betrachter wachrufen, bei dem nicht selten eine Art Äqui-        revealing as the study of these images was to observe the visi-        looked like a burning tree. (...) The picture ultimately fascinated
als der Fotograf hineinblicken hineinblicken?                       valenz-Relation der wahrgenommen Stimmung eines Bildes              tors’ behavior during the exhibition, beginning with the flock of      me. It’s hard to put it into words [787 | 0553]. Does it have to be
                                                                    zur empfundenen oder vergangenen eigenen Lebenswirklich-            people eager to take a picture home on the first day they could        surprising – or rather, how can we explain that fact that more
Was übrig blieb                                                     keit besteht: ich hab das Bild ausgesucht, weil es mich an mein     be removed, standing in line just before the museum opened in          than double the number of those who made a statement are
Für gewöhnlich sollten Ausstellungen spätestens mit dem             Leben grad erinnert. Steinig, uneben, voller Höhen und Tiefen       order to secure the photograph they espied on the evening of           women? What is less surprising and more reassuring, on the
Pressegespräch fertig sein, aber diese Ausstellung begann           [823 | 0437]. Das vorherrschende Verb in diesem Modus ist »je-      the opening. Being able to take it home extremely alters one’s         other hand, is the power of photography to conjure up memo-
mit ihrer Eröffnung am 18. September erst zu arbeiten, blieb        manden an etwas erinnern«.                                          view of the images [405 | 0594], and numerous visitors spent           ries, which in the statements made by older visitors plays an
in permanenter Veränderung und fand ihre definitive Form am         Innerhalb des »beschreibend-analytischen Modells« ist die           more than half an hour in Archive I. In some of their statements       important part and inspires them to write elaborate letters and
letzten Tag. Welche Erkenntnisse lassen sich aus der sukzes-        Haltung der Betrachter sehr viel unterschiedlicher. Ein häu-        it sounds like they were secretly convinced that the »one pic-         stories. And last but not least, in several of the statements peo-
siven Verwandlung der Archive und aus den »Migrationsbewe-          figer Zugang ist die rein visuelle Freude an manchen Bildern,       ture« had been waiting for them: Saw it / Thought: MINE! I’m           ple reflect on the interesting phenomenon of this experiment,
gungen« der Bilder ziehen? Als erstes fielen jene Bilder auf, die   was durch die häufige Wendung »spricht mich an« zum Aus-            surprised that out of such a wide variety, one can actually imme-      the reason for which is that one discovers one’s own memories
im Archiv I verschwunden waren und daraufhin als Farbflecke         druck kommt. Das Nebeneinander dieser beiden Modelle (per-          diately say that this one picture appealed to me ... [242 | 0484]      in photographs taken by someone else. A 23-year-old woman
aus der großen weißen Fläche der Bildrückseiten herausleuch-        sönlicher Bezug/ ästhetisches Gefallen) kommt etwa in der           writes a 50-year-old woman, and a 42-year-old man remarks:             writes: Dear Sascha, ... your pictures tell stories. Each one a
tend dem Besucher in Archiv II ins Auge sprangen. Es ist nicht      folgenden Äußerung einer 30-Jährigen zum Ausdruck: Eine             I walked through the archive space several times, but I time and       different one. Some people seem to see themselves in stories.
verwunderlich, dass sich darunter bekannte Einzelbilder von         Auswahl fällt schwer: Nehme ich ein Bild, dessen Farbe mich an-     again stopped at this photo [750 | 0303]. But the ca. 1,300 visi-      They’re your stories, which only you know. But they evoke mem-
Sascha Weidner befanden, etwa das Porträt der Schauspiele-          spricht? Oder suche ich ein interessantes Motiv? Soll es ein Bild   tors to the exhibition unavailingly walked past the 148 residual       ories, momentary emotions, and thoughts ... in me ... and touch
rin Julie Delpy [942 | 0210] oder der junge Narziss [24 | 0350],    sein, das andere anspricht, wenn sie es bei mir in der Wohnung      images in Archive I. They are what remains, the »outcasts« in          my stories ... my thoughts [5 | 0962]. In this sense, the visitors’
der kopfüber vom Baum hängend den Wasserspiegel berührt.            stehen sehen? Oder soll es eines sein, das mich selbst irgendwie    the photographer’s archive. Indeed, these photographs seem             statements are responses without a sender to Weidner’s pho-
Zu den Fotografien, die rasch ihre neuen Besitzer fanden, zähl-     berührt, das mit mir persönlich zu tun hat? (…) [545 | 0685].       to be too hermetic; glances that are often directed toward the         tographic messages without an addressee; anonymous Letters
ten auch die Bilder, die man gemeinhin als gefälligere Motive       Die Bezugnahmen auf die Bilder innerhalb des beschreibend-          ground: clothes in a dark corner, used condoms in a bush, gar-         from the People, 5 annotations by unknown readers on the indi-
bezeichnen würde, darunter die blauen Bilder des Himmels            analytischen Modells sind nicht selten kunsthistorischer (Das       bage bags, used plastic dishes, bloody tissues, self-portraits         vidual pages of a photographic autobiography.
