DE EN Operating Instructions FR Mode d'emploi - SOMBRA II - DAKE

Die Seite wird erstellt Devid Schilling
 
WEITER LESEN
DE EN Operating Instructions FR Mode d'emploi - SOMBRA II - DAKE
SOMBRA II
                       TYP 68/6801EM

DE   Bedienungsanleitung
EN   Operating Instructions
FR   Mode d’emploi
IT   Istruzioni per l'uso
ES   Instrucciones de uso
NL   Bedieningshandleiding
DE EN Operating Instructions FR Mode d'emploi - SOMBRA II - DAKE
DE

Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf einer
                                 GUTMANN Dunstabzugshaube !

Bitte lesen Sie nachfolgende Informationen und Erläuterungen zum sachgemäßen
Gebrauch Ihrer neuen Haube aus dem Hause GUTMANN vor der ersten Inbetrieb-
nahme sorgfältig durch. Bitte beachten Sie gleichfalls unsere Bedienungs- und Monta-
geanleitung sowie die darin enthaltenen Reinigungsempfehlungen, so dass Sie lange
Freude an Ihrem Gerät haben.

Die angegebenen Daten in dieser Bedienungsanleitung dienen alleine der Produktbeschreibung. Eine Aussa-
ge über eine bestimmte Beschaffenheit oder Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck kann aus unseren
Angaben nicht abgeleitet werden. Die Angaben entbinden den Verwender nicht von eigenen Beurteilungen
und Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alte-
rungsprozess unterliegen.
Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfü-
gungsbefugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht , liegt bei uns.
Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfiguration abgebildet. Das ausgelieferte
Produkt kann daher von der Abbildung abweichen.
Die Originalbedienungsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt.

2
DE EN Operating Instructions FR Mode d'emploi - SOMBRA II - DAKE
DE

                                            Beschädigte Geräte dürfen nicht in
Sicherheitshinweise                         Betrieb genommen werden. Defekte
Die Bedienungs - und Montageanleitung       Teile müssen durch Originalteile ersetzt
enthält wichtige Hinweise, welche           werden. Reparaturen dürfen nur durch
beachtet werden müssen, damit die           autorisiertes Fachpersonal durchgeführt
Dunstabzugshaube ohne Gefahr und            werden.
störungsfrei betrieben werden kann.         Vergiftungsgefahr !
Bitte bewahren Sie diese für ein späte-     Wenn die Dunstabzugshaube im Abluft-
res Nachschlagen auf. Die Ihnen vorlie-     betrieb gleichzeitig mit anderen raum-
gende Gebrauchsanleitung gilt für           luftabhängigen Feuerstätten (z. B. holz-,
mehrere Geräteausführungen. Es ist          gas-, öl- oder kohlebefeuerte Geräte) in
möglich, dass einzelne Ausstattungs-        einem Raum betrieben wird, können
merkmale beschrieben sind, welche           tödliche Verbrennungsgase durch einen
nicht auf Ihr Modell zutreffen.             entstehenden Unterdruck im Raum
Die Dunstabzugshaube darf nicht von         zurückgeführt werden. Bitte sorgen Sie
Personen (einschl. Kinder) mit einge-       daher immer für ausreichend Zuluft! Der
schränkten physischen oder psychi-          Unterdruck im Raum darf nicht größer
schen Fähigkeiten oder mangels Erfah-       als 4 Pa (0,04 mbar) sein. Bitte auf
rung und/oder mangels Wissen benutzt        ordnungsgemäß installierten Fenster-
werden. Kinder müssen beaufsichtigt         kontakt achten !
werden, um sicherzustellen, dass diese      Brandgefahr !
nicht mit dem Gerät spielen.                Die Dunstabzugshaube darf nie ohne
Bestimmungsmäßige Verwendung                Fettfilter und muss immer unter Aufsicht
Die Dunstabzugshaube darf ausschließ-       betrieben werden. Überfettete Filter
lich zum Beseitigen des Küchendunstes       bedeuten Brandgefahr! Frittieren Sie
oberhalb von Kochgeräten für den            unter der Abzugshaube nur unter ständi-
privaten     Hausgebrauch       verwendet   ger Aufsicht! Achten Sie auf eine regel-
werden. Jede andere Verwendung gilt         mäßige Filterreinigung. Flambieren ist
als sachwidrig. Durch sachwidrige           unter der Abzugshaube nicht gestattet!
Verwendung der Haube können Gefah-          Gasgeräte dürfen unterhalb der Abzugs-
ren für Personen und Gegenstände            haube nur mit aufgesetzten Töpfen
entstehen. Die Dunstabzugshaube darf        benutzt werden! Falls Sie mehr als drei
nicht als Ablage von Gegenständen wie       gasbetriebene Kochstellen gleichzeitig
z. B. Flaschen, Gewürzdosen oder            nutzen, betreiben Sie bitte die Abzugs-
anderen losen Gegenständen verwen-          haube auf der Leistungsstufe „2“ oder
det werden.                                 höher. So wird ein Wärmestau im Gerät
Installation                                vermieden.
Das Gerät darf nur von einem autorisier-    Vorbereitung Inbetriebnahme
ten Fachmann unter Beachtung aller          Das Haubenmodell entspricht den
einschlägigen Vorschriften der Strom-       einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
versorgungsunternehmen, sowie der           für Kücheneinrichtungen in Privathaus-
Bauverordnungsvorschriften der Länder       halten. Die Anforderungen, welche der
angeschlossen werden. Beachten Sie          Aufstellungsort erfüllen muss, sind in
bei der Montage die entsprechende           der zum Gerät gehörenden Benutzerdo-
Anleitung!                                  kumentation beschrieben. Falls Sie über

                                                                                    3
DE EN Operating Instructions FR Mode d'emploi - SOMBRA II - DAKE
DE

die Zulässigkeit der Aufstellung in der    ten Netzleitung des Einsatzlandes
vorgesehenen      Umgebung       Zweifel   ausgerüstet und dürfen nur an eine
haben, wenden Sie sich bitte an unse-      vorschriftsmäßig geerdete Schutzkon-
ren Service. Beschädigte Geräte dürfen     takt-Steckdose angeschlossen werden,
nicht in Betrieb genommen werden.          andernfalls droht elektrischer Schlag.
Defekte Teile müssen durch Original-       Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
Ersatzteile oder durch von GUTMANN         am Gerät oder die Schutzkontakt-
benannte Teile ersetzt werden. Repara-     Steckdose der Hausinstallation frei
turen dürfen nur durch autorisiertes       zugänglich ist, damit im Notfall oder bei
Fachpersonal durchgeführt werden.          Service– bzw. Wartungsarbeiten das
Aktivkohlefilter                           Netzkabel aus der Steckdose gezogen
Bitte bei in GUTMANN Dunstabzugs-          werden kann.
hauben eingesetzten Aktivkohlefiltern (C   Gefahr durch elektrischen Schlag !
-Version)    separate Bedienungsanlei-     Reinigen Sie die Haube nicht mit einem
tung beachten!                             Dampfreiniger oder mit Wasserdruck.
Transport, Auspacken, Aufstellen           Beim Reinigen der Haube muss diese
Wenn das Gerät aus kalter Umgebung         vorher vom Stromnetz getrennt werden.
in den Betriebsraum gebracht wird, kann    Ausführung
Betauung auftreten. Bitte warten Sie bis   Die Dunstabzugshaube kann Kunden-
das Gerät temperaturangeglichen und        spezifisch sein und somit anders als die
absolut trocken ist, bevor Sie es in       Zeichnungen die in dieser Bedienungs-
Betrieb nehmen. Die Akklimatisations-      anleitung sind. Die Bedienungsanlei-
zeit ist abhängig von Temperaturdiffe-     tung, die Wartung, die Reinigung und
renz und Gerät sowie dessen Aufbau.        die Installation sind aber gleich.
Sie sollte aber mindestens 12 Stunden
betragen.
Anschluss Stromnetz
Überprüfen Sie, ob die angegebene
Nennspannung des Gerätes mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Eine falsche Einstellung führt zur Be-
schädigung bzw. Zerstörung der Geräts.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob alle
Kabel und Leitungen einwandfrei und
unbeschädigt sind. Achten Sie insbe-
sondere darauf, dass die Kabel keine
Knickstellen aufweisen, um Ecken
herum nicht zu kurz verlegt worden sind
und keine Gegenstände auf den Kabeln
stehen. Achten Sie weiterhin darauf,
dass alle Steckverbindungen fest sitzen.
Eine fehlerhafte Schirmung oder Verka-
belung gefährdet Ihre Gesundheit
(elektrischer Schlag) und kann andere
Geräte zerstören. Geräte mit Netzste-
cker werden mit einer sicherheitsgeprüf-
4
DE EN Operating Instructions FR Mode d'emploi - SOMBRA II - DAKE
DE

