Januar Janvier Gennaio - 1 | 2018 www.windband.ch
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
1 | 2018 Januar · Janvier · Gennaio www.windband.ch Schweizer Blasmusikverband | Association suisse des musiques | Associazione bandistica svizzera | Uniun svizra da musica
18 allegro «Berührt und stolz» «Touchée et fière» «Commossa e fiera» R ÉG I S GOB ET Isabelle Ruf-Weber. Dieser Name Isabelle Ruf-Weber. Un nom qui Isabelle Ruf-Weber: un nome che wird noch lange in vielen Freiburger résonnera longtemps encore dans risuonerà ancora a lungo nel cuore Herzen nachklingen, und nicht nur dort. le cœur de nombreux Fribourgeois, mais di numerosi Friborghesi, ma non solo. Ol- Nachdem sie zehn Jahre zum Guten der pas seulement. En plus d’avoir fait durant tre ad aver portato per dieci anni prospe- Landwehr aus Freiburg gewirkt hat, wurde dix ans le bonheur de la Landwehr de rità alla Landwehr di Friborgo, la direttrice die Dirigentin nun mit dem Stephan-Jaeggi- Fribourg, la cheffe d’orchestre a été hono- d’orchestra è stata onorata con il premio Preis geehrt, den sie im Dezember anläss- rée du prix Stephan Jaeggi, qu’elle a reçu Stephan Jaeggi, che le è stato consegnato lich ihres zweitletzten Konzerts mit dem au mois de décembre lors de son avant- nel mese di dicembre, in occasione del suo Blasorchester der Zähringerstadt erhalten dernier concert à la tête de l’orchestre penultimo concerto alla testa della banda hat. d’harmonie de la cité des Zaehringen. d’armonia della città degli Zaehringen. Ganz Freiburg hat sich am Samstag, 9. Dezem- Le tout Fribourg s’est pressé à la salle Equi- L’intera Friborgo è accorsa alla sala Equilibre ber 2017, im Freiburger Equilibre-Saal einge- libre du chef-lieu, ce samedi 9 décembre 2017, cittadina, lo scorso sabato 9 dicembre 2017, funden, um beim traditionellen Jahresschluss- pour assister au traditionnel concert de fin per assistere al tradizionale concerto di fine konzert der Landwehr dabei zu sein, aber auch d’année de la Landwehr, mais également pour anno della Landwehr, ma anche per essere um einem noch nie dagewesenen Ereignis être témoin d’un événement inédit jusqu’alors. testimone di un avvenimento finora inedito. beizuwohnen. Zum ersten Mal in ihrer Ge- Pour la première fois de son histoire, la Per la prima volta nella sua storia, la fonda- schichte hat die Stephan-Jaeggi-Stiftung näm- Fondation «In Memoriam Stephan Jaeggi» a zione In Memoriam Stephan Jaeggi ha asse- lich ihren Preis in der Person von Isabelle Ruf- remis son prix à une femme, Isabelle Ruf- gnato il suo premio a una donna, Isabelle Weber an eine Frau vergeben. Weber. Ruf-Weber. Der Stephan-Jaeggi- Preis wird Isabelle Ruf-Weber durch Christian Röthlis- berger überreicht. La remise du prix Ste- phan Jaeggi à Isabelle Ruf-Weber par Christian Röthlisberger. Il premio Stephan Jaeggi viene conseg- nato a Isabelle Ruf- Weber da Christian Röthlisberger.