und des Meeres. Doch mindestens ebenso aufschlussreich              dramatische Hell / Dunkel mag ich sehr. Sieht aus wie auf einem     with shirts over their faces. They are traces of past events; per-
wie das Studium dieser Bilder war es, im Laufe der Ausstellung      niederländischen Stilleben (Willem Kalf), [751 | 0507]) oder for-   sonal records that as pictorial components and codes can be            The Participation of the Observer
das Verhalten der Besucher zu beobachten, beginnend mit der         malästhetischer Natur (Es ist ruhig, quadratisch und ROT! [326      integrated into Weidner’s autobiographical narrative structure,        If one looks for an explanation for the reaction to What Remains,
Schar jener Bildhungrigen, die am ersten Tag der Entnahme,          | 0026]). Manche der interpretierenden Statements, wie etwa         but which as individual images only in part prompt the viewer          one returns to the table that the artist made available for his
kurz vor der Öffnung des Museums, in einer kleinen Schlange         das folgende einer 53-jährigen Besucherin, suchen die Korre-        to identify with them. Indeed, they only seem to mean some-            visitors beneath a verse from Edith Piaf’s chanson Je ne regret-
anstanden, um sich ein bereits am Abend der Eröffnung ent-          spondenz zum Titel: Was übrig bleibt! Für mich ist hier das Va-     thing to the photographer himself.                                     te rien on the wall. Besides all the visual elegance and love of

38 WAS ES DIR BEDEUTET / WHAT IT MEANS TO YOU                                                                                                                                                                                                                                   39
nitas-Motiv wunderbar ausgedrückt … [561 | 0132], andere wie-       versuchte. Doch anstelle einer echten Kommunikation unter           detail that Sascha Weidner’s exhibition installation possesses,      of a phenomenon in photography: of a piece of reality that one
derum betonen gerade das Offene, Rätselhafte als Grund für          Personen oder mit der Welt außerhalb wurde der Betrachter           it is the open-heartedness of his project that appeals to the        did not record oneself and that does not belong to one’s own
ihre Wahl: Beim ersten Blick auf das Bild sah ich darauf einen      oftmals eher technischen Programmen unterworfen, deren              visitors and is mirrored as an attitude in his photography. The      memory, yet which touches and captivates one.
qualmenden Berg. Als ich jedoch genauer hinsah, sah es jedoch       »Wahlfreiheit (sich) nur simulieren, nicht programmieren läßt«.6    visitors to Braunschweig’s Photomuseum between September             Last but not least, Was übrig bleibt inquires into the status of
wie ein brennender Baum aus. (…) Letztendlich wirkt das Bild        Die Idee vom »Mitmachen«, wie es Sascha Weidners Konzepti-          18 and November 1 responded with an empathy that prior to            photographs whose stored information – on a piece of film or in
auf mich faszinierend, es ist schwer in Worte zu fassen, warum      on zu Grunde lag, hat daher eher etwas mit der sozialen aber        that was hardly considered possible. One will of course never        a data file – can appear as a chameleon-like figure in a whole
[787 | 0553]. Muss es verwundern, oder vielmehr, wie lässt es       auch subjektiven Dimension zu tun, wie sie etwa in den viel-        get another genuine »Weidner« so cheap! [405 | 0594], and the        variety of varying contexts – in this respect, photography is
sich erklären, dass fast die doppelte Anzahl derjenigen, die ein    fältigen Projekten von Jochen Gerz und Esther Shalev-Gerz           exhibition’s popularity and success certainly had something to       more like a score that can be interpreted differently than the
Statement hinterlassen haben, Frauen sind? Weniger überra-          zum Ausdruck kommt.7 Es geht hierbei um die einfache Geste          do with the fact that there was something for free. But despite      fixed panel painting, whose artistic autonomy, however, pho-
schend als vielmehr berührend ist hingegen die Kraft der Fo-        des »donner la parole à quelqu’un «, jemand dazu einzuladen         this, there were considerably more visitors to the exhibition        tographers have always sought. In Sascha Weidner’s thematic
tografie, Erinnerungen heraufzubeschwören, die gerade in den        oder gar aufzufordern, sich zu äußern. Die Fotografien Sascha       than there were photographs, which shows that people did not         installations, photographs open up spaces of meaning which
