Mein ST. JOHANN IN SALZBURG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
1 1 | H E R Z H A F T FA M I L I Ä R . Mein ST. JOHANN IN SALZBURG MAGAZIN 2020 | 2021 EIN GEWINN FÜR ALLE Nachhaltigkeit im Tourismus Sustainability in tourism 12 GIPFEL, 5 TÄLER Die neue Dimension des Skifahrens The new dimension in skiing HELI AUSTRIA Rettung aus der Luft Rescue from the air
EDITORIAL EIN HERZLICHES GRÜSS GOTT. Ist für Sie „Nachhaltigkeit am Urlaubsort“ inzwischen nicht länger als Mehrwert gesehen, sondern muss in auch ein Thema? Für uns ist es eins. Mehr denn je. Wir den Tourismus integriert werden. Und daran arbeiten setzen alles daran, gesellschaftliche, soziale und um- wir. Zusammen mit unseren Partnern, der Hotellerie, weltrelevante Aspekte in unsere tägliche Arbeit zu in- den Bergbahnen, den Österreichischen Bundesbah- tegrieren. Denn besonders wir, Ihre Gastgeber, stehen nen, der Gemeinde und vielen anderen Institutionen, in der Verantwortung, einen Beitrag für eine „bessere die sich diesem Thema angenommen haben. Welt“ zu leisten und „qualitätsvolle Lebensräume“ zu schaffen. Wer nachhaltig in seinem Urlaubsort unterwegs ist, ist auf gutem Weg, denn er weiß, dass ihm Natur und Derzeit befinden wir uns in einer Phase des Über- Umwelt am Herzen liegen. Und Sie werden staunen, gangs. Gerade in solchen Zeiten werden alte Werte dass Sie sich trotzdem die Chance auf intensive und abgelöst, neue gewinnen an Bedeutung. „Nachhal- authentische Erlebnisse bei uns bewahren. Das tut tigkeit“ ist da ein ganz wichtiger Wert. Sie darf jedoch Ihnen und uns gut! GRÜSS GOTT AND WELCOME. Has “sustainability at your holiday destination” beco- element of tourism. And that’s precisely what we are me an important factor for you, too? It definitely has working on. Together with our partners, hotels, lifts, for us. Now more than ever. We do everything in our Austrian Railways, local communities and many other power to integrate societal, social and eco-relevant institutions who are focused on this same theme. aspects of sustainability into our daily work. Because we, as your hosts, see it as our responsibility to make Those who value sustainability at their holiday des- a significant contribution towards a “better world” tination, and for whom nature and the environment and a high-quality living environment. are close to their hearts, are definitely on the right path. And you might be quite surprised to discover We are currently in a transition phase. Especially in that your opportunities for intensive, authentic expe- times like these, old values are let go, new ones gain riences are actually even greater than ever. Good for in importance, which includes sustainability. Not you and good for us! IMPRESSUM merely as “icing on the cake”, but rather an essential Herausgeber und verantwortlich für den Inhalt: Tourismusverband St. Johann in Salzburg Konzeption, Grafik, Gestaltung und Text: adelsberger creativ media (Birgit Salchegger, Barbara Behrendt) IHR TEAM VOM www.creativmedia.at; Druck: Walstead NP Druck, Let‘s Print Holding AG, Bickfordstraße 21, 7201 Neudörfl, Österreich; Tourismusverband Fotos: adelsberger creativ media, Snow Space Salzburg, Tourismusverband St. Johann in Salzburg, Mirja Geh, Sepp Schiefer, 2 Martin Stifter, Heli Austria, Manfred Oberndorfer, Michael Maurer, Andrea Rachensperger, SalzburgerLand Tourismus; St. Johann in Salzburg 3 Titelsujet: Snow Space Salzburg ©Christian Schartner
INHALT INHALT 24 ST. JOHANNER KINDERWOCHE AUS DER KÜCHE Spiel, Spaß und Action für Kinder Fun, games and action for kids 38 GRÜNMARKT 26 LIECHTENSTEINKLAMM Regionales Obst und Gemüse INHALT 6,7 Mio Euro für die Sicherheit investiert € 6.7 million invested in safety Regional fruit and vegetables Index BRAUCHTUM 28 NEU AUF DEM GEISTERBERG Drachi‘s Klettersteig Drachi’s via ferrata 40 SCHÖN UND SCHIACH Pongauer Perchtenlauf 2021 Pongau Perchten Parade 2021 TITELGESCHICHTE BEI UNS DAHOAM SPIEL & SPASS 6 GREEN TOUR Nachhaltigkeit im Urlaub 30 BEREIT FÜR DIE NÄCHSTE TOUR 42 HEY KIDS! Sustainable holidays Unterwegs mit Mountainbike-Guide Wenn euch mal langweilig ist … Manfred Oberndorfer When it’s boring … 18 Exploring with mountain-bike guide Manfred Oberndorfer IN DI BERG VERANSTALTUNGEN 32 EINE STADT LEBT KULTUR 10 12 GIPFEL, 5 TÄLER kultur:plattform stellt sich vor kultur:platform introduces itself 46 TERMINE Skifahren von A bis Z Was ist los 2020/21 36 Skiing from A to Z What‘s going on 2020/21 34 IMKER-LEHRPFAD 18 WHAT A FUN! Was Sie schon immer über Bienen wissen wollten Skicrosser Adam Kappacher Everything you always wanted im Interview to know about bees Interview with skicrosser Adam Kappacher 36 AUSGEZEICHNETES ST. JOHANN 20 WANDSÜCHTIG TVB und Snow Space Salzburg gewannen neun Tourismus-Trophäen Klettern lernen mit Bergführer Josef Schiefer 22 HELI AUSTRIA Tourist Office and Snow Space Salzburg won 9 tourism trophies Learn to climb with Seit 40 Jahren Rettung aus der Luft mountain guide Josef Schiefer Rescue from the air for 40 years 4 5
TITELGESCHICHTE HETTEG TITELGESCHICHTE G ANG GE LF R O .W G IN HOTELS, LIFTANLAGEN UND SCHNEE- KANONEN VERBRAUCHEN ENERGIE. DAS HAUPTPROBLEM DER BELASTUNG AUF DIE UMWELT IST JEDOCH DIE ANREISE IN DEN WINTER-URLAUB MIT DEM PKW. IM HOTELS, LIFTS AND SNOWMAKERS CONSUME ENERGY. HOWEVER, THE MAIN INTER- ENVIRONMENTAL IMPACT COMES FROM GUESTS TRAVELING TO THEIR WINTER VIEW HOLIDAYS BY CAR. Das SalzburgerLand ist Vorreiter für nachhaltigen Sie sind dabei, die enge Kooperation Und die Speicherteiche? In the medium-term, a connection by Tourismus. mit den Bundesbahnen für bessere Wolfgang Hettegger: Unsere 10 Seen, night train from Hamburg is also being Anreise-Möglichkeiten weiter auszu- die zur technischen Beschneiung der planned. SalzburgerLand is a pioneer in sustainable bauen? Pisten notwendig sind, haben eine tourism. Wolfgang Hettegger: Ja, das ist uns Gesamtkapazität von 616.000 m3. What are you doing in the ski area to sehr wichtig. Wenn man bedenkt, dass Bei ihrem Bau haben wir selbstver- protect the environment? GREEN TOUR 70 % des CO -Ausstoßes während der 2 ständlich auf die natürliche Integrati- Wolfgang Hettegger: For example, An- und Abreise mit dem Pkw in den on in die Landschaft geachtet. Außer- we are powering all lifts and snow- Winterurlaub entstehen, muss man dem befindet sich in den künstlichen makers with 100% renewable energy. GREEN TOUR hier zuallererst ansetzen. So hat sich bereits der neue ÖBB-Shuttle, der die Seen ausschließlich Schmelzwasser aus der letzten Wintersaison. Geplant In addition, we have equipped the mountain station of the Strassalm- Gäste vom Bahnhof St. Johann ins sind Maßnahmen zum Erhalt und För- bahn with a photovoltaic system HOLIDAYS WITH HEART Alpendorf bringt, bestens bewährt. derung eines vielfältigen ökologischen and optimized the CO2 emissions of URLAUB MIT HERZ UND VERSTAND AND UNDERSTANDING Mittelfristig ist noch eine Nachtzug- Lebensraums. our snowcat engines using “AddBlue So, wie vor über hundert Jahren, als die ersten Gäste Just as over 100 years ago, when the first guests came Verbindung ab Hamburg zu uns geplant. Technology”. zur Sommerfrische zu uns in die Berge kamen, sind to spend their summer holidays in the mountains, it heute immer noch Landschaft und Natur ihr Haupt- is the landscapes and nature which remain the main Was tun Sie im Skigebiet zum And the water reservoirs? So, you are developing closer cooper- reisegrund. „Daher sind diese auch unsere schüt- travel motivation. “Which also makes