YELLOH! PASS2020 To each their holiday, to each their smile ! - Ein Urlaub für alle, ein Smile für alle! - Le Domaine de Drancourt

Die Seite wird erstellt Ulrich Dietrich
 
WEITER LESEN
YELLOH! PASS2020 To each their holiday, to each their smile ! - Ein Urlaub für alle, ein Smile für alle! - Le Domaine de Drancourt
YELLOH! PASS2020
 To each their holiday, to each their smile !
                  Ein Urlaub für alle, ein Smile für alle!

INFOS & RESERVATION
INFOS & RESERVIERUNG
+ 33 (0)3 22 26 93 45
www.chateau-drancourt.fr
YELLOH! PASS2020 To each their holiday, to each their smile ! - Ein Urlaub für alle, ein Smile für alle! - Le Domaine de Drancourt
20 years    82 campsites in France                             Ambiances
                                         Millions of smiles
of passion   6 in Spain, 2 in Portugal                        Authentic / Club
YELLOH! PASS2020 To each their holiday, to each their smile ! - Ein Urlaub für alle, ein Smile für alle! - Le Domaine de Drancourt
An attentive Welcome Foryoursecuritu&comfort-Für
                                                                                             Ein aufmerksamer Empfang                                 IhreSicherheitundIhrenKomfort
                                                                                             Your vacation beging Now                !                The evening entertainment ends at 11:00 p.m. so
                                                                                             Ihr Urlaub beginnt Jetzt!                                take care not to make any noise between 11:00
                                                                                                                                                      p.m. and 7:00 a.m. for everyone’s respect.
                                                                                                                                                      The swimming pools are not supervised, please
                                                                                             Reception-Rezeption                                      do not leave your children unattended. Similarly
                                                                                                                                                      for activities and the use of equipment, children
                                                                                             The reception team is at your disposal throughout
                                                                                             your stay, every day : from 8:00 a.m. to 7:00            remain under the responsibility of their parents.
                                                                                             p.m. in July and August from 9:00 a.m. to                Animals must be kept on a lead. In the event of a
                                                                                             12:30 p.m. and from 1:30 p.m. to 6:00 p.m. in            breakdown, anomaly or other problems, please
                                                                                             April, May, June and September. Das Team der             notify the reception, who will do the necessary
                                                                                             Rezeption steht Ihnen während Ihres Aufenthalts          with our technical team. After the closing of
                                                                                             zur Verfügung, täglich von 8 bis 19 Uhr im Juli          the reception, please come to the bar. After
                                                                                             und August und von 9 bis 12.30 Uhr und 13.30             the bar closes, in case of emergency, you can
                                                                                             bis 18 Uhr im April, Mai, Juni und September.            contact our guardian on 03 22 26 91 88. Das
                                                                                                                                                      Abendprogramm endet um 23 Uhr. Bitte halten
                                                                                             Sales, Rentals & Loans                                   Sie zwischen 23 Uhr und 7 Uhr die Nachtruhe

                                                                                             Verkauf,Vermietung&Verleih                               ein. Die Pools werden nicht bewacht, deshalb

                      To the campsite !
                                                                                                                                                      lassen Sie Ihre Kinder bitte nicht unbeaufsichtigt.

Welcome                                                                                      Sale of wifi ticket, laundry cards. Bike rental, pedal
                                                                                             go-karts, rosalies, sheets, baby kit ... Booking
                                                                                                                                                      Auch während des Animationsprogrammes
                                                                                                                                                      und der Nutzung der Anlagen haften Eltern

Willkommen              aufdemcampingplatz                                                   of activities. Tourist documentation. WLAN-
                                                                                             Ticketverkauf Karten für die Waschmaschinen.
                                                                                             Verleih von Fahrrädern, Tretkarts, Tretmobilen,
                                                                                                                                                      für ihre Kinder. Tiere müssen an der Leine
                                                                                                                                                      gehalten werden. Bei Fehlbetrieb oder Ausfall
                                                                                                                                                      von Geräten wenden Sie sich bitte an die
                                                                                             Bettwäsche, Babyausstattung, usw. Reservierung           Rezeption, damit diese unseren technischen
                                                                                             von Aktivitäten. Broschüren zur Gegend.                  Dienst benachrichtigen kann. Außerhalb der

                                                                     Blow, you are finally   TheDomainpaymentcard                                     Öffnungszeiten informieren Sie bitte die Bar. Bei
                                                                                                                                                      Notfällen nach Schließung der Bar rufen Sie bitte
                                                                     on vacation !           Karte der Domaine
                                                                                             To make your holiday life easier, we have set
                                                                                                                                                      unseren Nachtwächter an: +33 322 269 188.