Äußerungen älterer Besucher eine wichtige Rolle spielt und          Weidners, die die Besucher mit nach Hause nehmen können,            randomly take a signed image – as is attested to by the 148          the viewer has to develop in the combination of the images. As
sie zu ausführlichen Briefen und Geschichten inspiriert. Nicht      werden in diesem Sinne als sehr persönliche Einladungen zum         remaining pictures. Thus the reasons for this empathy, for the       photos they remain in the museum space, as works authored
zuletzt wird in einigen Statements ein auffälliges Phänomen         Dialog verstanden, die eben mehr sind als die massenhaften          intense way people let themselves become involved in the pho-        by the artist Sascha Weidner. Yet in the present experiment, the
dieses Experiments gleich mitreflektiert, das darin liegt, eige-    Offset-Posters, die am Ausgang vieler zeitgenössischer Aus-         tographic visual world of someone else, lie in the combination       pictures, albeit numbered and signed, become images that one
ne Erinnerungen in den Fotografien eines anderen wiederzu-          stellungshäuser dem Besucher offeriert werden.8                     of two things: for one, in the special dynamics and challenge to     slips into the corner of a mirror at home, hangs in one’s study in
finden. So schreibt eine 23-jährige Besucherin: Lieber Sascha,                                                                          the viewer that participatory art projects have embraced these       a modest frame, or leans against the window; they become im-
Deine Bilder erzählen Geschichten. Jede eine andere. Manche         Fotografie als Bild der Empathie                                    last decades, and, for another, in a specific media-related          ages in which one’s own longing is preserved. And if one day the
scheinen sich in Geschichten wiederzufinden. Es sind deine Ge-      Die andere, spezifisch mediale Dimension des empathischen           quality that has, on the other hand, only been appropriated by       viewer’s affective glance and the symbolic added value of the
schichten, die nur du kennst. Aber sie rufen Erinnerungen, mo-      Blicks lässt sich etwa an den Äußerungen einiger Besucher ab-       photography.                                                         gift should indeed become exhausted and the authentic »Wei-
mentane Emotionen und Gedanken wach … in mir… und berüh-            lesen, sie hätten »ihr« Bild gefunden. In Die Helle Kammer, einer   Against the background of theories in terms of the aesthet-          dner« suddenly be channeled into the cycle of pictures in the
ren meine Geschichten … meine Gedanken. [5 | 0962]. In diesem       der folgenreichsten, anhand einer losen Sammlung bekannter,         ics of reception, which infer that readers complete texts and        art market, then a further, still latent quality of this remarkable
Sinne sind die Statements der Besucher zumeist absenderlose         aber auch privater Fotografien verfassten Schrift über Foto-        viewers shape images, artistic strategies have developed in          project will become visible.
Antwortschreiben auf Weidners Bildbotschaften ohne Adres-           grafie definierte Roland Barthes zwei Kategorien, mit denen er      past decades that have intended to place the viewer in a new,
saten, anonyme Letters from the People, 5 Annotationen fremder      zu fassen versucht, wie die Fotografie für uns bedeutend wird. 9    productive relation to the work, and vice versa. The precursor
Leser auf den einzelnen Seiten einer fotografischen Autobio-        Zum einen liegt seinem Begriff des Studiums die Annahme             in the broad field of the participatory was, for instance, the in-
graphie.                                                            einer bestimmten allgemeinen kulturellen Bildkompetenz auf          teractive art of new media since the 1980s, which attempted
                                                                    Seiten des Betrachters zu Grunde. So entdecken wir in Sascha        to breach the public’s passive benevolence or its simple indif-
Teilhabe des Betrachters                                            Weidners Fotografien kunsthistorische Zitate, vermögen die          ference by means of the physical inclusion of the viewer in the
Wenn man eine Erklärung für die große Resonanz auf Was üb-          angeeigneten Familienfotos der 1970er und 1980er Jahre zu           technical apparatus. Yet instead of genuine communication
rig bleibt sucht, kehrt man wieder zurück an den Tisch, den         lesen und teilen die gleiche Psychologie der Farben, wenn wir       among people or with the outside world, the viewer was fre-          1 Siehe hinsichtlich der Interpretation dieser und anderer Fotografien Sascha