those things our Schutz der Umwelt? Wolfgang Hettegger: Our 10 reser- ation with Austrian Railways to zenswertesten Ressourcen“, so Christina König, most precious resources”, says Christina König, marke- Wolfgang Hettegger: Z.B. speisen voirs, needed for mechanical snow- improve arrival options? Marketingvorstand von Snow Space Salzburg. Das ting director of Snow Space Salzburg. The future-focu- wir alle Seilbahnen und Schneean- making, have a total capacity of Wolfgang Hettegger: Yes, this is very zukunftsorientierte Thema „Nachhaltigkeit“ zieht sich sed theme of “sustainability” is a common thread that lagen zu 100 % mit erneuerbarer 616,000 m3. When we built them, we important to us. If you consider that wie ein roter Faden durch Projekte und Angebote, die ties together the various projects and offers which Energie. Weiters haben wir die paid close attention to integrating 70% of CO2 emissions result from tra- Bergbahnen und Tourismusverband umsetzen. Ganz are implemented by the lift companies and tourist Bergstation der Strassalmbahn mit them naturally into the countrysi- vel to and from winter holidays by car, deutlich spürt man die gelebte Nachhaltigkeit bei office. You can clearly sense the theme of practical einer Photovoltaikanlage ausge- de. Plus, these man-made lakes only this is something we have to tackle den Themen Skifahren, Wandern, Rad und Bike und sustainability in themes that include skiing, hiking, stattet und die Antriebsmotoren contain meltwater from the previous first. That said, the new ÖBB shuttle, den Kooperationen mit den ÖBB. cycling, biking, and cooperation with Austrian Railways der Pistengeräte in puncto Co2- winter season. We are also planning which brings guests from St. Johann to Emmission durch den Einsatz der measures to preserve and promote a Alpendorf, has already proven its value. 6 „AddBlue-Technologie“ optimiert. diverse ecological habitat. 7
TITELGESCHICHTE TITELGESCHICHTE Wir sind stolz, Partner für die entspannte und umwelt- freundliche Anreise per Bahn in den Skiurlaub zu sein. We are proud partners for relaxed and eco-friendly travel to ski holidays by train. Stefanie Mayr Ohne Auto, ohne Stau, umweltbewusst und klima- schonend in den Urlaub! No car, no traffic jams, USVERBAND eco-conscious and climate- SM friendly to your holidays! U RI ST .J TO O GF HA R, NN F A N I E M AY „Wir sind stolz, Partner für die entspannte und um- IN SALZBURG weltfreundliche Anreise per Bahn in den Skiurlaub zu sein“, freut sich auch Stefanie Mayr, Geschäfts- führerin des Tourismusverbandes St. Johann in Salz- VOM ZUG INS HOTEL FROM TRAIN TO HOTEL STE burg. Denn im Kampf gegen den Klimawandel, der Der „ÖBB-Shuttle St. Johann“ garantiert der ganzen The “ÖBB-Shuttle St. Johann” guarantees the who- speziell für Tourismusregionen entscheidend sein Familie ein entspanntes Skivergnügen ohne Privat- le family relaxed skiing enjoyment without a private werde, spielten solche neuen und innovativen An- auto! Das gemeinsame Pilotprojekt „Letzte Meile“, car! The joint pilot project begun by ÖBB and St. Jo- gebote eine wichtige Rolle. Stefanie Mayr: „Wir das die ÖBB und der Tourismusverband St. Johann in hann Tourist Office in Salzburg in 2020 is already a freuen uns über jede einzelne Tonne CO2, die wir Salzburg Anfang 2020 starteten, ist jetzt schon ein complete success. “The booked shuttlebus stands at mit diesem Verkehrsangeboten einsparen können.“ voller Erfolg. „Der gebuchte Shuttle-Bus steht am the train station in St. Johann waiting to carry guests change that will be so decisive for tourism regions Bahnhof St. Johann bereit und bringt die Gäste zwi- between 8:30 AM and 9:30 PM directly to their hotel”, “We are proud partners for relaxed and eco-friendly in particular, such a new and innovative offer plays schen 8.30 und 21.30 Uhr direkt in ihr Hotel“, berich- reports ÖBB project director Gerhard Gstöttner. Yet travel to ski holidays by train”, says Stefanie Mayr, an important role. She continues: “We are thrilled by tet ÖBB-Projektleiter Gerhard Gstöttner. Ein weite- another advantage: Travelers can book this offer in executive director of the tourist office in St. Johann every single ton of CO2 we are able to save through rer Vorteil: Die Reisenden können dieses Angebot im the ÖBB Ticket Shop. in Salzburg. Because, in the battle against climate this transportation offer.” ÖBB-Ticketshop buchen. 8 9
IN DI BERG IN DI BERG 12 GIPFEL, 5 TÄLER Sie verbindet das Skigebiet Snow Space Salzburg in Flachau, Wagrain und St. Johann mit den Nachbaror- It links the Snow Space Salzburg ski area in Flachau, Wagrain and St. Johann with the neighboring com- ten Flachauwinkl, Kleinarl und Zauchensee und rückt munities of Flachauwinkl, Kleinarl and Zauchensee, 12 MOUNTAINS, 5 VALLEYS damit zu den vielfältigsten Skiregionen im gesamten making this one of the most variety-packed ski re- Alpenraum auf. gions in the entire Alpine world. DIE NEUE DIMENSION DES SKIFAHRENS: MIT NUR EINER VERBINDUNGSBAHN VERDOPPELT SNOW SPACE SALZBURG SEIN PISTENANGEBOT Ị 12 Gipfel, 5 Täler, 210 km Pisten und 69 Seilbahnen ste- 12 mountains, 5 valleys, 210 piste-kilometers and 69 THE NEW DIMENSION IN SKIING: WITH A SINGLE LIFT CONNECTION, hen also ab der Saison 2020/21 für unendliche Mög- lifts as of the 2020/21 season promise limitless op- SNOW SPACE SALZBURG DOUBLES ITS PISTE OFFER! lichkeiten: von anspruchsvollen Weltcuppisten über portunities: from challenging World Cup pistes, plea- gemütliche Familienabfahrten und modernste Seil- sant family hills and modern lifts, to internationally bahnanlagen bis hin zu international bekannten Free- acclaimed freestyle and freeride hotspots. style- und Freeride-Spots. Snow Space Salzburg bietet Skifahren in einer neuen Dimension. Snow Space Salzburg offers a whole new dimension of skiing. 210 KM PISTEN UND PANORAMA LINK GONDELBAHN PANORAMA LINK GONDOLA 69 SEILBAHNEN Sie bedeutet einen Meilenstein in der 70jährigen Ski- It represents a milestone in the 70-yeur skiing his- AB DER SAISON 2020/21 geschichte dieser Wintersportregion! Die neue Pano- tory of this winter sports region! The new Panorama rama Link Gondelbahn. Link Gondola. 210 PISTE- KILOMETERS AND 69 LIFTS AT THE 10 2020/21 SEASON 11
IN DI BERG IN DI BERG 3,1 KM LÄNGE, 8 MINUTEN FAHRZEIT, ATEMBERAUBENDE AUSBLICKE – ALLEIN DIE FAHRT IN DEN MIT VIEL GLAS GESTALTETEN GONDELN IST EIN ERLEBNIS. 3.1 KM LONG, 8-MINUTE TRAVEL SNOW SPACE SALZBURG TIME, BREATHTAKING SCENERY – BEGEISTERT MIT: THE RIDE ALONE IN THIS GLASS- SNOW SPACE SALZBURG SIDED GONDOLA IS A MEMORABLE EXCITES WITH: EXPERIENCE. • 12 Gipfeln zwischen St. Johann- Alpendorf und Zauchensee, Die neue Panorama Link verläuft unterhalb des Berg- • 210 Pisten-Kilometern, rückens zwischen Grießenkar und Mooskopf. Somit • 69 modernen Seilbahnen, können Sie auf der einen Seite direkt von Wagrain • 2 Weltcup-Pisten in Flachau und Flachau und auf der anderen von Flachauwinkl und Zauchensee und und Kleinarl zusteigen. • international etablierten Freestyle-Parks. The new Panorama Link runs just below the ridge- • 12 mountains between St. Johann- line between the Griessenkar and Mooskopf. Which Alpendorf and Zauchensee, means, you can board on the one side directly from • 210 piste-kilometers, Wagrain and Flachau, and on the other from Flach- Skilegende Hermann Maier ist Testimonial • 69 modern lifts, auwinkl and Kleinarl. der „Hermann Maier Tour“. • 2 World Cup pistes in Flachau and Zauchensee, and 12 13 • internationally established freestyle parks.
