Klimagerät mit Abluftschlauch Climatisateur a tube d'evacuation d'air Condizionatore con tubo d'espulsione d'aria Satrap-cool 6000-1 - fi p ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
[fi§§p Satrap Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzione per l'uso Klimagerät mit Abluftschlauch Climatisateur a tube d'evacuation d'air Condizionatore con tubo d'espulsione d'aria Satrap-cool 6000-1
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise Seite 1. Sicherheitshinweise......... . 3 2. Produktebeschrieb.......... . 4 3. Bedienungsblende.......... 4 4. Vor Inbetriebnahme......... . 5 5. Anwendungshinweise . . . . . . . . 5 5.1 Kühlung. . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2 Entfeuchtung. . . . . . . . . . . . 6 • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes 6. Kondenswasserbehälter . . . . . . 6 die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Sie 7. Nur Ventilation............. 7 gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Ge- 8. Luftstrom-Einstellung........ 7 brauch und die Pflege des Gerätes. 9. Reinigung und Pflege. . . . . . . . . 8 • Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig 10. Zubehör.................. . 9 auf und geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer 11. Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . 9 weiter. 12. Coop-Garantie / Coop-Service. . 10 • Gerät nur an Wechselstrom mit 220-240 Volt 13. Konsumenteninformation. . . . . . 11 Netzspannung anschliessen. • Gerät nie ins Wasser tauchen. Zur Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben. Davor Sommaire unbedingt Netzstecker ziehen. • Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Schwimmbecken, Du- Page schen oder Waschbecken benützen. 1. Instructions de securite . . . . . . . . . ,. 13 • Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb lassen. 2. Description du produit . . . . . . . . . . .. 14 • Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten und 3. Tableau de commande . . . . . . . . . . .. 14 Netzstecker ausziehen. 4. Avant d'utiliser le climatiseur . . . . . .. 15 • Kindern die Benutzung von Elektrogeräten nur 5. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . .. 15 unter Aufsicht gestatten. 5.1 Refroidissement . . . . . . . . . . . . .. 15 • Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf- 5.2 Deshumidification . . . . . . . . . . .. 16 stellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwir- 6. Reservoir du condensat . . . . . . . . . .. 16 kung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, 7. Ventilation s e u l e m e n t . . . . . . . . . . . .. 17 heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. 8. Reglage du flux d'air . . . . . . . . . . . .. 17 • Darauf achten, dass das Gerät beim Arbeiten ei- 9. Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . .. 18 ne gute Standfestigkeit aufweist und das Netzka- 10. Accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 19 bel nicht zum «Stolperdraht» wird. 11. En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . .. 19 • Gerät nur für den dafür vorgesehenen Zweck 12. Garantie Coop/Service Coop . . . . .. 20 benützen. 13. Information pour le consommateur .. 21 • Reparaturen und Eingriffe am Gerät oder am Netzkabel nur durch den Coop-Service aus- führen lassen. Indice • Schadhaftes Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen. Sollte der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gehäuse defekt oder das Gerät hinuntergefallen Pagina oder anderweitig beschädigt worden sein, bitte 1. Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . 23 sofort dem Coop-Service via Ihre Coop-Ver- 2. Descrizione del prodotto ..... ... 24 kaufsstelle zur Reparatur bzw. Nachkontrolle 3. Pannello comando e controllo , ... 24 übergeben. 4. Prima di usare il climatizzatore . . . 25 • Ausgedientes Gerät durch Abtrennen des Netz- 5. Modalitä d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . 25 kabels unbrauchbar machen und es einer ord- 5.1 Raffreddamento . . . . . . . . . . . . 25 nungsgemässen Entsorgung zuführen. 5.2 Deumidificazione . . . . . . . ... 26 • Das Gerät nur senkrecht transportieren. Falls 6. Tanica raccolta condensa . . . . . . 26 dies nicht möglich ist, das Gerät auf die rechte 7. Solo ventilazione . . . . . . . . . . . . . 27 Seite legen. Sobald als möglich das Gerät senk- Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 recht aufstellen. 10 Minuten warten, bevor es in 8. Regolazione flusso d'aria . . . . . . . 27 die Betriebsart «Kühlen» genommen wird. 9. Manutenzione e cura . . . . . . . ...28 • Zwischen jedem Ein- und Ausschalten muss eine 10. Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Zeitspanne von 3 Minuten eingehalten werden, 11. Anomalie di funzionamento .. . . . 29 damit das Klimagerät nicht beschädigt wird. 12. Servizio Coop/Garanzia Coop . . . 30 13. Informazioniperilconsutore .. ... 31 Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Ge- brauchsanleitung entstehen, lehnt Coop jegliche Haftung ab.
2. Produktebeschrieb 1. Bedienungsblende 2. Luftleitlamelle 3. Transportgriff (beide Seiten) 4. Luftansauggrill (beide Seiten) 5. Transporträder 6. Abluftschlauch 7. Endstück 8. Luftfilter (beide Seiten) 9. Netzkabel mit Stecker 10. Abdeckung (Kondenswasserbehälter) Hintere Ansicht 3. Bedienungsblende 1. Vertikale Luftleitlamelle 2. Thermostatregler 3. Hinweisschild 4. Ein/Aus-Taste (ON/OFF) 0 5. Kühlungs-Taste Q 6. Hohe-Ventilatorgeschwindigkeits-Taste 7. Niedrige-Ventilatorgeschwindigkeits-Taste 8. Anzeigelampe Kondenswasserbehälter voll (ROT) A
4. Vor Inbetriebnahme Überprüfen Sie, dass die Netzspannung am An- Der Hersteller haftet nicht für unsachgemässen wendungsort 220/240 Volt ist. Gebrauch oder Missachtung nationaler Sicher- Vergewissern Sie sich, dass die Absicherung heitsvorschriften. 10 A träge ist. Zudem dürfen keine anderen Gerä- Achten Sie darauf, dass die Luftzirkulation ge- te (z.B. Haushaltgeräte, Beleuchtungen) über währleistet ist und dass die Luftansauggrills nicht diese Sicherung angeschlossen werden. zugedeckt werden. Der minimale seitliche Wand- Alle elektrischen Anschlüsse müssen den örtli- abstand von 15 cm muss eingehalten werden. chen elektrischen Vorschriften entsprechen. Das Klimagerät keiner direkten Nässe aussetzen. VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass die Ein-/Aus-Taste Zwischen jedem Ein- und Ausschalten muss (ON/OFF) auf der Bedienungsblende des Klima- eine Zeitspanne von 3 Minuten eingehalten gerätes sich auf der Position OFF befindet. werden, damit das Klimagerät nicht beschä- Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose digt wird. geerdet ist. Vermeiden Sie schnelle Veränderungen des Verwenden Sie zum Ein- und Ausschalten des Thermostatreglers, wenn der Kompressor ar- Gerätes nie den Netzstecker. Benutzen Sie im- beitet. mer die Ein/Aus-Taste. 5. Anwendungshinweise 5.1 Kühlung • Das Klimagerät so nah wie möglich an das Fen- Den Thermostatregler (A) langsam nach links ster stellen. Den Abluftschlauch auf der Rücksei- schieben bis der Kompressor ausschaltet. Das te des Gerätes auf den Anschlussstutzen stecken Klimagerät wird automatisch vom Thermostat und durch eine halbe Drehung befestigen. Das kontrolliert und hält die gewünschte Raumtempe- Endstück am Abluftschlauch montieren. Den ratur ein. Schlauch ausziehen und durch eine Fensteröff- Zum Ausschalten des Klimagerätes die grüne nung zwischen den Fensterflügeln mit dem Fen- Ein/Aus-Taste drücken (Position OFF). ster-Klebeverschluss fixieren. • Scharfes Abknicken des Abluftschlauches ver- meiden. • Den Thermostatregler (A) nach rechts auf die Po- sition höchste Kälte schieben. Die Kühlungs-Ta- ste rt (B) drücken. • Die Hohe-Ventilatorgeschwindigkeits-Taste (C) drücken; die grüne Ein/Aus-Taste (D) drücken und das Klimagerät in Betrieb setzen. • Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist, die Niedrige-Ventilatorgeschwindigkeits-Taste (E) drücken und auf dieser Position lassen.