Welcome Home !                                                       Atmen Sie durch,        up an internal payment card - there’s no need to                                    1 free wifi access
                                                                                                                                                                                        per pitch
Willkommen         Daheim !                                          Sie sind endlich        have cash with you, blocked card if it gets lost,
                                                                                             and no need to handle change. You can get one
                                                                     im Urlaub !             at reception. ... See details in P14 . Um Ihnen
                                                                                                                                                                  1 kostenloser WLAN-Zugang
                                                                                             das Leben im Urlaub zu erleichtern, haben wir                                       pro Stellplatz
                                                                                             eine interne Geldkarte eingeführt. So müssen
Come and enjoy the marvels of the Baie de Somme, in a natural                                Sie Ihre Kreditkarte oder Ihr Bargeld nicht mehr
and unspoiled setting.                                                                       ständig dabeihaben. Weitere Informationen auf
Kommen Sie in die wunderschöne Bucht der Somme (Baie de                                      S. 14.
Somme) und genießen Sie die herrliche Naturlandschaft.
                                                                                             Visitors    - Besucher
                                                                                             We welcome your family or friends. They must
In order to make your vacation easier, we are pleased to offer you
this welcome booklet. An essential document in which you will find                           go to reception to pay the current rate and leave
all the services and activities available to you.                                            their vehicles on the outdoor car park. As a
Diese Broschüre ist unser Begrüßungsgeschenk für Sie. Sie wird                               reminder, the number of people is strictly limited
Ihnen während Ihres Urlaubes behilflich sein und nennt sämtliche                             to 6 per pitch and to the number of beds in your
Leistungen und Unternehmungen, die Ihnen hier zu Verfügung                                   cottage. Wir freuen uns über einen Besuch Ihrer
stehen.                                                                                      Freunde oder Familie. Die Besucher müssen sich
                                                                                             an der Rezeption anmelden, um den geltenden
The management and the whole Yelloh! Village                                                 Eintrittspreis zu entrichten, und ihre Fahrzeuge
Domaine de Drancourt team wish you an unforgettable                                          auf dem Außenparkplatz lassen. Zur Erinnerung:
holiday! Die Geschäftsführung und das ganze Team                                             Die Personenzahl ist fest auf sechs Personen pro
von Yelloh! Village Domaine de Drancourt wünscht                                             Stellplatz bzw. die jeweilige Bettenzahl der
Ihnen unvergessliche Ferien!                                                                 Cottages beschränkt.
For our Sports guests
                                                                                                            FürunsereSportlichenGäste

                                                                                                            Daily - free access
                                                                                                            outdoor fitness Indoor fitness - accessible by the   Täglich – freier Zutritt
                                                                                                            swimming pool - unsupervised - reserved for over     Outdoor-Fitness Fitnessraum - Zugang über das

         of activities !
                                                                                                            16s - key given at reception                         Schwimmbad. Nicht überwacht und nur für über

Full
                                                                                                            Tennis court - loan of equipment at reception        16-Jährige – Schlüssel an der Rezeption
                                                                                                            by reservation - deposit                             Tennisplatz – Materialverleih an der Rezeption auf

Volgende     aktivitätenbittenwiran!                                                                        Mini Golf - loan of equipment at reception
                                                                                                            deposit
                                                                                                            Table tennis - loan of equipment at reception
                                                                                                                                                                 Reservierung - Kaution
                                                                                                                                                                 Minigolfplatz Materialverleih an der Rezeption
                                                                                                                                                                 Kaution
                                                                                                            deposit. - behind the castle & next to mini-golf     Tischtennis Materialverleih an der Rezeption Kaution
                                                                                                            Bike rental, pedal go-karts, rosalies,               – hinter der Burg & neben dem Minigolfplatz
                                                                                                            pousse-pousse - paying                               Verleih von Fahrrädern, Tretkarts, Tretmobilen,

Our aquatique Area                                                                                          Multisports ground – behind the mini-golf
                                                                                                            Bowls – next to the playground area
                                                                                                                                                                 Dreirädern, Kostenpflichtig
                                                                                                                                                                 Sportplatz
UnserBadebereich                                                                                                                                                 Boules-Platz

Freeaccess7daysaweekfrom10amto8pm                                                                           Animation Side
FreierZugangtäglichvon10bis20Uhr                                                                            Unser     Animationsprogramm
3 Pools / 3 Becken :
An indoor heated pool a covered and heated paddling pool
with a pirate boat an outdoor swimming pool with a slide                                                    Activities 100% free (except service    100 % kostenfreie Kinderbetreuung
- open from mid-June.                                                                                       provider outings) supervised by         (außer Ausflüge mit externen
Ein überdachtes und beheiztes Schwimmbad, ein überdachtes                                                   French, English and Dutch (in high      Anbietern).    Unsere     Betreuer
und beheiztes Planschbecken mit Piratenschiff                                                               season) speaking animators              sprechen Französisch, Englisch und
ein Außenpool mit Rutsche – geöffnet ab Mitte Juni.                                                                                                 Niederländisch (in der Hochsaison).
Only swimwear and boxers are allowed, shorts are prohibited.
In case of high attendance, please avoid balloons, balls and big                                            Children’s Club                         Kinderklub
buoys ... Children remain under the responsibility of the parents.                                          Manual creations, outdoor games, Basteln,      Spiele          im    Freien,
Nur Badeanzüge und -boxer sind erlaubt, Shorts und Bermudas                                                 board games, make-up, mini disco.. Gesellschaftsspiele,          Schminken,
sind verboten. Bei starkem Betrieb bitte keine Bälle und großen                                                                                Minidisko usw.
Schwimmreifen o. ä. benutzen. Eltern haften für ihre Kinder.
                                                                                                            Entertainmentforadults ProgrammfürErwachsene
                                                                                                            Sports tournaments, bike rides, Sportturniere, Radtouren, Ausflüge
                                                                                                            outings (paying), aquafun, archery mit externen Anbietern (kosten-

                                                             Space dedicated
                                                                                                            ...                                pflichtig), Aquafun, Bogenschießen

