Wasserkocher Bouilloire électrique | Bollitore - Bedienungsanleitung - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Wasserkocher Bouilloire électrique | Bollitore Deutsch.....06 Français......21 Italiano...... 39 IN DEUTSC LT EL HL ERST AND my om ha nse l.c c o n t ro Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI‑Serviceportal unter www.aldi-service.ch. eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem B Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Lieferumfang........................................................................4 Komponenten........................................................................... 6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........................................7 Zeichenerklärung..................................................................... 8 Sicherheit..............................................................................8 Hinweiserklärung..................................................................... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise........................................... 9 Erstinbetriebnahme........................................................... 14 Produkt und Lieferumfang prüfen....................................... 14 Produkt aufstellen................................................................... 14 Grundreinigung....................................................................... 14 Bedienung.......................................................................... 15 Wasser kochen......................................................................... 16 Kochvorgang vorzeitig beenden.......................................... 16 Trockenlaufschutz................................................................... 17 Fehlersuche.........................................................................17 Reinigung und Pflege........................................................ 18 Entkalkung............................................................................... 19 Aufbewahrung................................................................... 19 Technische Daten...............................................................20 V3 Dok./Rev.-Nr. 198971_20210210_Hofer Konformitätserklärung.....................................................20 Entsorgung.........................................................................20 Verpackung entsorgen.......................................................... 20 Produkt entsorgen................................................................. 20
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione A 1 2 7 3 6 MAX 1.7L 1.5L 1.25L 5 1.00L 0.75L MIN 4 8 10 9 11 4
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione B C 1 2 MAX 1.7L 5 1.5L 1.25L 1.00L 0.75L MIN 10 D 11 5
Lieferumfang Komponenten 1 Deckel 2 Entriegelungstaste 3 Griff 4 Ein-/Ausschalter 5 Wasserbehälter 6 Füllstandsanzeige 7 Ausgießöffnung 8 Netzkabel 9 Anti-Rutsch-Füße 10 Basis (mit Kabelaufwicklung) 11 Kalkfilter 6
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Wasserkocher (im Folgen den nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Produkt ist ausschließlich für das Erhitzen und Kochen von Wasser konzipiert. Kohlensäurehaltiges Wasser, Milch und sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Produkt gefüllt werden, da es dadurch beschädigt würde. Das Produkt ist für den Privatgebrauch bestimmt oder für haushaltsähnliche Benutzung wie: • in Küchen für Mitarbeiter oder Läden, • Büros und anderen gewerblichen Bereichen, • in landwirtschaftlichen Betrieben, • durch Kunden in Hotels, Motels oder anderen Wohneinrich tungen oder • in Frühstückspensionen. Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungs anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Produkt ist kein Kinderspielzeug. 7
Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Hinweiserklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine WARNUNG! Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. 8
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. −− Verwenden Sie das Produkt nur mit der mitgelieferten Basis. −− Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steck dose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. −− Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. −− Befüllen Sie das Produkt stets, indem Sie den Deckel öffnen und das Wasser von oben hineinlaufen lassen. Der Wasserbehälter, die Basis oder Netzkabel und -stecker dürfen keinesfalls ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten getaucht werden. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Betreiben Sie das Produkt nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. 9
Sicherheit −− Tauchen Sie weder das Produkt noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Bedienen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Lagern Sie das Produkt nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker aus der Steckdose. −− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken. −− Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 10