Allgemeine Funktionsweise                    Produktbeschreibung
Dunstabzugshauben         der   Exklusiv-    1.   Haubenkörper
Hauben GUTMANN GmbH sind speziell            2.   Beleuchtung
für die Absaugung von Kochdünsten in         3.   Glasfront (schwenkbar)
Privathaushalten konzipiert.                 4.   Metallfilter
Durch den Sog am Rand des Glases
                                             5.   Bedienelement
der Haube entsteht unterhalb der Raum-
                                             6.   Sensor
decke Eine Strömung, welche durch den
                                             7.   Leistungsanzeige LED
Einsatz innovativer Technik in Richtung
                                             8.   IR - Fernbedienung
Hauben-Gerät fließt. Dämpfe und
Schwaden steigen aufgrund ihrer Eigen-
thermik nach oben, werden von der
zirkulierenden Strömung erfasst und
vom Deckenmodell aufgefangen. Op-
tisch und Funktional sitzen die Fettfilter
aus dem Hause GUTMANN hinter dem
Glas und sind mit Magnetbändern aus-
gestattet, welche eine 100%ige Abriege-
lung der Filter (Schwaden muss durch
den Filter) und einen Sicheren Halt ge-
währleisten. Der durch die Glasfront
verdeckte Metallfilter wird durch ein
„Abschwenken“ dieser zugänglich und
kann einfach in der Geschirrspülma-
schine gereinigt werden. Die LED Be-
leuchtung ist in Längsrichtung angeord-
net und bietet eine perfekte Ausleuch-
tung der Kochstelle. Die Funktionen der
Haube werden mittels Fernbedienung
gesteuert und über die Anzeigeplatine                  8
hinter dem Glas angezeigt.
Das Deckengerät Sombra II stellt eine
weitere Innovation in der langen Reihe       Bedienelemente
von Design- und Technikideen aus dem         Die Funktionen des Haubenmodells
Hause Gutmann dar. Das Modell wird           können über 2 alternative Vorgehens-
komplett in die Decke integriert – ge-       weisen gesteuert werden:
schaffen für alle, die beim Kochen völli-
ge Kopffreiheit genießen wollen und          1. Bedienung         per   Fernbedienung
                                                  (empfohlen)
ihren individuellen Stil auch in der Kü-
che wiederfinden möchten.                    2. Bedienung per Kippschalter
                                                  ( Notlauffunktion )

                                                                                    5
DE EN Operating Instructions FR Mode d'emploi - SOMBRA II - DAKE
DE

                                            gedrückt halten, die LED beginnen die

1                                      4    Farbtemperatur zu wechseln. Ist die
                                            gewünschte Einstellung erreicht, Taste
                                            loslassen, die Farbeinstellung ist ge-
                                            speichert. (TW - Funktion ist beim Blinken
                                            der roten LED deaktiviert ! )
                                            Intensiv-Stufe (5)
2                                      5    Durch Drücken der Taste Intensiv-Stufe
                                            wird die maximale Lüfterleistung er-
                                            reicht. Die Lüfterleistung schaltet nach 5

3                                      6    Minuten um eine Leistungsstufe zurück.
                                            Automatische Nachlaufzeit (6)
                                            Durch Berühren des Feldes mit dem
                                            Nachlaufzeit Symbol wird die automati-
                                            sche Nachlaufzeit aktiviert, das Nach-
                                            laufzeitsymbol leuchtet. Die Dunstab-
                                            zugshaube schaltet von der aktuellen
                                            Stufe in 5min. - Intervallen um je eine
1. Bedienung per Fernbedienung              Stufe zurück bis zum endgültigen Ab-
EIN / AUS (1)                               schalten.
Zum Einschalten die Taste mit dem           Anzeige Fettfilterreinigung
EIN / AUS Symbol drücken. Lüfter läuft      Wenn die Fettfilteranzeige aufleuchtet
in der 1 Stufe. Zum Ausschalten das         (rote LED), muss der Filter gereinigt
EIN / AUS Symbol erneut drücken. Die        werden. Nach dem Reinigen des Filters
Filtersättigungsanzeige wird gleichfalls    den EIN/AUS Schalter (1) der Fernbe-
durch Drücken (~15 sec.) bis rote LED       dienung      oder      den    Kippschalter
erlischt zurückgesetzt.                     (Ventilatorsymbol) an der Haube mind.
Lüfterleistung erhöhen (2)                  10 sec. gedrückt halten. Anzeigeleuchte
Die Taste mit dem Symbol Lüfterleis-        erlischt. ( Gerät muss sich dabei im ON-
tung erhöhen drücken. Die Lüfterleis-       Modus befinden - TW - Funktion ist beim
tung erhöht sich mit jedem Drücken um       Blinken der roten LED deaktiviert ! )
eine Leistungsstufe nach oben.              Batteriewechsel:
Lüfterleistung reduzieren (3)
                                            Der Batteriedeckel befindet sich auf der
Die Taste mit dem Symbol Lüfterleis-        Rückseite der Fernbedienung. Kreuzschlitz-
tung reduzieren drücken. Die Lüfterleis-    schraube herausschrauben und mit Daumen
tung verringert sich mit jedem Drücken      und Zeigefinger anheben bis sich der Mag-
um eine Leistungsstufe bis zur Leis-        netkontakt löst, welcher den Batteriedeckel
tungsstufe 1.                               hält. Nun die leeren Batterien herausnehmen
                                            und gegen typengleiche ersetzen. Den Batte-
Beleuchtung (4)                             riedeckel wieder einsetzen und festschrau-
Drücken Sie die Taste mit dem Beleuch-      ben. Achtung: Leere Batterien ordnungsge-
tungssymbol, um die Beleuchtung ein-        mäß entsorgen !
zuschalten. Durch nochmaliges Drücken
wird die Beleuchtung ausgeschaltet. Bei
längerem gedrückt halten des Beleuch-                                  Technische Daten
tungssymbols, wird die Beleuchtung                                      Fernbedienung
gedimmt.                                                                 Abmessung :
Farbtemperatur-Einstellung TW (6)                                        230 x 34 x 10
Die Farbtemperatur der LED Beleuch-                                       2 Batterien :
tung lässt sich stufenlos im Bereich zwi-                                Lithium Typ :
schen 2700K und 6500K einstellen.                                        CR 2032 3 V
Zur Einstellung die Nachlaufzeittaste (6)                               Reichweite: ~ 2m