                                                               To the little ones                           Eveningentertainment UnserAbendprogramm
                                                                                                            Quizzes,      karaoke,    themed Quiz, Karaoke, Themenabende,
                                       Unsere Ecken speziell             Für die Kleinen                    evenings, shows, concerts, replay Shows, Konzerte, Aufzeichnungen
                                                                                                            of sporting events ...            von Sportevents usw.
                                    They will enjoy our large playground! You will find it right next to
                                       the reception. Pirate, crane operator, acrobat ... Everyone will     The entertainment programs are          Das Veranstaltungsprogramm ist
                                      find their inspiration ... There are also swings behind the castle.   displayed outside, between the          zwischen Rezeption und Drancourt
                                        Viel Spaß auf unserem großen Spielplatz! Dieser befindet sich       reception and Drancourt Caffé           Caffé ausgehängt und auf der
                                       direkt neben der Rezeption. Pirat, Kranfahrer, Akrobat … Hier        and can be viewed on the Yelloh!        Mobil-App Yelloh!Village zu sehen.
                                           kommt jeder auf seine Kosten. Hinter der Burg gibt es auch       Application. Download it! It will be    Diese können Sie herunterladen, sie
                                                                                             Schaukeln.     of great use during your stay !         wird Ihnen sehr hilfreich sein!
Practical Side                                                                                           Greedy Side                                                     Two slices of smoked salmon with
                                                                                                                                                                         kalamansi vinegar - Zwei Scheiben
PraktischeInfos                                                                                          FürunsereGenießer                                               Räucherlachs mit Kalamansi-Essig
                                                                                                                                                                         Six shrimps, melon, raw vegetables with

Restaurant                                                                                                                Osso bucco à la Milanaise FR / 400g
                                                                                                                                                                         toasts and cocktail sauce. Sechs Shrimps,

                                                                                                    Maincourse-Gerichte
                      Our chef, Vincent and his team will welcome                                                                                                        sechs Shrimps, Honigmelone in Scheiben,
you for a traditional dinner. Open from Thursday evening to                                                               Beef paleron FR / 150g Cooked with red
                                                                                                                                                                         Rohkost, Toast und Cocktailsoße.
Sunday evening, from 6.30 p.m. to 9 p.m., in April, May, June                                                             wine with carrots and tomatoes
                                                                                                                                                                         Two slices of Parma ham - Parma-Salat
and September. In July and August, every day except Tuesday,                                                              In Rotwein geschmortes Rindfleisch,
                                                                                                                                                                         Melon, avocados, raw vegetables,
from 6.30 p.m. to 9.30 p.m. Reservation recommended at the                                                                Tomaten und Karotten
                                                                                                                                                                         salicornia, salad and toasts Zwei Scheiben
restaurant or at the reception. Unser Küchenchef Vincent und                                                              Haddock filet with white butter / 150g
                                                                                                                                                                         Parmaschinken, Honigmelone in Scheiben,
sein Team erwarten Sie zu einem traditionellen französischen                                                              Schellfischfilet mit Buttersoße und Queller
                                                                                                                                                                         Avocado, Rohkost, Queller, dazu Toastbrot.
Abendessen. Geöffnet Donnerstag- bis Sonntagabend von 18.30                                                               Pochierter Schellfisch mit Schalotten-
                                                                                                                                                                         Vegetarian salad Avocado, melon
bis 21 Uhr im April, Mai, Juni und September. Im Juli und August                                                          Weißwein-Buttersoße und in Essig
                                                                                                                                                                         slices, watermelon, candied tomatoes,
täglich außer dienstags, von 18.30 bis 21.30 Uhr. Reservierung                                                            eingelegtem Queller.
                                                                                                                                                                         mozzarella balls, bread pine nuts served
empfohlen – im Restaurant oder an der Rezeption.                                                                          Poached trout steak AR/FR /150g -
                                                                                                                                                                         in a salad Avocado, Melonenscheiben,
                                                                                                                          Forellenfilet mit Fenchel Served with fennel
                                                                                                                                                                         Wassermelone, kandierte Tomaten,
Snack Hamburgers,chips,pizzas,salads,paninis.....Takeaway                                                                 cream with paprika and roasted almonds
                                                                                                                          Pochierte Forellentranche, an sämiger
                                                                                                                                                                         Mozzarella-Bällchen, Pinienkerne
or eat on site, on the snack terrace. Open every day, from 12:00                                                                                                         Vegetarian plate - Vegetarischer Teller
                                                                                                                          Fenchel-Paprika-Soße mit gerösteten
p.m. to 2:00 p.m. and from 6:30 p.m. to 9:00 p.m., in April, May,                                                                                                        Vegetarian steak, turmeric lentil quinoa,
                                                                                                                          Mandeln. Pochiertes Forellenfilet mit
June and September. In July and August, every day, from 12:00                                                                                                            gratin dauphinois and ratatouille
                                                                                                                          sämiger Fenchelsoße
p.m. to 2:00 p.m. and from 6:30 p.m. to 9:30 p.m. Hamburger,                                                                                                             Vegetarisches Steak, Kurkuma-Linsen-
                                                                                                                          Grilled beef piece - Rumpsteak von der
Pommes frites, Pizza, Salat, Panini ... auf der Terrasse der Snackbar                                                                                                    Quinoa, Kartoffelgratin und Ratatouille.
                                                                                                                          Plancha With gorilla pepper or roquefort

