FESTIVAL APP - Zermatt Unplugged
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
APP FESTIVAL APP Immer up to date – jetzt downloaden! FESTIVAL APP Always up to date – download now! Main Partner Powered by
Main Partner INHALT CONTENT WILLKOMMEN | WELCOME3 INTERVIEW4 Powered by Co-Partner PROGRAMM | PROGRAM8 FESTIVALÜBERSICHT | FESTIVAL OVERVIEW10 TICKETÜBERSICHT | TICKET OVERVIEW 12 Village Partner Supported by Newcomer Partner KÜNSTLER | ARTISTS14 NEWCOMER33 ARTIST IN RESIDENCE 40 Media Partner national POP UP ARTISTS 43 EXTREME JAZZ 45 DJs48 Media Partner regional Cooperation Transport Partner Partner BÜHNEN | STAGES54 GASTRO & HOTEL 64 Local Partner SPECIALS76 Beverage Partner INFORMATION88 Production Partner
30 000 Konzertbesucher concert visitors 81 Unplugged Konzerte unplugged concerts 38 Viertausender four-thousander 14Bühnen stages 11 Jahre years 5Tage days 1 Matterhorn
LIEBE FREUNDE DER AKUSTISCHEN MUSIK, LIEBE ZERMATT-FANS UND FESTIVAL- BEGEISTERTE «Music comes first» soll es zur elften Ausgabe des Zermatt Unplugged einmal mehr heissen. Ihr alle kennt und liebt die R- MAN KANN WINTE Werte der Destination Zermatt, welche auch prägend für unser Festival sind: Qualität, Genuss, Gastfreundschaft, Einzig DEAR FRIENDS OF ACOUSTIC MUSIC, S P O RT AU F D E N N K E N . artigkeit und Naturschönheit. Zermatt DEAR ZERMATT FANS AND FESTIVAL hat alles – wir bringen die Musik. LOVERS W I N T E R B ES C H R Ä Deshalb möchten wir euch unseren neuen «Music comes first» is what the eleventh edition Unplugged Pass ans Herz legen. Mit diesem of Zermatt Unplugged is once again about. You könnt ihr alle Veranstaltungen im Vernissa all know and love the values of the destina- icht. Man muss aber n ge und an den Newcomer Stages besuchen tion Zermatt, which are also characteristic of sowie an allen Partys teilnehmen. Ebenso our festival: quality, enjoyment, hospitality, geniesst ihr damit Kulinarisches und Musi uniqueness, and natural beauty. Zermatt has kalisches im Taste Village und im Foyerzelt. everything – we bring the music. Aber der Unplugged Pass heisst vor allem auch Aufmerksamkeit und Wertschätzung That's why we highly recommend our new allen Künstlern gegenüber, die das Festival Unplugged Pass. With this pass you can visit abseits der Hauptkonzerte zu einem wun all events in the Vernissage, the Newcomer derbaren Entdeckungs- und Begegnungsort Stages, and all parties as well as enjoy culinary mit einzigartigen Unplugged-Momenten and musical delights in the Taste Village and machen. Foyer Marquee. Above all, the Unplugged Pass is also about attention and appreciation for all Mit tollen Schneeverhältnissen auf den Pis artists who make the festival a wonderful place ten und riesigen Schneemengen im Dorf hat to discover and meet with unique unplugged sich Zermatt in diesem Winter wieder ein moments apart from the main concerts. mal weltweit als die Top-Winterdestination schlechthin profiliert. Das Wetter und das With great snow conditions and huge amounts Erlebnis der Natur waren schon immer ein of it in the village, Zermatt has once again made wesentlicher Teil des Festivals und haben a name for itself as the top winter destination für unvergessliche und inspirierende Mo worldwide. The weather and nature experience mente und Stimmungen gesorgt. Nicht zu have always been an integral part of the festival, letzt dadurch wird das Festival ursprünglich, providing unforgettable and inspiring moments emotional, ehrlich, persönlich und direkt and atmosphere. Not least, this makes the spürbar – unplugged eben. festival original, emotional, honest, personal, and immediate – simply unplugged. Mit unserem engagierten Team, unseren Partnern und Supportern sowie allen Volun With our dedicated team, our partners and teers freuen wir uns gemeinsam mit euch supporters, and all our volunteers, we look for- auf die kommende Festivalausgabe! ward to the upcoming festival edition with you! d -End-Pauschale un e exklusive Season Buchen Sie jet zt Ihr nügen rund um s M at te rh or n. Thomas Sterchi, Festival-Präsident und Thomas Sterchi, Festival President, and nzenloses Skiverg Rolf Furrer, Geschäftsführer Rolf Furrer, Managing Director geniessen Sie gre ZERMATT.CH Willkommen | 7
WELCOME BACK JACK Interview: Helge von Giese Jack Savoretti, du warst 2015 zu Jack Savoretti, you were a guest at Zermatt Warst du das letzte Mal auch Were you also on the slopes last time? Gast am Zermatt Unplugged Kauf- Unplugged Kaufleuten in Zurich in 2015, auf der Piste? We had a great time. My tour leuten in Zürich, 2016 dann im then at The Alex in 2016, and now you are Wir hatten eine grossartige Zeit. manager even lost his snowboard The Alex und jetzt bespielst du performing on the Marquee Stage. You have Mein Tourmanager hat sogar sein on the mountain (he laughs). die Zeltbühne. Du bist für uns ein become a festival regular and a real friend Snowboard am Berg verloren richtiger Festivalfreund geworden. to us. How do you like it with us? (er lacht). Violetta Zironi is one of our Wie geht es dir denn mit uns? Oh, it feels the same way! Zermatt Newcomer artists. You know her well. Oh, es fühlt sich genauso an! Zermatt Unplugged is one of the most beautiful Violetta Zironi ist eine unserer Violetta has an incredible musical Unplugged ist eines der schönsten festivals in the world. I got along Newcomer-Künstlerinnen. culture. She knows the most mysteri- Festivals der Welt. Ich habe mich vom with everyone from the first moment. Du kennst sie gut. ous blues and folk. And she has ersten Moment an mit jedem gut ver- And there are not many festivals Violetta hat eine unglaubliche Musik- an enormous self-confidence. There standen. Und es gibt auch nicht viele that I can claim to want to see every Kultur. Sie kennt den mysteriösesten may be people who can write good Festivals, von denen ich behaupten single concert. To be able to say Blues und Folk. Und sie hat ein songs, but not everyone manages kann, dass ich jedes einzelne Konzert «I performed at Zermatt Unplugged» – enormes Selbstbewusstsein. Es mag on 365 days to get people to listen sehen möchte. Sagen zu können, «Ich that's something. When I meet other Leute geben, die können gute Songs to their music. She can do both. bin am Zermatt Unplugged aufge bands that have been there, you schreiben, aber nicht jeder schafft treten» – das ist schon was. Wenn ich can literally see their faces beaming es, Leute zu überzeugen, an 365 We heard you recorded a song andere Bands treffe, die auch da ge when they start to talk. Tagen seine Musik anzuhören. Sie with Kylie Minogue? wesen sind – man sieht förmlich, wie kann beides. At first it should've been a cover, but ihre Gesichter strahlen, wenn sie an- You make us proud. then I said: Why don't we write a song fangen zu erzählen. Do you have time to stay a bit? Wir haben gehört, du hast together? Her life is crazy – rock'n'roll – Unfortunately not! But I'll try to einen Song mit Kylie Minogue crazy! Totally different than her image. Du machst uns stolz. Hast du be there on Thursday morning, aufgenommen? I wanted to write something exact- denn Zeit, ein bisschen zu bleiben? because I want to snowboard Erst sollte es ein Cover werden, aber ly about it. Then she asked me if she Leider nicht! Ich versuche aber, Don- and see Norah Jones. dann habe ich gesagt: Warum schrei- could release the song on her album. nerstagmorgen da zu sein, denn ich will ben wir nicht einen Song zusammen? A great honor for me. snowboarden und Norah Jones sehen. Ihr Leben ist crazy – Rock'n'Roll – 8 | Interview Interview | 9