6
DE

    2. Bedienung per Kippschalter
    ( befindlich am Gerät unterhalb der Glasfront )

    Linken Schalter in Richtung EIN / AUS                 LED-Leistungsanzeige
    Symbol drücken: Ventilator EIN                        (befindlich hinter der Glasfront)
    Erneut 3Sek. drücken : Ventilator AUS                 Angaben über den Betriebszustand der
                                                          Haube sind an der LED-Anzeige des
    Linken Schalter in Richtung Beleuch-
                                                          Gerätes abzulesen.
    tungssymbol drücken: Licht EIN-AUS
    Schalter länger drücken Beleuchtung
    wird gedimmt.                                       LED on: Anzeige Betriebsstatus Lüfter
    Rechter Schalter in Richtung                                EIN
+     + Symbol drücken:                                 LED on: blinkend: Anzeige automatische
     Ventilatorleistung erhöht sich.                            Nachlaufzeit
    Rechter Schalters in Richtung                               ( die Haube schaltet automatisch
_     - Symbol drücken:                                         innerhalb kurzer Zeit um je eine
                                                                Leistungsstufe herab bis zur end-
       Ventilatorleistung verringert sich.                      gültigen Abschaltung )
    Farbtemperatur-Einstellung                          LED 1: Lüfterleistungsstufe 1
    Durch Drücken und Halten der EIN /                          ( niedrige Motorleistung )
    AUS Taste wird der Farbwechsel ( 2700                 + Taste rechts / Button 2 der Fern-
    - 6500K ) gestartet und der letzte Wert                     bedienung einmal drücken
    wird ebenfalls beim Loslassen gespei-               LED 2: Lüfterleistungsstufe 2
    chert.                                                      ( mittlere Motorleistung )
    ( nur bei stehendem Motor verfügbar )                 + Taste rechts / Button 2 der Fern-
                                                                bedienung zweimal drücken
    F = Fettfilter-Sättigungsanzeige: blinkt
    nach 15 Gebläsestunden ( auch wenn                  LED 3: Lüfterleistungsstufe 3
                                                                ( hohe Motorleistung )
    nicht gekocht wird ). Bitte den Filter rei-
    nigen und die Anzeige zurücksetzen.                   + Taste rechts / Button 2 der Fern-
                                                                bedienung dreimal drücken
    Hierzu den EIN/AUS Schalter ca. 10
    sec. gedrückt halten, bis die rote LED              LED 4: blinkend: Intensivstufe
                                                                ( Motor schaltet nach 5 min auto-
    erlischt.
                                                                matisch auf Stufe 3 zurück )
    ( Gerät muss sich dabei im ON-Modus befin-
    den - TW - Funktion ist beim Blinken der              + Taste rechts viermal drücken /
    roten LED deaktiviert ! )                                   Button 3 der Fernbedienung drü-
                                                                cken
                                                        LED F: Anzeige Filtersättigung
                                                                bei Aufleuchten der roten LED
                                                                sind die Metallfilter zu reinigen
                Kippschalter min. 10 sec. drü-                  ( siehe Abschnitt Reinigung und
                cken bis rote LED erlischt !                    Pflege ). Die Filtersättigungsan-
                ( Gerät muss sich dabei im ON-Modus
                                                                zeige leuchtet nach max. 15 Be-
                befinden - TW - Funktion ist beim               triebsstunden auf. ( auch wenn nicht
                Blinken der roten LED deaktiviert ! )           gekocht wird )

                                                                                                  7
DE

                                             ter unbedingt regelmäßig reinigen. Die
Reinigung und Pflege                         notwendige Reinigung der Fettfilter wird
Reinigung von Oberflächen                    auch über die LED-Anzeige angegeben:
Gefahr durch Stromschlag! Dunstab-           nach 15 Betriebsstunden beginnt die
zugshaube durch Ziehen des Netzste-          rote LED am Deckengerät zu blinken -
ckers oder Ausschalten der Sicherung         bitte reinigen Sie daraufhin die Metallfil-
stromlos machen. Beim Reinigen ist           ter. Die Glasklappe mit beiden Händen
darauf zu achten, dass kein Wasser in        leicht nach unten ziehen bis sich der
das Gerät eindringt. Frühzeitiges Reini-     Magnetkontakt löst. Die Glasklappe
gen der Oberfläche erspart später ein        langsam abschwenken und die dahinter
mühevolles Entfernen von hartnäckigen
Verschmutzungen. Beim Reinigen nur
handelsübliche Spülmittel oder All-
zweckreiniger verwenden, die für Edel-
stahl / Aluminium geeignet sind. Nie-
mals scheuernde Reiniger oder Stahl-
wolle verwenden. Nach dem Reinigen
der Haube die Edelstahlflächen mit ei-
nem Edelstahlpflegemittel pflegen.
Lackierte Oberflächen nur mit leichter
Spülmittellauge und einem sehr weichen
Tuch reinigen. Das Bedienteil nur mit
einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
Bei Hauben mit Platte unterhalb des
Filters (Randabsaugung) kommt es zu
Fettablagerungen am Plattenrand. Die-
se Ablagerungen sind physikalisch be-
gründet und keine Fehlfunktion der Hau-
be. Bitte die Platte unterhalb des Filters
regelmäßig reinigen, um hartnäckigen
Verschmutzungen vorzubeugen.
Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf
Kunststoffflächen anwenden, da matte
Stellen entstehen könnten.                   liegenden Metallfilter können nun her-
                                             ausgenommen werden. Metallfilter rei-
Vorsicht: Küche ausreichend belüften,        nigt man am besten in der Spülmaschi-
keine offene Flamme.                         ne unter Verwendung eines schonenden
Das Bedienfeld nur mit einem weichen,        Geschirrspülmittels. Für eventuelle Ver-
feuchten Tuch reinigen (milde Spüllau-       färbungen durch die Verwendung ag-
ge). Keinen Edelstahlreiniger für den        gressiver Reinigungsmittel übernimmt
Schiebeschalter/Drucktaster verwenden.       der Hersteller keine Garantie. Tempera-
                                             turen über 55 Grad sind gleichfalls zu
                                             vermeiden. Achtung: Keine 3-Phasen-
Metallfilter                                 Reiniger oder Mehr-Phasen-Reiniger
Ausbau Filter                                verwenden. Den Metallfilter NICHT in
Brandgefahr! Durch fetthaltige Rück-         einer gewerblichen Spülmaschine reini-
stände wird die Leistung der Dunstab-        gen. Eine Reinigung mit aggressiven
zugshaube beeinträchtigt und die             Mitteln wie Benzin, Aceton, Trichlorethy-
Brandgefahr erhöht sich. Um einer            len etc. führt zur Zerstörung der Metallfil-
Brandgefahr vorzubeugen, den Metallfil-      ter!