                                                                                                                                                                         Desserts
oder zum Mitnehmen. Täglich geöffnet von 12 bis 14 Uhr und von
                                                                                                                          sauce Rumpsteak von der Plancha mit
18.30 bis 21 Uhr im April, Mai, Juni und September. Im Juli und
                                                                                                                          Pfeffer- oder Roquefortsoße. Rumpsteak
August täglich von 12 bis 14 Uhr und von 18.30 bis 21.30 Uhr.
                                                                                                                          von der plancha mit Pfeffersoße
                                                                                                                                                                         Cinnamon apple pie baked in butterscotch
Drancourt Caffé Indoor and outdoor bar with covered                                                                       ChefBurger AR / VBF / 150g
                                                                                                                          Beef steack 150g, balsamic cream,              Umgedrehter Zimt-Apfelkuchen mit
                                                                                                                                                                         Vanilleeis
terrace. Open every day from 10 a.m. to 12 a.m. and to 3 p.m to 9                                                         emmental cheese, salad, tomato, red
p.m in April, May, June and September and from 9 a.m. to 11 p.m.                                                          onions in toasted bread Hacksteak,             Soft chocolate cake - Weicher
non-stop in July and August. Bar mit Innen- und Außenbereich und                                                                                                         Schokoladenkuchen Scoop of vanilla ice
                                                                                 Free wifi access                         Balsamicocreme, Emmentalerscheiben,
                                                                                                                                                                         cream and chocolate sauce Eissplitter -
überdachter Terrasse. Geöffnet täglich von 10 bis 12 Uhr und 15
bis 21 Uhr im April, Mai, Juni und September und von 9 bis 23 Uhr
                                                                                in all services                           Tomaten, Salat, rote Zwiebeln,
                                                                                                                          in getoastetem Brot. Hacksteak,                Spekulatius oder Karamell mit gesalzener
ohne Unterbrechung im Juli und August.                                  kostenloser WLAN-Zugang                           Balsamicocreme, Emmentalerscheiben,            Butter
                                                                in allen Servicebereichen                                 Tomaten, Salat                                 Ile flottante Cooked white in snow, vanilla
CinemaBar-KinobarIndoorbar-openinJulyandAugust                                                                            Vegetarien Burger Vegetarischer Burger
                                                                                                                          Veggie steack, balsamic cream, emmental
                                                                                                                                                                         cream, caramel coulis and roasted almonds
                                                                                                                                                                         Eischnee in Vanillesoße, Karamellsoße und
depending of the entertainment. To spend a festive evening
entertainment, snocker, table football, karaoke, shows ... Innenbar                                                       cheese, salad, tomato, red onions in           geröstete Mandeln
– geöffnet im Juli und August je nach Programm. Zum Feiern am                                                             toasted bread Vegetarisches Steak,             Crème brûlée
Abend – Animationsprogramm, Billard, Tischfußball, Karaoke,                                                               Balsamicocreme, Scheibe Emmentaler,            Red fruit Panacotta Pannacotta mit
Shows...                                                                                                                  Salat, Tomaten, rote Zwiebeln in               Waldbeeren
                                                                                                                          getoastetem Brot.                              Banana split Bananensplit

Grocery-Laden
                                                                                                                          Take-away
                                                                                                                                                                         Two choux garnished with vanilla ice cream
                            Pastries,food,drinks,textiles,icecream,                                                                                                      Windbeutel mit heißer Schokoladensoße
toys ... Everything you need as well as local products, a few                                                                                                            Ice cream duo Eis-Duo und Eisbecher
minutes from your pitch. Bread and pastries have to be paid and
reserved at the shop, the day before. Gebäck, Lebensmittel,
Getränke, Kleidung, Eis, Spielsachen     Artikel für jeden Bedarf
                                                                                                                          Toast, ham and cheese
                                                                                                                          Leek pie Lauchtorte                            Starters - Vorspiesen
und lokale Erzeugnisse, nur wenige Minuten von Ihrem Stellplatz
entfernt. Brot und Gebäck können Sie am Vortag reservieren und
                                                                                                                          Wings poulet (France)(Herkunftsland Frk)
                                                                                                                          Nuggets poulet (France)(Herkunftsland Frk)
                                                                                                                                                                         Premium Menu
bezahlen.                                                                                                                 Mixed salad Gemischter Salat Bratwurst
                                                                                                                          Sausages & chips Würstchen und Pommes
                                                                                                                                                                         KidsMenu-KindernMenu
Breakfast Formula -
By reservation at Drancourt Caffé, from 9 a.m. or 10
                                                                                                                          Chips 190 gr - 135 gr
                                                                                                                          Hamburger (France) (Herkunftsland Frk)         Full menu available
a.m., depending on the season and availability.
Frühstück - Auf Anmeldung im Drancourt Caffé, von 9 bis 10 Uhr,
                                                                                                                          Vegetarian Burger Vegetarischer Burger
                                                                                                                          Burgers (France)
                                                                                                                                                                         attherestaurantandsnack
je nach Saison und Verfügbarkeit.                                                                                         Pizzas/Paninis/Wraps                           Karteverfügbarimrestaurantundsnack
Domain Map
Plan   Der Domaine de Drancourt