5.2 Entfeuchtung Wenn das Gerät als Entfeuchter benutzt wird, ist der Anschluss des Abluftschlauches nicht notwendig. (Abluftschlauch abnehmen.) Wenn die Funktion «Entfeuchtung» gewählt wird, ent- zieht das Klimagerät die Luftfeuchtigkeit, ohne die Temperatur zu senken. 1. Den Thermostatregler (A) auf die Position höch- B ste Kälte schieben; die Kühlungs-Taste J^J (B) drücken. 2. Die Niedrige-Ventilatorgeschwindigkeits-Taste (E) 4r drücken. 3. Mit der Ein/Aus-Taste (D) das Klimagerät in Be- trieb setzen. Die entzogene Luftfeuchtigkeit (Kon- denswasser) wird in den Kondenswasserbehälter geleitet. 4. Zum Ausschalten des Klimagerätes die Ein/Aus- Taste (D) drücken (Position OFF). HINWEIS: Nur, wenn die Raumtemperatur höher als 19 °C ist, kann das Klimagerät als Entfeuchter benutzt werden. Ist die Temperatur unter 19 °C, schaltet der Thermo- stat den Kompressor aus, und die Funktion «Ent- feuchtung» wird nicht aktiviert. 6. Kondenswasserbehälter Wenn das Klimagerät den Raum kühlt oder entfeuch- tet, wird Luftfeuchtigkeit (Kondenswasser) entzogen, die in den Kondenswasserbehälter geleitet wird. Der Kondenswasserbehälter befindet sich auf der Rück- seite des Gerätes. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob der Behälter leer ist. Für das Entleeren des Kondenswasserbehäl- ters gehen Sie wie folgt vor: • Die Ein/Aus-Taste drücken bis zur Position OFF und den Netzstecker ausziehen. • Die Behälterabdeckung auf der Rückseite des Gerätes öffnen. Den Behälter herausnehmen und entleeren. Den Behälter wieder zurückstellen und den Kondenswasserschlauch ins Loch des Behälters führen. Die Abdeckung schliessen. • Wenn der Kondenswasserbehälter voll ist, schal- tet das Klimagerät automatisch aus und die An- zeige (F) /!\ leuchtet Rot auf. HINWEISE • Bevor der Netzstecker ausgezogen wird, muss die Ein/Aus-Taste immer ausgeschaltet sein (Po- sition OFF). • Bevor die Behälterabdeckung geöffnet wird, muss der Netzstecker ausgezogen werden.
7. Nur Ventilation Für den Betrieb Luftumwälzung ohne Kühlung gehen Sie wie folgt vor: A) Das Klimagerät arbeitet in der Betriebsart «Kühlung». • Zum Ausschalten des Kompressors die Küh- lungs-Taste (B) drücken. • Die Hohe-Ventilatorgeschwindigkeits-Taste (C) drücken, um die Ventilation zu erhöhen. B) Zum Einschalten des Klimagerätes in der Be- B triebsart «Nur Ventilation». • Vergewissern Sie sich, dass die Kühlungs-Taste (B) nicht gedrückt ist. • Die hohe Ventilatorgeschwindigkeits-Taste (C) drücken. • Das Klimagerät einschalten, indem Sie die grüne Ein/Aus-Taste (D) drücken. 8. Luftstrom-Einstellung Die Luftstromrichtung kann eingestellt werden, indem man die Luftleitlamelle richtet. Die Luftleitlamelle mit beiden Händen auf die gewünschte Richtung stellen vertikaler Luftstrom (auf 1r ab U). horizontaler Luftstrom
9. Reinigung und Pflege Vorsichtsmassnahme! Vor Beginn der Reinigungs- 3. Lagerung und Pflegevorgänge ist das Klimagerät abzuschalten Vor der Lagerung für einen längeren Zeitraum und der Netzstecker auszuziehen. das Gerät reinigen und den Kondenzwasser- behälter entleeren. Das Gerät immer senkrecht 1. Filterreinigung lagern und abdecken. Keine schweren Gegen- Der Luftfilter muss wenigstens einmal alle zwei stände auf das Gerät legen. Betriebswochen überprüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen oder verstopften Fil- 4. Transport tern kann die Leistung des Klimagerätes vermin- Das Gerät nur senkrecht transportieren. Falls dern. Die Filter sind hinter den Luftansauggrillen dies nicht möglich ist, das Gerät auf die rechte auf beiden Seiten des Gerätes angebracht. Filter Seite legen. Sobald als möglich das Gerät wieder nach hinten herausziehen und mit einem Staub- senkrecht aufstellen. 10 Minuten warten bevor es sauger den Schmutz absaugen. Sollte dies nicht in die Betriebsart «Kühlen» genommen wird. Ver- ausreichen, den Filter mit lauwarmem Seifenwas- gewissern Sie sich vor dem Transport, dass der ser abwaschen und mit frischem Wasser ab- Kondenzwasserbehälter leer ist. spülen. Vor dem Wiedereinsetzen darauf achten, dass der Filter vollständig trocken ist. 5. Aus Sicherheitsgründen das Netzkabel regel- mässig auf Schäden überprüfen, und wenn es 2. Gehäusereinigung beschädigt ist, lassen Sie es durch einen Ser- Das Gehäuse nur mit einem weichen, feuchten vicefachmann ersetzen. Tuch abwischen. Wenn das Gehäuse Flecken aufweist, mit lauwarmem Seifenwasser abwi- schen. Auf keinen Fall mit heissem Wasser, an- greifenden, chemischen Mitteln oder Benzin rei- nigen. Kein Wasser auf die Einheit giessen. Es könnte die inneren Komponenten beschädigen oder einen Kurzschluss verursachen.