der Künstler für seine Besucher bereit gestellt hat, unter ei-      von kalten und warmen Bildern sprechen. Doch in Opposition          quently subjected to what were more like technical programs,         Weidners den Aufsatz von Annelie Lütgens, »Der lautlose Kampf mit dem En-
ner Strophe aus Edith Piafs Chanson Je ne regrette rien an der      hierzu entwickelte Barthes für jene Qualität mancher Fotos,         whose »freedom of choice can only be simulated, and not              gel, Sascha Weidners stille Dramatik«, in: Leichtigkeit und Enthusiasmus. Jun-
Wand. Es ist neben all der visuellen Eleganz und der Liebe zum      die sich unserer Analyse entzieht und uns dennoch fasziniert,       programmed.«6 The idea of »participation« as it is based on          ge Kunst und die Moderne, Ausst.Kat. Kunstmuseum Wolfsburg, Hatje Cantz
                                                                                                                                                                                                             Verlag, 2009, S. 120-128, S. 127. With respect to the interpretation of this and
Detail, die Sascha Weidners Ausstellungsinstallation besitzt,       für jenen Rest, »der übrig bleibt«, der uns als Betrachter ganz     Sascha Weidner’s concept has something to do with both the
                                                                                                                                                                                                             other photographs by Sascha Weidner, see the essay by Annelie Lütgens,
die Offenherzigkeit, mit der sich sein Projekt an die Besucher      unverrichteter Dinge trifft, die Kategorie des Punktums. So las-    social and subjective dimension as expressed in the multifac-        »The Silent Wrestling with the Angel – Sascha Weidner’s Muted Dramatics«,
wendet und die sich als Haltung in seiner Fotografie wider-         sen sich die Äußerungen jener, denen es nicht gelingt zu be-        eted projects by Jochen Gerz and Esther Shalev-Gerz.7 Here it        in: Ease and Eagerness. Modernism Today, exh. cat. Kunstmuseum Wolfsburg
spiegelt. Darauf antworteten die Besucher des Braunschwei-          nennen, was sie in diesen Bildern trifft, eben auch als die Be-     is about the simple gesture of »donner la parole à quelqu’un« of     (Ostfildern, 2009), pp. 154-162, p. 161.
ger Photomuseums zwischen dem 18. September und dem 1.              schreibung eines Phänomens der Fotografie deuten: von einem         inviting someone or even challenging them to express them-           2 Zur Haltung des Fotografen Sascha Weidner siehe auch Inka Schube, »Ka-
November mit einer vorher kaum für möglich gehaltenen Em-           Stückchen Wirklichkeit, das man nicht selbst aufgezeichnet          selves. In this sense, Sascha Weidner’s photographs, which           rambolage, hautnah. Zu den fotografischen Arbeiten Sascha Weidners«, in:
                                                                                                                                                                                                             Förderpreis Fotografie 2005, NBank Hannover, Braunschweig 2005 On Sascha
pathie. Gewiss, so billig kommt man nie wieder an einen echten      hat und das nicht zur eigenen Erinnerung gehört, affiziert und      visitors to the exhibition can take home with them, are seen as
                                                                                                                                                                                                             Weidner’s stance as a photographer, see Inka Schube, »Karambolage, haut-
»Weidner«[405 | 0594], und sicherlich bezog die Popularität der     in seinen Bann gezogen zu werden.                                   personal invitations that are more than the large quantities of      nah: Zu den fotografischen Arbeiten Sascha Weidners,« (Braunschweig, 2005)
Ausstellung ihren Erfolg auch aus der Tatsache, dass es etwas       Nicht zuletzt stellt Was übrig bleibt die Frage nach dem Sta-       offset posters offered for sale at the exits of many contempo-       3 Künstlergespräch mit Sascha Weidner am 1.11.2009 im Haus III des Braun-
umsonst gab. Trotz allem gab es deutlich mehr Besucher, als         tus von Fotografien, deren auf einem Stück Film oder in einer       rary exhibition venues.8                                             schweiger Staatstheaters. Conversation with Sascha Weidner on November 1,
Bilder, was zeigt, dass nicht einfach wahllos ein signiertes Bild   Datei gespeicherte Information als chamäleonhafte Gestalt in                                                                             2009, in Haus III of Braunschweig’s Staatstheater.