                                                     Yelloh! Village Domaine de Drancourt
       Vers Saint-Valery
       & Abbeville

   . Circulation autorisée de 7H À 23H
   . Vitesse limitée à 10 km/h
                                         1. Reception - Rezeption               12. Fitness « indoor » - Fitnessraum
                                         2. Drancourt Caffé                     13. Fitness « outdoor »
                                         3. Bar Château & Miniclub              14. Rental shop - Fahrradverleih
                                         4. Garbage - Müllcontainer             15. Tennis - Tennisplatz
                                         5. Reception TO Rezeption TO           16. Bar Cinéma - Kino-Bar
                                         6. Grocery - Laden                     17. Sanitairies - Sanitärräume
                                         7. Guardian - Pförtner                 18. Mini-Golf - Minigolfplatz
                                         8. Restaurant                          19. Terrain multisports - Sportplatz
                                         9. Snack                               20. Motorhome service - Serviceplatz für Wohnmobile
                                         10. Children playground - Spielplatz   21. Chemical toilets - Chemie-Toiletten
                                         11. Pools                              22. Meeting point - Treffpunkt
                                                                                 +
                                                                                23. Defibrillator - Defibrillator
Discovering The Baie de Somme                                                                  Discovering The area
AufErkundungDerBuchtderSomme                                                                   ErkundungDerUmgebung
CrossingoftheBaiedeSomme-Durchquerung                                                          Saint Valery and its old town
derBuchtderSommeGowithpassionateand                                                            Saint Valery und seine Altstadt - Walking
                                                                                                                                                   A few hundred meters from the cathedral, the
                                                                                                                                                   hortillonnages are a set of floating gardens on a
experienced guides to discover one of the most beautiful                                       through the medieval streets of Saint-Valery,       maze of 65km of canals, in the heart of the city
bays in the world! Discover the whole Bay, its tides, its birds                                a mix of urban and wild walk! Discover the          of Amiens. Bei den nur wenige hundert Meter
and its largest colony of sea calves. Erkunden Sie eine der                                    strong historical past left by William the          von der Kathedrale entfernten Hortillonages
schönsten Buchten der Welt in Begleitung von begeisterten                                      Conqueror and Joan of Arc! Once in the              handelt es sich um schwimmende Gärten auf
und erfahrenen Führern. Entdecken Sie die Bucht, ihre                                          upper town, you can admire an extraordinary         65 km langen Kanalarmen inmitten der Stadt
Gezeiten, die Vögel und die größte Seehundkolonie.                                             panorama of the Somme Bay. Ein Rundgang             Amiens. www.hortillonnages-amiens.fr
CommanderCharcot’sboats-DieBootevon                                                            durch die mittelalterlichen Gassen von Saint-       This museum of the history of the First
CommandantCharcotCrosstheSommeBayonthe                                                         Valery ist gleichzeitig ein Stadt- und ein
                                                                                               Naturspaziergang! Auf den historischen Spuren
                                                                                                                                                   World War, located in Péronne is also an
                                                                                                                                                   international research and documentation
sea side through an hour-long ride on a covered boat.
                                                                                               von Wilhelm dem Eroberer und Johanna von            centre. Das Musée de Péronne ist ein Museum
Durchqueren Sie die zum Meer gewandte Seite der Bucht
                                                                                               Orléans! Von der Oberstadt aus bietet sich          zur Geschichte des Ersten Weltkriegs und
der Somme bei einem einstündigen Ausflug auf einem
                                                                                               ein außergewöhnlicher Panoramablick auf die         zugleich ein internationales Forschungs- und
überdachten Boot.
SommeBayRailway-MitdemBummelzugdurch                                                           Bucht der Somme.
                                                                                               La maison de l'oiseau
                                                                                                                                                   Dokumentationszentrum in Péronne.

dieBuchtGoaroundtheBayandthemarshes,observing                                                  Das Vogel-Haus - The Maison de la Baie de
                                                                                                                                                   www.historial.fr