verrückt! Ganz anders als ihr Image. What do you expect from Ich wollte genau darüber etwas your concert in Zermatt? machen. Sie fragte mich dann, ob sie Every concert, every culture is different, den Song auf ihrem Album veröffentli- but at the end of the day you come to chen dürfe. Eine grosse Ehre für mich. listen to my music. What I find exciting is that all concertgoers are so differ- Was erwartest du von deinem ent. They discovered my music in very Konzert in Zermatt? different ways. Jedes Konzert, jede Kultur ist zwar an- ders, aber am Ende des Tages kommt Can you tell me something man doch, um meine Musik zu hören. about your songwriting? Was ich aufregend finde, ist, dass alle I write what moves me now. What Konzertbesucher so unterschiedlich often bothers me when I hear contem- sind. Sie haben auf ganz verschiedenen porary music – I hear too few stories. Wegen meine Musik entdeckt. Elton John, Bruce Springsteen – there are stories. Not just a sequence of Kannst du etwas über dein chords to get on the radio as fast as Songwriting erzählen? possible. The songs I am writing are Ich schreibe, was mich jetzt bewegt. «homemade». Was mich oft stört, wenn ich zeitgenös- sische Musik höre – ich höre zu wenig Where do you feel at home? Geschichten. Elton John, Bruce Spring- We moved out of London and live in steen – da sind Geschichten. Nicht the countryside. It's the first time I feel nur eine Abfolge an Akkorden, um at home. So far I have always thought schnellstmöglich ins Radio zu kommen. that home is defined by culture. I never Die Songs, die ich jetzt schreibe, sind had a place. Thanks to my family, there «hausgemacht». is now a real home. That too belongs to my new songs. Wo fühlst du dich zu Hause? Wir sind rausgezogen, weg von Lon- don, und leben auf dem Land. Es ist das erste Mal, dass ich mich zu Hause fühle. Bisher dachte ich immer, dass das Zuhause von Kultur definiert ist. Ich hatte nie einen Ort. Dank meiner Familie gibt es nun ein echtes Zuhause. Auch das gehört zu meinen neuen Songs. 13. 4. | 20.30 ZELTBÜHNE MARQUEE STAGE 10 | Interview Interview | 11
MM PROGRA BÜHNE DI 10. APRIL MI 11. APRIL DO 12. APRIL FR 13. APRIL SA 14. APRIL 15. APRIL STAGE TUE 10 APRIL WED 11 APRIL THU 12 APRIL FRI 13 APRIL SAT 14 APRIL Farewell Brunch mit 12.00 | Alex Meimuna Veronica Fusaro Sim's Violetta Zironi Black Sea Dahu Raphael Jost 12.30 | Gandegghütte Ronnie Scott's All Stars Ronnie Scott's All Stars Ronnie Scott's All Stars Ronnie Scott's All Stars Ronnie Scott's All Stars 14.15 12.45 | Schönegg The Two The Two The Two The Two The Two 14.15 13.00 | Blue Lounge La Nefera The Souls Veronica Fusaro Tim Freitag Sim's 13.15 | Taste Village Max Prosa Freya Ridings Tim Freitag Marey Prince Jelleh 15.00 | Cervo Šuma Čovjek Max Prosa The Souls Black Sea Dahu Antiheld 16.45 | Taste Village Veronica Fusaro La Nefera Black Sea Dahu Sim's Violetta Zironi 18.45 | Taste Village The Souls Šuma Čovjek Max Prosa Antiheld Tim Freitag 19.30 | Kapelle Winkelmatten Bruno Bieri & Bruno Bieri & Bruno Bieri & Bruno Bieri & Bruno Bieri & Winkelmatten Chapel Sandro Schneebeli Sandro Schneebeli Sandro Schneebeli Sandro Schneebeli Sandro Schneebeli 19.30 | Sunnegga Sessions Brett Dennen Blanco White Fetsum 20.30 | Zeltbühne Kodaline Emeli Sandé Norah Jones Jack Savoretti Lianne La Havas Marquee Stage 21.00 | Vernissage Hudson Taylor Wintershome Dabu Fantastic Albin Lee Meldau Amber Run 22.30 | Foyerzelt Travellin' Brothers Travellin' Brothers Travellin' Brothers Travellin' Brothers Travellin' Brothers 24.00 Foyer Marquee 22.45 | The Alex Sarah Connor The Kooks Selah Sue Jake Bugg Mighty Oaks 23.00 | The Cavern Freya Ridings Meimuna Marey Prince Jelleh The Moonlight Gang 23.30 | Mont Cervin Palace Ronnie Scott's All Stars Ronnie Scott's All Stars After Show Party 22.15 | Vernissage Kellerkind, Niko Schwind Kellerkind, Channel X Channel X, Niko Schwind Björn Störig, Niko Schwind Björn Störig, Channel X 00.30 | The Alex Aka Aka feat. Thalstroem Klingande Be Svendsen Gary Davies Gary Davies 21.00 | Heinz Julen Shop Cup of Jazz Cup of Jazz Cup of Jazz Cup of Jazz Cup of Jazz 23.30 | Ferdinand Gary Davies APP Pop Up Artists Zutritt mit Konzertticket Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages Check the App Access with concert ticket Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day 12 | Program Programm | 13
UNPLUGGED PASS TICKETÜBERSICHT TICKET OVERVIEW Am Zermatt Unplugged gibt es vieles zu There's a lot to discover at Zermatt Unplugged! entdecken! Nicht nur die Konzerte auf Not only the concerts on the main stages but KONZERTTICKET den Hauptbühnen, sondern auch die Shows also the shows on the smaller stages, and the auf den kleineren Bühnen und die After after parties invite you to an unforgettable CONCERT TICKET Partys laden zu einer unvergesslichen journey of discovery. Entdeckungsreise ein. For the 2018 edition of the festival, there • Zutritt zu den Hauptbühnen • Access to the main stages An der Festivalausgabe 2018 gibt es neu is the new Unplugged Pass – your access pass (Zeltbühne, The Alex, (Marquee Stage, The Alex, den Unplugged Pass – dein Access Pass for the festival. Sunnegga Sessions, Sunnegga Sessions, für das Festival. Kapelle Winkelmatten) Winkelmatten Chapel) Im Konzertticket ist der The concert ticket includes Unplugged Pass für den the Unplugged Pass for the Mit dem Unplugged Pass hast du Zutritt With the Unplugged Pass you have access jeweiligen Tag inbegriffen. respective day. zu folgenden Locations und Events: to the following locations and events: • Festivalgelände • Festival Area • Alle Nebenbühnen • All side stages • After Partys • After Parties Was du noch über den What you also need to know about Unplugged Pass wissen musst: the Unplugged Pass: UNPLUGGED PASS • Der Unplugged Tagespass ist in einem • The Unplugged Day Pass is included with Konzertticket (Zeltbühne, The Alex, a concert ticket (Marquee Stage, The Alex, Sunnegga Sessions, Kapelle Winkelmat Sunnegga Sessions, Winkelmatten Chapel) ten) für den jeweiligen Tag inbegriffen for the respective day • Zutritt zum Festivalgelände • Access to the Festival Area • Zutritt zu den Locations und Konzerten, • Access to the venues and concerts (Taste Village und Foyerzelt) (Taste Village and Foyer Marquee) solange freie Kapazität besteht as long as capacity permits • Kinder/Jugendliche bis 16 Jahre benötigen • Children/youth up to 16 years of age • Zutritt zu den Nebenbühnen • Access to the side stages keinen Unplugged Pass do not need an Unplugged Pass (Vernissage, Alex, Blue (Vernissage, Alex, Blue Lounge, Lounge, Taste Village, Taste Village, Cervo, The Cervo, The Cavern, Cavern, Gandegghütte, Gandegghütte, Mont Mont Cervin Palace, Foyer Cervin Palace, Foyerzelt Marquee and Schönegg) und Schönegg) • Zutritt zu den After Partys • Access to the after parties (The Alex, Vernissage, Heinz (The Alex, Vernissage, Heinz Julen Shop, Ferdinand) Julen Shop, Ferdinand) Tagespass: CHF 30.– Day Pass: CHF 30.– Der Unplugged Pass ist im The Unplugged Pass is in- Wochenpass: CHF 50.– Weekly Pass: CHF 50.– Konzertticket für den jeweili cluded with a concert ticket gen Tag inbegriffen. of the respective day. 16 | Ticket Overview Ticketübersicht | 17
DI TUE ACTS SARAH CONNOR 10. 4. | 22.45 THE ALEX CHF 68.– Unplugged Pass inbegriffen | inclusive KODALINE Mit dem Album Muttersprache hat With the album Muttersprache, Sarah Connor Massstäbe gesetzt Sarah Connor has set standards und sich selbst wohl am meisten and likely surprised herself most. überrascht. Nach ihrer Tournee After her tour she allowed herself 10. 4. | 20.30 gönnte sie sich eine Familien-Aus time off for family and is now ZELTBÜHNE zeit und ist nun wieder zurück mit back with an exclusive set: Mutter- MARQUEE STAGE einem Exklusiv-Set: Muttersprache sprache live and acoustic. ab | from CHF 85.– live und akustisch. Unplugged Pass inbegriffen | inclusive HUDSON Das Duo Hudson Taylor sind die Es ist ein Privileg, Kodaline It is a privilege to welcome TAYLOR Brüder Harry und Alfie. Ihr Folk- als Opener des Zermatt Kodaline as the opening act of Pop perlt seit ein paar Jahren in Unplugged willkommen Zermatt Unplugged. The Irish die Welt hinein und begeistert zu heissen. Die irische al alternative rock band is cur- 10. 4. | 21.00 restlos. Wo Hudson Taylor sind, ternative Rockband tüftelt rently working on their third VERNISSAGE da ist die ursprünglichste Art, derzeit an ihrem dritten studio album. The recently Musik zu machen und die Leute Studioalbum. Der jüngst released song Brother has you mitzunehmen. Da ist Dublin. veröffentlichte Song Brother anticipating come what may. macht Lust auf das, was With the albums Coming Up for The duo Hudson Taylor are the da kommen mag. Mit den Air and In a Perfect World, the brothers Harry and Alfie. Their folk-pop Alben Coming Up for Air und Kodaline wave made a splash has been buzzing about the world In a Perfect World schwapp across Switzerland. The inti- for a few years and utterly delights. te die Kodaline-Welle in mate acoustic concert at Wherever Hudson Taylor are, it is the die Schweiz. Das intime Zermatt Unplugged promises most original way to make music and Akustik-Konzert am Zermatt a harmonious start full of excit- take people along. There is Dublin. Unplugged verspricht einen ing discoveries from their new stimmigen Auftakt voller work of art. aufregender Entdeckungen aus ihrem neuen Kunstwerk. Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 18 | Artists Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Künstler | 19
MI WED THE KOOKS Wenn The Kooks in einer stillen 11. 4. | 22.45 Stunde ihr Debütalbum Inside In/ THE ALEX Inside Out hören, dann können sie CHF 68.– selbst nicht fassen, mit welcher Unplugged Pass Freiheit und Unschuld sie ans Werk inbegriffen | inclusive gegangen sind. Der Erstling hat eine ganze Generation inspiriert. Seit 2017 ist die Band auf Best-of-Tour. When The Kooks hear their debut album Inside In/Inside Out in a quiet moment, they can hardly grasp the freedom and innocence which they had to work with. The debut has in- spired a whole generation. The band is on their Best-Of-Tour since 2017. WINTERSHOME EMELI Seit mehr als sechs Jahren begeis Die schottische Soul- The Scottish soul and R&B tert die Zermatter Folk-Pop- und R&B-Sängerin Emeli singer Emeli Sandé is in a class SANDÉ Formation Wintershome durch ihre Sandé ist eine Klasse für of her own. When she made 11. 4. | 21.00 beschwingte Musikalität. Sie nährt sich. Als sie 2011 mit dem her debut in 2011 with the VERNISSAGE sich aus einem freundschaftlich- Song Heaven debütierte, song Heaven, she had already familiären Zusammenhalt und einer 11. 4. | 20.30 hatte sie mit ihrem Song helped many well-known mu- tiefen Bindung an die Natur. Ihr ZELTBÜHNE writing bereits vielen sicians become world-famous Debütalbum Around You I Found You MARQUEE STAGE Musikern zu Weltruhm with her songwriting. After the erscheint im April 2018. ab | from CHF 85.– verholfen. Nach der Reak response to her first album tion auf ihren Erstling gab there was no more stopping: Unplugged Pass For more than six years Wintershome es kein Halten mehr: Das The album Our Version of inbegriffen | inclusive from Zermatt has been enchanting Album Our Version of Events Events reached #1 on the UK with its lightness and lively musicality. erreichte Platz 1 der UK- charts. The creativity of Sandé It feeds off a friendly-family cohesion Charts. Die Kreativität von seems to feed off an inex- and a deep attachment to nature. Their Sandé scheint sich aus haustible source. It is never debut album Around You I Found You einem unerschöpflichen used up. It is always unusual will be released in April 2018. Quell zu speisen. Nie ist and highly esteemed in Swit- sie verbraucht. Dafür immer zerland. ungewöhnlich und in der Schweiz hoch geschätzt. Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 20 | Artists Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Künstler | 21