allegro 19 Fine di un decennio Titolare di un diploma di direzione d’orchestra e di uno di insegnamento del flauto traverso, Isabelle Ruf-Weber ha diretto le orchestre di Neuenkirch, di Sursee e di Malters. Alla fine del 2013, dopo dodici anni di attività, ha lasciato le redini dell’Orchestra di fiati del Baden-Württemberg e ha ripreso la direzione artistica e musicale del Teatro della città di Sursee, posto che continua a occupare. Frequentemente richiesta come esperta in concorsi nazionali e internazionali, responsa- bile della formazione dei giurati di lingua francese e tedesca per conto della Confedera- zione Internazionale delle Società Musicali, è comunque stata sempre attiva alla bacchetta. È così che nel 2007 è stata nominata alla testa della Landwehr di Friborgo. Isabelle Ruf- Isabelle Ruf-Weber erzählt eine Anekdote im Zusammenhang mit Freiburg und dem General Guisan. Weber ha quindi diretto la formazione d’ar- Isabelle Ruf-Weber s’est fendue d’une anecdote en lien avec Fribourg et le Général Guisan. monia friborghese per un decennio, fino alla Isabelle Ruf-Weber ha raccontato un aneddoto legato a Friborgo e al Generale Guisan. fine dello scorso dicembre, al momento degli ultimi concerti con essa. Ein Jahrzehnt geht zu Ende Fin d’une décennie Die Inhaberin eines Diploms für Orchester- Titulaire d’un diplôme de direction d’or- Il Giappone agli onori direktion und eines Lehrdiploms für Querflöte chestre et d’enseignement de la flûte traver- La Jeune Garde della Landwehr, sotto la dire- hat die Orchester von Neuenkirch, Sursee und sière, Isabelle Ruf-Weber a notamment dirigé zione di Théo Schmitt, ha aperto questo con- Malters dirigiert. Im Jahr 2013 hat sie nach les orchestres de Neuenkirch, de Sursee et de certo di gala con «Lord Tullamore», di Carl 13-jähriger Tätigkeit die Leitung des Blasorches- Malters. Fin 2013, après douze ans d’activité, Wittrock, prima di interpretare «Terra Pacem» ters Baden-Württemberg abgegeben und die elle a lâché les rênes de l’orchestre à vent du del compositore svizzero Mario Bürki. Le gio- künstlerische Leitung des Stadttheaters Sursee Baden-Württemberg et a repris la direction vani leve della Landwehr hanno terminato il übernommen, die sie immer noch innehat. artistique et musicale du théâtre de la ville loro preludio con un’opera dovuta alla piuma Sie wird oft als Expertin an nationale und de Sursee, poste qu’elle occupe toujours. del suo direttore, «Born to be Groovy». internationale Wettbewerbe berufen, ist von Fréquemment sollicitée à titre d’expert La prima parte del concerto prevedeva der CISM, dem Internationalen Musikbund, lors de concours nationaux et internationaux, ancora due brani, suonati dalla Landwehr. mit der Ausbildung von Jurymitgliedern in responsable de la formation des jurys de lan- «The Frozen Cathedral», di John Mackey, ha deutscher und französischer Sprache betraut gues française et allemande pour le compte permesso all’orchestra di esporre un’impres- worden, und sie hat daneben stets als Dirigentin de la Confédération Internationale des Socié- sionante paletta di colori evocanti particolar- gearbeitet. So wurde sie im Jahr 2007 an die tés Musicales, elle n’en a pas moins toujours mente il freddo e il vento glaciale delle mon- Spitze der Landwehr aus Freiburg gewählt. Isa- été active à la baguette. C’est ainsi en 2007 tagne, un effetto che è stato ottenuto, tra altri belle Ruf-Weber hat dieses Freiburger Blasor- qu’elle a été nommée à la tête de la Landwehr chester also während eines Jahrzehnts geleitet, de Fribourg. Isabelle Ruf-Weber aura donc Heini Füllemann, Vizepräsident des SBV und Admi- das nun mit ihren beiden letzten Konzerten im dirigé l’harmonie