swans, herons, sheep, horses ... Aboard a historic steam                                       Somme, located in Lanchères is a museum with
train. Fahren Sie um die Bucht und ihre Sumpflandschaft                                        indoor and outdoor spaces that will allow you
herum und beobachten Sie Schwäne, Reiher, Schafe, Pferde                                       to discover the richness of the territory. Das
usw. An Bord der historischen Dampfbahn.                                                       Haus der Bucht der Somme in Lanchères ist ein
MarquenterreHouse’s-Marquenterre-Park                                                          Museum mit Innen- und Außenbereichen, in
                                                                                               dem Sie die Schätze der Gegend entdecken.
Between land and sea, with its 200 ha of marshland,
dunes and reed beds, this park is a protected area which                                       www.baiedesomme.fr
                                                                                               Les jardins de Valloires
                                                                                                                                                   SportingActivities-Sport
will seduce you with its unique landscapes and natural                                                                                             Water sports: Sand yachting, windsurfing, surf,
richnesses. Privieged place for the observation of nature,                                     Die Valloires-Gärten - Backed by a 12th century     kite surfing, pirogue, kayak, canoe…
                                                                                               Cistercian Abbey, these contemporary gardens        Landsegeln, Windsurfen, Wellenreiten,
animal and plant species. Der zwischen Land und Meer                     Booklet avalaible     were created by Gilles Clément. Die an eine
gelegene naturbelassene Park wird Sie mit seinen 200 ha
Sumpf-, Dünen- und Schilflandschaft und seiner einzigartigen
                                                                     at the reception          Zisterzienserabteil aus dem 12. Jahrhundert
                                                                                                                                                   Kitesurfen, Piroge, Kajak, Kanu usw.
                                                                                                                                                   Horse riding, walking, cycling.
Landschaft begeistern. Ein fabelhafter Ort, um die Natur                           Infoblatt   angrenzende        moderne         Gartenanlage     Reiten, Wandern, Radtouren usw.
                                                                                               wurde von Gilles Clément angelegt. www.
und die Tier- und Pflanzenarten zu beobachten.                     an der Rezeption            baiedesomme.fr
                                                                                                                                                   Course in the trees, located in Saint Valery sur
                                                                                                                                                   Somme, the Salomon park is located on a 3
Themarkets-AusflügezudenMärkten                                                                Le chateau de Rambures
                                                                                               Die Burg von Rambures - Jewel of 15th century
                                                                                                                                                   hectare site of oak and beech forest. More than
                                                                                                                                                   130 workshops await you: zip lines, walkways,
Abbeville: saturday morning & thursday Samstagvormittag & Donnerstag / Airaines: friday        military architecture, listed as a historic         monkey bridges, tarzan lianas, nets to cross…
afternoon & every other sunday morning Freitagnachmittag & jeden 2. Sonntag Ault-Onival:       monument in 1840, it was the first «brick and       Baum-Parcours.
saturday morning all year & wednesday morning in summer Ganzjährig am Samstagvormittag,        stone» castle in France. Dieses Schmuckstück
im Sommer am Mittwochvormittag / Blangy sur Bresle: sunday morning Sonntagvormittag /          der Militärarchitektur des 15. Jahrhunderts
Cayeux sur Mer: tuesday, friday & sunday morning Dienstag, Freitag und Sonntagvormittag        steht seit 1840 unter Denkmalschutz und war         Donotmiss-DasmüssenSiesehen!
/ Crécy en Ponthieu: monday morning Montagvormittag / Le Crotoy: friday morning all year       die erste Burg aus Backstein und Naturstein         The discovery of seals, during a walk in
&tuesday morning in summer Freitagvormittag ganzjährig und Dienstagvormittag im Sommer /       Frankreichs. www.chateau-rambures-picardie.fr       the heart of Somme bay, supervised by a
Friville-Escarbotin: wednesday afternoon Mittwochnachmittag / Feuquières-en-Vimeu: friday      Amiens, its cathedral, its hortillonages            professional (financial participation). An
afternoon Freitagnachmittag / Fort Mahon Plage: friday morning all year & tuesday morning      Amiens, seine Kathedrale und die Hortillonages      exceptional moment to experience absolutely!
in summer Freitagvormittag ganzjährig, Dienstagvormittag im Sommer / Gamaches: satyrday        The cathedral, built in the 12th century but        Enjoy this activity, at a preferential price,
morning Samstagvormittag / Longpré-les-Corps-Saints: wednesday morning Mittwochvormittag       mostly rebuilt between 1220 and 1270, after         as part of our entertainment program, in
/ Mers les Bains: monday, thursday, saturday & sunday moring all year, wednesday afternoon &   those of Chartres and Reims, is one of the finest   July and August. Entdeckung der Seehunde
friday in summer Montag, Donnerstag, Samstag und Sonntagvormittag ganzjährig, Freitag und      examples of Gothic sacred art. Die Kathedrale       bei einer wanderung inmitten der Bucht der
Mittwochnachmittag im Sommer / Oisemont: saturday morning Samstagvormittag / Quend Plage:      wurde im 12. Jahrhundert erbaut, aber               Somme unter professioneller Führung (kosten-
monday morning & thursday morning in summer Montag- und Donnerstagvormittag im Sommer /        zwischen 1220 und 1270 nach den Kathedralen         pflichtig). Ein unglaublicher Moment, den Sie
Rue: saturday morning Samstagvormittag / St Valery sur Somme: sunday morning & wednesday       von Chartres und Reims neu errichtet. Sie ist       einfach erleben müssen! Im Juli und August
moring Sonntag- und Mittwochvormittag / Amiens: tuesday morning, wednesday, friday, saturday   eines der schönsten Exemplare der gotischen         bei uns im Rahmen unseres Programmes zum
& sunday Dienstagvormittag, Mittwoch, Freitag, Samstag und Sonntag                             Kirchenkunst. www.cathedrale-amiens.fr              Vorzugspreis erhältlich.
PaymentCardUnsereZahlkarte
Become an owner                                    Sales and use - Verkaufs und
                                                   NutzungsbedingungenTheDomaine’spayment
Of a Mobile-home                                   card makes life on vacation easier - no need for
Werden Sie                                         cash on hand. Die Zahlkarte der Domaine macht Ihr
EigentümerIhresMobilheims
                       Pleasenote-Anmerkung
                                                   Urlaubsleben einfach. Ganz bargeldlos.
                                                                                            TheDomainecard
                                                   and credit cards are the only means of payment
                                                   accepted in services. No cheque, no cash! The
You can become the owner of your own cottage       Domaine card will be given to you against payment,
at Yelloh! Village Domaine de Drancourt. On        at the reception, of the sum of your choice, in cash
vacation, weekends or whenever you want, with      or by credit card, of a maximum amount of € 300 ;
family or friends, your cottage awaits you and     the amounts available are 10 €, 20 €, 50 €, 100 €,
the whole team will always be at your disposal.    200 € or 300 €. The card cannot be used when its
Sie können Ihr Cottage im Yelloh! Village der      credit is over or insufficient. The validity of the card
Domaine de Drancourt kaufen. Im Urlaub,            is limited to the current season. When the credit on
übers Wochenende oder wann immer Sie               your card is over or insufficient for the payment
wollen, mit Familie oder Freunden, Ihr Cottage     of a purchase, you can reload it at the reception.
erwartet Sie, und das Team der Domaine ist         When you leave, the amount remaining on your
immer für Sie da.                                  card will be refunded to you at the reception. In the
Advantages - Die Vorteile                          case of a refund after your departure, processing
                                                   fees will be applied (€ 12 per transaction). refunds
Spacious pitches in a specific residential
village, wide accessibility. A choice of new and   can only be made until 31/12 of the current year. In