«Wie viel Energie NORAH Der Auftritt von Norah Jones ist einer der Höhepunkte The appearance of Norah Jones at Zermatt Unplugged JONES in der jungen Festivalge is one of the highlights of the steckt im Moment?» 12. 4. | 20.30 schichte des Zermatt Un plugged. 2002 begann mit dem Album Come Away With festival's young history. Her incredible triumph began in 2002 with the album Come ZELTBÜHNE Me ihr unfassbarer Sieges Away With Me. The then MARQUEE STAGE zug. Die damals 23-jährige 23-year-old musician was ab | from CHF 85.– Musikerin war noch gänz still completely unknown, lich unbekannt, doch das still the album garnered eight Unplugged Pass Album heimste sogleich acht Grammys. Over 47 million inbegriffen | inclusive Grammys ein. Über 47 Milli albums have since been sold. onen Alben von Jones gingen At Zermatt Unplugged the seither über den Ladentre artist performs an intimate sen. Am Zermatt Unplugged set with Brian Blade on drums performt die Künstlerin ein and Chris Thomas on bass. intimes Set mit Brian Blade am Schlagzeug und Chris Thomas am Bass. DO THU ich Lass d en aufladKW Lounge B in der nt, Erlebe Experime igt. ein te ir z u Kopf s das d Energie entsteht durch gemeinsame Erlebnisse. Sie steckt im Zauber des Augenblicks und verbindet Menschen. Wir glauben an diese Energie und wollen, dass du sie auch morgen noch spürst. Als Main Partner sorgen wir für unvergessliche Augenblicke am Zermatt Unplugged. Erlebe mehr auf bkw.ch/augenblicke ENERGIE FÜR MORGEN Künstler | 23
DO THU SELAH Es ist ein interessanter It's an interesting time in the Zeitpunkt in der Vita von life of Selah Sue. After years on SUE Selah Sue. Nach Jahren des the rise of the musician, whose Aufstiegs der Musikerin, artistic expression of dark and deren künstlerischer Aus light turned heads, a break 12. 4. | 22.45 druck aus Dunkelheit und followed. That she is now back THE ALEX Licht allen den Kopf ver again makes many hearts beat CHF 68.– dreht hat, folgte eine Pause. faster. Dass sie jetzt wieder da ist, Unplugged Pass lässt viele Herzen höher inbegriffen | inclusive schlagen. BRETT DENNEN «Hello Friends and Ski «Hello Friends and Ski Bums» 12. 4. | 19.30 Bums», begrüsst uns der is the welcoming for us from SUNNEGGA SESSION amerikanische Singer-Song American singer-songwriter CHF 159.– writer Brett Dennen auf Brett Dennen on his home- Unplugged Pass seiner Homepage. Er meint page. He really means us! inbegriffen | inclusive wirklich uns! Natürlich. Brett Naturally. Brett was one of war einer der ersten Künst the first artists of Zermatt ler des Festivals. Sein Stil Unplugged. His style fits per- passt hervorragend zum fectly with the festival. Zermatt Unplugged. DABU FANTASTIC Dabu Fantastic ist «in löv Dabu Fantastic is «in löv 12. 4. | 21.00 mit Wallis» und Zermatt with Wallis» and Zermatt VERNISSAGE Unplugged ist «in löv mit Unplugged is «in löv with Dabu Fantastic». An der Dabu Fantastic». At this year's diesjährigen Festivalausgabe festival edition they will per- performen sie in Anspielung form an exclusive acoustic an ihr Erfolgsalbum Drinks session called Softdrinks, eine exklusive Akustik- alluding to their successful Session namens Softdrinks. album Drinks. Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 24 | Artists Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Künstler | 25
JACK FR SAVORETTI FRI 13. 4. | 20.30 ZELTBÜHNE MARQUEE STAGE ab | from CHF 85.– Unplugged Pass inbegriffen | inclusive Die Verehrung für Jack Savoretti kennt keine Ländergrenzen. Bereits 2016 war der Singer-Song writer zu Gast am Zermatt Unplugged und bespielte die Bühne von The Alex. Nach seinem Erfolgsalbum Written in Scars, mit dem Savoretti schon weite Kreise zog, erlangte der Nachfolger The adoration for Jack Savoretti Sleep No More international knows no borders. As early as höchste Wertschätzung. 2016, the singer-songwriter Gefühlvolles Songwriting was a guest at Zermatt Un- ohne jeden Kitsch und dazu plugged and played the stage dieses Timbre: Wer kann of The Alex. After his successful dem widerstehen? album Written in Scars, the follow up Sleep No More achieved high- est esteem internationally. Emo- tional songwriting without any kitsch and this timbre: who can resist that? BIG BANG MECA-10 BOUTIQUES GENEVE • LUZERN • ZURICH • ZERMATT hublot.com MAGIC GOLD Künstler | 27
FR FRI JAKE Jake Bugg auf Solo World Jake Bugg on solo acoustic Acoustic Tour – da darf world tour means Zermatt BUGG Zermatt Unplugged nicht Unplugged is not to be missed. fehlen. Noch nicht einmal He is not even in his mid twen- Mitte zwanzig ist er und ties and has already released 13. 4. | 22.45 hat bereits vier Alben am four albums. All albums orbit- THE ALEX Start. Alle Werke tummelten ed at the top of the UK charts. CHF 68.– sich an der Spitze der UK- His tour is like a test run for Charts. Seine Tour ist wie what rock means today. Unplugged Pass ein Testlauf, um heraus inbegriffen | inclusive zufinden, was Rock heute bedeutet. BLANCO WHITE Blanco White heisst das Blanco White is the name of 13. 4. | 19.30 Solo-Projekt des Singer- the solo project of singer- SUNNEGGA SESSION Songwriters Josh Edwards. songwriter Josh Edwards. In CHF 159.– In seinen Songs integriert his songs Edwards integrates Unplugged Pass Edwards andalusische und Andalusian and Latin-American inbegriffen | inclusive lateinamerikanische Einflüs influences. Listening to his se. Seiner Musik in der Stille music in the silence of the der Bergwelt Sunneggas mountain surroundings of zu lauschen, verspricht Mo Sunnegga promises moments mente grosser Schönheit. of great beauty. ALBIN LEE MELDAU 13. 4. | 21.00 Albin Lee Meldaus Songs, Albin Lee Meldau's songs, his VERNISSAGE seine Stimme und sein voice and pain – it all starts Schmerz – all das beginnt where our words end. In 2016 da, wo unsere Worte enden. he won the Anchor Award 2016 gewann er den Anchor of the Reeperbahn Festival. Award des Reeperbahn It is a special joy for Zermatt Festivals. Sein erster Schwei Unplugged to be his first Swiss zer Gastgeber zu sein, ist host. dem Zermatt Unplugged eine spezielle Freude. Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 28 | Artists Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Künstler | 29
AUCH BEI UNS SA SAT republica SPIELT DIE MUSIK Gute Unterhaltung und schöne Momente, das finden Sie im Shopping- und Erlebniscenter Westside in Bern Brünnen. LIANNE Ein Lachen, der Griff in die A laugh, the grip on the guitar Saiten der Gitarre, diese strings, that voice. It is incredi- LA HAVAS Stimme. Es ist unglaublich bly easy to fall head over heels leicht, sich Hals über Kopf in in love with her. We are talk- sie zu verlieben. Die Rede ist ing about Lianne La Havas. 14. 4. | 20.30 von Lianne La Havas. Stevie Stevie Wonder is her fan. She ZELTBÜHNE Wonder ist ihr Fan. Prince had Prince at her feet. She MARQUEE STAGE lag ihr zu Füssen. Vor über played in front of over two ab | from CHF 85.– zwei Millionen Menschen million people last year. With hat sie im vergangenen Jahr her soulful performance she Unplugged Pass gespielt. Mit ihrer seelen inspired the audience of the inbegriffen | inclusive vollen Performance begeis sold-out Stravinski auditorium Main Partner terte sie das Publikum des at Montreux Jazz last year. The ausverkauften Auditorium surroundings of the Marquee Stravinski beim letzten Stage is the perfect setting for Montreux Jazz. Das Set this young and unique world- ting der Zeltbühne ist der class artist. perfekte Rahmen für diese einzigartige Künstlerin von Weltformat. Künstler | 31