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. −− Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. −− Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. −− Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. −− Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. −− Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. −− Halten Sie sich zum Reinigen von Oberflächen mit Lebens mittelkontakt an die Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Pflege“. 11
Sicherheit WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Produkt aus. Teile des Produkts werden heiß. −− Aus den Dampfaustrittsöffnungen tritt heißer Dampf aus! Halten Sie sich und andere Personen vom austretenden Wasserdampf fern! −− Berühren Sie die heißen Teile des Produkts während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin! −− Beachten Sie, dass das Produkt auch nach dem Abschalten noch heiß ist. −− Beachten Sie, dass aus dem Produkt auch nach dem Abschalten heißer Dampf entweichen kann. −− Beachten Sie, dass wenn Sie zu viel Wasser in dem Produkt erhitzen, heißes Wasser aus dem Wasserbehälter heraus spritzen kann. −− Nach dem Gebrauch können die Oberflächen von Heizelement oder Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigun gen des Produkts führen. −− Stellen Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Produkt nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. −− Stellen Sie das Produkt so auf, dass der beim Gebrauch auftre tende heiße Wasserdampf gut abziehen kann. −− Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie das Produkt nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke beschädigt werden. 12
Sicherheit −− Achten Sie beim Gebrauch darauf, dass die Ausgießöffnung des Produkts nicht in Richtung empfindlicher Flächen oder Tapeten zeigt, diese könnten durch den austretenden Dampf beschädigt werden. −− Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (Herdplatten etc.). −− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. −− Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. −− Beachten Sie, dass die Anti-Rutsch-Füße an der Unterseite der Basis durch Oberflächen auf denen sie stehen oder durch die dort verwendeten Reinigungsmittel angegriffen oder aufge weicht werden können. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unter lage unter die Basis. −− Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Pro dukt kann sonst beschädigt werden. −− Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. −− Achten Sie darauf, dass das Netzkabel sicher in der Kabelaus sparung an der Basis liegt, damit die Basis sicher steht. −− Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoff bauteile des Produkts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. −− Stellen Sie sicher, dass kein Wasser auf die Basis tropft. 13
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garan tiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Produkt aufstellen 1. Entfernen Sie sämtliche Schutzfolien. 2. Wickeln Sie das Netzkabel 8 von der Kabelaufwicklung an der Unterseite der Basis 10 ab. 3. Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelaussparung an der Basis. 4. Stellen Sie die Basis mit den Anti-Rutsch-Füßen 9 auf eine ebene und stabile Fläche. 5. Stellen Sie den Wasserbehälter 5 mittig auf die Basis (siehe Abb. C). 6. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt- Steckdose. Grundreinigung Reinigen Sie das Produkt vor der ersten Inbetriebnahme. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2. Füllen Sie Wasser bis zur Markierung MAX in den Wasserbehälter 5 und bringen Sie es zum Kochen wie im Kapitel „Wasser kochen“ beschrieben. 3. Schütten Sie das Wasser aus hygienischen Gründen weg. 4. Wiederholen Sie den Vorgang 2 bis 3-mal. 14
Bedienung Bedienung WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Produkt aus. Teile des Produkts werden heiß. Wenn der Deckel beim Einschalten nicht richtig verschlossen ist, kann das Produkt nicht automatisch abschalten und das heiße Wasser kann überkochen. −− Schließen Sie immer den Deckel, bevor Sie das Produkt anschalten. Achten Sie darauf, dass der Deckel hörbar einrastet und verriegelt ist. −− Berühren Sie die heißen Teile des Produkts während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. −− Fassen Sie das Produkt ausschließlich am Griff an. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin! −− Halten Sie sich fern von dem austretenden Wasserdampf. −− Beachten Sie, dass aus dem Produkt auch nach dem Abschalten heißer Dampf entweichen kann! −− Halten Sie den Deckel stets geschlossen, während Sie das erhitzte Wasser ausgießen. WARNUNG! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Wenn Sie zu viel Wasser in dem Produkt erhitzen, kann heißes Wasser aus dem Wasserbehälter heraus spritzen. Wenn Sie zu we nig Wasser erhitzen, kann das Produkt überhitzen und dadurch beschädigt werden. −− Beachten Sie beim Einfüllen des Wassers, dass der Wasserstand immer zwischen mindestens 0,75 l und maximal 1,7 l auf der Füllstandsanzeige auf dem Wasserbehälter liegen muss. 15