mitgenommen wurde – die 148 verbliebenen Fotografien sind           den unterschiedlichsten Kontexten auftreten kann – in dieser        Photography as a Picture of Empathy                                  4 Minor White, »Mirror, Messages, Manifestations«, New York 1966, S. 95 Minor
ein Beleg dafür.                                                    Hinsicht gleicht die Fotografie mehr einer Partitur, die sich       The other, specifically media-related dimension of the empa-         White, Mirror, Messages, Manifestations (New York, 1966), p. 95
So liegen die Gründe für diese Empathie, für die intensive Art      unterschiedlich interpretieren lässt, als dem starren Tafelbild     thetic gaze can be read out of statements by several visitors to     5 Wolfgang Kemp, »Zeitgenössische Kunst und ihrer Betrachter. Positionen und
und Weise, sich auf die fotografische Bildwelt eines anderen        der Malerei, deren künstlerische Autonomie die Fotografen           the effect that they had found »their« photo. In Camera Lucida,      Positionsbeschreibungen«, in: Wolfgang Kemp (Hg.), Zeitgenössische Kunst
einzulassen, in der Verschränkung zweier Dinge: zum einen in        jedoch stets gesucht haben. In den thematischen Installatio-        one of the momentous study on photography based on a loose           und ihre Betrachter, Köln 1996, S. 13-43. Wolfgang Kemp, »Zeitgenössische
                                                                                                                                                                                                             Kunst und ihre Betrachter: Positionen und Positionsbeschreibungen,« in id.,
der besonderen Dynamik und Herausforderung an den Betrach-          nen Sascha Weidners eröffnen Fotografien Bedeutungsräume,           collection of well-known as well as private photographs, Ro-
                                                                                                                                                                                                             ed., Zeitgenössische Kunst und ihre Betrachter (Cologne, 1996), pp. 13–43.
ter, die partizipativen Kunstprojekten der letzten Jahrzehnte       die der Betrachter in der Kombinatorik der Bilder erschließen       land Barthes defines two categories with which he attempts
                                                                                                                                                                                                             6 Lee Friedlander, Letters from the People, New York, 1993 Lee Friedlander,
zu eigen sein scheint, zum anderen in einer spezifischen medi-      muss. Als ausgearbeitete und großformatige Bilder verblei-          to understand how photography becomes meaningful for us.9
                                                                                                                                                                                                             Letters from the People (New York, 1993).
alen Qualität, die wiederum nur der Fotografie zu eigen ist.        ben sie im musealen Raum, als Autorenstücke des Künstlers           On the one hand, the assumption of a certain general cultural
                                                                                                                                                                                                             7 An dieser Stelle sei etwa auf die Projekte Raisons de sourire (1996-1998) oder
Vor dem Hintergrund der rezeptionsästhetischen Theorien,            Sascha Weidners. Doch im vorliegenden Experiment werden             visual competency on the part of the viewers is based on the
                                                                                                                                                                                                             Das 20. Jahrhundert (1996) verwiesen. At this point, reference is made, for in-
dass es die Leser sind, die in ihrer Lektüre die Texte vollenden    die Fotos, obschon nummeriert und signiert, zu Bildern, die         term study. In Sascha Weidner’s photographs we discover ar-          stance, to the projects Raisons de sourire (1996–98) or Das 20. Jahrhundert
und die Betrachter, in deren Anschauung sich das Bild formt,        man zu Hause in die Ritze des Spiegels klemmt, bescheiden           tistic quotes, are capable of reading the appropriated family        (1996).
entwickelten sich in den vergangenen Jahrzehnten künstleri-         gerahmt ins Arbeitszimmer hängt oder ans Fenster lehnt, zu          photos of the 1970s and 1980s, and share the same psychology         8 Hier sei auf die künstlerischen Projekte verwiesen, die in der Nachfolge des
sche Strategien, die den Betrachter in ein neues, produktives       Bildern, in denen die eigene Sehnsucht aufgehoben ist. Und          of color when we speak of cold and warm images. Yet in oppo-         kubanischen Künstler Felix Gonzales-Torres bestimmte Bilder in Massenauf-
Verhältnis zum Werk und umgekehrt setzen sollten. Vorläufer         wenn sich eines Tages der affektive Blick des Betrachters und       sition to this, Barthes developed the category of the punktum        lage produzieren, um so die Ausstellung aus dem musealen Rahmen heraus-
                                                                                                                                                                                                             zutragen. Reference is made here to artistic projects that, in emulation of the
auf dem weiten Feld der aktiven Teilhabe des Betrachters war        der symbolische Mehrwert der Gabe doch erschöpfen und die           for that quality in some photographs that evades our analysis
                                                                                                                                                                                                             Cuban artist Felix Gonzales-Torres, produce masses of certain images in or-
etwa die interaktive Kunst der neuen Medien seit den 1980er         echten »Weidners« plötzlich in dem Bildkreislauf des Kunst-         and nonetheless fascinates us, for that »which remains« and          der to in this way carry the exhibition out of the museum setting.