SA SAT MIGHTY Die Art, wie Mighty Oaks The way Mighty Oaks cele- OAKS ihre Songs auf der Bühne brate their songs on stage and feiern und von Freiheit, sing of freedom, adventure Abenteuer und Fernweh and wanderlust makes their 14. 4. | 22.45 erzählen, macht ihre Kon concerts an especially unique THE ALEX zerte zu einem Ereignis, das event that opens the heart and CHF 68.– Herzen öffnet und Seelen caresses the soul. streichelt. Das Debütalbum Unplugged Pass Howl stieg ganz hoch in die inbegriffen | inclusive Schweizer Charts ein. FETSUM Wo soll er hin mit seinen Where should he go with his 14. 4. | 19.30 positiven Vibes, seiner positive vibes, his musicality, SUNNEGGA SESSION Musikalität und seinem and his fighter's heart? CHF 159.– Kämpferherz? Fetsum Fetsum wants to bring people Unplugged Pass will Menschen zusammen together. He also does that inbegriffen | inclusive bringen. Das tut er durch through his folksy pop songs. seine folkigen Popsongs. The evening on Sunnegga Der Abend auf Sunnegga belongs entirely to him and gehört ganz und gar ihm his audience. und seinem Publikum. AMBER Amber Run hat das Zeug, Amber Run has what it takes RUN zur Festivalband 2018 zu to become the festival band werden. Warum? Wo auch in 2018. Why? Wherever they immer sie auftauchen – appear, the band explores with 14. 4. | 21.00 die Band lotet mit Innigkeit, great intimacy, curiosity, and VERNISSAGE Neugierde und Empathie empathy, and fills the room den Raum aus und füllt with their polyphonic melody ihn mit ihrer vielstimmigen and inspired songwriting. Melodiosität und einem inspirierenden Songwriting. Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 32 | Artists Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Künstler | 33
TÄGLICH DAILY © Leander Wenger Genau jetzt Groupe Mutuel Co-Partner des BRUNO BIERI & erleben Sie unvergessliche Zermatt Unplugged SANDRO SCHNEEBELI 20:25 Momente am Fusse des Matterhorns. TÄGLICH | DAILY Gesundheit ® 19.30 Leben ® KAPELLE WINKELMATTEN WINKELMATTEN CHAPEL Vermögen ® Unternehmen ® Versichert. Genau jetzt. Die Mitgliedsversicherer der Groupe Mutuel Mit Handpan, Alphorn und Gitarre With handpan, alphorn, and guitar, gehen die Musiker Bruno Bieri und the musicians Bruno Bieri and Sandro Sandro Schneebeli in der Kapelle Schneebeli go on an expedition into hier treten Winkelmatten auf Expedition in alpine soundscapes in the Winkelmat- alpine Soundlandschaften. Der Berg ten chapel. The mountain calls for an ruft zum Acoustic-Panorama zwi acoustic panorama between Alpine schen Alpine Jazz und Traditionals. jazz and traditionals. Bruno Bieri is Bruno Bieri ist kein Unbekannter in no stranger to Zermatt: His art is an Zermatt: Seine Kunst ist unverrück integral part of the open-air theater barer Bestandteil der Freilichtspiele on the Riffelberg. The duo Bieri and auf dem Riffelberg. Das Duo Bieri Schneebeli are known for the project die und Schneebeli kennt man vom Di Vento Suoni: there, the musicians Projekt Di Vento Suoni: Dort erkun explore the intersections of jazz and den die Musiker die Schnittstellen folk music traditions. besten jazziger und volkstümlicher Musik traditionen. talente auf. CHF 52.– inkl. Apéro | incl. Aperitif CHF 98.– inkl. Apéro und 4-Gang-Menü im Restaurant Sonnmatten incl. Aperitif and 4-course menu at restaurant Sonnmatten human forward. Unplugged Pass inbegriffen | inclusive Künstler | 35
TÄGLICH DAILY ER NEWCOM Mehr als einhundert junge Bands haben seit 2007 die Nebenbühnen des Zermatt Unplugged bespielt. Für die Newcomer ist das Festival ein grandioser Ausnahmezustand. Akus tische Performance am Matterhorn: Das ist für Festivalbesucher wie für Musiker ein berauschendes Erlebnis. Auf den Newcomer-Bühnen präsen More than one hundred young bands tiert Zermatt Unplugged zur elften have been performing the Zermatt Festivalausgabe Bands aus Italien, Unplugged side stages since 2007. For Deutschland, Grossbritannien und the Newcomer the festival is a grand der Schweiz. Bei der Wahl der and exceptional experience. Acoustic Talente aus dem Wallis (Meimuna performance at the Matterhorn: an und The Moonlight Gang) war der exhilarating experience for festival Verein «Kultur Wallis» involviert. visitors as well as for musicians. Für den Besuch der Newcomer- On the Newcomer Stages, Zermatt Bühnen gibt es neu den Unplugged Unplugged presents bands from Pass. Mit ihm erhält man Zugang Italy, Germany, Great Britain, and zu allen Newcomer-Konzerten. Switzerland for the eleventh festival Wer bereits ein Ticket zu einem edition. The association «Culture Raiffeisen-Mitglieder profitieren. Hauptkonzert besitzt, geniesst die Newcomer-Konzerte des jeweiligen Valais» participated in the selection of the talents from Valais (Meimuna Tages kostenlos. and The Moonlight Gang). Konzerte und Events Wir wünschen viel Vergnügen. To visit the Newcomer Stages there is mit bis zu 50 % Rabatt. Zermatt Unplugged now the new Unplugged Pass. It provides access to all Newcomer und Kultur Wallis concerts. Holders in possession of a ticket to a main concert enjoy the Newcomer concerts of the respective Bestellen Sie bis zu 6 Tickets für Sie, day free of charge. Ihre Familie und Freunde unter: We wish you a wonderful time. Zermatt Unplugged and Culture Valais raiffeisen.ch/memberplus Newcomer | 37
1 ANTIHELD «Musik an, Welt aus!» Es sind grosse Gefühle, welche «Music on, world out!» Im- mense feelings are what the POP, ROCK die Band hervorzaubert. band conjures. They plunge Zusammen stürzt man into deep longings that some- 13. 4. | 18.45 | TASTE VILLAGE 14. 4. | 15.00 | CERVO sich in tiefe Sehnsüchte, times blend out the rational. die das Rationale auch mal ausblenden. 2 BLACK SEA DAHU Mit frischem Bandnamen und den Songs des noch The Zurich indie folk band Black Sea Dahu, previously FOLK, INDIE unveröffentlichten Albums known as JOSH, presents White Creatures präsentiert itself with a brand new band 1 2 12. 4. | 16.45 | TASTE VILLAGE 13. 4. | 15.00 | CERVO sich die Zürcher Indie name and the songs of the 14. 4. | 12.00 | ALEX Folk Band Black Sea Dahu – yet to be released album bisher als JOSH bekannt. White Creatures. 3 FREYA RIDINGS Stimme und Spiel übermit Her voice and play convey teln überirdische Botschaf supernatural messages: that ALTERNATIVE, INDIE ten: So ist die Musik von is the music of Freya Ridings, 10. 4. | 23.00 | THE CAVERN Freya Ridings, der jungen the young Londoner. Her first 11. 