IN DI BERG IN DI BERG Snow Space Salzburg bietet seit jeher einen optima- Snow Space Salzburg has always offered a perfect len Mix aus blauen Pisten für Kinder und Anfänger, mix of blue-rated pistes for children and beginners, roten Pisten für Genießer und Fortgeschrittene und red pistes for recreational and experienced skiers, einigen schwarzen Pisten für Abenteurer und Profis. and a number of black pistes for true adventurers Die herausragende Qualität der Abfahrten wurde and pros. The outstanding quality of the runs has bereits mehrfach vom internationalen Skiareatest been confirmed by multiple awards in ski area tests. ausgezeichnet. Dazu gehört auch die umfassende The reliable snow conditions for which Snow Space Schneesicherheit, für die Snow Space Salzburg ohne- Salzburg is famous also play an important role, now hin bekannt ist, und die mit dem Anschluss an das entering a whole new dimension, including higher hochgelegene Skigebiet Zauchensee noch einmal elevations, thanks to the link with the Zauchenssee eine neue Dimension bekommt. ski area. Und das alles mit nur einem Skiticket. Das können And all on a single ticket. Incidentally, you can order Sie übrigens online bestellen und am Pick up-Auto- online, then pick up your tickets at the machines by maten an den Kassen bei den Talstationen abholen the ticket windows at the valley stations or down- oder direkt auf die eigene Key-Card laden. Mit dieser load directly to your own keycard. Through this inno- Innovation beweist Snow Space Salzburg auch seine vation, Snow Space Salzburg also demonstrates its Vorreiterrolle im Bereich Digitalisierung. pioneering role in the field of digitization. Skifahren von A bis Z – von Alpendorf bis Zauchen- see an nur einem Tag. Skiing from A to Z – from Alpendorf to Zauchen- see – in just one day. VON A BIS Z FROM A-Z Die beiden Weltcup-Pisten in Flachau und Zauchensee, The two World Cup pistes in Flachau and Zauchensee, the Noch mehr Pisten, noch mehr Lifte, der Freestylepark im Alpendorf und Österreichs größter freestyle park in Alpendorf and Austria’s biggest snowpark, noch mehr Möglichkeiten. Snowpark Absolut Park in Flachauwinkl sowie die hoch- the Absolut Park in Flachauwinkl, along with the high-al- alpinen Pisten und das Freeride-Eldorado in Zauchen- pine pistes and freeride Eldorado in Zauchensee are just a Even more pistes, see sind nur einige der Highlights im Skigebiet Snow few of the highlights in the Snow Space Salzburg ski area, more lifts, and more opportunities. Space Salzburg, die Sie mit der neuen Verbindungsbahn which you will be able to experience in a single day thanks Panorama Link an einem Tag erleben können. to the new Panorama Link lift connection. 14 15
MEHR INFOS UNTER SCAN FOR MORE INFO SKIFAHREN VON A BIS Z SKIING FROM A TO Z Radstädter Tauern Steinfeldspitze Schwarzkopf Faulkogel Gamskogel Ankogel 2188 m Start weltcup course Glingspitze 2.176 m 16 Shuttleberg Ennskraxn Mooskopf 2436 m 1980 m The Stash & The Lil Stash Sonntagskogel Hirschkogel 5 1850 m 1755 m Höllwand Absolut Park 1,5 km 25 26 2287 m 29 Tauernkar Roßkopf 1890 m 1929 m Halfpipe Snowpark Alpendorf 6 32 Heukareck VILLACH 24 Jägersee Grafenberg 2100 m 26 9 25 1702 m Strimskogel Cross Run 31 World cup course Family-Park 14 Rosskopf Banked Slalom 30 2139 m 4 13 23 Grießenkareck 14 35a 3 24 33 35 Training course Kogelalm 1991 m 23a 35b 28 27 8 7 Lackenkogel 15 15 KLEINARL 22 3 2051 m 2 19 34 1 Kemahdhöhe 31 23 1571 m World cup arena Exit Flachauwinkl 30 17 GOLDEGG Burton Riglet Park 21 36 11 Zauchis Kidsland FLACHAUWINKL DIRECTION RICHTUNG 3 37a 37 12 GROSSARL Beginnerpark Kemahdhöhe 2 Schwarzach Hermann Maier FIS 22 6 world cup course 20 7 ZAUCHENSEE 12 St. Veit 4 1 7 16 1a 6 5 Funslope 18b önigslehen 4 ALPENDORF Wagrainis Winterworld 1b 13b 18a 13c 66 13a 13d 18c WAGRAIN 65 STADT 5a 8 Obristkopf 11 5 1407m Fichtelland 5b ALTENMARKT FLACHAU 5c SANKT JOHANN Roßbrand A10 Flachau - Wagrain Exit 5d 1770 m Children adventure slope 1612 m B311 Sankt Johann Nord Exit 2 4 Kidsland Andrea Fischbacher timing section A10 Radstadt - Altenmarkt Exit 1 G 16 3 17 EBEN A10 St. Johann - Alpendorf / Bischofshofen Exit Exit Eben - Filzmoos
IN DI BERG IN DI BERG ADAM KAPPACHER (26) GEHÖRT ZU riding in the World Cup since 2014. What are your goals? © Marcus Zechner DEN BESTEN 12 SKICROSSERN DER And on the side, I’m training to be Adam: I want to achieve my first WELT. BEVOR DER PONGAUER SICH What fascinates you so much a police officer. podium finish in the 13 races this INS FRANZÖSISCHE VAL THORENS about this sport involving 4 skiers season and take part in the Winter ZUM WELTCUP-AUFTAKT VERABSCHIE- charging down the course at the No doubt it takes a lot of training Olympic Games in Beijing in 2022. DETE, SPRACH ER NOCH MIT UNS same time? discipline to get where you are now. ÜBER SEINEN „GELEBTEN TRAUM“. Adam: The course involves ex- Adam: We train on a permanent ra- You are