Jahren, die das passive Wohlgefallen oder die schlichte Indif-      markts eingeschleust werden sollten, dann erst wird eine wei-       leaves us, as viewers, empty-handed. And so the statements           9 Roland Barthes, Die Helle Kammer – Bermerkung zur Fotografie, Suhrkamp,
ferenz des Publikums durch die körperliche Einbeziehung des         tere, noch latente Qualität dieses bemerkenswerten Projekts         made by those who did not succeed in identifying what affect-        Frankfurt am Main, 1989 Roland Barthes, Camera Lucida – Reflections on
Betrachters in das technische Dispositiv zu durchbrechen            sichtbar werden.                                                    ed them in these images can be interpreted as the description        Photography, (New York: Hill and Wang, 1982).

40 WAS ES DIR BEDEUTET / WHAT IT MEANS TO YOU                                                                                                                                                                                                                                             41
42   VORBEREITUNG / PREPARATION   AUFBAU / SET-UP   43
44 AUSSTELLUNGSRÄUME / EXHIBITION SPACES   BESUCHER / VISITORS 45
Sascha Weidner Was übrig bleibt / What Remains                                                                                     Gewidmet Dedicated to                                           SASCHA WEIDNER                                                  Einzelausstellungen (Auswahl)
18. September – 01. November 2009                                                                                                  Alfred Weidner                                                                                                                  Selected Solo Exhibitions
Museum für Photographie Braunschweig                                                                                               * 04. 03. 1935 † 10. 05. 2009                                   1976   Geboren Born in Georgsmarienhütte,
                                                                                                                                                                                                          Osnabrück (Germany)                                      2009   Was übrig bleibt, Museum für Photographie
Ausstellung Exhibition                                                                                                             Dank an Thanks to                                                      lebt und arbeitet lives and works in Belm & Berlin              Braunschweig
Florian Ebner                                                                                                                      Karl-Christian Amme, Moritz Ahrens, Anne Baumgarten, Kim        2003   Diplom Freie Kunst (Fotografie und Malerei)                     bleiben ist nirgends, Galerie Conrads, Düsseldorf
Kurator Curator                                                                                                                    Beavers, Julia Becker, Jan Brosda & Nina, Uwe Brodmann,                Diploma Fine Arts (photography and painting)                    to be handled carefully, Galerie zur Stockeregg
Marcelina Kwiatkowski                                                                                                              Axel Brötje, François Cadière, Claudia Coellen Helbling,               Studium an der Studies at Hochschule für                        Am Wasser gebaut, Zephyr / Reiss-Engelhorn-
Assistenz Assistance                                                                                                               Walter Conrads, Stefan Dau, Aurélie de Mullenheim, Cèlia               Bildende Künste Braunschweigs                                   Museen, Mannheim
Agnes Heine                                                                                                                        del Diego, Cord Drögemüller, Dr. Thomas Duhnkrack, Florian      2004   Meisterschüler bei Honor student under                   2008   Enduring Beauty, Galerie Conrads, Düsseldorf
Öffentlichkeitsarbeit Public Relations                                                                                             Ebner, Dörte Eißfeldt, Kaspar Fleischmann, Gerdine Frenck,             Prof. Dörte Eißfeldt
                                                                                                                                   Sarah Frost, Yvonne Haas, Florian Hardwig, Natasha Hebert,                                                                             bis es wehtut, Kunstverein Wolfenbüttel
Karl-Christian Amme & Stefan Dau                                                                                                                                                                          Diplom Kommunikationsdesign                              2007   bleiben ist nirgends, FOAM, Amsterdam
                                                                                                                                   Sascha Hellmann, Andrea Herrmann, Julia Hiller, Madlen
Ausstellungsvorrichtung Presentation device                                                                                                                                                               Diploma Communication Design
                                                                                                                                   Holz, Bernd Huck, Mathias Illgen, Jens Jürgen, Malte Kaune,                                                                            Enduring Beauty, Galeria Toni Tàpies, Barcelona
Gerdine Frenck                                                                                                                     Barbara Kirschner, Karsten Koop, Susanne Köhler, Andreas
Videodokumentation Video Documentation                                                                                                                                                                                                                                    All that could have been, Filiale Berlin
                                                                                                                                   Krüger, Marcelina Kwiatkowski, Mirko Lang, Robert Lange,
                                                                                                                                                                                                   Auszeichnungen (Auswahl)                                        2006   Beauty remains, DZ Bank, Frankfurt am Main
                                                                                                                                   Christina Lammers, Barbara Lauterbach, Susanne Lieb,
Katalog Catalogue                                                                                                                                                                                  Selected Awards                                                 2005   Untold, Verein für Junge Kunst e.V., Wolfsburg
                                                                                                                                   Cédric Lebras, Markus Losleben, Fernando Lugris, Annelie
Florian Ebner                                                                                                                      Lüttgens, Daniele Maruca, Marius Mensing, Ulrike Meyer,
Herausgeber Editor                                                                                                                 Michaël Miramond, Anna-Lena Müller-Bergen, Luise Nagel,         2010   Förderpreis sponsorship award des
                                                                                                                                                                                                          Kunstpreises Berlin – Jubiläumsstiftung 1848 / 1948      Gruppenausstellungen (Auswahl)