4. | 13.15 | TASTE VILLAGE Londonerin. Ihr erstes Al album, Live at St Pancras Old bum Live at St Pancras Old Church, is brand new. Church ist frisch am Start. 3 4 4 LA NEFERA La Neferas Sound ist beein La Nefera's sound is influ- flusst von Boom Bap, Latin, enced by boom bap, Latin, HIP-HOP Metal- und Balkanstyles. metal, and Balkan styles. 10. 4. | 13.00 | BLUE LOUNGE Am Zermatt Unplugged At Zermatt Unplugged she 11. 4. | 16.45 | TASTE VILLAGE begleitet sie das Kaotik Trio is accompanied by the mit Trompete, Sousaphon Kaotik Trio with trumpet, und Schlagzeug. sousaphone, and drums. 5 MAREY Das Duo Marey entzückt die Zuhörer mit ihrem melan The duo Marey beguiles the audience with their melancholy POP, FOLK cholischen und ganz für and completely independent sich stehenden Universum – universe and trilingual at that. 12. 4. | 23.00 | THE CAVERN 13. 4. | 13.15 | TASTE VILLAGE dreisprachig dazu. Das The debut album Save Animals Debütalbum Save Animals Eat People attracts internatio Eat People findet internatio nal attention. nal Beachtung. 5 Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 38 | Newcomer Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Newcomer | 39
6 MAX PROSA Max Prosa, seine Texte, Max Prosa, his lyrics, his sein Instrument – ganz bei instrument – in his element. POP, ROCK sich. Der Singer-Songwriter The singer-songwriter from 10. 4. | 13.15 | TASTE VILLAGE aus Berlin, 2018 auf Tour Berlin, on tour in Switzerland 11. 4. | 15.00 | CERVO in der Schweiz, ist das in 2018, is the new face 12. 4. | 18.45 | TASTE VILLAGE Gesicht der neuen Zermatt of the Zermatt Unplugged Unplugged-Kampagne. campaign. 7 MEIMUNA Meimuna heisst das strah lend schöne Projekt der Meimuna is the name of the radiantly beautiful project by CHANSON Unterwalliser Künstlerin the artist Cyrielle Formaz from Cyrielle Formaz. 2017 lower Valais. In 2017 she won 6 7 10. 4. | 12.00 | ALEX 11. 4. | 23.00 | THE CAVERN gewann sie den Fondation the Fondation Suisa Award. Suisa Award. Ihr Auftritt Her performance at Zermatt am Zermatt Unplugged ver Unplugged deserves special dient spezielle Beachtung. attention. 8 PRINCE JELLEH Prince Jelleh verhandeln Prince Jelleh deals with big grosse Themen. Das Beispiel issues. A prime example is FOLK, INDIE par excellence ist die im No the EP Antarctica, released in 13. 4. | 23.00 | THE CAVERN vember 2017 veröffentlich November 2017. Acoustically, 14. 4. | 13.15 | TASTE VILLAGE te EP Antarctica. Akustisch the songs of Prince Jelleh entwickeln ihre Songs eine conjure enormous aura. enorme Ausstrahlung. 8 9 9 SIM'S Poetisch und wütend, nos Poetic and angry, nostalgic, talgisch und gewagt: Sim's Rap daring: Sim's rap is original and HIP-HOP ist originell und weit entfernt far from bling-bling and cliché. 12. 4. | 12.00 | ALEX von Bling-Bling und Klischee. The rapper from Jura is a name 13. 4. | 16.45 | TASTE VILLAGE Der Rapper aus dem Jura hat in western Switzerland. 14. 4. | 13.00 | BLUE LOUNGE sich in der Westschweiz einen Namen gemacht. 10 ŠUMA ČOVJEK Šuma Čovjek navigieren ihre Šuma Čovjek navigate their art Kunst mit einer verschärften with an accentuated blend of BALKAN, JAZZ Melange aus Balkan, Chan Balkan, chanson, polka, folk, 10. 4. | 15.00 | CERVO son, Polka, Folk und Pop. and pop. In March 2018, the 11. 4. | 18.45 | TASTE VILLAGE Im März 2018 veröffentlicht band releases their new album die Band ihr neues Album No Man's Land. No Man's Land. 10 Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 40 | Newcomer Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Newcomer | 41
The Moonlight Gang aus The Moonlight Gang from 11 THE MOONLIGHT Monthey bringen das Monthey brings the lifestyle of GANG Lebensgefühl der 20er- und the 20s and 30s to the Matter- BLUES, SWING 30er-Jahre ans Matterhorn. horn. The quartet from low- Das Unterwalliser Quartett er Valais stands for dancing 14. 4. | 23.00 | THE CAVERN steht für durchtanzte through the night and feeling Nächte und Feel Good. good. The Souls zeichnet eine tiefe The Souls draws a deep bond 12 THE SOULS Verbundenheit mit ihrem with their audience. It siz- POP Publikum aus. Da knistert zles and sparks tremendous- und funkt es gewaltig, wenn ly when the band conjures 11 12 10. 4. | 18.45 | TASTE VILLAGE 11. 4. | 13.00 | BLUE LOUNGE die Band mit ihrem tempo intense moments with their 12. 4. | 15.00 | CERVO reichen Sound intensive fast-paced, often melancholic Momente heraufbeschwört. sound. Tim Freitag ist keine Ein Tim Freitag is no one-way 13 TIM FREITAG bahnstrasse, eher eine street, rather a daring cliff ride ROCK, POP, FOLK waghalsige Klippenfahrt with pathos in the rearview mit Pathos im Rückspiegel. mirror, whether fresh pop, 12. 4. | 13.15 | TASTE VILLAGE 13. 4. | 13.00 | BLUE LOUNGE Ob nun als knuspriger Pop, moody rock'n'roll or its own 14. 4. | 18.45 | TASTE VILLAGE launischer Rock'n'Roll oder folk creations. als folkige Kreation. Ihre Musik hat diesen leicht Her music has this slightly blue 13 14 14 VERONICA blauen Teint, wie die Stunde tone, like the hour before sun- FUSARO vor Sonnenaufgang, zwi rise between mysterious and POP schen geheimnisvoll und obvious. Fusaro's second EP offensichtlich. Fusaros will be released in spring 2018. 10. 4. | 16.45 | TASTE VILLAGE zweite EP erscheint im Früh 11. 4. | 12.00 | ALEX 12. 4. | 13.00 | BLUE LOUNGE jahr 2018. Wunderschöne Poesie Beautiful poetry exudes the 15 VIOLETTA verströmen die Songs der songs of the Italian singer- ZIRONI italienischen Singer-Song songwriter Violetta Zironi. FOLK, COUNTRY writerin Violetta Zironi. A small, playful universe sym- Ein kleines, verspieltes Uni bolizes her artistic home. 13. 4. | 12.00 | ALEX versum symbolisiert ihre 14. 4. | 16.45 | TASTE VILLAGE künstlerische Heimat. 15 Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 42 | Newcomer Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Newcomer | 43