living your dream when you treme curves, daredevil jumps, cing course at the Reiteralm. And compete on the skicross piste. In ADAM KAPPACHER (26) IS ONE OF banked walls and shaped moguls then comes the strength, conditio- addition to competitions, training THE WORLD’S 12 BEST SKICROSSERS. – getting through all those obst- ning and coordination training. and your education, what else do BEFORE THIS PONGAU NATIVE acles as quickly as possible gives you have going on? HEADED OFF TO VAL THORENS IN you a real adrenaline rush. Your biggest success up to now? Adam: I got married very young. I’m FRANCE FOR THE START OF THE Adam: Adam: 6th place at the 2017 also fascinated by golf – and I go WORLD CUP, HE SPOKE WITH US During your school days in Bad Ga- World Championships in the Sierra rock climbing for true relaxation. ABOUT HIS “DREAM COME TRUE”. stein, you were actually an alpine Nevada. My best World Cup result skier. What motivated your switch was a 4th place finish in Idre/Swe- WHAT A FUN! to skicross? Adam: The minute skicross was den in 2019. introduced, I was all-in! I have been Was fasziniert Dich an diesem Seit 2014 fahre ich im Weltcup. Und Was sind Deine Ziele? Sport, bei dem vier Skifahrer ganz nebenbei mache ich noch Adam: Meinen ersten Podestplatz gleichzeitig die Strecke hinabstür- eine Ausbildung bei der Polizei. in den 13 Rennen dieser Saison zu zen? erreichen und an den Olympischen Adam: Der Parcours hält neben Um da hinzukommen, wo Du jetzt Winterspielen in Peking 2022 teil- extremen Kurven auch waghalsige bist, bedarf es mit Sicherheit einer zunehmen. Sprünge, Steilwände und eigens großen Trainingsdisziplin. © Jahnel Rüdiger © Karl Heinz Wieser modellierte Bodenwellen bereit Adam: Wir trainieren auf einer perma- Du lebst Deinen Traum, wenn Du – und das alles zusammen noch nenten Trainingsstrecke auf der Rei- auf der Skicross-Piste bist. Was möglichst schnell zu bewältigen, teralm. Hinzu kommen Kraft-, Kondi- passiert bei Dir neben den Wett- Als Skicrosser muss man ein kompletter gibt den Adrenalinkick. tions- und Koordinationstraining. kämpfen, dem Training und der Skifahrer sein. Ausbildung? Während Deiner Schulzeit in Bad Dein bisher größter Erfolg? Adam: Ich bin jung verheiratet. As a skicrosser, you have Gastein warst Du noch bei den Al- Adam: Ein 6. Platz bei den Welt- Außerdem fasziniert mich das to be a complete skier. pinen. Was hat Dich bewogen, zu meisterschaften 2017 in der Sierra Golfspiel – und richtig Entspan- Adam Kappacher den Skicrossern zu wechseln? Nevada. Mein bestes Weltcup-Er- nung finde ich beim Klettern. Adam: Als dort der Skicross-Zweig gebnis war ein 4. Platz in Idre/ eingerichtet wurde, war ich sofort Schweden 2019. dabei – und bin es auch geblieben. 18 19
´ DI BERG IN IN DI BERG WAND- SÜCHTIG ADDICTED TO VERTICAL SE PP SC HIE FER KLETTERN LERNEN MIT BERGFÜHRER JOSEF SCHIEFER - UND SIE ENTDECKEN DIESEN Immer gegen die Felswand SPORT ALS IHRE GROSSE LEIDENSCHAFT. schauen und nicht ins Tal. LEARN TO CLIMB WITH MOUNTAIN GUIDE Always look at the rock face, JOSEF SCHIEFER - AND DISCOVER YOUR „XUND & FIT“ not the valley below. PASSION FOR THIS SPORT. „XUND & FIT“ Josef Schiefer, Bergführer Das Sommer-Aktiv-Programm läuft von Juni bis Oktober und bietet neben dem Klettern (donnerstags) auch noch geführte gemüt- DAS ABENTEUER WARTET! ADVENTURE AWAITS! liche oder anspruchsvolle eBike-Touren an Ein Angebot aus dem Aktiv-Programm „JO Xund & One highlight of the activity program offered by (sonntags und mittwochs), Golfschnuppern fit“ des TVBs St. Johann in Salzburg ist Klettern mit St. Johann Tourist Office in Salzburg is rock-climbing (montags), Sunrise „JO“ga (dienstags) und Josef Schiefer. Wir treffen den Bergexperten, der be- with Josef Schiefer. We met up with this mountainee- Kräuterwanderungen (freitags). reits weltweit Expeditionen begleitet hat, und seine ring expert, who has led expeditions worldwide, and Gruppe auf dem Geisterberg an Drachi‘s Klettersteig: his group on “Ghost Mountain” on the Drachi via ferra- „Dieser Übungsklettersteig bietet ideale Vorausset- ta: “This practice fixed-cable climb is an ideal intro to zungen für den Einstieg in den Klettersport“, erzählt rock-climbing”, he tells us. After teaching basic knots The summer activity program runs from er uns. Nach Knotenkunde und vielen Tipps fährt er and giving some useful tips, he and the climbers then June until October and, in addition to mit den Kletterern sogar noch zu einem Steig nach head for a via ferrata in Kleinarl that leads up through rock-climbing (Thursdays), also includes Kleinarl, der durch die Kesselfallschlucht führt. Die the Kesselfall canyon. The children are secured by guided E-bike tours (easy and challenging, Kinder werden zusätzlich mit einem Seil gesichert. a safety line. Sunday and Wednesday), an introduction to golf (Monday), Sunrise Yoga (Tuesday) as 20 KLETTERN MIT SEPP SCHIEFER 21 well as Herb Hikes (Friday).