second-hand mobile homes, comfortable and          the case of loss or theft, please inform the reception
of a high standard. Up to € 500 offered as part    so that it can be suspended. After reception
of a mobile home purchase during your stay.        opening hours, you can get pre-paid cards, in the
Großzügige Stellplätze in einem besonderen         amount of € 20 or € 50, at the Drancourt Caffe
Feriendorf, weitgehend barrierefrei. Eine          or at the shop. Die Karte der Domaine ist neben
Auswahl      an  neuen       und    gebrauchten,   Kreditkarten das einzige Zahlungsmittel, das in
komfortablen und qualitativen Mobilheimen.         unseren Verkaufsstellen akzeptiert wird. Keine
Während Ihres Aufenthalts bieten wir Ihnen         Schecks, kein Bargeld! Die Karte der Domaine
eine Ermäßigung bis 500 € für den Kauf eines       wird Ihnen gegen Bezahlung an der Rezeption
Mobilheims.                                        ausgehändigt und mit einem Betrag Ihrer Wahl
                                                   aufgeladen, den Sie bar oder per Kreditkarte
Guarantees-UnsereGarantien                         bezahlen können. Höchstbetrag: 300 €, mögliche
Precise and exhaustive information. A              Beträge: 10 €, 20 €, 50 €, 100 €, 200 € oder 300 €.
guaranteed contractual framework with no           Die Karte kann nicht eingesetzt werden, wenn das
unpleasant surprises (with the Domaine’s           Guthaben erschöpft oder unzureichend ist. Die
charter). Permanent service and availability of    Gültigkeitsdauer der Karte ist auf den laufenden
the Domaine team. Specific services to make        Aufenthalt begrenzt. Wenn das Guthaben Ihrer
your life more pleasant. Exakte und umfassende     Karte ausgeschöpft oder unzureichend für Ihren
Information.    Ein    klarer   Vertragsrahmen     Kauf ist, können Sie sie an der Rezeption aufladen.
ohne böse Überraschungen (mit der Charta           Bei Ihrer Abreise wird Ihnen der auf der Karte
der Domaine).       Ein ständiger Service und      verbliebene Restbetrag an der Rezeption erstattet.
die Verfügbarkeit des Teams der Domaine.           Im Falle einer Rückerstattung nach Ihrer Abreise
Spezielle Leistungen, um Ihnen das Leben zu        werden Verwaltungskosten berechnet (12 € pro
vereinfachen.                                      Überweisung). Die Erstattung ist nur bis zum 31.12.
                                                   des laufenden Jahres möglich. Bei Verlust oder
Do not hesitate to contact Hélène (without         Diebstahl informieren Sie bitte die Rezeption,
obligation of your part), at the reception.        damit die Karte blockiert werden kann. Außerhalb
By email: ventes.drancourt@orange.fr               der Öffnungszeiten der Rezeption können Sie
By phone: 00 33 (0)3 22 60 78 42                   vorausbezahlte Karten über 20 € oder 50 € in den
Informieren Sie sich unverbindlich bei             Drancourt Caffé oder im Laden erstehen.
Hélène an der Rezeption.                           Our receptionists are at your disposal for
Per E-Mail: ventes.drancourt@orange.fr             any questions. Unsere Empfangsdamen stehen
Telefonisch: +33 322 60 78 42                      Ihnen bei Fragen gerne zur Verfügung.
Services                                               Die drei Sanitäranlagen werden mehrmals
                                                       täglich von unseren Teams gereinigt. Die
                                                       Sanitärräume sind rund um die Uhr an 7 Tagen
                                                       pro Woche geöffnet. Die Sanitärräume von
                                                       Schwimmbad und Golfplatz sind für Menschen
Laundry - Waschsalon                                   mit Behinderung ausgestattet und haben
Washing Waschgang: 5€                                  Baderäume für Babys. Chemische Toiletten
Drying Trockner: 4€                                    entleeren Sie bitte ausschließlich an den dafür
Card of Karte mit: 4€, 9€ & 18€                        vorgesehenen Stellen (s. Plan S. 10&11).
on sale at reception Zum Verkauf an der
Rezeption
                                                       Dogs-Hunde             Dogsmustbekeptonaleadon
                                                       the campsite and their vaccination book must be
Ironing area - Iron loan at reception                  up to date. Bags are available at reception upon
Bügelraum - Bügelbrettverleih an der Rezeption         request. For everyone’s comfort, please collect
Open 7 days a week Durchgängig geöffnet                your animals’ excrement! Hunde müssen auf dem
7 Tage/Woche                                           Campingplatz an der Leine gehalten werden
Wifiaccess-WLAN-ZugangFreewifi                         und geimpft sein. Aus Rücksicht für die anderen
hot spot in all services. Tickets on sale at           Gäste sammeln Sie bitte den Kot Ihrer Tiere
reception for additional connections Kostenloser       auf! Tüten sind auf Anfrage an der Rezeption
WLAN-Hotspot an sämtlichen Servicestellen.             erhältlich.
Ticketverkauf für zusätzliche Verbindungen an
der Rezeption.
                                                       Mail - PostYour mail is delivered every day
                                                       at the reception. Do not hesitate to ask our
Family offer Familienangebot:
                                                       receptionists. Except Sundays & bank Holidays.
1 day Tag 5€ for 3 access für 3 Zugänge
                                                       Your parcels must be collected at the reception.
week-end Wochenende 7.50€ for 3 access für 3 Zugänge
                                                       For sending your mail, please give it to our
1 week Woche 15€ for 3 access für 3 Zugänge
                                                       receptionists. Stamps and postcards for sale at
10 days tage 20€ for 3 access für 3 Zugänge
                                                       the grocery store. Ihre Post wird täglich an der
15 days tage 25€ for 3 access für 3 Zugänge
                                                       Rezeption abgegeben. Bitte fragen Sie beim
Rentals-VerleihBicyclerentals,from€15                  Rezeptionsteam nach. Außer sonntags und
/ day for an adult and € 12 / day for a child.         an Feiertagen. Ihre Pakete können Sie an der
All prices are displayed outside the reception.        Rezeption abholen. Wenn Sie Post verschicken
Fahrräder ab 15 €/Tag für einen Erwachsenen            möchten, können Sie sie an der Rezeption
und 12 €/Tag für ein Kind. Sämtliche Preise sind       abgeben.
außen an der Rezeption ausgehängt.
Go-Kart 5€/person/30min
                                                       Householdwaste-MüllAspecificareais
                                                       located at the exit of the site. Make sure to respect
Rosalie 5€/30min 2 adults & 2 children (- 5 y/o)
                                                       the colors of the selective sorting.The bags of
Pousse-pousse 3€/30min/child (- 5 y/o)
                                                       household waste must be tightly closed and
Go-Kart 5€/Pers./30Minuten,
                                                       stored in the containers reserved for this purpose.
Tretmobil 5€/30Minuten für 2 Erwachsene und
                                                       Used battery bins can be found at reception and
2 Kinder (- 5 Jahre)
                                                       in the grocery store. Thank you for participating
Dreirad 3€/30 Minuten/Kind (- 5 Jahre)
                                                       with us in the cleanness of the campsite and
Camping-carStation-Wohnmobilstation                    respect for the environment. Am Ausgang der
A specially dedicated area (see map), fitted out       Domaine steht Ihnen eine Müllsammelstation
for filling up with water and clearing out used        zur Verfügung. Bitte achten Sie auf die Farben
water. Ein speziell angelegter Bereich (s. Plan),      für die Mülltrennung. Hausmüllsäcke müssen
um Frischwasser zu tanken und Abwasser zu              gut verschlossen in die Müllcontainer geworfen
entleeren.                                             werden. Gebrauchte Batterien können Sie in der
Sanitaries-Sanitärräume                   Thethree
                                                       Rezeption und im Laden abgeben. Bitte helfen
                                                       Sie uns, den Campingplatz sauber zu halten und
blocks are cleaned several times a day by our
                                                       die Umwelt zu schützen.
teams. The toilets are open 7 days a week, 24
hours a day. The swimming pool and golf course         Lostitems-FundsachenContactreception.
sanitary facilities are equipped for people with       For all items left in the sanitaries, contact
reduced mobility as well as baby bathrooms. Be         the cleaning staff directly. Bitten wenden Sie
sure to empty your chemical toilets exclusively        sich an die Rezeption. Wenn Sie etwas in den
in the places reserved for this purpose (see plan      Sanitärräumen vergessen haben, wenden Sie
P10 & 11).                                             sich bitte direkt an die Reinigungskräfte.
The end of the holiday                             isapproaching!!
   Das Ende der Ferien                                 rückt näher !!                                       YOUR TURN TO PLAY !