Bedienung Erhitzen Sie abgestandenes Wasser nicht erneut. Gießen Sie es stattdessen weg oder nutzen Sie es abgekühlt als Blumenwasser. Wasser kochen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 2 , um den Deckel 1 zu öffnen (siehe Abb. B). 2. Füllen Sie die gewünschte Menge kaltes Wasser in den Wasserbehälter 5 . Beachten Sie beim Einfüllen des Wassers, dass der Wasserstand immer zwischen mindestens 0,75 l und maximal 1,7 l auf der Füllstandsanzeige 6 des Wasserbehälters liegen muss. 3. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass der Deckel hörbar einrastet. 4. Setzen Sie den Wasserbehälter mittig auf die Basis 10 (siehe Abb. C). 5. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt- Steckdose. 6. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 4 nach unten, um den Heizvorgang zu starten. Der Heizvorgang startet. Die Lampe am Ein-/Ausschalter leuchtet und das Wasser wird erhitzt. Wenn das Wasser kocht, schaltet sich das Produkt automatisch aus. 7. Warten Sie einen Moment bis das Wasser nicht mehr sprudelt. 8. Fassen Sie den Wasserbehälter am Griff 3 an und nehmen Sie ihn von der Basis. 9. Gießen Sie das Wasser langsam durch die Ausgießöffnung 7 aus. Halten Sie den Deckel dabei geschlossen. 10. Stellen Sie den Wasserbehälter wieder zurück auf die Basis. 11. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Produkt nicht weiter benutzen möchten. Kochvorgang vorzeitig beenden Sie können den Kochvorgang jederzeit beenden. Dies ist auf zwei Arten möglich: −− Drücken Sie zum vorzeitigen Beenden des Kochvorgangs den Ein-/Ausschalter 4 nach oben. −− Heben Sie den Wasserbehälter 5 am Griff von der Basis 10 . Das Produkt schal tet sich automatisch aus. 16
Fehlersuche Trockenlaufschutz Um eine Beschädigung des Produkts zu verhindern, schaltet sich der Trockenlauf schutz automatisch ein, wenn keine Flüssigkeit mehr im Produkt ist. Diese Funktion dient ausschließlich als Sicherheitseinrichtung und ist nicht dafür gedacht, den Bedienkomfort zu erhöhen. Falls der Trockenlaufschutz ausgelöst wurde: −− Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. −− Lassen Sie das Produkt mindestens 15 Minuten abkühlen. Anschließend können Sie das Produkt wieder wie gewohnt benutzen. Fehlersuche Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Keine Funktion Überprüfen Sie: • Steckt der Stecker in der Steckdose? −− Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Steht der Wasserbehälter 5 richtig auf der Basis 10 ? −− Stellen Sie den Wasserbehälter mittig auf die Basis. • Hat der Trockenlaufschutz ausgelöst? −− Siehe Kapitel „Trockenlaufschutz“. Der Aufheizvorgang Überprüfen Sie, ob das Produkt entkalkt werden muss. dauert sehr lange. −− Entkalken Sie das Produkt wie im Kapitel „Entkal kung“ beschrieben. Beim Ausgießen fließt Prüfen Sie, ob der Kalkfilter 11 vor der Ausgießöffnung nur wenig Wasser aus verschmutzt ist. der Ausgieß- −− Reinigen Sie den Kalkfilter wie im Kapitel „Reinigung öffnung 7 . und Pflege“ beschrieben. Auf dem Boden des Es handelt sich dabei um Kalkablagerungen. Diese sind Wasserbehälters bilden unschädlich, sollten jedoch regelmäßig entfernt werden. sich Flecken. −− Entkalken Sie das Produkt wie im Kapitel „Entkal kung“ beschrieben. Das Produkt schaltet Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den nicht ab, obwohl das Ein-/ Ausschalter 4 nach oben drücken. Wasser kocht. −− Lassen Sie das Produkt abkühlen. −− Prüfen Sie, ob der Deckel 1 geschlossen und eingerastet ist. 17
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Das Produkt wird während des Betriebs heiß und es tritt heißer Was serdampf aus! −− Lassen Sie das Produkt vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. −− Öffnen Sie niemals den Deckel, wenn Sie heißes Wasser ausgießen! HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigun gen des Produkts führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −− Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie das Produkt von außen mit einem leicht ange feuchteten Tuch sauber. 4. Öffnen Sie den Deckel 1 des Wasserbehälters 5 (siehe Abb. B). 5. Entnehmen Sie den Kalkfilter 11 , der vor der Ausgießöffnung 7 befestigt ist. Drücken Sie dazu den Kalkfilter leicht nach innen und nehmen Sie ihn nach oben aus der Halterung heraus (siehe Abb. D). 6. Spülen Sie den Kalkfilter unter fließendem Wasser oder reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch. Bei starker Verschmutzung 18