10. Zubehör • Fenster-Einbau-Kitt aus weichem, thermoplasti- Hinweis schem Material mit Verschlussdeckel. Grundsätzlich sind bauseitige Installationen nicht not- wendig. Werden sie trotzdem gewünscht, sind sie Montage durch ortsansässige Handwerker (Glaser oder Mau- rer) auf Kosten des Besitzers auszuführen. Für weite- • Das Fensterglas ausschneiden. re Informationen wenden Sie sich an Ihre Coop Ser- • Fenster-Einbau-Kitt ohne Verschlussdeckel ein- vicestelle. setzen. • Das Endstück vom Abluftschlauch entfernen. • Das Klimagerät ans Fenster nähern und den Ab- luftschlauch in den Fenster-Einbau-Kitt einset- zen. 11. Störungen Falls das Klimagerät nicht funktioniert, vergewissern Sie sich, bevor Sie den Coop Service verlangen, dass: • der Netzstecker richtig in die Steckdose einge- setzt ist; • der Hauptschalter eingeschaltet und keine Siche- rung unterbrochen ist; • die Luftfilter sauber sind; • der Abluftschlauch ordnungsgemäss verlegt ist, ohne Knick; • dass mindestens 3 Minuten nach dem letzten Ausschalten des Kompressors vergangen sind; • schieben Sie den Thermostatregler (A) des Kli- magerätes von der Position 1 auf die Position 7 und vergewissern Sie sich, dass der Kompressor einschaltet; • die Raumtemperatur höher als 19 °C ist; • alle Anweisungen dieser Gebrauchsanleitung ge- nau beachtet wurden; • das Aufleuchten der Kontrollampe /!\ und das gleichzeitige Ausschalten des Klimagerätes nicht auf den vollen Kondenswasserbehälter zurückzu- führen sind.
12. Coop-Garantie / Coop-Servlce Ihre Sicherheit nach dem Kauf Die Coop-Leistungen bei den Satrap-Haushaltgeräten Wir gewährleisten für Satrap- Geräte 2 Jahre Coop-Garantie Qualitätsprüfstelle ab Verkaufsdatum. Innerhalb der Im technischen Labor werden sämtliche Satrap-Geräte Garantiezeit repariert Ihnen der auf Funktionstüchtigkeit, Leistung, Sicherheit und Wirt- Coop-Service das Gerät kosten- schaftlichkeit eingehend untersucht, während das haus- los, ohne Verrechnung der Arbeits- wirtschaftliche Labor Dauertests vornimmt und die An- zeit und Ersatzteile. wendungsmöglichkeit prüft. Der Coop-Service kann keine Garantie gewähren: Externe Prüfungen -wenn Defekte oder Schäden infolge Missachtung Satrap-Apparate werden durch den SEV (Schweiz, elek- dieser Gebrauchsanleitung entstehen trotechnischer Verein) auf Sicherheit getestet. - bei unsachgemässer Behandlung durch den Käufer Warendeklaration oder Drittpersonen Bei den Satrap-Geräten können Sie sich vor dem Kauf - bei normaler Abnützung gründlich informieren. Die werbefreie Warendeklaration - für Entkalkung bzw. durch Kalk verursachte Schäden garantiert eine klare, vergleichbare Konsumenten-Infor- - falls Reparaturen durch den Käufer oder Drittperso- mation, damit Sie sicher wählen können. So erhalten Sie nen vorgenommen werden u.a. Auskunft über Herkunft, elektr. Daten, Materialbe- - wenn der Garantieschein fehlt schaffenheit, Ausrüstung, Energiekonsum, Zubehör und Bewahren Sie bitte den Garantieschein (auf der Ver- Besonderheiten der jeweiligen Geräte. packung), d. h. am besten die Originalverpackung, auf. Coop-Garantie Die Coop-Garantie auf Ihrem Satrap-Gerät bedeutet, dass Garantiearbeiten für Sie garantiert kostenlos sind. Es werden Ihnen also keine Arbeitszeit, keine Material-, keine Reise- oder Frachtkosten verrechnet. Coop-Service: Ihre Sicherheit nach dem Kauf Bei Störungen oder Reparaturen bringen Sie Ihr Gerät einfach Ihrer Coop-Verkaufsstelle zurück, oder senden Sie es in der Originalverpackung an die nächste Coop- Servicestelle. Für Satrap-Grossgeräte (Kühl-, Gefriergeräte, Waschma- schinen, Wäschetrockner und Geschirrspüler) steht unser mobiler Kundendienst zur Verfügung (Rayoneinteilung siehe Landkarte). 12 gutausgerüstete Servicefahrzeuge erledigen allfällige Reparaturen direkt an Ihrem Domizil, prompt, zuverlässig und erst noch kostengünstig. 10
13. Konsumenteninformation Warendeklaration Klimagerät mit Abluftschlauch SATRAP-cool 6000-1 Art.-Nr. 191 437 (Typenbezeichnung Coop) 1. Allgemeine Angaben Herkunft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italien Garantiezeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Jahre Service durch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coop Service Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja 2. Elektrische Daten Nennspannung . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 V/50 Hz Nennleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Watt Absicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 A, träge SEV-geprüft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja 3. Gerätedaten System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rollkolbenkompressor mit Abluftschlauch Abluftschlauch für Warmluft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Länge 120 cm, 0 10,5 cm Platzbedarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Höhe 90 cm, Breite 41,5 cm, Tiefe 30 cm Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 kg Kabellänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 cm Kühlleistungen BTU/h . . . . . . . . . . . . . . . 5850 Watt. . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 kcal/h . . . . . . . . . . . . . . . .1460 Entfeuchterleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Liter/h bei 27 °C und 70% RH Energieverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,65 kWh bei voller Leistung Luftumwälzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . min. 275 - max. 350 m3/h Ventilatorstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Betriebsbedingungen............................. von min. 19 °C bis max. 32 °C Bedienungselemente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ein/Aus-Schalter, Kühlbetriebsschalter, 2 Ventilatorstufenschalter, Thermostatregler Betriebskontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nein Kontrollampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Für vollen Kondenswasserbehälter mit Überlaufsicherung Kondenswasserbehälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 Liter Nutzinhalt Überhitzungsschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ja, eingebaut Geräuschpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB(A) Material: - Gerätegehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kunststoff, hitzebeständig - Kühlmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R 22 4. Zubehöre (inbegriffen) 1 Abluftschlauch mit Endstück, 1 Fenster-Einbau-Kit, 1 Fenster-Klebeverschluss Kontaktadresse: Coop Schweiz Konsumentendienst Postfach 2550 4002 Basel Tel. 061 336 73 00 11
Sommaire 1. Instructions de securite Page 1. Instructions de securite . . . . . . . . . ,. 13 2. Description du produit . . . . . . . . . . ,. 14 3. Tableau de commande . . . . . . . . . . . 14 4. Avant d'utiliser le climatiseur . . . . . ,. 15 5. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . ,. 15 5.1 Refroidissement . . . . . . . . . . . . . 15 • Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise 5.2 Deshumidification . . . . . . . . . . en service de l'appareil. En effet, cette notice .. 16 6. Reservoir du condensat . . . . . . . . . . 16 fournit des renseignements importants sur la se- 7. Ventilation s e u l e m e n t . . . . . . . . . . . ,. 17 curite, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. 8. Reglage du flux d'air . . . . . . . . . . . . 17 • Conserver soigneusement le mode d'emploi afin 9. Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . 18 de pouvoir le remettre ä un eventuel futur utilisa- 10. Accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 teur. 11. En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . .. 19 • Brancher l'appareil uniquement ä une prise de 12. Garantie Coop/Service Coop . . . . . 20 courant alternatif de 220-240 volts. 13. Information pour le consommateur . 