All good things Come to an end !                                                                          JOIN   pon
                                                                                                                   i ts
                                                                                                          FROM 1 TO 59
Alles Gute       Hat ein Ende                                                                             TO DISCOVER YELLITO !!!
                                                      Youropinionisimportant!                             VERBIND DE PUNTER VAN 1 TOT 59
If you are on a pitch                                 Ihre Meinung zählt!                                 EN ONTDEK YELLITO !!!

Für Kunden mit Stellplatz                             A few days after your departure, you will receive
Please leave your pitch by 12:00 am at the latest.    a satisfaction survey by email. Remember to
Make sure you have not forgotten anything on          give us your email address! Einige Tage nach
your site. Bitte verlassen Sie Ihren Stellplatz       Ihrer Abreise erhalten Sie per E-Mail eine
spätestens um 12 Uhr. Vergewissern Sie sich,          Zufriedenheitsumfrage. Denken Sie daran, uns
                                                                                                                                           HELP THE FAMILY FIND THE PATH
dass Sie nichts auf dem Platz vergessen.              Ihre E-Mailadresse mitzuteilen.                                                      TO THE SWIMMING POOL
If you are in a mobile-home
Für Kunden mit Wohnmobil
Please leave your cottage before 10:00 am             Wanttocomebacknextyear?
maximum. Bitte verlassen Sie Ihr Cottage bis          HabenSieLust,nächstesJahr
spätestens 10 Uhr.
                                                      wieder zu kommen?
Memo rental                                           A specific location, a particular cottage ... Put
                                                      an option before your departure and get a
Info für Cottage-Mieter                               reduction of 15%, for any reservation confirmed
                                                      before 01/10. Wenn Sie einen bestimmten
Without the «end of stay cleaning» service
Ohne Leistung „Endreinigung“                          Stellplatz oder ein besonderes Cottage buchen
- Empty your trash Leeren Sie Ihren Mülleimer         möchten, können Sie diese vor Ihrer Abreise
- Put away the dishes Räumen Sie das Geschirr auf     vorreservieren. Für sämtliche vor dem 1.10.
- Clean the kitchen, bathroom and WC                  bestätigten Reservierungen gewähren wir eine
  Reinigen Sie Küche, Bad und WC                      15-prozentige Reduzierung.
- Clean floors Reinigen Sie den Boden
- Group all the sheets and towels Legen Sie die       See you next year !!
  Bettwäsche und alle Handtücher an eine Stelle
With the «end of stay cleaning» service
                                                      Bis nächstes Jahr!!
Mit Leistung „Endreinigung“
- Clean the kitchen Reinigen Sie die Küche
- Put away the dishes Räumen Sie das
  Geschirr auf
- Empty your trash Leeren Sie Ihren Mülleimer.
Sie können auch lesen