P I LOT A UBER IN DI BERG HR IN DI BERG C BS U H S, WIR TRAFEN ROY KNAUS IN U NA DER FIRMENZENTRALE AM Y K HELI-PORT ST. JOHANN. RO WE MET ROY KNAUS AT THE HELI-PORT COMPANY HEADQUARTERS IN SAINT JOHANN. IM INTER- Seit fast 40 Jahren retten, transportieren und VIEW löschen wir aus der Luft. THE INTERVIEW For almost 40 years, we have been rescuing, transporting and putting out fires. Zu wieviel Rettungsflügen star- Wert von über 1 Mio Euro im La- You also operate your own flight ten Sie von St. Johann aus? ger – ist deutlich günstiger und school and hangar. Why? Roy Knaus, Hubschrauberunternehmer Roy Knaus: Rund 750 im Jahr und schneller. Roy Knaus: Because the demands insgesamt bis zu 4500. Im Winter placed on pilots are continually HELI-PORT setzen wir hier sogar zwei Helis ein mit je einem Piloten, Notarzt und increasing. Also, because we are then able to take care of 90% of Flugretter und natürlich der medi- How many rescues do you fly the maintenance work ourselves HELI-PORT zinischen Ausrüstung. from St. Johann? – we warehouse spare parts worth Roy Knaus: around 750 a year, over €1 million – that’s significant- Ist es richtig, dass viele Schwerver- roughly 4500 in total. In winter, ly faster and more affordable. DAS FLIEGEN IN DIE WIEGE GELEGT BORN TO PILOT HELICOPTERS letzte nur durch den Hubschrau- we actually have 2 helicopters on Seine Flugleidenschaft und der Vorsatz seines Grün- His passion to fly and the maxim of his own “foun- bereinsatz überleben können? standby here, each with a pilot, dervaters Johann Knaus „schau nach vor“ haben Roy ding father” Johann Knaus, “always look forwards”, Roy Knaus: Wir sind nach dem emergency physician, airborne re- Knaus mit zehn Heli-Ports in Österreich, Südtirol und have made Roy Knaus, with his 10 Heli-Ports in Aus- Notruf innerhalb von drei Minuten scue specialist and, of course, me- Chancen erkennen der Schweiz zum führenden privaten Hubschrauber- tria, South Tyrol and Switzerland, the leading priva- in der Luft – das rettet Leben! dical equipment. und nutzen, Kräfte und unternehmer Europas gemacht. Zu Heli-Austria ge- te helicopter business in Europe. Heli-Austria now Know how bündeln. hört heute eine Flotte von über 40 Hubschraubern boasts a fleet of over 40 helicopters of different ty- Sie betreiben ja auch Ihre eigene Is it correct that many severely in- unterschiedlichster Typen, die von einfachen Passa- pes, for passenger, cargo as well as rescue flights. Flugschule und Werft. Warum? jured victims only survive becau- Recognize and exploit gier- bis zu Lasten- und Rettungsflügen unterwegs Around 150 employees, including 45 pilots and 80 Roy Knaus: Weil die Anforderun- se of helicopter rescue? opportunities, bundle strengths and know-how. sind. Rund 150 Mitarbeiter, darunter 45 Piloten, und emergency doctors, guarantee highest standards of gen an die Piloten laufend steigen. Roy Knaus: After receiving the 80 Notärzte sorgen für höchsten Sicherheits- und safety and quality. Auch, dass die Wartungsarbeiten emergency call, we are in the air Roy Knaus Qualitätsstandard. zu 90 % bei uns erledigt werden within 3 minutes – that saves lives! können – wir haben Ersatzteile im 22 23
IN DI BERG IN DI BERG HI KIDS! JETZT GIBT ES DIE ST. JOHANNER KINDERWOCHE SPIEL, SPASS JOKIWO AUCH ALS WINTER-EDITION. FREUT EUCH AUF ALLES, WAS SPASS MACHT. UND ACTION HI KIDS! NOW THERE’S A WINTER EDITION OF ST. JOHANN KIDS’ WEEK. FUN, GAMES AND ACTION LOOK FORWARD TO LOTS OF FUN. Programm JoKiWo JoKiWo Program Winter21 – 28.3. bis 4.4.: Winter21 – 28.3. to 4.4.: Nach dem Erfolg der JoKiWo im Sommer der ver- - Hinter den Kulissen die - Mountain lifts behind gangenen Jahre findet das Familienfest nun auch Bergbahn erleben the scenes vom 28. März bis 4. April 2021 in einer adaptierten - Schnitzeljagd durch - Treasure hunt through the Winterausgabe statt. Der Name ist Programm, und St. Johanns Stadtzentrum St. Johann town center somit wird die Woche Kinder und Familien aufs - Erzählerin Elisabeth Hafner - Storyteller Elisabeth Neue begeistern. Das Motto der JoKiWo lautet „Na- entführt in die Welt der Zau- Hafner takes you to a world tur, Sport, Spiel, laufend Kultur und Feste!“ berer, Feen und Fabelwesen of sorcerers, fairies and - Kinderolympiade mit den fabulous creatures After the success of JoKiWo last summer, this family St. Johanner Skischulen - Children’s Olympics with the festival will now also take part in an adapted - Rateklassiker aus dem ZDF St. Johann ski schools winter version from 28 March until 4 April 2021. Kids „1, 2 oder 3“ mit Piet Flosse - TV puzzle classic “1, 2 oder 3” and families alike are sure to be thrilled. Our motto: und Kultmoderator Elton in with Piet Flosse and popular “Nature, sports, games, culture and celebrations!” einer kurzen Videobotschaft moderator Elton Die Sommer-Ausgabe 2020 ver- In the summer 2020 edition of zauberte die Besucher der Jo- JoKiWo, a storyteller took the KiWo wieder sehr. So nahm ein children up Ghost Mountain WOHNEN BEI Märchenerzähler auf dem Geis- into a world of fairies, spirits JO FAMILY-PARTNERN terberg die Kinder mit auf eine and fabled creatures. In the STAY WITH JO FAMILY PARTNERS Reise ins Land der Feen, Geister town park, puppeteers put up und Fabelwesen. Im Stadtpark their stage. Classical music, Bei den JO Family Partnern läuft der Urlaub mit bauten Puppenspieler ihre Büh- including “Peter and the Wolf”, Kindern ganz entspannt. Die Hotels, Gasthäuser ne auf. Hautnah klassische Mu- was performed by Philharmo- oder Appartements haben sich auf die Bedürf- sik gab es von der Philharmonie nie Salzburg. While the finale nisse von Kindern eingestellt, z.B. mit Kinderbuf- Salzburg mit „Hänsel und Gretel“. included a family shopping day fets, Spielzimmern oder eigenen Family-Suiten. Und den Schlusspunkt bildeten as well as a visit to the big ad- ein Einkaufstag für Familien und venture playground in the town At our JO Family Partners, holidays with the ein Besuch des großen Abenteu- park. The program for summer kids are completely relaxed. The hotels, inns and erspielplatzes im Stadtpark. Das 2021 will be similar. apartments are all tailored to the needs of child- Programm für den Sommer 2021 ren, including kids’ buffets, playrooms and special wird ähnlich aussehen. 24 family suites. 25 DAS WAR DIE JOKIWO SOMMER 2020.
IN DI BERG IN DI BERG DIE IMPOSANT ANGELEGTE TREPPENANLAGE „HELIX“ IN DER SANIERTEN LIECHTENSTEINKLAMM HIGHLIGHT FASZINIERT MIT NEUEN PERSPEKTIVEN UND SPEKTAKULÄREN AUSBLICKEN. „HELIX“ THE IMPOSING “HELIX” STAIRWAY IN CLEANED-UP LIECHTENSTEIN GORGE FASCINATES WITH NEW PERSPECTIVES AND SPECTACULAR VIEWS. BEEINDRUCKENDES KLAMMERLEBNIS IMPOSING GORGE EXPERIENCE Nachdem 300 Tonnen Geröllmassen 2017 in der Liechten- After 300 tons of rocks and rubble plunged into Liech- steinklamm, der längsten und tiefsten Klamm in den tensteinklamm, the longest and deepest gorge in the Alpen, in die Tiefe gestürzt waren, war das Naturdenkmal Alps, in 2017, this natural monument was closed for drei Jahre geschlossen. Seit dem Sommer 2020 ist es 3 years. This past summer, after extensive clean-up nach einer umfangreichen Sanierung und Investitionen efforts and an investment of €6.7 million, it reopened. von 6,7 Mio Euro wieder geöffnet. Highlight der sa- Highlight of the restored gorge: the new, imposingly nierten Klamm: die neue, imposant angelegte Wen- designed “Helix” spiral staircase, towering 30 meters deltreppenanlage „Helix“ (im Foto links), die 30 Meter above the abyss. During renovation efforts, 3 tunnels, in die Tiefe ragt. Im Zuge der Sanierung wurden ins- 4 galleries and 60 rockslide nets were built. gesamt drei Tunnel, vier Galerien und 60 Steinschlag- netze mit einer Gesamtlänge von 1.100 m errichtet. WUSSTEN SIE, DASS … DID YOU KNOW THAT… Einmalig kostenloser Eintritt mit der Salzburger Land Card. … sämtliche Bauwerke und Schutznetze mit dem Hubschrauber in die Klamm geflogen werden Free admission with the mussten? Und dass dafür rund 7000 Flugminuten Salzburger Land Card. und höchste Präzision notwendig waren? … All construction elements and safety nets had to be flown into the gorge by helicopter, requi- 26 ring 7000 flight minutes and absolute precision?