21 • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Net- toyer le boTtier uniquement avec un Chiffon humi- de en prenant soin de toujours retirer la fiche de la prise de courant. • Ne jamais utiliser l'appareil ä proximite d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'une piscine. • Ne jamais laisser fonctionner l'appareil sans sur- veillance. • Eteindre et debrancher l'appareil apres chaque utilisation. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance se servir d'appareils electromenagers. • Ne pas poser l'appareil ä proximite d'une source de chaleur. Ne pas exposer le cäble ä une source de chaleur directe (par ex. plaque chaude de la cuisiniere, flammes, semelle chaude du fer ä re- passer ou radiateur). • Veiller ä ce que l'appareil sbit stable et eviter que le cäble ne fasse trebucher quelqu'un. • Utiliser l'appareil exclusivement pour l'usage do- mestique auquel il est destine. • Faire reparer l'appareil ou le cäble uniquement par le service apres-vente Coop. • Ne plus utiliser l'appareil s'il est endommage. Si la fiche, le cäble ou l'appareil est defectueux, ou si l'appareil est tombe ou a ete endommage, rap- porter sans tarder au point de vente Coop pour le faire contröler ou reparer par ie service apres- vente. • Apporter tout appareil hors d'usage, une fois le cäble retire, au point de collecte correspondant. • Quand vous transportez le climatiseur, mainte- nez-le autant que possible en Position verticale. Si cela s'averait impossible, couchez-le sur la cö- te droite; lorsque vous arrivez ä destination, re- mettez au plus vite l'appareil en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant d'utiliser la fonction de refroidissement. • Attendez 3 minutes de chaque arret du compres- seur avant de remettre l'unite en route. Arrets et mises en marche du compresseur trop rappro- ches pourraient rendommager. Coop decline toute responsabilite en cas de dom- mages causes par le non-respect du mode d'em- ploi. 13
2. Description du produit 1. Tableau de commande 2. Deflecteur de refoulement d'air 3. Poignee de transport (sur les deux cötes) 4. Grille d'aspiration d'air (sur les deux cötes) 5. Roues pour le deplacement 6. Tube flexible retractable 7. Raccord terminal d'expulsion d'air 8. Filtre ä air (sur les deux cötes) 9. Cäble electrique avec fiche 10. Volet d'acces (logement reservoir recolte eau) Vue posterieure 3. Tableau de commande 1. Deflecteur de refoulement d'air en position flux vertical 2. Selecteur thermostat electronique 3. Plaquette avertissement 4. Touche marche - arret CD 5. Touche de refroidissement 6. Touche vitesse maximum du ventilateur 7. Touche vitesse reduite du ventilateur 3? 8. Lampe temoin d'alarme pour le reservoir (rouge) ^ 14
4. Avant d'utiliser le climatiseur Verifiez que la tension nominale d'alimentation Le constructeur decline toute responsabilite dans est bien de 220/240 volts - 50 periodes mono- le cas oü les normes de securite et de prevention phasees. contre les accidents ne seraient pas respectees. Assurez-vous que l'installation electrique est en Veillez ä ce que la libre circulation de l'air soit mesure de debiler un courant de 10 A, retarde en assuree et que la calandre d'aspiration de l'air plus du courant normalement utilise pour d'autres ne soit pas bouchee ou couverte. Une distance usages (appareils electromenagers, eclairage). minimale de 15 cm entre l'appareil et la paroi doit L'unite doit etre raccordee selon les reglements etre imperativement assuree. electriques locaux. Ne pas installer le climatiseur dans un local oü ATTENTION! il pourrait etre mouille par des jets d'eau (par Attendez 3 minutes apres chaque arret du exemple dans la buanderie). compresseur avant de remettre l'unite en rou- Verifiez que la touche marche-arret sur le tableau te. Arrets et mises en marche du compresseur de commande du climatiseur soit sur la position trop rapproches pourraient l'endommager. OFF. Evitez donc les deplacements rapides du La prise de l'installation doit toujours etre pour- selecteur du thermostat dans les deux sens vue d'une prise de terre efficace. quand le compresseur fonctionne. N'utilisez jamais la fiche pour arreter ou enclen- cher le climatiseur: utilisez toujours l'interrupteur prevu sur le tableau de commande de l'appareil. 5. Mode d'emploi 5.1 Refroidissement Deplacez le selecteur (A) du thermostat vers la droite, en position de froid maximum. Appuyez • Approchez au maximum le climatiseur ä la fene- sur la touche de refroidissement 1^} (B). tre. Introduisez le tube flexible dans l'embout Appuyez sur la touche (C) de vitesse maximum prevu ä l'arriere de l'appareil et fixez-le en impo- du ventilateur et puis la touche (D) marche-arret sant un demi tour au tube. Tirez le tube flexible pour mettre le climatiseur en marche. afin d'atteindre l'exterieur en passant sous les Quand la temperature desiree est obtenue dans battants entrouverts de la fenetre. Bloquez la la piece, appuyez sur la touche (E) du selecteur fenetre, entrouverte au minimum. de vitesse du ventilateur et laissez-le sur «vitesse • Si la fenetre a un rebord interieur, il peut s'averer reduite>"*üP. necessaire d'utiliser le raccord terminal prevu ä Des lors, deplacez lentement le selecteur (A) du cet effet (fourni avec l'unite). Introduisez le rac- thermostat vers la gauche afin d'obtenir l'arret du cord dans l'extremite libre du flexible. compresseur. A ce stade, le climatiseur est pro- • Ouvrez la fenetre et bloquez un des battants avec gramme pour fonctionner automatiquement sous la poignee. Posez le raccord terminal sur le bat- le contröle du thermostat, en maintenant la tant fixe, rapprochez l'autre battant de la fenetre temperature desiree dans la piece. et bloquez-le dans cette position en utilisant le Pour arreter le climatiseur, appuyez ä nouveau cordon ad hoc. sur la touche (D) marche-arret pour mettre l'unite • Evitez de trop courber et plier le tube flexible. en position OFF. NON! 15
5.2 Deshumidification Quand vous utilisez l'appareil comme deshumidifica- teur, vous ne devez pas brancher le tube flexible. Le climatiseur en deshumidification enleve l'humidite de l'air sans reduire la temperature ambiante. 1. Deplacez le selecteur (A) du thermostat sur la Position «froid maximum» etnoussez sur la touche (B) de refroidissement t^l. 2. Appuyez sur la touche (E) de vitesse reduite du ventilateurrT. 3. Appuyez sur la touche (D) marche-arret pour mettre le climatiseur en marche. L'humidite enle- vee de l'air (condensat) sera recoltee dans le re- servoir prevu ä ce but. 4. Pour arreter le climatiseur, appuyez ä nouveau sur la touche (D) marche-arret pour le mettre en Position OFF. ATTENTION! Le climatiseur peut fonctionner comme deshumidifi- cateur seulement si la temperature de la piece est au- dessus de 19 °C. Si la temperature est inferieure ä 19 °C, le thermostat arete le compresseur et la des- humidification n'a pas Heu. 6. Reservoir de condensat Quand le climatiseur rafraTchit ou deshumidifie la piece, il enleve l'humidite de l'air, qui est collecte dans le reservoir, que vous pouvez extraire en ouvrant le volet posterieur. Videz toujours le reservoir apres l'uti- lisation de l'appareil comme deshumidificateur et ayez soin de le remettre en place avant d'utiliser le climatiseur ä nouveau. • Appuyez sur la touche marche-arret, mettez-la en Position OFF et enlevez la fiche de la prise de courant. • Ouvrez le volet d'acces au reservoir de conden- sat. (Panneau posterieur, en bas ä droite). Ex- trayez le reservoir pour vous assurer qu'il est bien vide. Dans le cas contraire, videz-le, remet- tez-le en place et refermez le volet. • Quand le reservoir de condensat est plein, le cli- matiseur s'arrete automatiquement et le temoin «reservoir plein» /!\ (rouge) commence ä cli- gnoter. ATTENTION! Avant de vider le reservoir: • Placez toujours la touche marche-arret sur OFF (touche relächee) avant de debrancher l'appareil. • Debranchez toujours l'appareil avant d'ouvrir le volet d'acces au reservoir.