8
DE

Bitte beachten: Aufgrund einer beim         Bitte geben Sie unbedingt die Bezeich-
Spülvorgang               entstehenden      nung des Typs Ihrer Dunstabzugshaube
galvanischen Reaktion dürfen die            und die dazugehörige AB-Nummer an.
Metallfettfilter nicht gleichzeitig mit     Sie finden diese Angaben auf dem Ty-
Silberbesteck      oder   Silbergeschirr    penschild. Dieses befindet sich im Be-
gewaschen werden. Leider besteht kein       reich der Filter im Haubeninnern. Bei
Reklamationsanspruch, wenn dieser           anderen Problemfällen rund um Ihre
Sachverhalt nicht berücksichtigt wird.
                                            Gutmann-Haube, können Sie an unsere
Metallfilter nach dem Reinigungspro-        Kundenabteilung, eine E-mail an
zess wieder einsetzen, anschließend
den Kippschalter (F = Filtersättigung       derkuemmerer@gutmann-exklusiv.de
nach rechts für 10 sec gedrückt halten.     senden.
Der Betriebsstundenzähler wird dadurch
zurückgesetzt und die rote LED erlischt.
Die Glasklappe dann mit beiden Händen
                                            Entsorgung
wieder anheben bis diese schließt.          Verpackung
                                            Die Verpackung der Dunstabzugshaube
                                            ist recycelbar. Als Verpackungsmateria-
                                            lien werden Karton und Polyethylenfolie
LED - Beleuchtung:                          (PE) verwendet. Diese Materialien sind
Achtung:      Beleuchtungsaustausch darf    umweltgerecht und nach den jeweiligen
nur vom Werkskundendienst durchge-          vor Ort geltenden Vorschriften zu ent-
führt werden.                               sorgen.
                                            Dunstabzugshaube
                                            Über eine umweltgerechte Beseitigung
Störungen                                   veralteter Haushaltsgeräte berät Sie
Bei Fehlermeldungen die Haube zu-           auch gerne Ihre Gemeinde.
erst vom Stromnetz trennen und
nach 10sec. erneut einschalten.
Wenden Sie sich bitte sofort an unseren     Umwelthinweise
Kundendienst, wenn:                         Alle Modelle aus dem Hause
                                            GUTMANN sind entsprechend der euro-
- die Dunstabzugshaube undefinierbare       päischen Richtlinie 2002/96/EG über
  Geräusche verursacht und Sie nach         Elektro- und Elektronikgeräte (waste
  Prüfung der Abluftleitung keine Män-      electrical and electronic equipment –
  gel feststellen können;                   WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtli-
                                            nie gibt die Rahmenbedingungen für
- Sie feststellen, z.B. durch Hören selt-   eine EU-weit gültige Rücknahme und
  samer Geräusche, dass der Motor           Verwertung von Altgeräten vor. Bitte
  fehlerhaft oder defekt ist;               informieren Sie sich über aktuelle Ent-
- die Schaltung nicht ordnungsgemäß         sorgungswege bei Ihrem Fachhändler.
  funktioniert.
Den Kundendienst erreichen Sie unter
Tel: +49 (0)7231-7783-000
                                            Technische Daten
Fax +49 (0)7231-7783-009                    Anschluss ans Netz:
                                            230 V / 50 Hz, max. 150 Watt
oder per E-mail unter                       Leuchtmittel: LED - 8 x 1,9 Watt
kundendienst@gutmann-exklusiv.com.          Technische Änderungen vorbehalten.

                                                                                  9
EN

Dear customer,

Thank you very much for your decision to purchase a GUTMAN cooker hood !

Please carefully read the following information and explanations on the proper use of y-
our new GUTMAN hood before using the appliance for the first time. Please also read
our operating and installation instructions as well as the cleaning recommendations to
ensure that you enjoy many years of service from your appliance.

The data contained in these operating instructions is used for descriptive purposes only. No statement regarding
a particular quality or suitability for a specific application can be implied from the information provided. The infor-
mation provided does not relieve the user of the responsibility to carry out their own assessments and checks. It
should be noted that our products are subject to a natural process of ageing and wear.
All rights are reserved by GUTMAN GmbH, also in the case of applications for industrial property rights.
All rights of disposal, such as the right to create copies or circulation rights rest with us.
The title page shows a sample configuration. The product supplied may therefore differ
from the illustration.
The operating instructions were originally drafted in German.

10
EN

                                            Danger of intoxication!
Safety information                          If the extractor hood is operated in ex-
These operating and installation instruc-   traction mode at the same time as other
tions contain important information that    room-air-dependent fire appliances (e.g.
must be observed to ensure safe and         wood, gas, oil or coal-fired appliances)
reliable operation of the extractor hood.   in the same room, lethal combustion
Please store them in a safe place for       gases may be directed back into the
future reference. These operating in-       room due to the resulting negative pres-
structions refer to several versions of     sure. For this reason, you must ensure
the appliance. They may contain de-         a sufficient air supply at all times! The
scriptions of certain features not found    negative pressure in the room must not
on your model.                              exceed 4 Pa (0.04mbar). Please make
The extractor hood must not be used by      sure that your extractor fan is equipped with
persons (incl. children) with impaired      a properly installed window contact.
physical or mental capabilities or per-     Fire hazard!
sons who lack experience and/or             The extractor hood must never be oper-
knowledge of how to use it. Children        ated without the grease filter and must
must be supervised to ensure that they      always be used under supervision. Fil-
do not play with the appliance.             ters that are saturated with grease can
 Intended use                               pose a fire hazard! Keep the extractor
The extractor hood may only be used to      hood under constant supervision when
extract kitchen vapours above the cook-     deep-frying! Remember to clean out the
ing appliances in private households.       filters regularly. Flambéing under the
Any other use will be deemed to be          extractor hood is not allowed! Gas ap-
improper. Improper use of the hood          pliances may only be used under the
may pose a danger to persons and ob-        extractor hood with saucepans placed
jects. The extractor hood must not be       over them! If you are using more than
used as a shelf to store objects such as    three gas rings at the same time, oper-
bottles, spice jars or other loose ob-      ate the extractor hood at power level "2"
jects.                                      or higher. This prevents the build-up of
Installation                                heat in the appliance.
The appliance may only be installed         Preparing for use
and connected by an authorised techni-      The extractor hood model complies with
cian observing all relevant regulations     the relevant safety regulations for kitch-
of the electric utility companies and the   en appliances in private households.
applicable building regulations. During     The requirements regarding the installa-
installation, observe the relevant in-      tion location are described in the user
structions!                                 documentation supplied with the appli-
Damaged appliances may not be put           ance. If you have any doubts as to
into operation. Defective parts must be     whether your intended installation loca-
replaced with genuine parts. Repairs        tion meets the requirements, please
should only be carried out by authorised    contact our service department. Dam-
technical staff.
                                                                                       11
EN