TÄGLICH N CE N RESIDE ARTIST I DAILY Eine Woche, eine Location: Das ist für One week, one location: A very special Musiker wie für Gastgeber ein ganz setting for both musicians and hosts. spezielles Setting. Zermatt Unplugged Zermatt Unplugged presents «Artists präsentiert «Artists in Residence», die in Residence» who reside in a select während der gesamten Festivalzeit an location during the festival. They will einem ausgewählten Ort residieren. perform two shorter sets daily in a Dort spielen sie täglich zwei kürzere small setting and inspire festivalgoers Sets im kleinen Rahmen und lassen to partake in the lightness of being. Festivalgänger an der Leichtigkeit des Seins teilhaben. TRAVELLIN' THE TWO BROTHERS TÄGLICH | DAILY TÄGLICH | DAILY 12.45 | 14.15 22.30 | 24.00 SCHÖNEGG FOYERZELT | FOYER MARQUEE Sie sind die Schweizer Botschafter Gegründet wurden die Travellin' Travellin' Brothers was founded in the des Blues: Yannick Nanette und Brothers in der nordspanischen northern Spanish town of Lejona. Bass, Thierry Jaccard. Das Hintergrund Stadt Lejona. Bass, Gitarre, Schlag guitar, drums, piano, sax, and voice: rauschen des Mississippi brachte zeug, Piano, Sax und Stimme: Mit With this classical instrumentation, the die beiden Musiker zusammen und dieser klassischen Instrumentie blues band traveled around the world. trägt sie mittlerweile um die Welt. rung ist die Bluesband um die Welt Where the Travellin' Brothers are play- Im Februar 2018 veröffentlichten gereist. Wo die Travellin' Brothers ing, nobody stays stuck to their seats Yannick und Thierry ihr zweites spielen, bleibt keiner lange am for long. Album CrossedSouls. Stuhl kleben. They are the Swiss Ambassadors of blues: Yannick Nanette and Thierry Jaccard. The background noise of the Mississippi brought the two musicians together and now takes them around the world. In February 2018 Yannick and Thierry released their second al- bum CrossedSouls. Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 44 | Artist in Residence Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Artist in Residence | 45
TÄGLICH DAILY RTISTS POP UP A wallis.ch Jetzt App downloaden sen! APP und keine Konzerte verpas App now and don 't Download the miss any concerts! TÄGLICH | DAILY Das ganze Dorf wird zur Bühne – The whole village becomes a stage – die Bergwelt zum Festivalgelände. the mountains become the festival Nebst den klassischen Bühnen mit site. In addition to the classic stages Aussicht und Atmosphäre präsen with view and atmosphere, Zermatt tiert das Zermatt Unplugged ein Unplugged presents a mobile festival mobiles Festivalformat: die Zermatt format: the Zermatt Unplugged Unplugged Pop Up Artists. Die Bands Pop Up Artists. The bands appear Besuchen Sie uns im Village und erleben tauchen überraschend an unter spontaneously in different places Sie Genuss auf höchstem Niveau. schiedlichen Orten im Dorf und im in the village and ski area. Und entdecken Sie die schönen Dinge des Skigebiet auf. Lebens unter globus.ch These performances of street music Kommuniziert werden diese Auf style will be announced on short tritte in Strassenmusik-Manier notice via social media and on the kurzfristig über die Social Media festival app. Kanäle und die Festival App. Pop Up Artists | 47
TÄGLICH DAILY JAZZ EXTREME RONNIE SCOTT'S ALL STARS NATALIE WILLIAMS | VOCALS JAMES PEARSON | PIANO ALEX GARNETT | SAX SAM BURGESS | BASS CHRIS HIGGINBOTTOM | DRUMS Extreme Jazz auf der Gandegghütte Extreme jazz at Gandegghütte at a auf sagenhaften 3030 m mit atem marvelous elevation of 3030 m with beraubenden Aussichten und den breathtaking views and the always fun stets zu Spässen aufgelegten Ronnie antics of Ronnie Scott's All Stars: Since Scott's All Stars: Das ist seit 2013 das 2013 this is the festival adventure par Festivalabenteuer schlechthin für excellence for musicians, festival vis- Musiker, Festivalbesucher und die itors, and the crew around mountain Crew um Hüttenwart Richi Lehner. lodge-keeper Richi Lehner. World- Weltklassejazz auf einer mit Schnee class jazz on a snow-clad stage. For aufgeschippten Bühne. Für den Weg getting there on foot or via ski, the zu Fuss oder auf Ski sollte der Festi festival guest should have a little time. valgast ein bisschen Zeit mitbringen. The down-home kitchen tastes all the Dann schmeckt die bodenständige better in fresh mountain air. Ronnie Küche bei frischer Bergluft umso bes Scott's All Stars from London are con- ser. Die Ronnie Scott's All Stars aus sidered one of the best jazz bands in London gelten als eine der besten the world. While others grasp for air, Jazz-Bands der Welt. Wo anderen die they show class. Luft wegbleibt, da zeigen sie Klasse. TÄGLICH | DAILY 11. 4. | 13. 4. 12.30 | 14.15 23.30 GANDEGGHÜTTE MONT CERVIN PALACE BEI SCHLECHTEM WETTER | IN BAD WEATHER 15.00 | 16.15 HOTEL ALEX OVERLOOK Lodge by CERVO | overlook.swiss | cervo.ch Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day Extreme Jazz | 49
SonntagsZeit qualitätssicherung architektur machbarkeitsstudien bauleitung ausführung zum Entspannen expertisen offertenvergleich design detailstudien planung terminplanung beratung gebäudeschatzung mls architekten sia ag hofmattstrasse 7 3920 zermatt www.mls-architekten.ch Rundflüge Matterhorn Matterhorn sightseeing flight Vol de plaisance autour du Cervin 20 Min. CHF 220.- / pro Person 30 Min. CHF 320.- / pro Person 40 Min. CHF 420.- / pro Person HEIN Bei Vorweisung dieses Inserates CHF 30.- Rabatt auf GUTSC Viel Vergnügen bei CHF 30.- einen Rundflug. Pro Person ist nur ein Inserat einlösbar! Inserat gilt als Gutschein. Bitte Inserat mitbringen. MATT A G «Zermatt Unplugged». AIR ZER La publicité est considérée comme un bon d`achat. 1968 EST. Veuillez apporter cette annonce avec vous. This Ad is considered a voucher, please bring this Ad with you. Gültig während / valid during: 10. - 14. April 2018 Anmeldung / Registration / Reservation: Basis Zermatt: 027 966 86 86 | air-zermatt.ch
DJs KELLERKIND, Diese Session wird eine HOUSEführung von Niko This session will be a HOUSE guided tour by Niko Schwind NIKO SCHWIND Schwind und Marco Biagini – and Marco Biagini – known as STIL VOR TALENT bekannt als Kellerkind und Kellerkind, a big fixture in the eine feste Grösse der Schwei Swiss scene. He prefers to mix 10. 4. | 22.15 | VERNISSAGE zer Szene. Er mixt seine his tracks in a wooden hut in Tracks am liebsten in einer the mountains. Holzhütte in den Bergen. KELLERKIND, Kellerkind und Channel X laden zum gediegenen Ab Kellerkind and Channel X invite you to an all-out dance on a CHANNEL X tanz in eine lange Nacht ein. long night. Warm deep house STIL VOR TALENT Warmer Deep House und die and the soulful music of Chi- KELLERKIND NIKO SCHWIND seelenvolle Musik Chicagos cago form the backbone of 11. 4. | 22.15 | VERNISSAGE bilden das Rückgrat von Kellerkind's live sets. Kellerkinds Live-Sets. Niko Schwind und das Duo Niko Schwind and the duo CHANNEL X, Channel X gehören zu den Channel X are among the NIKO SCHWIND Aushängeschildern des figureheads of the Berlin STIL VOR TALENT Berliner Elektrolabels Stil electro label Stil vor Talent. vor Talent. Zusammen They produced the melodic 12. 4. | 22.15 | VERNISSAGE haben sie den Melodic- house track Back From the Bar House-Track Back From together. the Bar produziert. Das Musikprojekt AKA AKA The music project AKA AKA CHANNEL X AKA AKA FEAT. THALSTROEM AKA AKA FEAT. und den Trompeter Thal and the trumpeter Thalstroem THALSTROEM stroem kennt man vom are known for their collab- gemeinsamen Debütalbum orative debut album Varieté 12./13. 4. | 00.30 | THE ALEX Varieté – ausgestattet mit featuring a mid-tempo house einem Midtempo-House- style and deep minimalism. Duktus und deepem Mini malismus. BJÖRN STÖRIG, Björn überzeugt mit einem Faible für Spontanität und Björn wins with a fancy for spontaneity and the intensi- NIKO SCHWIND der Intensität eines Drum ty of a drummer. Niko knows STIL VOR TALENT mers. Niko weiss, wie er mit how to impress the interna- präzise gemixten Sets die tional party mob with precisely 13. 4. | 22.15 | VERNISSAGE internationale Feiermeute mixed sets. beeindruckt. BJÖRN STÖRIG Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 52 | DJs Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day DJs | 53