7. Ventilation seulement Pour obtenir la circulation d'air dans la piece sans mo- difier la temperature, agir comme suit: A) Le climatiseur fonctionne en mode refroidis- sement. • Appuyez sur la touche (B) refroidissement pour arreter le compresseur. • Appuyez sur la touche (C) vitesse maximale du ventilateur pour augmenter la circulation d'air. B) Mise en route du climatiseur en mode Ventila- tion seulement. • Assurez-vous que la touche (B) refraTchissement se trouve sur la position OFF. • Appuyez sur la touche (C) vitesse maximum du ventilateur. • Appuyez sur la touche verte (D) ON/OFF pour mettre le climatiseur en marche. 8. Reglage du flux d'air Vous pouvez regier la direction du flux d'air gräce au deflecteur situe sur la bouche de refoulement d'air. Deplacez ä deux mains une ailette de deflecteur et Flux vertical tirez-la vers vous afin d'orienter le flux d'air horizon- talement. Flux horizontal 17
9. Entretien et nettoyage ATTENTION! Avant de proceder ä des operations de 3. En cas de non utilisation nettoyage et d'entretien, debranchez l'appareil. Quand vous prevoyer de ne pas utiliser le clima- tiseur pendant une longue periode, avant de le 1. Nettoyage des filtres ä air mettre de cöte, nettoyer les filtres et verifier que Les filtres doivent etre contröles au moins une le reservoir du condensat est bien vide. Si vous fois toutes les deux semaines (pendant les pe- ranger l'appareil dans un debarras prenez bien riodes de fonctionnement). Le fonctionnement soin de le mettre en position verticale, de ne pas avec des filtres sales ou obstrues provoque une deposer d'objets lourds dessus et si possible de diminution de l'efficacite du climatiseur et peut le proteger avec une feuille en plastique. entramer de graves problemes. Les filtres sont places derriere les grilles d'aspiration de part et 4. Transport d'autre du climatiseur et s'extraient par l'arriere. Quand vous transportez le climatiseur, mainte- Utilisez un aspirateur pour eliminer la poussiere. nez-le autant que possible en position verticale. Si ce n'etait pas süffisant, lavez les filtres ä l'eau Si cela s'averait impossible, couchez-le sur le tiede et savonneuse, rincez-les ä l'eau claire et cöte droit; lorsque vous arrivez ä destination, re- sechez-les avant le remplacement. mettez au plus vite l'appareil en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant d'utiliser 2. Nettoyage de l'habillage et des grilles la fonction de refroidissement. Avant d'entrepren- Pour nettoyer le climatiseur, frottez-le avec un dre le transport, assurez-vous que le reservoir de Chiffon doux, legerement humide. Pour enlever condensat est bien vide. les taches eventuelles, utilisez de l'eau savon- neuse. N'utilisez jamais de dissolvants, essence 5. Pour votre securite, verifiez periodiquement ou autres produits chimiques agressifs, ni de les conditions du cäble d'alimentation electri- l'eau tres chaude. Ne versez jamais l'eau sur le que et, dans les cas oü M est endommage par climatiseur pour le nettoyer: vous pourriez en- l'usage, faites-le remplacer. dommager les composants internes et provoquer des decharges electriques. 18
10. Accessoire Hublot en materiel thermopiastique tendre avec Remarque: un bouchon. Ces appareils ne necessitent aucune Installation. Si vous souhaitez neanmoins faire des travaux d'adap- Montage tation, ceux-ci doivent etre executes par des artisans (vitriers ou ma9ons) aux frais du proprietaires de l'ap- Pratiquez un trou dans le carreau de la fenetre. pareil. Enchassez I'hublot sans le bouchon. Pour de plus amples informations, veuillez vous Enlevez le raccord final de la sortie d'air chaud du adressez ä votre Service apres-vente Coop. tuyau flexible retractable. Approchez le climatiseur ä la fenetre et enchäs- sez le tuyau de sortie d'air dans I'hublot. Vitrage unique Vitrage double 11. En cas de panne Si le climatiseur ne fonctionne pas, avant de faire ap- pel au Service apres-vente Coop, verifiez que: • la fiche est correctement branchee dans la prise de courant; • l'interrupteur general est enclenche et qu'aucun fusible n'est brüle; • les filtres ä air sont propres; • le tube flexible est place correctement, ni trop plie, ni trop courbe; • trois minutes au moins sont passes du dernier arret du compresseur; • deplacez progressivement le selecteur (A) ther- mostat de la position 1 ä la position 7 jusqu'ä la mise en marche du compresseur; • la temperature ambiante est au-dessus de 19 °C; • toutes les instructions contenues dans ce mode d'emploi ont ete scrupuleusement observees; le temoin rouge s'allume L!±> et en meme temps le climatiseur s'arrete quand le reservoir de con- densat est plein. 19
12. Garantie Coop / Service Coop La securite des l'achat Les prestations Coop pour les appareils Cet appareil Satrap beneficie de 2 electromenagers Satrap ans de garantie Coop ä partir de Service de contröle de la qualite la date d'achat. Cette garantie Tous les appareils Satrap sont soigneusement contröles couvre la reparation gratuite de dans notre laboratoire technique quant ä leur fonc- l'appareil, pieces et main-d'ceuvre tionnement, rendement, securite et rentabilite. En meme comprises. temps, le laboratoire d'economie menagere soumet les appareils ä des essais continus et contröle leurs possibi- Le Service Coop ne s'applique pas dans les cas sui- lites d'utilisation. vants: Contröles externes - defauts resultant d'une negligence par suite Les appareils Satrap sont contröles par I'ASE (Associa- d'une mauvaise Interpretation du mode d'emploi tion Suisse des Electriciens) quant ä leur securite. - mauvaise utilisation par l'acheteur ou par une tierce personne Deklaration de produit - usure normale Avant d'acheter un appareil Satrap, vous pouvez vous in- - detartrage resp. les dommages causes par le calcaire former soigneusement. La declaration de produit, exemp- - reparations effectuees par l'acheteur ou une tierce te de publicite, vous fournit des informations claires qui fa- personne cilitent les comparaisons afin que vous puissiez choisir en - defaut de Präsentation du certificat de garantie. connaissance de cause. Vous recevez des informations sur la provenance, les caracteristiques electriques, les Conservez le certificat de garantie (sur l'emballage). A materiaux, l'equipement, la consommation de courant, les cet effet, conservez l'emballage d'origine. pieces accessoires et particularites de chaque appareil. Garantie Coop La garantie Coop sur votre appareil Satrap signifie que tous les travaux qui sont effectues pendant la duree de garantie sont executes gratuitement. II ne vous sera donc facture aucuns frais de main-d'ceuvre, de materiel, de de- placement ou de transport. Service Coop: la securite apres l'achat En cas de panne ou de reparation, vous rapportez sim- plement votre appareil ä votre point de vente Coop ou vous l'envoyez dans son emballage d'origine au Service apres-vente pres de votre domicile qui se tient ä votre dis- position (pour le rayon d'intervention de chaque service, voir le plan). Douze vehicules de service apres-vente bien equipes sont ä votre disposition pour effectuer les repara- tions rapidement, consciencieusement et en plus ä un prix avantageux directement ä votre domicile. 20