aged appliances may not be put into          may only be connected to a correctly
operation. Defective parts must be re-       earthed safety socket. Otherwise, there
placed with genuine spare parts or parts     is a risk of electric shock. Make sure
specified by GUTMANN. Repairs should         that the socket on the appliance or the
only be carried out by authorised tech-      domestic safety socket is easily accessi-
nical staff.                                 ble so that the mains cable can be un-
Activated carbon filter                      plugged from the socket in an emergen-
For activated carbon filters fitted in       cy or during servicing and maintenance
GUTMANN extractor hoods (C Version),         work.
please read the separate operating in-       Danger of electric shock!
structions provided!                         Do not clean the hood with a steam
Transport, unpacking, installation           cleaner or water pressure cleaner. The
Condensation may occur if the appli-         hood must be disconnected from the
ance is brought into the installation site   power supply prior to cleaning.
from a cold environment. Please wait         Design
until the appliance has adjusted to the      The extractor hood may be custom-
temperature and is completely dry be-        ised and differ from the diagrams in
fore operating it. The acclimatization       these operating instructions. However,
period depends on the temperature            the operating instructions, mainte-
difference and the type and design of        nance, cleaning and installation are
                                             always the same.
the appliance. However, it should be at
least 12 hours.
Connecting the power supply
Check that the rated voltage indicated
on the appliance matches the mains
voltage in your area. Connection to the
incorrect voltage will damage or destroy
the appliance.
Before switching on the appliance,
check that all cables and lines are
properly fitted and undamaged. Make
sure in particular that there are no kinks
in the cables, that they are not pulled
too tightly around corners and that no
objects are resting on them. Also make
sure that all plug connections are se-
curely inserted. Faulty shielding or wir-
ing poses a health hazard (electric
shock) and can destroy other applianc-
es. Appliances with mains plugs are
fitted with a safety-tested mains cable
for the respective country of use and

12
EN

General functionality                       Product description
Exklusiv Hauben GUTMANN GmbH
extractor hoods are specifically in-        1.    Hood body
tended for the extraction of cooking        2.    Lighting
vapours in private households.
                                            3.    Glas front
Due to the suction at the edge of the
hood glass, a current is created un-        4.    Filter
derneath the ceiling, which flows to-       5.    Control panel
wards the hood due to the application       6.    Sensor
of innovative technology. Fumes and         7.    LED Indicadors
vapours rise upwards due to their own
                                            8.    IR - Remote Control
thermal dynamics, are collected there
by the circulating flow and picked up
by the ceiling-mounted model. Visual-
ly attractive and functional, GUT-
MANN grease filters sit behind the
glass. They are fitted with magnetic
belts, which guarantee full sealing off
of the filters (fumes must pass
through the filer) and a reliable hold.
The metal filter, which is concealed by
the glass front, is easily accessible by
"folding down" the latter and can be
cleaned in a dishwasher. The LED
lighting is positioned in a longitudinal
direction and ensures optimal illumi-
nation of the cooking area. The hood
functions are controlled via remote
control and signalled on the display
panel behind the glass.
The Sombra II ceiling unit represents
a further innovation in the long line of
design and technical ideas from the
Gutmann company. The model is en-                                                 8
tirely integrated into the ceiling - cre-
ated for those who like full head clear-
ance when cooking and wish to have          Instruction Manual
their own individual style reflected in     -The functions of the hood as well as
the kitchen.                                     the power level of the external motor
                                                 can be controlled in two different
                                                 ways:

                                            1. Operation via remote control
                                                  (recommended)
                                            2. Operation via switch
                                                  ( emergency run )

                                                                                    13
EN

                                             setting is reached, release the button,
1                                     4      the colour setting is saved.
                                             ( The fan therefor has to be stopped - TW -
                                             function is deactivated when the red LED
                                             flashes! )
                                             Intensive level (5)
                                             Maximum fan power is reached by
2                                      5     pressing the button Intensive level. The
                                             fan power switches back by one level
                                             after 5 minutes.

3                                      6     Automatic follow-up time (6)
                                             The automatic follow-up time is activat-
                                             ed by pressing the field with the Follow-
                                             up time symbol. The follow-up time sym-
                                             bol (LED) lights up. The extractor hood
                                             switches from level 3 back top level 1
                                             and runs at this level ~15 minutes be-
1. The remote control                        fore switching off.
(six control fields)                         Grease filter cleaning display
ON/OFF (1)                                   If the grease filter indicator lights up (red
To switch on, press the field with the       LED), the filter must be cleaned. After
ON/OFF symbol. The fan runs at the 1.        cleaning the filter, hold down the ON/
level. To switch off, press the ON/OFF       OFF switch (1) on the remote control or
symbol again. Grease filter saturation       the toggle switch (fan symbol) on the
limit: Button pressures (~15sec.) to a       hood for at least 10 seconds. The indi-
red LED goes off !                           cator light goes out.
Increasing fan power (2)                     ( The device must be in ON mode - TW -
Press the symbol Increase fan power.         function is deactivated when the red LED
                                             flashes! )
The fan power is increased by one level
each time the field is pressed.              Changing the batteries:
Reducing fan power (3)                       The battery cover is located on the back
-Press the symbol Reduce fan power.          of the remote control. Unscrew the Phil-
   The fan power is reduced by one level     lips screw and lift it with thumb and in-
                                             dex finger until the magnetic contact
   each time the field is pressed until
                                             which holds the battery cover is re-
   level 1 is reached.
                                             leased. Now remove the empty batteries
Lighting (4)                                 and replace them with the same type.
Press the button with the lighting symbol    Replace the battery cover and screw it
to switch on the lighting. The lighting is   tight. Attention: Dispose of empty batter-
switched off by pressing the button          ies properly !
again. The lighting is dimmed by press-
ing and holding the lighting symbol.
 Colour temperature setting TW (6)                                    Technical data
The colour temperature of the LED light-
                                                                              Dimensions:
ing can be infinitely adjusted between
                                                                         230 x 34 x 10mm
2700K and 6500K.
                                                                     Battery: 2Pcs.lithium
Press and hold the delay button (6) to
                                                                       Type: CR 2032 3 V
adjust, the LEDs start to change the
                                                                     Infrared range: ~ 2m
colour temperature. When the desired
14
EN

    2. Operation via Switch
    (

                                                        LED Indicators
                                                        Information regarding the operating con-
                                                        ditions of the hood can be read on the
                                                        device’s LED indicators:
                                                        (located behind the glass front)

                                                       LED on: Display operating status ON /
                                                               OFF
                                                       LED on: flashing: display automatic follow
                                                               -up time
+                                                              (the hood automatically switches
                                                               down by one power level within a
_                                                              short time until it is finally swit-
                                                               ched off)
                                                       LED 1: Fan power stage 1 ( low motor
                                                               power )
                                                         + Press button right / button 2 of
                                                               the remote control once.
                                                       LED 2: Fan power stage 2 ( average
                                                               motor power )
        ( The fan therefor has to be stopped - TW -      + Right button / Press button 2 of
                                                               the remote control twice
        function is deactivated when the red LED
        flashes ! )                                    LED 3: Fan power stage 3 ( high motor
                                                               power )
                                                         + Press button right / button 2 of
                                                               the remote control three times.
                                                       LED 4: flashes Intensive level ( motor
                                                               automatically switches back to
                                                               level 3 after 5 min )
        ( The device must be in ON mode - TW -
        function is deactivated when the red LED         + Press the right button four times /
        flashes! )                                             Press button 3 on the remote
                                                               control.
                                                       LED F: Display filter saturation
                                                               When the red LED lights up, the
                      Toggle switch min. Press for             metal filters must be cleaned
                      10 seconds until the red LED             (see section "Cleaning and
                      goes out!                                care").
                      (The device must be in ON mode           The filter saturation indicator
                      - TW - function is deactivated           lights up after max. 15 hours of
                      when the red LED flashes!)               operation (even when not cooking).