Anne Baumgarten, Stefan Dau, Marcelina Kwiatkowski &                                                                               Sebastian Naujok, Daniel Plöchinger, Ulrich Pester, Melanie
                                                                                                                                                                                                          Akademie der Künste Academy of Fine Arts                 Selected Group Exhibitions
Christine Stolte                                                                                                                   Polack, pp, Oliver Ruth, Prof. Michael Ruetz, Luminita Sabau,
Redaktion Editorial Staff                                                                                                          Maik Schlüter, Dorothea Schöne, Inka Schube, Peter Specht,      2008   Künstlerhaus Lukas, Ahrenshoop                           2010   Photofestival Knokke, Belgien
Sascha Weidner                                                                                                                     Thomas Steen, Oliver Stoppok, Barbara Straka, Toni Tàpies,      2006   DAAD-Reisestipendium scholarship, Los Angeles
                                                                                                                                   Anca Timofticiuc, Dries Verhoeven, Helga Weckop-Conrads,                                                                               Tapetenwechsel, Neues Kunsthaus Ahrenshoop
Grafische Gestaltung Graphic Design                                                                                                                                                                2005   Förderpreis Fotografie der NBank
                                                                                                                                   Joachim Werren, Giselind von Wurmb, Christof Zwiener, sowie                                                                            Jahresgaben 09/10, Kunstverein Braunschweig
Rebecca van Dyck                                                                                                                   Bianka Wortmann & Hannah                                        2004   DAAD-Reisestipendium scholarship, Los Angeles            2009   Enthusiasmus & Leichtigkeit,
Übersetzung Translation                                                                                                                                                                                   Otto-Steinert-Preis honor mention                               Kunstmuseum Wolfsburg
Sascha Weidner                                                                                                                     Besonderen Dank Special Thanks to                                      input / output, Best Awarded Works                              15 Jahre Sammlung – Gegen den Strich,
Alle Fotografien All Photographs                                                                                                   Galerie Conrads, Düssel­dorf                                    2003   Villa Vigoni / deutsch-italienisches Zentrum für euro-          Kunstmuseum Wolfsburg
Uwe Brodmann                                                                                                                       www.galerie-conrads.de                                                 päische Exzellenz, Stipendium scholarship des                   Until it hurts, Openeye Gallery, Liverpool
Installationsfotos Installation Photographs (pages 50 – 63)                                                                        Galeria Toni Tàpies, Barcelona                                         Bundesministerium für Bildung und Forschung &                   Arthaus 2009 / Los Angeles – Berlin,
Florian Ebner                                                                                                                      www.tonitapies.com                                                     des römische Außenministeriums German Federal                   Los Angeles
Text Text                                                                                                                          Galerie Zur Stockeregg, Zürich                                         Ministry of Eduction and Science & Italian Ministry
                                                                                                                                                                                                                                                                   2008   Land, Scaped, Galerie Conrads, Filiale, Berlin
                                                                                                                                   www.stockeregg.com                                                     of Foreign Affairs
Museu M für Photogr aPhie                                                                                                                                                                                                                                                 10 Jahre Junge Kunst, Verein für Junge Kunst e.V.,
                                                                                                                                                                                                          phænographie – Zaha Hadid, Auswahl des Forums
Brau nsch w eig                                                                                                                                                                                                                                                           Wolfsburg
                                                                                              info@photomuseum.de · www.photomuseum.de
                                                                                                                                                                                                          für Architektur Wolfsburg
Helmstedter Straße 1 · D-38102 Braunschweig · Telefon +49(0)531 75000 · Fax +49(0)531 75036
                                                                                                                               Gefördert von Supported by                                                                                                          2007   Concept: Photography – Dialogues & Attitudes,
Florian Ebner                                                                                                                                                                                      2002   input / output, Best Awarded Works
                                                                                                                                                                                                                                                                          Museum Ludwig, Budapest
Leiter Director                                                                                                                                                                                    2001   1. Preis Internationaler Polaroidwettbewerb
Sascha Weidner / Was übrig bleibt                                                                                                                                                                         1. Prize International Polaroid Award
                                                                                                                                                                                                                                                                          Sublime, Römer 9, Frankfurt am Main
Anne Baumgarten
                                                                                                                                                                                                                                                                          Die Liebe zum Licht – Fotografie im 20. und 21.