13. Informations consommateur Declaration de marchandise Climatiseur ä tube d'evacuation d'air SATRAP-cool 6000-1 N°d'art. 191 437 (Designation de type Coop) 1. Informations generales Provenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italie Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ans Service apres-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service apres-vente Coop Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui 2. Donnees electriques Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 V/50 Hz Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 watts Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 A retarde Contröle ÄSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oui 3. Caracteristiques Systeme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compresseur ä palettes avec tube d'evacuation d'air Tube d'evacuation d'air chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur 120 / 0 10,5 cm Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur 90 cm, largeur 41,5 cm, prof. 30 cm Poids......................................... 36 kg Longueur du c ä b i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 cm Convient pour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Env. 25 m2 (65 m3) Puissance frigorifique BTU/h . . . . . . . . . . . . . . . . 5850 watts . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 kcal/h . . . . . . . . . . . . . . . 1460 Extraction d'eau maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 litre/h ä 27 °C et 70% RH Consommation maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,65 kWh Renouvellement d ' a i r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Min. 275 - max. 350 m3/h Vitesses de Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Temperature d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 19 °C min ä 32 °C max Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche marche/arret, touche Ventilation 2 touches vitesse de Ventilation Thermostat Temoin de mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Non Temoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anti-debordement en cas de bac plein Bac de recuperation d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacite: 3,3 litres Protection de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incorporee Bruit maximal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB (A) Materiau: - boftier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matiere plastique thermoresistante - agent refrigerant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R 22 4. Accessoires (inclus) 1 tube d'evacuation d'air avec embout, 1 kit d'installation pour fenetre, 1 fixation adhesive pour fenetre Coop-N°. CAI/28.02.95 Pour toutes informations Coop Suisse Service des consommateurs Case postale 2550 4002 Bäle Tel. 061 336 73 00 21
Indice 1. Avvertenze di sicurezza Pagina 1. Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . 23 2. Descrizione del prodotto . . . . . . .. 24 3. Pannello comando e controllo . . .. 24 4. Prima di usare il climatizzatore .. . 25 5. Modalitä d'uso . . . . . . . . . . . . . ...25 5.1 Raffreddamento . . . . . . . . . . .. 25 5.2 Deumidificazione . . . . . . . . . .. 26 6. Tanica raccolta condensa . . . . ...26 • Prima di mettere in funzione l'apparecchio legge- 7. Solo ventilazione . . . . . . . . . . . ...27 re attentamente le istruzioni per l'uso circa la si- Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . ...27 curezza, l'uso e la manutenzione dell'appa- 8. Regolazione flusso d'aria . . . . . ...27 recchio. 9. Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . 28 • Conservare con cura le istruzioni per l'uso e con- 10. Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 29 segnarle all'eventuale proprietario successivo. 11. Anomalie di funzionamento . . . ...29 • L'apparecchio funziona soltanto con corrente al- 12. Servizio Coop/Garanzia Coop . ...30 ternata a 220-240 volt. 13. Informazioniperilconsutore . . . ...31 • Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Per la pulizia e sufficiente strofinare con un pan- no umido. Ricordare di staccare la spina. • Non usare l'apparecchio nelle immediate vicinan- ze di vasche da bagno, piscine, docce o acquai. • Non lasciare mai l'apparecchio in funzione senza sorveglianza. • Dopo l'uso spegnere l'apparecchio e staccare la spina. • Permettere l'uso di apparecchi elettrici ai bambini soltanto in presenza di adulti. • Non lasciare l'apparecchio ne il cordone in pros- simitä diretta di fonti di calore (ad es.: fornelli elettrici, fiamme, piastra calda del ferro da stiro o forno). • Assicurarsi ehe l'apparecchio in funzione sia ben stabile e ehe il cordone non rischi di farvi inciam- pare. • Usare l'apparecchio soltanto in casa e non per scopi diversi da quelli previsti. • Per riparazioni e Intervent! sull'apparecchio o sul cordone rivolgersi esclusivamente al Servizio Coop. • Non usare mai un apparecchio difettoso. Qualora la spina, il cordone o il guscio fossero difettosi, l'apparecchio cadesse o fosse danneggiato in altro modo, rivolgetevi immediatamente al Servi- zio Coop del vostro punto di vendita per ripara- zione o controllo. • Apparecchi fuori uso: tagliare il cordone ed elimi- nare l'apparecchio secondo le prescrizioni per lo smaltimento dei rifiuti. • Quando transportate il climatizzatore, mantene- telo se possibile in posizione verticale. Qualora ciö non fosse possibile, caricatelo sul difianco; quando arrivate a destinazione rimettere subito l'apparecchio in posizione verticale e attendete almeno 10 minuti prima di utilizzarlo in raffredda- mento. • Attendere 3 minuti da ogni fermata del compres- sore prima di riavviare l'unitä. Ravvicinate ferma- te e riavvii del compressore potrebbero danneg- giarlo. Coop declina qualsiasi responsabilitä per dann! ri- sultanti dalla non osservanza di queste istruzioni. 23