                                                                                                 15
EN

                                               of operation - when this happen, please
Cleaning and care                              clean the filter. To do so, first gently
Cleaning the surfaces                          press the special glass pane upwards
Danger due to electric shock! Discon-          with both hands.
nect the extractor hood from the power         The glass will slowly lift upwards and the
supply by pulling the plug out of the          grease filter located beneath it can now
socket or by switching off the fuse.           be removed. The metal filter is best
When cleaning, make sure that no water         cleaned in a dishwasher with gentle
penetrates the device. Regular cleaning        dishwasher detergent. The manufacturer
of the surface saves laborious removal         offers no guarantee in the event of pos-
of stubborn contamination. Only use            sible discoloration through the use of
conventional detergents or universal           aggressive cleaning products. Tempera-
cleaning agents suitable for cleaning          tures above 55 degrees should also be
stainless steel/aluminium. Never use           avoided.
abrasive cleaning agents or steel wool.
After cleaning the hood, treat the stain-
less steel surfaces with a stainless steel
care product. Painted surfaces should
only be cleaned using a mild detergent
solution and a very soft cloth. Only use a
soft damp cloth to clean the operating
panel.
On hoods fitted with a panel below the
filter (edge extraction), grease deposits
occur at the edge of the panel. These
deposits occur for physical reasons and
are not due to a malfunction of the hood.
Please clean the panel underneath the
filter regularly to prevent the formation of
stubborn residues.
Note: Do not use alcohol (spirits) on
plastic surfaces, as dull spots may re-
sult.
Caution: Ventilate the kitchen sufficient-
ly, no open flame.
Only clean the operating panel with a
soft damp cloth (mild detergent solu-
tion). Do not use stainless steel cleaners
for the sliding switch/pressure switch.        Caution: Please do not use any 3 phase
                                               cleaners or clean the filter in a commer-
                                               cial dishwasher. Cleaning with aggres-
Risk of Fire!                                  sive products such as benzene, ace-
The performance of the exhaust hood is         tone, trichloroethylene, et cetera will
affected by greasy debris; the risk of fire    lead to the destruction of the filter!
increases with the amount of deposits.         Caution: Do not wash grease filter to-
In order to prevent the risk of fire, regu-    gether with silver cutlery in the dish-
lar cleaning of the metal filter is recom-     washer! This leads to destruction of the
mended.                                        grease filter (galvanic element, not a
The necessity of cleaning the grease           complaint claim)
filter is also displayed via the LED indi-     To replace the metal filter after cleaning,
cators: The red LED on the ceiling de-         lift the glass pane upwards again with
vice will begin to light up after 15 hours     both hands and then held the switch to
16
EN

the right for 10 seconds. The hours of        problems concerning your GUTMAN
operation counter will be reset and the       hood, you can send an e-mail to
red LED will go out.
( The device must be in ON mode )             derkuemmerer@GUTMANN-exklusiv.de
                                              to our customer department.

                                              Disposal
                                              Packaging
                                              The packaging for the extractor hood is
                                              recyclable. Cardboard and polyethylene
                                              film (PE) are used as packaging materi-
                                              als. These materials must be disposed
                                              of in an environmentally compatible
                                              manner in accordance with local regula-
                                              tions.

Defective luminaires must be replaced
                                              Extractor hood
without delay. Caution: bulbs must only
                                              Your local authority will also be happy to
be replaced by a service technician.          advise you on the environmentally
                                              sound disposal of old household appli-
                                              ances.

Faults
Please contact our service department
immediately, if:
- the extractor hood creates unusual          All models manufactured by GUTMANN
   noises and you are unable to detect        are identified in accordance with Euro-
   any faults after checking the extrac-      pean Directive 2002/96/EC on waste
   tion air line                              electrical and electronic equipment
- you discover, for example, by hearing       (WEEE). This directive specifies the
   strange noises, that the motor is faulty   framework for the EU-wide return and
   or defective                               disposal of used appliances. Please ask
- the switches are not working properly.      your dealer for information about current
                                              disposal methods.
 Please remember to indicate your ex-
tractor hood model and the correspond-
ing serial number. This information can       Technical data
be found on the type plate. This plate is     Connection mains:
located inside the hood near the filters.
You can contact Customer Service on           230 V / 50 Hz, max. 150 Watt
                                              Lighting: LED - 8 x 1,9 Watt
Tel.: +49 (0) 7231/7783-000
Fax: +49 (0) 7231/7783-009
 or by e-mail at                                 We reserve the right to make technical changes.
kundendienst@GUTMANN-exklusiv.com
Please be sure to indicate the type of
your cooker hood and its AB number.
You will find this information on the
nameplate. This is located in the area
of the filters inside the hood. For other

                                                                                             17
FR

Chère cliente,
cher client,

Nous vous remercions d’avoir opté pour une hotte aspirante GUTMANN !

Bien lire les informations et explications ci-dessous pour assurer une utilisation con-
forme de la nouvelle hotte avant la première utilisation. Respecter également notre
notice d’utilisation et de montage ainsi que les consignes de nettoyage y figurant, afin
de pouvoir profiter longtemps de cet appareil.

Les données contenues dans ce mode d'emploi ne sont fournies qu'à titre de description du produit. Nos
données ne permettent pas d'établir une déclaration sur une certaine condition ou adéquation à une certaine
finalité. L'information ne libère pas l'utilisateur de ses propres évaluations et tests. Il est à noter que nos produits
sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement.
Tous les droits sont réservés par GUTMAN GmbH, y compris pour les demandes de droits de propriété indust-
rielle. Nous avons tous les pouvoirs de disposition, tels que le droit de copier et de transmettre.
Un exemple de configuration est présenté sur la page de titre. L'équipe livrée le produit
peut donc différer de l'illustration.
Le mode d'emploi original a été rédigé en allemand.