Das französische Musik The French music project KLINGANDE projekt Klingande hat mit Klingande has produced with 13./14. 4. | 00.30 | THE ALEX Jubel ein Stück produziert, Jubel a piece that gets people das Menschen weltweit in all over the world on their Wallung versetzt. Am Zer feet. At Zermatt Unplugged matt Unplugged integriert Klingande integrates instru- Klingande instrumentelle mental deposits live into Einlagen live in sein DJ-Set. his DJ set. BJÖRN STÖRIG, Als DJ und Produzent reprä sentiert Björn Störig einen As a DJ and producer, Björn Störig represents a euphor- CHANNEL X euphorischen, melodiösen ic, melodic, and warm funky STIL VOR TALENT und warmen-funky House- house sound. Just as powerful KLINGANDE BE SVENDSEN Sound. Genauso kraftvoll and playful is the way the duo 14. 4. | 22.15 | VERNISSAGE und spielerisch geht das Duo Channel X gets to work. Channel X ans Werk. BE SVENDSEN Es sind starke Gegensätze, die Be Svendsen zu seinen Strong contrasts inspire Be Svendsen's extravagant 14./15. 4. | 00.30 | THE ALEX extravaganten DJ-Sets DJ sets: the familiar and the inspirieren: das Gewohnte obscure, the smile, the pain. und das Obskure, das Lä Live elements perfect his cheln, der Schmerz. Live- Tarantino sound. Elemente vervollkommnen seinen Tarantino-Sound. CUP OF JAZZ GARY DAVIES CUP OF JAZZ DJ Cup of Jazz interessieren die ungekünstelten Stim DJ Cup of Jazz is interested in the unadulterated voices of a TÄGLICH | DAILY men eines Fred Astaire oder Fred Astaire or a June Christy, 21.00 | HEINZ JULEN SHOP einer June Christy und der and the nostalgic sound of nostalgische Sound analoger analog recordings with creak- Aufnahmen, wenn es ein ing and scratching. bisschen knirzt und knarzt. GARY DAVIES Britischer Entertainer und profunder Musikkenner, British entertainer with pro- found knowledge of music, 11. 4. | 23.30 | FERDINAND der seit seiner Karriere als who delights the deep and 12. 4. | 24.00 | THE ALEX BBC-Moderator mit Songs tech house community with 14. 4. | 24.00 | THE ALEX wie Ray Lying By The Pool Mix songs like Ray Lying By The die Tech House Community Pool Mix after finishing his erfreut. career as a BBC anchorman. Zutritt mit Unplugged Pass oder Konzertticket des jeweiligen Tages 54 | DJs Access with Unplugged Pass or concert ticket of the respective day DJs | 55
d a s Z ermatt ! se nal Genies d mit Cardi gge Unplu Neu Zuschauertribüne mit über 2‘100 klappbaren Schalensitzen HITS VON WELT. NEWS VON HIER. Circustournée August – November Monti‘s Variété November/Dezember Zeltvermietung Auch ZERMATT UNPLUGGED vertraut auf Monti-Zelte circus-monti.ch Die schönsten Songs seit den 60ern. Nachrichten und Hintergründe aus der Region und aus aller Welt.
| S TAG E S BÜHNEN SUNNEGGA ZELTBÜHNE MARQUEE STAGE SESSIONS Die Headliner-Bühne befindet sich in der The headliner stage is located in the center of An den Sunnegga Sessions performen Mu At the Sunnegga Sessions, musicians perform Mitte des Dorfes und bietet Sitzkonzerte im the village and offers seated concerts in the siker auf 2288 m. Es gibt wohl keine Bühne at an elevation of 2288 m. There is likely no oth- Rundzelt für 2000 Personen – das Maximum round marquee for 2000 people, maximum mit einer intimeren Ausstrahlung. Schon er stage with a more intimate atmosphere. The an Atmosphäre für unvergessliche akusti capacity for an atmosphere of unforgettable die Extrafahrt mit der Standseilbahn ist extra cable car ride is itself special. The commu- sche Momente. Nachdem das Zermatt Un acoustic moments. After Zermatt Unplugged besonders. Die Gemeinschaft dieser Kon nity of these concertgoers is different. Get to plugged 2007 ausschliesslich im Vernissage 2007 took place exclusively in the Vernissage, zertbesucher ist anders. Man lernt sich know each other at an aperitif and Valais buffet. stattfand, kam die Zeltbühne an der zwei the Marquee Stage was added to the second kennen bei Apéro und Walliserbuffet. Run Down into the valley everyone goes with artists ten Festivalausgabe dazu. Sie wurde von edition of the festival. It was inaugurated by ter ins Tal geht's dann mit Künstlern und and instruments in tow. Jon Lord, dem mittlerweile verstorbenen Jon Lord, the late founding member of Deep Instrumenten. Gründungsmitglied von Deep Purple und Purple, and patron of the festival. Patron des Festivals, eingeweiht. THE ALEX KAPELLE The Alex ist die Singer-Songwriter-Bühne im kultigen Hotel Alex – seit Jahrzehnten WINKELMATTEN das Lieblingshotel der Rockstars – und nur fünf Minuten vom Vernissage entfernt. The Alex bietet Stehkonzerte und After Show WINKELMATTEN CHAPEL Partys für bis zu 1000 Personen. Wer es etwas ruhiger mag, geht nach dem Gig in die gemütliche Alex Bar und Lounge und Die Kapelle Winkelmatten ist wohl die aus The Winkelmatten chapel is likely the most nimmt noch einen Drink. sergewöhnlichste Bühne des Festivals und extraordinary stage of the festival and is located befindet sich in Nähe der Talstation near the valley station Matterhorn glacier The Alex is the singer-songwriter stage at Matterhorn glacier paradise. Die Kapelle paradise. The chapel was built in 1607 as a the iconic Hotel Alex, a favorite of rock stars wurde 1607 als verkleinerte Kopie der alten miniature copy of the old village church and for decades, and just five minutes from the Dorfkirche erbaut und im Jahr 2017 erst served as a location of Zermatt Unplugged for Vernissage. The Alex offers standing-room mals als Location des Zermatt Unplugged the first time in 2017. The consecrated site and concerts and after show parties for up to bespielt. Der geweihte Ort und seine wür its dignified atmosphere require special music. 1000 people. For those who prefer some- dige Atmosphäre bedarf einer speziellen thing quieter, have a drink at the cozy Alex Musik. Bar and Lounge after the gig. Zutritt mit Konzertticket 58 | Stages Access with concert ticket Bühnen | 59
Sie können auch lesen