IN DI BERG IN DI BERG ACHTUNG AB AUF DEN GEISTERBERG – SPUKI UND GSPENSTI SIND ERWACHT UND NEU! DRACHI‘S FREUEN SICH SCHON AUF EUCH. KLETTERSTEIG GRUSELIG! HEAD FOR GHOST MOUNTAIN – THE GHOULIES AND GHOSTIES ARE NEW! DRACHI‘S AWAKE AND EXCITED TO MEET YOU! VIA FERRATA SCARY STUFF! Der Kinder- und Jugendklettersteig ist eine echte Herausforderung für abenteuerlustige Kids (ab 8 Jahre). Gesichert an einem Stahl- Der Geisterberg in St. Johann ist ein Freizeit- und Er- Ghost Mountain in St. Johann is a recreation area seil können sie gemeinsam mit ihren Eltern lebnispark für die ganze Familie und ein spannendes and amusement park for the whole family, an exci- eine 40 m hohe Felswand auf Leitern und Ausflugsziel in die Bergwelt. Hinauf geht´s mit der ting excursion destination amid our mountain world. Sprossen erklimmen. Die Sicherheitsausrüs- Alpendorf-Gondelbahn, wo oberhalb der Bergsta- You will first ride the Alpendorf gondola, after which tung gibt´s im Verleih. tion der Geisterzug wartet und euch ins Alpenreich the ghost train stands waiting to take you into this der lustigen Geister bringt. Die Jüngsten suchen ge- Alpine realm of friendly ghosts. Slightly older visitors meinsam mit ihren Eltern auf dem Wichtelweg die can look forward to air-swings, a ghost castle, birds’ verschiedensten Geister. Auf die Größeren warten nests, a dragon to climb on, a ghost tower, water ga- This fixed-cable climb for children and youths Luftschaukeln, Geisterschloss, Vogelnester, Kletter- mes, a ghost lake and more. In the meantime, parents is a real challenge for adventure-loving kids drache, Geisterturm, Wasserspiele, Geistersee, Zap- can enjoy a truly special hiking and nature experience (ages 8 and up). Hooked onto a steel cable fenschießbuden u.v.m. Die Eltern genießen inzwi- amid glorious scenery. and accompanied by your parents, you will schen in herrlicher Panoramalage ein Wander- und be able to climb a 40 meters-high rockface Naturerlebnis der besonderen Art. using ladders and pegs. Safety equipment is 28 available to borrow. 29
BEI UNS DAHOAM BEI UNS DAHOAM BEREIT FÜR DIE NÄCHSTE TOUR READY FOR YOUR NEXT TOUR Manfred Oberndorfer aus St. Johann ist inzwischen Manfred Oberndorfer from St. Johann is a laid-back nur noch E-Mountainbike-Genuss-Fahrer und freut E-mountain-biker nowadays, enthusiastically leading sich stets darauf, mit seinen Gästen auf Tour zu ge- his guests on tours. As part of the tourist office’s ac- hen. Im Rahmen des TVB-Aktiv-Programms „JO Xund tivity program, every Wednesday and Sunday he hel- & fit“ begleitet er mittwochs und sonntags Gruppen, ps groups learn how to have safe biking experiences. um ihnen, wie er sagt, „mit Sicherheit Freude am Biken This includes giving them tips on correct braking, safe zu vermitteln.“ Dabei stehen vor allem Tipps zu diesen climbing and down-hilling, curve technique, asses- Themen im Vordergrund: richtiges Bremsen, sicheres sing your own strengths etc. Naturally, guide Manfred ER IST DIPL. MOUNTAINBIKE-GUIDE, Rauf- und Runterfahren, Kurventechnik, Einschätzung Oberndorfer also stops pedaling from time to time MARATHON- UND BERGLÄUFER, der eigenen Kräfte. Natürlich bleibt Guide Manfred and, together with his fellow E-bikers, pauses to en- HAT 60 MOUNTAINBIKE-TOUREN IM Oberndorfer zwischendurch auch einmal stehen und joy the magnificent scenery. In other words, E-moun- KOPF, SITZT 7 TAGE IN DER WOCHE genießt zusammen mit seinen E-Bikern die herrlichen tain-biking with Manfred Oberndorfer is a beautiful AUF DEM BIKE – UND DAS EINZIGE, Ausblicke. E-Mountainbiken mit Manfred Oberndorfer experience in so many ways… WAS IHM WEHTUT, IST DER DAUMEN ist also mehr als ein schönes Erlebnis… VOM SCHALTEN. HE IS A CERTIFIED MOUNTAIN BIKE GUIDE, MARATHON AND MOUNTAIN TOUR 1 ZUM EINGEWÖHNEN RUNNER, HAS 60 MOUNTAIN BIKE Mein Trinkgeld – in diesem Jahr auf dem Tauernradweg nach Werfenweng, TOURS IN HIS HEAD, SITS ON A BIKE waren es 1.500 Euro – spende 50 km, 700 hm, 3 Std., sonntags 7 DAYS A WEEK – AND THE ONLY ich Ärzte ohne Grenzen. on the Tauern Bike Path to Werfenweng, THING THAT HURTS IS HIS THUMB 50 km, 700 vm, 3 h, Sundays FROM SWITCHING GEARS. I had €1500 in tips this year, which I’m TOUR 2 ANSPRUCHSVOLL donating to “Doctors without Borders”. auf die Pronebenalm, Manfred Oberndorfer, Mountainbike-Guide 30 km, 1.590 hm, 4 Std., mittwochs up to the Pronebenalm, 30 30 km, 1590 vm, 4 h, Wednesdays 31
BEI UNS DAHOAM BEI UNS DAHOAM EINE STADT www.kultur-plattform.at © Friedl Göschel LEBT KULTUR © Friedl Göschel © Friedl Göschel © Gerald J. Ramusch „WIR BIETEN DER KUNST UND KULTUR IN ST. JOHANN DIE BÜHNE“, SAGT FRIEDL GÖSCHEL UND MEINT DAMIT DIE 2005 GEGRÜNDETE und selbst komponierter Musik einen einfachen KULTUR:PLATTFORM UND IHRE RUND 60 VERANSTALTUNGEN IM JAHR. Einstieg in die zeitgenössische Kultur ermögli- © Robert Pendl “WE PROVIDE A STAGE FOR ART AND CULTURE IN ST. JOHANN”, chen sollen. Kultstatus erlangt haben inzwischen SAYS FRIEDL GÖSCHEL, REFERRING TO KULTUR: PLATTFORM, FOUNDED die Jam Session, die 2021 zum 50. Mal stattfin- IN 2005, AND ITS ROUGHLY 60 ANNUAL EVENTS. det und die in Österreich einzigartigen Spoken Word-Tage, an denen pointengeladene Kurztex- te performt werden. Sie regen an, unterhalten Vom Herbst:Lärm-Festival bis zu den Spoken Word-Ta- The program of kultur:plattform extends from the und rütteln wach. gen, von der Jam Session bis zur Kinder-Kultur, von Herbst:Lärm-Festival to Spoken Word Days, from Lesungen bis zu Konzerten reicht das Programm der the Jam Session to Kinder-Kultur, from readings to kultur:plattform. „Mit diesem breiten Mix erfüllen wir concerts. “Through this broad mix, we fulfill a special einen besonderen Auftrag, nämlich zeitgenössische mission, namely to give visibility to contemporary art Kunst und Kultur in den Bereichen Literatur, Musik, and culture in the fields of literature, music, painting, custom-written fairytales and self-composed Malerei, Plastik, Neue Medien, Film sichtbar zu machen sculpture, new media and film, enriching the existing music. The Jam Session, which will take place © Friedl Göschel und das vorhandene Kulturprogramm zu ergänzen“, so cultural program”, Friedl Göschel continues. Particu- for the 50th time in 2021, and the Spoken Word Friedl Göschel weiter. Besonders am Herzen liegen ihm larly close to his heart: The cultural offerings for kids Days, at which pointed short texts are perfor- Kultur:plattform-Vorstand (v.l.): Thomas Schlögel, Sepp Winter, Richard Reicher, Lucas Porten- die Kulturangebote für Kids und Jugendliche, die ihnen and youth are intended to serve as an easy gateway to med, have both achieved cult status. They sti- kirchner, Friedl Göschel, Barbara Göbesberger, Kathi Höring mit Workshops, Konzerten, selbst getexteten Märchen contemporary culture through workshops, concerts, mulate, entertain and shake up. 32 33