2. Descrizione del prodotto 1. Pannello comando e controllo 2. Deflettore mandata aria 3. Maniglia trasporto (su entrambi i lati) 4. Griglia aspirazione aria (su entrambi i lati) 5. Ruote trasporto 6. Tubo flessibile retrattile 7. Raccordo terminale scarico aria calda 8. Filtro aria (su entrambi i lati) 9. Cavo elettrico con spina 10. Sportello accesso (vano tanica raccolta condensa) Vista posteriorere 3. Pannello comando e controllo 1. Deflettore mandata aria in posizione per mandata verticale 2. Cursore termostato elettronico 3. Targhetta avvertenze 4. Pulsante marcia/arresto ( 5. Pulsante raffrescamento 6. Pulsante alta velocitä ventilatore 7. Pulsante bassa velocitä ventilatore «5j> 8. Spia lampeggiante tanica piena (rosso) 24
4. Prima di usare il climatizzatore Verificare ehe la tensione monofase di alimenta- • II costruttore non si assume responsabilitä alcuna zione nel luogo di utilizzo sia di 220/240 voll. nel caso in cui le norme di sicurezza e antinfortu- Assicuratevi ehe l'impinto elettrico sia in grado di nistiche non vengano rispettate. erogare una corrente di esercizio pari a 10 A dri- tartato, oltre a quella assorbita normalmente da • ATTENZIONE! altre utenze (elettrodomestici, illuminazione). Attendere 3 minuti da ogni fermata del com- L'allacciamento alla rete elettrica dell'appa- pressore prima di riavviare l'unitä. Ravvicina- recchio deve essere eseguito in conformitä alle te fermate e riavvii del compressore potrebbe- norme d'installazione vigenti. ro danneggiarlo. Evitare di installare il climatizzatore in locali dove Evitare quindi spostamenti veloci del Cursore potrebbe essere investito da spruzzi d'acqua. del termostato nei due sensi quando il com- Accertatevi ehe il pulsante marcia - arresto sul pressore e in funzione. pannello di comando del climatizzatore sia nella posizione OFF. La presa dell'impianto deve essere sempre provvista di messa a terra efficiente. Non usare mai la spina come mezzo per arresta- re o avviare il climatizzatore: usare sempre l'in- terruttore sul pannello di comando dell'unitä. 5. Modalitä d'uso 5.1 Raffreddamento Premere il pulsante alta velocitä ventilatore (C) quindi il pulsante verde marcia-arresto (D) av- • Avvicinate il piü possibile il climatizzatore alla viando il climatizzatore. finestra. Infilate il tubo flessibile nell'apposito Quando la temperatura nel locale ha raggiunto il attacco sul retro deN'apparecchio e fissatelo ruo- valore da voi desiderato premete il pulsante (E) tando il tubo di mezzo giro. Estendete il flessibile bassa velocitä ventilatore, lasciandolo nella posi- quanto basta per raggiungere l'estremo passan- zione bassa velocitä JJT. do sotto i battenti accostati della finestra. Quindi spostate lentamente il Cursore (A) de! ter- Accostare la finestra in posizione di minima aper- mostato verso sinistra fino ad ottenere l'arresto tura. del compressore. A questo punto il climatizzatore • Se la finestra ha un davanzale verso l'interno puö e predisposto per funzionare automaticamente rendersi necessario l'uso dell'apposito raccordo sotto il controllo del termostato, mantenendo nel terminale fornito in dotazione. Inserite il raccordo locale la temperatura da voi desiderata. neH'estremitä libera del flessibile. Per arrestare il climatizzatore premete nuova- • Aprite la finestra e bloccate uno dei battenti con mente il pulsante verde marcia-arresto (D), per ri- la maniglia. Appoggiate il raccordo terminale al portarlo nella posizione OFF. battente fisso, accostate l'altro battente della fi- nestra e bloccatelo in posizione con un laccio. • Evitate curve troppo streite o pieghe del tubo flessibile. • Spostate il Cursore (A) del termostato verso de- stra, fino a raggiungere la posizione massimo freddo. Premete il pulsante raffrescamento (B). 25
5.2 Deumidificazione Quando volete utilizzare il climatizzatore soltanto co- me deumidificatore, dovete rimuovere il tubo flessi- bile retrattile cosl ehe il climatizzatore rimane all'in- terno del locale. in questo modo il climatizzatore rimuove l'umiditä deH'ambiente senza abbassame la temperatura. 1 . Spostare il Cursore (A) del termostato fino a rag- B giungere la posizione di massimo frgddo; quindi premere il pulsante raff rescamento £Jt (B). 2. Premere il pulsante (E) bassa velocita ventilatore 3. Premere il pulsante (D) marcia-arresto avviando AVVERTENZA! il climatizzatore. L'umiditä rimossa daH'ambiente II condizionatore puö funzionare come deumidificato- (condensa) sarä raccolta nella apposita tanica. re solo se la temperatura del locale e superiore a 4. Per arrestare il climatizzatore premete nuova- 19 °C. Quando la temperatura e inferiore a 19 °C il mente il pulsante (D) marcia-arresto, per riportar- termostato arresta il compressore e la deumidificazio- lo nella posizione OFF. ne non ha luogo. 6. Tanica raccolta condensa Quando il climatizzatore raffresca o deumidifica l'am- biente, asporta l'umiditä deH'aria ehe viene raccolta nella tanica, a cui si accede dallo sportello posteriore dell'unitä. Si consiglia di svuotare la tanica prima di ogni riavvio del climatizzatore. • Premete il pulsante marcia-arresto, portandolo nella posizione OFF, quindi togliere la spina dalla presa. • Aprite lo sportello d'accesso al vano tanica rac- colta acqua (pannello posteriore, in basso a de- stra). Estraete la tanica per controllare ehe sia vuota, in caso contrario vuotatela e quindi rimet- tetela nel suo alloggiamento facendo attenzione di inserire il tubetto scarico condensa nell'apposi- to foro della tanica e richiudete lo sportello. • Quando la tanica di raccolta acqua di condensa e piena, il climatizzatore si arresta automaticamen- te e la spia (F) tanica piena /!\ (rossa) inizia a lampeggiare. AVVERTIMENTO! • Posizionare sempre il pulsante marcia-arresto su OFF (pulsante rilasciato) prima di togliere la spi- na dalla presa. • Staccate sempre la spina prima di aprire lo sportello di accesso alla tanica.