fribourgeoise durant une nistrator der Stiftung In Memoriam Stephan Jaeggi, vergangenen Dezember zu Ende ging. décennie, qui a pris fin en décembre dernier, würdigte die Verdienste von Isabelle Ruf-Weber. lors de ses derniers concerts avec cette for- Heini Füllemann, vice-président de l’ASM et admi- nistrateur de la fondation «In Memoriam Stephan Japan zu Ehren mation. Jaeggi», a vanté les mérites d’Isabelle Ruf-Weber. Die Jeune Garde Landwehrienne hat unter der Heini Füllemann, vicepresidente dell’ABS e ammi- Leitung von Théo Schmitt das Galakonzert Japon à l’honneur nistratore della fondazione In Memoriam Stephan mit «Lord Tullamore» von Carl Wittrock er- La Jeune Garde Landwehrienne, sous la direc- Jaeggi, ha vantato i meriti di Isabelle Ruf-Weber. öffnet, bevor sie das Werk «Terra Pacem» des tion de Théo Schmitt, a ouvert les feux de ce Schweizers Mario Bürki interpretierte. Die concert de gala par «Lord Tullamore», de Carl Nachwuchsformation der Landwehr hat ihren Wittrock, avant d’interpréter «Terra Pacem» Konzerteinstieg mit einem Stück ihres Diri- du Suisse Mario Bürki. La relève de la Land- genten, «Born to be Groovy», abgeschlossen. wehr a terminé son entrée en matière par une Im ersten Konzertteil spielte die Landwehr œuvre due à la plume de son directeur, «Born noch zwei Stücke. «The Frozen Cathedral» von to be Groovy». John Mackey bot dem Orchester Gelegenheit, La première partie du concert prévoyait eine beeindruckende Klangpalette auszubrei- encore deux pièces, jouées par la Landwehr. ten, mit der namentlich Kälte und eisige Win- «The Frozen Cathedral», de John Mackey, a de der Berge geschildert wurden, auch unter permis à l’orchestre d’exposer une impres- Verwendung des durch einen Bogen angestri- sionnante palette de couleurs évoquant no- chenen Vibrafons. «The Wild Goose» von Ryan tamment le froid et le vent glacial des mon- Januar · Janvier · Gennaio 1 | 2018
20 allegro Drei der sechs geraden Trom- peten während des berühmten Marsches von Stephan Jaeggi. Trois des six trom- pettes droites pendant la célèbre marche de Stephan Jaeggi. Tre delle sei trombe diritte durante la celebre marcia di Stephan Jaeggi. George stellte nicht nur die Perkussionisten tagnes, utilisant pour ce faire, entre autres, mezzi, sfregando un archetto sui tasti di un ins beste Licht, sondern unterstrich auch die le frottement d’un archet sur un vibraphone. vibrafono. «The Wild Goose», di Ryan George, Beweglichkeit der Holzbläser und insbesonde- «The Wild Goose», de Ryan George, a mis en ha messo in luce non solo il registro delle re des Klarinettenregisters. lumière non seulement le registre des percus- percussioni, ma anche l’agilità dei legni e spe- Mit zwei Werken des Japaners Yasuhide Ito sions, mais également l’agilité des bois, no- cialmente del registro dei clarinetti. erweckte Isabelle Ruf-Weber im zweiten Teil tamment le registre des clarinettes. Isabelle Ruf-Weber ha dato colore alla se- dieses Galakonzerts Impressionen aus dem Isabelle Ruf-Weber a teinté la deuxième conda parte di questo concerto di gala con le Land der aufgehenden Sonne, «Gloriosa» zu- partie de ce concert de gala d’impressions impressioni del paese del Sol Levante conte- erst, in dem das Publikum den typischen Klang du pays du Soleil-Levant, avec deux œuvres nute in due opere firmate da Yasuhide Ito. der Ryūteki, einer japanischen Flöte, entdecken signées Yasuhide Ito. «Gloriosa», tout Dapprima, «Gloriosa» ha permesso al pub- konnte. Dann «Nippon Hey!», wo wiederum d’abord, qui a permis au public de découvrir blico di scoprire la sonorità tipica del ryuteki, ein seltenes und ziemlich spezielles Instrument la sonorité typique du ryuteki, une flûte