Aufbewahrung legen Sie ihn für ein paar Stunden in ein Wasser-Essig-Gemisch (Verhältnis 6:1) und spülen ihn anschließend mit klarem Wasser gründlich ab. 7. Setzen Sie den Kalkfilter wieder ein. Schieben Sie dafür den Kalkfilter in die Haltevorrichtung des Wasserbehälters. Der Kalk filter muss spürbar einrasten. 8. Reinigen Sie die Basis 10 mit einem trockenen Tuch. Entkalkung Entkalken Sie das Produkt regelmäßig, da sich bei einem stark verkalkten Produkt der Stromverbrauch erhöht. In welchen Abständen Sie das Produkt entkalken sollten, ist abhängig vom Härtegrad des verwendeten Wassers und der Häufigkeit der Benutzung. −− Entkalken Sie das Produkt bei normaler Benutzung und weichem Wasser alle 3 Monate, bei hartem Wasser einmal pro Monat. Informationen über die Wasserhärte in Ihrem Wohnbereich erhalten Sie beim zuständigen Wasserwerk. −− Entkalken Sie das Produkt spätestens wenn der Kochvorgang sehr lange dauert oder sich stärkere Kalkablagerungen auf dem Boden des Wasserbehälters gebildet haben. 1. Füllen Sie die Entkalkungsflüssigkeit in den Wasserbehälter 5 . Hierfür können Sie Haushaltsessig mit Wasser im Verhältnis 1:1 mischen oder Sie verwenden handelsüblichen Entkalker. Beachten Sie bei der Verwendung eines Entkalkers die Herstellerangaben zum Gebrauch. 2. Kochen Sie die Entkalkungsflüssigkeit im Produkt auf. 3. Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Kochen etwa eine halbe Stunde einwirken. 4. Bei stärkerer Verkalkung kochen Sie die Flüssigkeit ein zweites Mal auf. 5. Gießen Sie anschließend die Flüssigkeit weg. 6. Kochen Sie frisches Leitungswasser auf und schütten Sie es nach dem Kochen weg. Nun ist das Produkt entkalkt und Sie können es wieder wie gewohnt benutzen. Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. −− Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf. −− Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. −− Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und sicher verschlossen. 19
Technische Daten Technische Daten Modell: 806759 Material Gehäuse: PP Versorgungsspannung: 220–240 V~; 50/60 Hz Leistung: 1 850–2 200 W Schutzklasse: I Gewicht: ca. 990 g Kapazität: 1,7 l Abmessungen: 250 × 153,8 × 239 mm Artikelnummer: 806759 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. 20
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison............................................................................... 4 Composants............................................................................................... 22 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR...................... 23 Généralités................................................................................................ 24 Lire le mode d’emploi et le conserver.............................................................24 Utilisation conforme à l’usage prévu..............................................................24 Légende des symboles.....................................................................................25 Sécurité...................................................................................................... 25 Légende des avis...............................................................................................25 Consignes de sécurité générales....................................................................26 Mise en service initiale..............................................................................31 Vérifier le produit et le contenu de la livraison..............................................31 Installer le produit..............................................................................................31 Premier nettoyage..............................................................................................31 Utilisation.................................................................................................. 32 Faire bouillir de l’eau.........................................................................................33 Terminer prématurément le processus de cuisson......................................33 Protection contre la marche à sec...................................................................34 Recherche d’erreurs.................................................................................. 34 Nettoyage et entretien............................................................................. 35 Détartrage...........................................................................................................36 Rangement................................................................................................ 36 Données techniques................................................................................. 37 Déclaration de conformité........................................................................ 37 Élimination................................................................................................ 37 Éliminer l’emballage.......................................................................................... 37 Éliminer le produit............................................................................................. 37 21
Composants Composants 1 Couvercle 2 Touche de déverrouillage 3 Poignée 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Réservoir d’eau 6 Indicateur de niveau de remplissage 7 Bec verseur 8 Câble électrique 9 Pieds antidérapants 10 Base (avec enroulement de câble) 11 Filtre anticalcaire 22
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI.* Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 23