BEI UNS DAHOAM BEI UNS DAHOAM IM REICH DER HONIGSAMMLER HONEY COLLECTORS HO BB Y IM KE R M ICHAEL M AU WIEVIEL BIENEN LEBEN IN EINEM VOLK ? aufgrund des Klimawandels und dem damit verbundenen RE R WELCHE AUFGABEN HABEN KÖNIGIN, DROH- Bienensterben immer größer wird“, erzählt uns Hobbyimker NEN UND ARBEITERINNEN? ANTWORTEN AUF Michael Maurer vom Imkerverein St. Johann. Auch in diesem DIESE FRAGEN UND NOCH MEHR GIBT DER Jahr rechnet Maurer wieder mit einer schlechten Honigern- Die Königin legt NEUE IMKER-LEHRPFAD IN ST. JOHANN. te und fügt hinzu: „Ohne uns Imker hätten die Bienen keine bis zu 2000 Eier pro Tag. Überlebenschance!“ WUSSTEN SIE, DASS … The queen lays up HOW MANY BEES LIVE IN A COLONY? DID YOU KNOW THAT… to 2000 eggs per day. WHAT ROLES DO THE QUEEN, DRONES AND WORKER BEES PLAY? ANSWERS TO THESE … die Biene das vermutlich älteste Lebewe- Michael Maurer, Ortsobmann Imkerverein St. Johann QUESTIONS AND MORE ARE PROVIDED BY in importance due to climate change and the associated mass sen ist, das der Mensch in Pflege genom- THE NEW BEEKEEPING PATH IN ST. JOHANN. bee extinctions”, hobby beekeeper Michael Maurer from the men hat, und dass sie noch immer als eines St. Johann Beekeeping Association tells us. Maurer is expec- der wichtigsten Nutztiere nach Rind und ting a bad honey harvest again this year, adding: “Without Schwein gilt, und daher der Honig ein kost- beekeepers like us, bees would have zero chance of survival!” bares Gut ist? EINBLICK IN DIE WELT DER BIENEN INSIGHTS INTO THE WORLD OF BEES Sieben anschauliche Informationstafeln und ein 7 attractive info boards and an open beehive with a Schaustock mit einer Wabe, in der die Königin zu se- honeycomb where the queen can be seen, tell ever- … the bee is probably the oldest living cre- hen ist, erzählen auf 800 m des wunderschönen ything there is to know about this flying insect along an ature tended to by mankind, still one of Salzachtreppelweges alles über das fleißige Insekt. 800-meter stretch of the beautiful Salzachtreppelweg. the most important right up there with „Der Lehrpfad informiert nicht nur über das Leben der “Not only does this theme path inform about the life of cows and pigs, while their honey is a truly Bienen und ihre Aufgaben, sondern schafft vor allem bees and the work they perform, it also creates greater precious commodity. ein Bewusstsein über die Bedeutung der Insekts, die awareness of this insect’s significance, which is growing 34 35
BEI UNS DAHOAM BEI UNS DAHOAM Wir wissen, dass wir mit unserer neuen Marke JO einen sehr mutigen und modernen Weg gegangen sind. We understand that, with our new brand JO, we have followed a very daring and modern path. Stefanie Mayr, Geschäftsführerin TVB St. Johann in Salzburg AUSGE- UND DIE GEWINNER SIND… …TVB ST. JOHANN IN SALZBURG UND SNOW SPACE SALZBURG ZEICHNETES AND THE WINNERS ARE… ST. JOHANN … ST. JOHANN TOURIST OFFICE IN SALZ- Snow Space Salzburg-Vorstände Christina König (r.) und Wolfgang Hettegger (l.) und Skilegende Hermann Maier (M.) BURG AND SNOW SPACE SALZBURG Bravo Snow Space Salzburg! Das Skigebiet, das durch Bravo Snow Space Salzburg! This ski area which, Der T.A.I. Werbegrandprix gilt als einer der weltweit The T.A.I. ADVERTISING GRAND PRIX is one of the den Zusammenschluss der Bergbahnen in Flachau, due to the consolidation of the lifts in Flachau, härtesten und zugleich fairsten Wettbewerbe für world’s toughest and fairest competitions for tou- Wagrain und St. Johann zu einem der größten in den Wagrain and St. Johann, has become one of the touristische Werbemittel. Der Tourismusverband rism advertising media. At the awards ceremony in Alpen aufgestiegen ist, war beim Internationalen Ski- biggest in the Alps, was successful in the Internati- St. Johann in Salzburg holte sich bei der Verleihung 2020, St. Johann Tourist Office in Salzburg received areatest erfolgreich. Best of Alps ging an Snow Spa- onal Ski Area Test. Best of Alps went to Snow Spa- 2020 gleich fünf Preise für die neue Werbelinie JO 5 prizes for its new advertising line JO St. Johann ce Salzburg, weil es in den Bereichen Pistenqualität, ce Salzburg, because of the excellent impression St. Johann in Salzburg ab. in Salzburg. Erlebnisangebot, Gästeservice und Innovation am it made in the areas of piste quality, experiences, meisten überzeugte. Für ihr ausgeklügeltes Pisten- guest services and innovation. For their ingenious Die analoge Plakatwerbung Sommer wurde mit Si- Our analog poster advertising for summer was ho- rettungssystem erhielten die Bergbahnen die Sicher- piste-rescue system, the lift company received the gnum Laudis in Bronze sowie Silber ausgezeichnet. nored with the Signum Laudis in Bronze and Sil- heits-Trophy. Safety Trophy. Der Familienwerbespot, der vor allem den Geisterberg ver. The family advertising spot, which focused als absolutes Highlight zeigt, sicherte sich den zwei- on Ghost Mountain as an absolute highlight, took Den Pokal fürs beste Pistenteam bekamen die drei Pis- Our 3 piste managers picked up the trophy for Best ten Platz und somit Silber in der Kategorie digitale home 2nd place and thus Silver in the category tenchefs und die Urkunde für die „Seilbahner des Jahr- Piste Team, while the certificate for “Lift Employees Marketingkampagnen. Zwei Signum Laudis gab es in Digital Marketing Campaigns. We also captured zehnts“ - ein Ehrenpreis, den das Internationale Ski- of the Decade” – an honorary award only presented Gold: Sowohl der neu gestaltete Unterkunftskatalog 2 Signum Laudis in Gold: our freshly redesigned areatest-Komitee nur alle zehn Jahre an ausgewählte by the International Ski Area Test Committee every als auch die Website des Tourismusverbandes wurde accommodation catalog as well as the tourist Persönlichkeiten verleiht, die mit ihrem Engagement 10 years to select personalities who have stood out mit dem 1. Platz ausgezeichnet. office’s new website both captured first place. für die Seilbahnbranche besonders hervorstechen through their commitment to the lift industry – konnten - der Vorstand von Snow Space Salzburg. went to the board of Snow Space Salzburg. 36 37