un flauto giapponese. In seguito, anche «Nip- aus dem Orchester herauszuhören war, näm- japonaise. Ensuite, «Nippon Hey!», a égale- pon Hey!» ha fatto apparire all’interno della lich eine Zugtrompete. ment fait surgir de l’ensemble un instrument formazione uno strumento particolare e poco particulier et peu fréquent: la trompette à frequente: la tromba a coulisse. «First Lady» coulisse. Der Vizepräsident des SBV und Administrator «First Lady» der Stiftung In Memoriam Stephan Jaeggi, «First Lady» Nel suo discorso, Heini Füllemann, vicepre- Heini Füllemann, hat völlig zu Recht die Ver- Dans son discours, Heini Füllemann, vice- sidente dell’ABS e amministratore della fon- dienste von Isabelle Ruf-Weber betont und président de l’ASM et administrateur de la dazione In Memoriam Stephan Jaeggi, ha – dabei ihr unermüdliches Engagement für die fondation «In Memoriam Stephan Jaeggi», molto giustamente – vantato i meriti di Weiterentwicklung der Blasmusik unterstri- a – fort justement – vanté les mérites d’Isa- Isabelle Ruf-Weber, sottolineando il suo in- chen. Und es steckte eine gewisse Emotion belle Ruf-Weber, soulignant son engagement stancabile impegno in favore dello sviluppo hinter seinen Gratulationen an die «First Lady», sans faille en faveur du développement de della musica per i fiati. Ed è con una certa Isabelle Ruf-Weber, wie er sie titulierte, denn la musique à vent. Et c’est avec une certaine emozione che ha fatto le congratulazioni a sie ist die erste weibliche Preisträgerin dieser émotion qu’il a félicité celle qu’il a qualifiée quella che ha definito una «First Lady», essen- höchsten Auszeichnung, welche die eidgenös- de «First Lady», Isabelle Ruf-Weber étant la do Isabelle Ruf-Weber la prima laureata don- sische Blasmusikwelt zu vergeben hat. Nebenbei première lauréate féminine de cette distinc- na per questa distinzione, la più prestigiosa sei noch erwähnt, was Alain Deschenaux, der tion, la plus prestigieuse du monde de la del mondo della musica bandistica elvetica. Präsident der Landwehr, hervorgehoben hat: musique à vent helvétique. Notons au pas- Notiamo en passant che, come l’ha rilevato Nach Oscar Moret und Jean Balissat ist dies das sage que, comme l’a relevé Alain Alain Deschenaux, presidente della Landwehr, dritte Mal, dass ein Dirigent – in diesem Fall Deschenaux, président de la Landwehr, questo premio è assegnato per la terza volta a eine Dirigentin – des freiburgischen Blasorches- après Oscar Moret et Jean Balissat, ce prix un direttore – in queso caso alla direttrice – ters den Preis zugesprochen erhält. est remis pour la troisième fois à un direc- della banda d’armonia friborghese, dopo So wurde Isabelle Ruf-Weber durch Chris- teur – en l’occurrence à la directrice – de Oscar Moret e Jean Balissat. tian Röthlisberger, Vizepräsident der Stiftung, l’harmonie fribourgeoise. Ed è così davanti a una sala colma che sowie Luana Menoud-Baldi, Mitglied der SBV- C’est ainsi devant une salle comble que Christian Röthlisberger, vicepresidente della Verbandsleitung und des Stiftungsrats, vor Christian Röthlisberger, vice-président de la fondazione, e Luana Menoud-Baldi, membro einem lückenlos besetzten Saal geehrt. Die fondation, et Luana Menoud-Baldi, membre della direzione dell’ABS e del Consiglio di Preisträgerin zeigte sich «berührt und stolz» de la direction de l’ASM et du Conseil de fondazione, hanno onorato Isabelle Ruf-We- über die ihr erwiesene Wertschätzung und fondation, ont honoré Isabelle Ruf-Weber. ber. La laureata, che si è detta «commossa e 1 | 2018 Januar · Janvier · Gennaio