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette bouilloire électrique (ci-après simple ment appelée «produit»). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécu rité, avant d’utiliser le produit. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer des blessures graves ou endommager le produit. Le mode d’emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous remettez le produit à des tiers, joignez-y impérativement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à l’usage prévu Le produit est conçu exclusivement pour faire chauffer et bouillir de l’eau. Ne pas verser de l’eau gazeuse, du lait et d’autres liquides dans le produit au risque de l’endommager. Le produit est destiné à l’usage privé ou à une utilisation assimilée aux ménages comme: • dans des cuisines pour employés ou magasins, • dans des bureaux et d’autres domaines industriels, • sur les exploitations agricoles, • par les clients des hôtels, motels ou autres infrastructures de logement ou • dans les bed & breakfast. Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages ma tériels, voire corporels. Le produit n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme ou incorrecte. 24
Sécurité Légende des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations complémentaires utiles sur l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformi té»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Sécurité Légende des avis Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi. Ce symbole/mot signalétique indique qu’il AVERTISSEMENT! existe un risque de degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut entrainer la mort ou une bles sure grave. Ce mot signalétique met en garde contre AVIS! d’éventuels dommages matériels. 25
Sécurité Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Branchez le produit uniquement si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indications de la plaque signalétique. −− Utilisez le produit uniquement avec la base fournie. −− Branchez le produit uniquement à une prise électrique facile ment accessible afin de pouvoir séparer rapidement le produit du réseau électrique en cas de panne. −− N’utilisez pas le produit s'il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau est défectueux/défec tueuse. −− Si le câble électrique du produit est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour prévenir tout risque. −− Remplissez toujours le produit avec le couvercle ouvert et lais sez s’écouler l’eau par le haut. Le réservoir d’eau, la base ou le câble électrique et la fiche ne doivent en aucun cas être plon gés dans l’eau ou dans d’autres liquides. −− N’ouvrez pas le boîtier, demandez à des spécialistes d’effectuer la réparation. Adressez-vous pour ceci à un atelier de profes sionnels. Nous déclinons toute responsabilité et toute garan tie en cas de réparations effectuées de votre propre chef, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte. −− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques indispensables comme protection contre les sources de danger. 26
Sécurité −− N’utilisez pas le produit avec une minuterie externe ou un sys tème d’enclenchement à distance séparé. −− Ne plongez ni le produit ni le câble électrique ou la fiche réseau dans l’eau ou d’autres liquides. −− N’utilisez pas le produit avec des mains humides. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise de courant par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. −− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de trans port. −− Tenez le produit, la fiche réseau et le câble électrique à l’écart de toute flamme nue et de toute surface chaude. −− Placez le câble électrique de façon à ce que personne ne puisse trébucher à cause de lui. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Rangez le produit de manière à ce qu’il ne puisse jamais tom ber dans une baignoire ou un lavabo. −− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche réseau de la prise de courant. −− Veillez à ce que les enfants n’introduisent pas d’objets dans le produit. −− Éteignez toujours le produit et retirez la fiche réseau de la prise électrique quand vous n'utilisez pas le produit, si vous le net toyez ou si une panne a lieu. 27
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (p. ex.: des personnes par- tiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’ex- périence et de connaissances (p. ex.: des enfants plus âgés). −− Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont reçu les consignes né cessaires à l’utilisation de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers qu’il présente. −− Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf si ceux-ci ont 8 ans ou plus et sont surveillés. −− L'appareil et son câble d'alimentation doivent être tenus hors de porté des enfants de moins de 8 ans. −− Cet appareil peut être utilisé par des personnes avec des ca pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d'expérience ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou instruits au sujet de l'utilisation sûre de l'appareil, et s'ils comprennent les risques en résultant. −− Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. −− Ne laissez pas le produit sans surveillance durant le fonction nement. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. −− Pour nettoyer les surfaces en contact avec les denrées ali mentaires, voir les instructions mentionnées dans le chapitre «Nettoyage et entretien». 28