Wissenschaftliche                     Volontärin Junior Research Fellow                                                        Herstellung Production                                              2000   Elite 2000, Nord-LB-Auswahl Norddeutschland
Liebe(r) BesucherIn der Ausstellung,
                                                                                                                                                                                                                                                                          Jahrhundert, Kunstmuseum Bochum
Andrea Herrmann Raum »Was übrig bleibt« ausgesucht haben und es jetzt Ihr Eigen nennen dürfen, möchten
nachdem    Sie sich  ein Bild aus dem                                                                                          Ruth Printmedien GmbH, Braunschweig
wir Sie kurz bitten, uns eine kleine Frage zu beantworten: Was bedeutet Ihnen das Bild? (Weswegen dieses Bild aus 1001 Bildern?)                                                                                                                                          Let there be light, Kunstherbst 2007, Berlin
Verwaltung Administration
                                                                                                                               Verlag Publisher
Ein paar Worte, ein kurzer Satz, ein kleines Statement oder gar eine kleine Geschichte handschriftlich würden genügen. Bitte geben                                                                                                                                        Ikonen der Moderne, Laveshaus, Hannover
Stefan
Sie            DauZettel an der Kasse ab oder schicken Sie ihn per Post an die obige Adresse. Vielen Dank!!
    einfach diesen
Haustechnik Technical Management                                                                                               ©			                       Germany, 2010.                                                                                           2006   Die Liebe zum Licht, Städtische Galerie Delmenhorst
Marcelina Kwiatkowski                                                                                                                                                                                                                                                     Eißfeldts Meister, Apex Kunstverein Pro Art,
                                                                                                                      www.appelhans-verlag.de
  Datum:        .
Praktikantin Intern
                        . 2009        Bild-Nr:                    männlich          weiblich               Alter:                                                                                                                                                         Göttingen
      Ich bin mit einer Veröffentlichung meiner Antwort (ohne Namensnennung) zu einem späteren Zeitpunkt einverstanden.
Andreas Freund                                                                                                        ISBN 978-3-941737-15-0                                                                                                                              Die Liebe zum Licht, Kunstmuseum Celle mit
Homepage Homepage                                                                                                                                                                                                                                                         Sammlung Robert Simon
                                                                                                                      All rights reserved. No part of this publication may be repro-                                                                               2005   Phænographie, Kunstmuseum Wolfsburg
Vorstand Managing Commitee                                                                                            duced in any manner or transmitted by any means whatso-                                                                                      2004   artejovenalemán, Mexico
Prof. Dr. Michael Schwarz                                                                                             ever, electronic or mechanical (including photocopy, recor-                                                                                  2003   fremde.Orte. Klasse Eißfeldt,
1. Vorsitzender Chairman                                                                                              ding, Internet posting, or any other information storage and                                                                                        Museum für Photographie Braunschweig
Frank Rieche                                                                                                          retrieval system without the prior written permission of the
                                                                                                                                                                                                                                                                   2000   Nach Cindy, Mönchehaus Museum für moderne
2. Vorsitzender Vice Chairman                                                                                         publisher or artist.
                                                                                                                                                                                                                                                                          Kunst, Goslar
Karl-Christian Amme
                                                                                                                      Dieses Buch erscheint in einer Auflage von 1001 Exemplaren.
3. Vorsitzender Vice Chairman
                                                                                                                      This book is published in an edition of 1001 copies.                                                                                         Öffentliche Sammlungen
Hauke Hagena
Schriftführer Secretary                                                                                                                                                                                                                                            Public Collections
Andreas Janßen                                                                                                                                Exemplar Copy                                                                                                        Mönchehaus Museum für moderne Kunst, Goslar
Schatzmeister Treasurer
                                                                                                                                                                                                                                                                   Sammlung der NBank, Hannover
                                                                                                                            		                     / 1001
Beirat Advisory Committee                                                                                                                                                                                                                                          Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland
Gerd Druwe, Birte Hennig, Gundel Scholz                                                                                                                                                                                                                            Sammlung der DZ Bank, Frankfurt am Main

46 IMPRESSUM / COLOPHON                                                                                                                                                                                                                                                                             BIOGRAPHIE / BIOGRAPHY 47
Sie können auch lesen