allegro 21 nutzte die Gelegenheit, um der Zuhörerschaft La lauréate, qui s’est dite «touchée et fière» fiera» di questa testimonianza di stima, ha eine Anekdote zu erzählen. Im Verlauf des de ce témoignage d’estime, en a profité pour approfittato per raccontare all’assemblea un Tages hatte sie erstmals Zeit gefunden, einen gratifier l’assemblée d’une anecdote. Durant aneddoto. Durante la giornata, aveva avuto Bummel durch die Stadt Freiburg zu machen. la journée, le temps d’une – première – balade per la prima volta il tempo di fare una passeg- Und dabei ist sie – ganz zufällig – in die Avenue en ville de Fribourg, elle s’est par hasard giata nella città di Friborgo, e si è per caso du Général-Guisan gelangt. Und die Geschich- engagée dans l’Avenue du Général-Guisan. ritrovata nella via Général Guisan. E non se te ist nicht erfunden. Cela ne s’invente pas. l’è inventato. Zweifaches Augenzwinkern Double clin d’œil Doppia strizzatina d’occhio Somit war der Übergang zum Schlussmarsch La transition était dès lors toute trouvée pour Un aneddoto perfetto per introdurre, in con- gegeben: dem berühmten «General Guisan interpréter, en guise de conclusion, la célèbre clusione, l’interpretazione della celebre «Mar- Marsch» von Stephan Jaeggi. Und auch hier ist «Marche du Général Guisan», de Stephan cia del Generale Guisan», di Stephan Jaeggi. eine Seltenheit erwähnenswert, denn zu der Jaeggi. Avec là encore, outre la nombreuse Anche qui, oltre alla numerosa presenza di grossen Tambourengruppe gesellten sich noch clique de tambours, une rareté à signaler: six tamburi, una rarità da segnalare: sei trombe sechs gerade Trompeten, die, vorne auf der trompettes droites sur le devant de la scène, diritte a bordo palco, davanti al pubblico. Bühne zum Publikum gerichtet, mitwirkten. face au public. Dopo essere stata richiamata sul palco Nach mehreren Aufrufen für eine Zugabe Après plusieurs rappels, Isabelle Ruf-We- numerose volte, Isabelle Ruf-Weber ha scelto wählte Isabelle Ruf-Weber zum Abschied mit ber a choisi de prendre congé du public de di prendere congedo dal pubblico della sala der «Fanfare du Printemps» von Joseph Bovet la salle Equilibre par un clin d’œil au canton Equilibre con una strizzatina d’occhio al eine augenzwinkernde Referenz an den Kan- de Fribourg, avec la «Fanfare du Printemps» canton Friborgo, con la «Fanfare du Prin- ton Freiburg. Einen grossen Klassiker, den die de Joseph Bovet. Un grand classique que, à temps» di Joseph Bovet. Un grande classico Musiker der Landwehr, bevor sie zum Trio sa plus grande surprise, les musiciens de la al cui interno, con sua enorme sorpresa, i übergingen, zu ihrer riesigen Überraschung Landwehr ont entrecoupé d’un extrait musicanti della Landwehr hanno introdotto mit einem Ausschnitt aus «Hootenanny» von d’«Hootenanny», dans un arrangement de un estratto di «Hootenanny», in un arran- Harold L. Walters unterbrachen. Wenn es ihn Harold L. Walters, avant de conclure par le giamento di Harold L. Walters, prima di noch gebraucht hätte, war dies der Beweis für trio de la marche. Une preuve – si besoin concludere con il trio della marcia. Una pro- die innige Wertschätzung der Musikantinnen était – de la profonde estime des va – se ce ne fosse stato il bisogno – della und Musikanten der Landwehr für ihre «First Landwehriennes et Landwehriens pour leur profonda stima dei membri della Landwehr Lady». ■ «First Lady». ■ per la loro «First Lady». ■ Die erste Preisträgerin des Stephan-Jaeggi-Preises hat die Landwehr zehn Jahre lang dirigiert. Première lauréate féminine du prix Stephan Jaeggi, Isabelle Ruf-Weber a dirigé la Landwehr pendant dix ans. Prima laureata donna del premio Stephan Jaeggi, Isabelle Ruf-Weber ha diretto la Landwehr per dieci anni. Januar · Janvier · Gennaio 1 | 2018
Sie können auch lesen