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantement! De la vapeur brûlante s’échappe du produit durant l’utilisation. Cer taines parties du produit deviennent très chaudes. −− De la vapeur brûlante sort des ouvertures de sortie de va peur! Éloignez-vous et d’autres personnes de la vapeur d’eau s’échappant! −− Ne touchez pas les parties chaudes du produit avec les doigts durant le fonctionnement. Informez également les autres utilisateurs des dangers! −− Veuillez noter que le produit reste chaud après avoir été éteint. −− N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut également être évacuée une fois le produit éteint. −− Veuillez noter que si vous chauffez trop d’eau dans le produit, de l’eau peut jaillir du réservoir d’eau. −− Veuillez noter qu’après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant présente encore une chaleur résiduelle. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. −− Installez le produit sur une surface de travail facile d’accès, plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez pas le produit sur le rebord ou le bord de la surface de travail. −− Installez le produit de manière à ce que la vapeur d’eau chaude survenant lors de l’utilisation puisse bien s’évacuer de tous côtés. −− Ne placez pas le produit directement contre un mur ou sous des meubles suspendus ou similaires afin d’éviter que la 29
Sécurité chaleur puisse s’y accumuler. La vapeur peut endommager les meubles. −− Lors de l’utilisation, veillez à ce que le bec verseur du produit ne soit pas orienté vers des surfaces sensibles ou du papier peint, ces derniers pouvant être endommagés par la vapeur qui s’échappe. −− Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (plaques de cuisson, etc.). −− Ne mettez pas le câble électrique en contact avec des parties chaudes. −− N’exposez jamais le produit à des températures élevées (chauffage, etc.) ni aux intempéries (pluie, etc.). −− Observez le fait que les pieds antidérapants sous la base peuvent être attaqués ou ramollis par les surfaces sur les quelles ils sont posés ou par les nettoyants utilisés à ces en droits. Posez éventuellement un support antidérapant sous la base. −− Ne plongez jamais le produit dans l’eau et n’utilisez pas de net toyeur à vapeur pour le nettoyer. Sinon, cela pourrait endom mager le produit. −− Ne mettez jamais le produit dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. −− Veillez à ce que le câble électrique soit bien placé dans l’encoche de câble de la base pour que cette dernière soit posée de manière sûre. −− N’utilisez plus le produit si ses éléments en plastique sont fissurés, fendus ou déformés. Remplacez les éléments endom magés uniquement par des pièces de rechange originales. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas de goutte d’eau sur la base. 30
Mise en service initiale Mise en service initiale Vérifier le produit et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’en dommager le produit. −− Ouvrez l’emballage avec précaution. 1. Retirez le produit de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A). 3. Contrôlez que le produit ou les pièces détachées ne soient pas endommagés. Si c’est le cas, n’utilisez pas le produit. Contactez le fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Installer le produit 1. Enlevez tous les films de protection. 2. Déroulez le câble électrique 8 de l’enroulement de câble sur le côté inférieur de la base 10 . 3. Passez le câble électrique par l’encoche de câble sur la base. 4. Placez la base aux pieds antidérapants 9 sur une surface plane et stable. 5. Posez le réservoir d’eau 5 au milieu de la base (voir fig. C). 6. Branchez la fiche réseau sur une prise électrique reliée à la terre installée dans les règles. Premier nettoyage Nettoyez le produit avant la première mise en service. Pour cela, procédez de la manière suivante: 1. Retirez le matériel d’emballage et tous les films protecteurs. 2. Versez l’eau dans le réservoir d’eau 5 jusqu’au repère MAX et portez-la à ébulli tion comme décrit au chapitre «Faire bouillir de l’eau». 3. Versez l’eau pour des raisons d’hygiène. 4. Répétez 2 ou 3 fois la procédure. 31
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage et de brûlure! De la vapeur brûlante s’échappe du produit durant l’utilisation. Cer taines parties du produit deviennent très chaudes. Si le couvercle n’est pas bien fermé lors de la mise en marche, le produit ne peut pas s’arrêter automatiquement et l’eau chaude peut déborder. −− Fermez toujours le couvercle avant de mettre le produit en marche. Veillez à ce que le couvercle s’enclenche de façon audible et est bien verrouillé. −− Ne touchez pas les parties chaudes du produit avec les doigts durant le fonctionnement. −− Tenez le produit uniquement par la poignée. Informez égale ment les autres utilisateurs des dangers! −− Éloignez-vous de la vapeur d’eau s’échappant de l’appareil. −− N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut également être évacuée une fois le produit éteint! −− Gardez toujours le couvercle fermé lorsque vous versez l’eau chauffée. AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’endommagement! Si vous chauffez trop d’eau dans le produit, de l’eau peut jaillir du réservoir d’eau. Si vous ne chauffez pas assez d’eau, le produit peut surchauffer et s’abîmer. −− Lors du remplissage avec de l’eau, observez le fait que le niveau d’eau de l’indicateur de niveau de remplissage doit toujours se trouver entre 0,75 l minimum et 1,7 l maximum. 32