18
FR

                                             d’origine. Les réparations ne peuvent
Consignes de sécurité                        être exécutées que par des personnes
La présente notice d’utilisation et de       spécialisées et autorisées à cet effet.
montage contient des indications impor-      Risque d’empoisonnement !
tantes à respecter pour que la hotte         Si la hotte aspirante fonctionne en mode
aspirante puisse être utilisée sans dan-     aspiration dans une pièce communi-
ger ni dommage. Les conserver pour           cante ouverte en même temps que des
pouvoir les consulter ultérieurement. La     foyers dépendant de l’air ambiant (p. ex.
présente notice d’utilisation est valable    poêles à bois ou à charbon, réchauds à
pour plusieurs modèles. Il est possible      gaz ou à huile), des gaz de combustion
que différentes caractéristiques d’équi-     mortels peuvent y être refoulés par dé-
pement décrites ici ne correspondent         pression. Toujours s’assurer que l’arri-
pas à votre modèle.                          vée d’air frais est suffisante ! La dépres-
La hotte aspirante n’a pas été conçue        sion dans la pièce ne doit pas dépasser
pour des personnes (enfants compris)         4 Pa (0,04 mbar). Veuillez vous assurer
présentant des capacités physiques ou        que votre ventilateur d'extraction est équipé
intellectuelles limitées et ne peut être     d'un contact de fenêtre correctement installé !
utilisée sans expérience et/ou connais-      Risque d’incendie !
sances. Il est nécessaire de surveiller      La hotte aspirante ne doit jamais fonc-
les enfants afin de s’assurer qu’ils ne      tionner sans filtre à graisse et doit tou-
jouent pas avec l’appareil.                  jours être utilisée sous surveillance. Des
Utilisation conforme                         filtres avec un excès de graisse présen-
La hotte aspirante sert exclusivement à      tent un risque d’incendie ! N’effectuer de
l’élimination des vapeurs de cuisson au-     friture sous la hotte que sous une sur-
dessus des appareils de cuisson dans le      veillance constante ! Veiller à ce que les
cadre d’un usage domestique. Toute           filtres soient régulièrement nettoyés. Ne
autre utilisation est considérée comme       pas flamber sous la hotte. N’utiliser un
non conforme. Toute utilisation non con-     appareil de cuisson à gaz qu’avec un
forme de la hotte peut entraîner des         ustensile de cuisine posé dessus. Lors-
risques pour les personnes et les biens.     que 3 plans de cuisson à gaz ou plus
La hotte aspirante ne doit pas servir        sont utilisés, mettre la hotte aspirante au
d’étagère pour entreposer p. ex. des         niveau de puissance 2 ou supérieur.
bouteilles, des épices ou tout autre objet   Ceci permet d’éviter toute accumulation
non fixé.                                    de chaleur dans l’appareil.
Installation
L’appareil ne peut être raccordé que par     Le modèle de hotte est conforme aux
un spécialiste autorisé, travaillant dans    directives de sécurité applicables pour
le respect de toutes les prescriptions       les équipements de cuisine en usage
correspondantes du fournisseur d’élec-       domestique. Les exigences auxquelles
tricité et des prescriptions nationales      doit satisfaire le site d’installation sont
pour les chantiers. Lors du montage,         décrites dans la documentation relative
suivre les indications figurant dans la      à l’appareil destinée aux utilisateurs. En
notice correspondante. Les appareils         cas de doute sur l’admissibilité de l’ins-
endommagés ne doivent pas être mis           tallation dans l’environnement prévu,
en service. Les pièces défectueuses          contacter notre service.
doivent être remplacées par des pièces

                                                                                         19
FR

Consignes de sécurité concernant les         sa structure. Dans tous les cas, elle doit
filtres à charbon actif                      être d’au moins 12 heures.
                                             Raccordement électrique
                                             Vérifier que la tension d’alimentation
                                             locale correspond aux exigences de
                                             l’appareil. Toute erreur de dimensionne-
Les filtres à charbon actif ont été exclu-   ment peut entraîner un endommage-
sivement conçus pour être utilisés dans      ment ou une destruction de l’appareil.
 les hottes aspirantes GUTMANN et            Avant la mise en service, vérifier que
servent à l’élimination des vapeurs de       les câbles sont dans un parfait état.
cuisson au-dessus des appareils de           Vérifier en particulier que les câbles ne
cuisson dans le cadre d’un usage do-         sont pas pliés, ne sont pas tendus sur
mestique. Toute autre utilisation est        des arêtes ou coincés par des objets.
considérée comme non conforme. Toute         Vérifier par ailleurs la bonne tenue des
utilisation non conforme des filtres à       branchements. Tout défaut d’isolation
charbon actif dans les hottes aspirantes     ou de câblage peut présenter un risque
peut entraîner des mises en danger           pour la sécurité (électrocution) et peut
pour les personnes et des dommages           endommager d’autres appareils. Les
matériels.                                   appareils avec une prise électrique doi-
Le filtre métallique de la hotte doit être   vent être équipés d’un câble d’alimenta-
nettoyé au moins toutes les 2 semaines.      tion électrique homologué dans le pays
Le filtre à charbon actif, en revanche,      d’installation et ne peuvent être bran-
doit être régénéré tous les 2-3 mois. La     chés qu’à des prises protégées mises à
régénération s’effectue dans un four         le terre de manière conforme. Il y a au-
usuel à une température de 200 °C et         trement un risque d’électrocution.
pendant 1 à 2 heures (selon le degré         S’assurer de la bonne accessibilité de la
d’encrassement et la durée d’utilisation)    prise électrique de l’appareil, afin qu’en
Attention : la température d’inflammation    cas d’urgence ou pour des interventions
spontanée avoisine les 300-350 °C !          d’entretien ou de maintenance, l’appa-
Attention : ne jamais utiliser la fonction   reil puisse aisément être isolé.
pyrolyse ! Ne pas régler de tempéra-         Risque d’électrocution !
tures supérieures à 200 °C !                 Ne pas nettoyer la hotte avec un appa-
Les filtres à charbon actif doivent être     reil à vapeur ou à eau sous pression.
remplacés après 3-4 ans environ d’utili-     Lors du nettoyage de la hotte, celle-ci
sation. Ces filtres réutilisables peuvent    doit toujours être isolée du secteur au
être achetés à un prix abordable par         préalable.
l’entreprise GUTMANN.
Transport, déballage et mise en place        Sous     réserve     de     modifications
Lorsque l’appareil est amené d’un envi-      techniques.
ronnement froid pour arriver au lieu
d’utilisation, de la condensation peut se
former. Avant de mettre l’appareil en
service, attendre qu’il soit à la tempéra-
ture ambiante et absolument sec. La
durée d’acclimatation dépend de la diffé-
rence de température, de l’appareil et de
20
FR

                                               peurs et nuages de fumée montent
Fonctionnement général                         grâce à leur température élevée, sont
Les hottes aspirantes de la société            captés par la circulation d’air et aspirés
Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH ont               par la hotte de plafond.
été spécialement conçues pour l’aspira-
tion de vapeurs de cuisson en usage
domestique.                                    Description du produit
Les vapeurs qui montent sont captées
par la hotte et absorbées via une fente
d’aspiration par un filtre métallique situé
à l’arrière. Pour des raisons aussi bien
esthétiques que techniques, l’avant de
la hotte aspirante est équipé d’une
plaque en acier inoxydable. L’avant est
disposé de sorte à former une fente
d’aspiration circulaire garantissant une
vitesse d’aspiration uniforme.
Pour accéder au filtre métallique, il suffit
de faire basculer la face avant en acier
inoxydable qui le cache. Les éclairages
sont positionnés sur les côtés droit et
gauche et encastrés à fleur du corps de
la hotte pour des raisons esthétiques et
techniques (afin de faciliter leur net-
toyage). La capacité d’aspiration et
l’éclairage de la hotte sont réglés au
moyen d’un tableau de commande (ou
d’une télécommande). L’intervalle de
nettoyage des filtres est également indi-                                               8
qué sur l’élément de commande. Selon           1    Corps de hotte
les dimensions de la hotte, l’éclairage        2    Éclairage LED TW
se compose d’un nombre variable de             3    Face avant en acier vitre (orientable)
lampes halogènes disposées de sorte à
                                               4    Filtre métallique
fournir un éclairage suffisant.
La hotte de plafond Sombra II constitue        5    Élément de commande
une nouvelle innovation dans la longue         6    Capteur
série des idées ingénieuses de la mai-         7    LED d’affichage
son Gutmann en matière de design et            8    IR - Telecommande
de technologie. Le modèle est complè-
tement intégré dans le plafond. Il ravira      Élément de commande Plusieurs pro-
tous ceux qui veulent cuisiner sans ris-
                                               cédures alternatives permettent de com-
quer de se cogner la tête, tout en affir-
mant leur propre style, jusque dans la         mander les fonctions du modèle de
cuisine.                                       hotte, ainsi que la puissance de la venti-
Le mode de fonctionnement de                   lation du moteur externe :
l’aspiration par le plafond
L’aspiration au bord de la face avant en       1.       Commande par télécommande
acier vitre de la hotte (aspiration péri-               (recommandée)
phérique) entraîne, sous le plafond de         2.       Commande par commutateur
la pièce, un flux vers la hotte grâce à                 à bascule
cette technologie innovante. Les va-
                                                                                         21
FR