7. Solo ventilazione Se si vuole far circolare aria nel locale senza modifi- care la temperatura, operare come segue: A) II climatizzatore sta funzionando in raffresca- mento • Premere il pulsante (B) raffrescamento per arre- stare il compressore. • Premere il pulsante (C) alta velocitä ventilatore per aumentare la circolazione dell'aria. B) Avviamento del climatizzatore nella funzione di solo ventilazione. • Accertarsi ehe il pulsante (B) raffrescamento sia rilasciato. • Premere il pulsante (C) alta velocitä ventilatore. • Avviare il climatizzatore premendo il pulsante (D) verde Acceso/Spento. 8. Regolazione del flusso d'aria Potete regolare la direzione del flusso d'aria agendo sul deflettore posto sulla bocca di mandata deH'aria; afferrate un'aletta del deflettore con entrambe le mani Mandata verticale e tirate verso di voi per orientare il flusso dell'aria in senso orizzontale. Mandata orizzontale 27
9. Manutenzione e cura ATTENZIONE! Prima di procedere a operazioni di 3. Conservazione pulizia e manutenzione togliere la spina dalla presa Quando prevedete di non usare il climatizzatore di corrente. per un lungo periodo, prima di riporlo pulite i filtri e controllate ehe la tanica di raccolta condensa 1. Pulizia dei filtri d'aria sia vuota. Se mettete l'apparecchio in un riposti- l filtri devono essere controllati almeno una volta glio, abbiate cura di mantenerlo sempre in posi- ogni due settimane di funzionamento. II funzio- zione verticale, di non appoggire oggetti pesanti namento con filtri sporchi o intasati causa sem- sul piano superiore e possibilmente di protegger- pre una diminuzione dell'efficienza del climatizza- lo con un sacchetto. tore e puö provocare inconvenienti gravi. l filtri sono collocati dietro le griglie d'aspirazione sui 4. Trasporto due lati del climatizzatore e si estraggono dalla Quando trasportate il climatizzatore, mantenetelo parte posteriore. Usate un aspirapolvere per se possibile in posizione verticale. Qualora ciö asportare la polvere. Se ciö non fosse sufficiente non fosse possibile, coricatelo sul fianco destro; lavate i filtri con acqua tiepida leggermente sapo- quando arrivate a destinazione rimettete subito nata, sciacquateli con acqua fredda e lasciateli l'apparecchio in posizione verticale e attendete asciugare prima di reinserirli. almeno 10 minuti prima di utilizzarlo in raffredda- mento. Prima di iniziare il trasporto assicuratevi 2. Pulizia involucro e griglia ehe la tanica raccolta condensa sia vuota. Per pulire il climatizzatore strofinatelo con un panno soffice, leggermente inumidito. Per toglie- 5. Per la vostra sicurezza abbiate cura di verifi- re eventuali macchie usate acqua saponata. Non care periodicamente lo stato del cavo di ali- usare solvent!, benzina o altri composti chimici mentazione e qualora fosse stato danneggia- aggressiv!, ne acqua molto calda. Non versate to nell'uso fatelo sostituire. acqua sul climatizzatore per pulirlo: potreste dan- neggiare i componenti intern! o provocare un cor- to circuito. NO 28
10. Accessorio Oblo in materiale termoplastico morbido con tappo di Da notare: chiusura. in linea di massima l'installazione non richiede lavori d'adattamento. Se tuttavia si vogliono apportare alcu- Montagio ne modifiche, queste devono venir effettuate da un ar- tigiano locale (vetraio o muratore) a spese del pro- • Praticare un foro sul vetro della finestra. prietario dell'apparecchio. Per ulteriori informazioni • Inserire l'oblö privo di tappo chiusura. potete rivolgervi al Vostro centro di servizio Coop. • Togliere il raccordo terminale scarico aria calda dal tubo flessibile retrattile. • Avvicinare il ciimatizzatore alla finestra e inserire il tubo scario aria nell'oblä. Vetro singolo Doppio vetro 11. Anomalie di funzionamento Se il ciimatizzatore non funziona, prima di richiedere Pintervento del Servizio di Coop verificare ehe: • la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente; • l'interruttore generale sia inserito e ehe non vi sia alcun fusibile interrotto; • i filtri aria siano puliti; • il flessibile sia correttamente posizionato, senza pieghe ne curve troppo streue; • devono essere trascorsi almeno 3 minuti dall'ulti- mo arresto del compressore; • spostare progressivamente il Cursore (A) del ter- • mostato dalla posizione 1 alla posizione 7 verifi- cando se il compressore si avvia; • la temperatura ambiente sia superiore a 19 °C; • tutte le istruzioni contenute in questo manuale siano state osservate scrupolosamente; • l'accensione della spia rossa /J\ con e il con- temporaneo arresto del condizionatore sono do- vuti alla tonica raccolta condensa piena; 29
12. Garanzia Coop / Servizio Coop la sicurezza dopo l'acquisto Elettrodomestici Satrap: le prestazioni Coop sono Per questo apparecchio Satrap, dawero speciali concediamo una garanzia Coop Ufficio controllo quafitä di 2 anni a partire dalla data di Nel laboratorio tecnico si procede ad un controllo ap- vendita. Durante il periodo della profondito di tutti gli apparecchi per quanto concerne effi- garanzia, il Servizio Coop esegue cienza, potenza, sicurezza e convenienza, mentre il labo- le riparazioni gratuitamente (la- ratorio per casalinghi effettua test permanenti e verifica voro e pezzi di ricambio). le possibilitä d'utilizzazione. II servizio Coop non tiene conto della garanzia nei se- Controlli esterni guenti casi: La sicurezza degli apparecchi Satrap e controllata dal- - guasti dovuti al mancato rispetto di queste istruzioni I'ASE (Associazione Svizzera degli Elettrotecnici). - guasti dovuti all'usura - guasti causati dal calcare e disincostazione Dichiarazione merceologica - guasti causati da una riparazione da parte del pro- Gli elettrodomestici Satrap vi offrono la possibilitä di infor- prietario o di una terza persona marvi prima dell'acquisto. La dichiarazione merceologica - certificato di garanzia mancante. a scopo non pubblicitario garantisce informazioni molto chiare destinate ai consumatori, ehe dispongono cosi di Conservate la garanzia (suH'imballaggio), o meglio con- un ulteriore criterio di scelta. La dichiarazione comprende servate l'imballaggio originale. ad esempio informazioni concernenti la provenienza, i da- ti elettrici, le caratteristiche dei materiali impiegati, gli ac- cessori, il consumo d'energia, ed altri fattori importanti. Garanzia Coop La garanzia Coop ehe trovate sugli apparecchi Satrap significa ehe i lavori eseguiti in garanzia sono gratuiti. Non vengono quindi conteggiate ne le ore di lavoro, ne le spe- se di materiale, viaggio o spedizione. Servizio Coop: la sicurezza dopo l'acquisto In casi di guasti o difetti, portate l'apparecchio in un punto di vendita Coop, oppure speditelo nelPimballaggio origi- nale al piü vicino centro di servizio Coop. Per gli elettrodomestici piü grandi (frigoriferi, congelatori, macchine da lavare, asciugabiancheria e lavastoviglie) Coop mette a disposizione dei clienti un servizio mobile (settori: vedi cartina). 12 automezzi completamente equi- paggiati effettuano qualsiasi riparazione direttamente a domicilio, e ciö subito, bene ed a un prezzo conveniente. 30
Sie können auch lesen