Utilisation Ne faites pas réchauffer l’eau stagnante. Jetez-la ou utilisez-la refroidie comme eau d’arrosage. Faire bouillir de l’eau 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage 2 pour ouvrir le couvercle 1 (voir fig. B). 2. Versez la quantité d’eau froide souhaitée dans le réservoir d’eau 5 . Lors du remplissage avec de l’eau, observez le fait que le niveau d’eau doit tou jours se trouver entre 0,75 l minimum et 1,7 l maximum sur l’indicateur de niveau de remplissage 6 . 3. Fermez le couvercle. Veillez à ce que le couvercle s’enclenche de façon audible. 4. Posez le réservoir d’eau au milieu de la base 10 (voir fig. C). 5. Branchez la fiche réseau sur une prise électrique reliée à la terre installée dans les règles. 6. Enfoncez l’interrupteur marche/arrêt 4 pour démarrer le processus de chauffe. Le processus de chauffe démarre. L’ampoule sur l’interrupteur marche/arrêt brille et l’eau est chauffée. Lorsque l’eau bout, le produit s’arrête automatiquement. 7. Attendez un instant jusqu’à ce que l’eau ne bout plus. 8. Saisissez le réservoir d’eau par la poignée 3 et soulevez-le de la base. 9. Versez doucement l’eau par le bec verseur 7 . Tenez le couvercle fermé ce faisant. 10. Reposez le réservoir d’eau sur la base. 11. Retirez la fiche réseau si vous ne souhaitez plus utiliser le produit. Terminer prématurément le processus de cuisson Vous pouvez arrêter le processus de cuisson à tout moment. Ceci est possible de deux façons: −− Pour terminer prématurément le processus de cuisson, poussez l’interrupteur marche/arrêt 4 vers le haut. −− Soulevez le réservoir d’eau 5 de la base 10 par la poignée. Le produit s’éteint automatiquement. 33
Recherche d’erreurs Protection contre la marche à sec Pour éviter d’endommager le produit, la protection contre la marche à sec se met automatiquement en marche en l’absence de liquide dans le produit. Cette fonction sert exclusivement de dispositif de sécurité et n’est pas prévue pour augmenter le confort d’utilisation. Si la protection contre la marche à sec a été déclenchée: −− Retirez la fiche réseau de la prise électrique. −− Lassez refroidir le produit pendant au moins 15 minutes. Vous pouvez ensuite à nouveau utiliser le produit comme d’habitude. Recherche d’erreurs Défaillance Cause possible et dépannage Ne fonctionne pas Vérifiez: • La fiche est-elle dans la prise de courant? −− Branchez la fiche dans la prise de courant. • Le réservoir d’eau 5 est-il bien placé sur la base 10 ? −− Posez le réservoir d’eau au milieu de la base. • La protection contre la marche à sec s’est-elle déclen chée? −− Voir chapitre «Protection contre la marche à sec». Le processus de chauffe Vérifiez si le produit doit être détartré. dure très longtemps. −− Détartrez le produit comme décrit au chapitre «Détartrage». Lors du déversement, Vérifiez si le filtre anticalcaire 11 en amont du bec ver très peu d’eau s’écoule seur est sale. du bec verseur 7 . −− Nettoyez le filtre anticalcaire comme décrit au cha pitre «Nettoyage et entretien». Des taches se forment Il s’agit de dépôts de tartre. Ces derniers sont inoffensifs à sur le fond du réservoir condition d’être éliminés régulièrement. d’eau. −− Détartrez le produit comme décrit au chapitre «Détartrage». Le produit ne s’éteint Poussez l’interrupteur marche/arrêt 4 vers le haut pour pas malgré le fait que éteindre le produit. l’eau bout. −− Laissez refroidir le produit. −− Vérifiez si le couvercle 1 est fermé et enclenché. 34
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage et de brûlure! Le produit devient brûlant lors du fonctionnement et de la vapeur d’eau brûlante s’en échappe! −− Laissez refroidir complètement le produit avant de le nettoyer. −− N’ouvrez jamais le couvercle si vous versez de l’eau chaude! AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du produit peut provoquer des dommages sur celui-ci. −− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les sur faces. −− Ne mettez jamais le produit dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. 1. Retirez la fiche réseau avant de procéder au nettoyage. 2. Laissez refroidir complètement le produit. 3. Essuyez le produit d’eau par l’extérieur avec un chiffon légère ment humide. 4. Ouvrez le couvercle 1 du réservoir d’eau 5 (voir fig. B). 5. Retirez le filtre anticalcaire 11 fixé devant le bec verseur 7 . Pour ce faire, appuyez légèrement sur le filtre anticalcaire vers l’intérieur et retirez-le par le haut du support (voir fig. D). 6. Rincez le filtre anticalcaire sous l’eau courante ou nettoyez-le avec un chiffon humide. S’il est très sale, déposez-le dans un 35
Sie können auch lesen