                                                  le réglage de la couleur est sauvegardé.
                                                  (disponible uniquement avec le moteur arrêté)
1                                          4      Niveau intensif (5)
                                                  Appuyer sur la touche Niveau intensif
                                                  pour atteindre la puissance maximale du
                                                  ventilateur. La puissance du ventilateur
                                                  redescend d’un niveau après 5 minutes.
2                                          5      Temporisation automatique (6)
                                                  En touchant le champ avec le symbole
                                                  du temps de suivi, le temps de suivi
3                                          6      automatique est activé, le symbole du
                                                  temps de suivi s'allume. La hotte aspi-
                                                  rante revient d'un niveau à la fois à par-
                                                  tir du niveau actuel toutes les 5 minutes
                                                  jusqu'à ce qu'elle soit finalement éteinte.
                                                  Affichage nettoyage du filtre
1. Commande par télécommande                      Si le témoin du filtre à graisse s'allume
                                                  (LED rouge), le filtre doit être nettoyé.
MARCHE/ARRÊT (1)
                                                  Après avoir nettoyé le filtre, maintenez
Pour allumer, appuyer sur le champ du
                                                  enfoncé l'interrupteur marche/arrêt (1)
symbole MARCHE/ARRÊT. Le ventila-
                                                  de la télécommande ou l'interrupteur à
teur fonctionne au niveau 1. Pour arrê-
                                                  bascule (symbole du ventilateur) du
ter, appuyer de nouveau sur le symbole.
                                                  capot pendant au moins 10 secondes.
                                                  Le témoin lumineux s'éteint.
Appuyer sur la touche avec le symbole             ( Uniquement possible à la mise en marche -
Augmenter la puissance du ventilateur.            la fonction TW est désactivée lorsque la LED
La puissance du ventilateur augmente              rouge clignote! )
d’un niveau à chaque pression de
touche.                                           Changement des piles :
Réduire la puissance du ventilateur (3)           Le couvercle du compartiment à piles se
Appuyer sur la touche avec le symbole             trouve à l'arrière de la télécommande.
Réduire la puissance du ventilateur. À            Dévissez la vis cruciforme et soulevez-la
chaque pression de touche, la puis-               avec le pouce et l'index jusqu'à ce que
sance du ventilateur diminue d’un ni-             le contact magnétique qui maintient le
veau pour atteindre le niveau 1.                  couvercle du compartiment à piles soit
Éclairage (4)                                     desserré. Retirez les piles vides et rem-
Appuyer une fois sur la touche avec le            placez-les par des piles du même type.
symbole lumière pour allumer l’éclai-             Remettez le couvercle du compartiment
rage. Une nouvelle pression éteint                à piles en place et vissez-le fermement.
l’éclairage. Une pression prolongée sur           Attention : Éliminer les piles vides de
la touche avec le symbole lumière per-            manière appropriée !
met de faire varier l’intensité de l’éclairage.
Réglage de la température de couleur TW (6)
La température de couleur de l'éclairage
LED peut être réglée en continu entre                                           Caractéristiques
2700K et 6500K.                                                                        techniques
Appuyer sur la touche de retardement                                                  Dimensions :
(6) et la maintenir enfoncée pour régler,                                            230 x 34 x 10
les DEL commencent à modifier la tem-                                           Pile : 2 pc. lithium
pérature de couleur. Lorsque le réglage                                       Type : CR 2032 3 V
souhaité est atteint, relâchez le bouton,                                 portée infrarouge : ~ 2m

22
FR

    (sur l’appareil sous la face avant en acier inoxydable)

    Appuyer sur le commutateur de gauche
    en direction du symbole du ventilateur
    MARCHE/ARRÊT :
                                                           LED d’affichage ( située derrière la vitre )
    Une fois - VENTILATEUR MARCHE
                                                           La LED d’affichage de l’appareil indique
    encore 3sec. - VENTILATEUR ARRÊT
                                                           le mode de fonctionnement de la hotte.
    Appuyer sur le commutateur de gauche
    en direction du symbole lumière :
    LUMIÈRE MARCHE/ARRÊT                                 LED on: Affichage de l’état de fonctionnement
    Maintenir une pression prolongée sur le                      MARCHE/ARRÊT
    commutateur pour faire varier l’intensité
                                                         LED on: Clignotante : affichage de la temporisa-
    de l’éclairage.                                              tion automatique
+   Appuyer sur le commutateur de droite
                                                                 (La ventilation de la hotte diminue auto-
    en direction du symbole + pour aug-
    menter la puissance du ventilateur.                          matiquement et rapidement à chaque
_   Appuyer sur le commutateur de droite                         fois d’un niveau, jusqu’à l’arrêt final)
    en direction du symbole - pour diminuer              LED 1: Niveau 1 de la puissance du ventilateur
    la puissance du ventilateur.                                (puissance moteur faible)
    Réglage de la température des couleurs                 + Appuyer une fois sur la touche de droi-
    En appuyant et en maintenant le bouton                      te/bouton 2 de la télécommande
    (b) enfoncé, le changement de couleur                LED 2: Niveau 2 de la puissance du ventilateur
    ( 2700 - 6500K ) commence et la derni-                      (puissance moteur moyenne)
    ère valeur est également mémorisée
    lorsqu'elle est relâchée. ( uniquement                 + Appuyer deux fois sur la touche de dro-
    disponible lorsque le moteur est arrêté )                   ite/bouton 2 de la télécommande
                                                         LED 3: Niveau 3 de la puissance du ventilateur
    F = affichage de saturation du filtre à
                                                                (puissance moteur élevée)
    graisse : clignote au bout de 15 heures
    (même lorsque le plan de cuisson n’a                   + Appuyer trois fois sur la touche de droi-
    pas été utilisé) de ventilation. Nettoyer                   te/bouton 2 de la télécommande
    le filtre et réinitialiser l’affichage. Pour ce      LED 4: Clignote : niveau intensif (le moteur re-
    faire, maintenir le commutateur appuyé                      passe automatiquement au niveau 3
    pendant 10 secondes environ jusqu’à ce                      au bout de 5 min)
    que la LED rouge s’éteigne
                                                           + Appuyer quatre fois sur la touche de
                                                                droite/appuyer sur le bouton 3 de la
                                                                télécommande
                                                         LED F: Affichage de la saturation des filtres
                                                                Lorsque la LED rouge s’allume, netto-
              Interrupteur à bascule min. Ap-                   yer les filtres métalliques (voir section
              puyez pendant 10 secondes jus-                    Nettoyage et entretien). L’indicateur de
              qu'à ce que la LED rouge s'éteigne!               saturation du filtre à graisse (F) s’allum-
              ( L'appareil doit être en mode ON - TW -          e après 15 heures de service maxi-
              la fonction est désactivée lorsque la             mum (même sans cuisson).
              LED rouge clignote! )
                                                                                                        23
Sie können auch lesen