AUS DER KÜCHE AUS DER KÜCHE so beliebt wegen ihrer ganz sympathischen Be- dienung, Beratung und hier und da auch wegen GRÜNKOHLSALAT ihrer persönlichen Pläusche. Sie freuen sich, wenn GREEN-CABBAGE SALAD ihre Kunden immer mal wieder probieren, bevor sie kaufen und wissen Antworten z.B. auf Fragen wie: ZUTATEN (für 2 Pers.) „Was kann ich jetzt am besten in mein Hochbeet 3 mittelgroße Kartoffeln | 1 Pastinake 1 Möhre | 1 EL Olivenöl | 200 g Grünkohl pflanzen?“ Einen Grünmarkt als geselligen Treff- 1 TL Erdnussmus | 1 TL geröstetes Erdnussöl punkt zu etablieren - das hat sich Leni Kranabet- 1 EL weißen Balsamico | Honig, Salz, Pfeffer ter von Anfang an gewünscht. 2 EL Granatapfelkerne | 2 EL Erdnüsse ZUBEREITUNG Backofen auf 220° C vorheizen. Kartoffeln GRÜNES Here, every Friday between 7:30 AM and 12:30 PM waschen, Pastinake und Möhre putzen. Das for the past 25 years, shoppers have not only been Gemüse in Scheiben schneiden, mit Olivenöl vermengen, auf einem mit Backpapier ausge- able to buy seasonal vegetables from the region MARKT- legten Backblech verteilen und 30 Min. im Ofen and fruit from Salzburg fruit farmers, fresh salad backen. Inzwischen den Grünkohl waschen, veggies, cauliflower and red beets, but also meet putzen und in mundgerechte Stücke zupfen. Magdalena “Leni” Kranabetter, who is the very Erdnussmus und –öl, Balsamico und Honig zu TREIBEN soul of the St. Johann Grünmarkt. She and her 3 local colleagues at their stand in the Grünmarkt einem Dressing vermischen, mit Salz und Pfeffer abschmecken. Das Ofengemüse mit Salz und are hugely popular due to their friendly service, Pfeffer würzen, mit dem Grünkohl und dem Dressing vermengen. Den Salat mit Granatap- assistance and their personal conversation. They felkernen und Erdnüssen bestreut servieren. ES GIBT VIELE MÖGLICHKEITEN, love it when their customers sample various pro- IN ST. JOHANN FRISCHE, GESUNDE UND ducts before they buy, and know all the answers to REGIONALE LEBENSMITTEL ZU KAUFEN. questions such as: “What’s best to plant in my rai- DER GRÜNMARKT HAT JEDOCH EINEN sed bed right now?”. Establishing a grocery market INGREDIENTS (for 2 people) GANZ BESONDEREN STELLENWERT. 3 medium potatoes | 1 parsnip as a community gathering spot – this was a wish 1 carrot | 1 TBSP olive oil | 200 g green cabbage of Leni Kranabetter from the very beginning. 1 TSP peanut purée | 1 TSP roasted peanut oil IN ST. JOHANN, THERE ARE MANY 1 TBSP white balsamic | honey, salt, pepper OPPORTUNITIES TO BUY FRESH, HEALTHY 2 TBSP pomegranate seeds | 2 TBSP peanuts AND REGIONAL FOODS. THAT SAID, THE GRÜNMARKT HAS A VERY SPECIAL STATUS. PREPARATION Preheat oven to 220°C. Wash the potatoes, Der sensible Umgang mit der Natur und clean the parsnip and carrot. Slice the vegeta- damit die Liebe zu Produkten aus der Region, ist meine Passion. bles, mix with olive oil, spread on an oven tray Denn hier bekommt man nicht nur seit 25 Jahren jeden Frei- lined with baking paper and bake in the oven tag zwischen 7.30 und 12.30 Uhr saisonales Gemüse aus der Sensitive use of nature and a love for for 30 minutes. Meanwhile, wash and clean the Region und Obst von Salzburger Obstbauern, Jungpflanzen regional products, that’s my passion. green cabbage, plucking into bite-size pieces. für Salat, Blumenkohl oder Rote Rüben, sondern hier treffen Mix the peanut purée and oil, balsamic and die Kunden vor allem auch Magdalena „Leni“ Kranabetter, die honey to create a dressing, season with salt and Leni Kranabetter, Grünmarkt-Legende Seele des St. Johanner Grünmarktes. Sie und ihre drei ein- pepper, sprinkle the oven vegetables with salt heimischen Kolleginnen vom Grünmarkt-Standl sind nämlich and pepper, mix with the green cabbage and dressing. Serve the salad topped with 38 pomegranate seeds and peanuts.
BRAUCHTUM BRAUCHTUM PONGAUER PERCHTENLAUF 2021: richtet Bernhard Urban von der 26. Dezember Perchtengruppe St. Johann. Der neue Termin: 26. Dezember 2021. Für den Pongauer Perchtenlauf verklei- den sich nur Männer, weil nach der Tradition keine SCHÖN UND SCHIACH Frauen erlaubt sind. „Unsere Perchtengruppe be- steht aus 450 maskierten Aktiven“, erzählt Bern- hard Urban weiter, „darunter neben den schönen BEAUTIFUL AND UGLY und schiachen auch Schnabelperchten, die Ha- bergoaß und Frau Percht mit den zwei Gesichtern. NACH DER ÜBERLIEFERUNG SOLLEN SIE DIE BÖSEN GEISTER VERTREIBEN UND reports Bernhard Urban of the Perchten Society GLÜCK FÜRS NEUE JAHR BRINGEN: DIE SCHÖNPERCHTEN MIT IHREM TAFELARTI- in St. Johann. The new date: 26 December 2021. GEN KOPFPUTZ UND DIE SCHIACHEN MIT IHREN FURCHTERREGENDEN LARVEN. Only the men dress up for the Pongau Perchten Parade, because tradition dictates that no wo- ACCORDING TO FOLK TRADITIONS, EVIL SPIRITS MUST BE DRIVEN OUT AND GOOD men are allowed. “Our Perchten group actively LUCK FOR THE NEW YEAR BROUGHT IN: THE SCHÖNPERCHTEN WITH THEIR consists of 450 masked participants”, continues ELABORATE HEADDRESSES AND THE SCHIACHEN IN THEIR SCARY DISGUISES. Bernhard Urban, “beautiful and ugly as well as the Schnabelperchten, Habergoass, and Frau Percht with her 2 faces.” Es ist schon eine besondere Zeit, wenn mit Mythen It is a special time indeed when the myths and le- und Legenden winterliches Brauchtum ins Inner- gends associated with wintertime appear in the In- gebirg einzieht. Der Pongauer Perchtenlauf, der um nergebirg region. The Pongau Perchten Parade on Dreikönig (6. Januar) abwechselnd in Bad Gastein, St. Epiphany (6 January), rotating between Bad Gastein, Mit „An Fried, an G‘sund und an Reim“ Johann, Bischofshofen und Altenmarkt stattfindet, St. Johann, Bischofshofen and Altenmarkt), is one of wünschen die Perchten ein gutes und ge- gehört zu den intensiv gepflegten Bräuchen. „2021 the most intensively nurtured of those traditions. “It sundes, sowie ein ertragreiches neues Jahr. wäre St. Johann an der Reihe gewesen, aufgrund der would have been the turn of St. Johann in 2021, ho- Corona-Pandemie mussten wir den Perchtenlauf je- wever, because of the corona pandemic, the Perchten With An Fried, an G‘sund und an Reim, the Alle vier Jahre findet der Pongauer Perchten wish everybody a good, healthy Perchtenlauf in St. Johann statt. doch zum ersten Mal überhaupt verschieben“, be- Parade had to be postponed for the first time ever”, The Pongau Perchten Parade takes place and bountiful new year. in St. Johann every 4 years. 40 41
SPIEL & SPASS SPIEL & SPASS 42 43
AUF EINEN BLICK AUF EINEN BLICK DAS SKIGEBIET VON SNOW SPACE SALZBURG GEHÖRT ZU DEN GRÖSSTEN HÄTTEN SIE‘S GEWUSST? UND DIE URLAUBSREGION ST. JOHANN ZU DEN VIELSEITIGSTEN IN DEN ALPEN. WARUM DAS SO IST? LESEN SIE SELBST! WOULD YOU HAVE THE SKI AREA OF SNOW SPACE SALZBURG IS ONE OF THE BIGGEST, KNOWN? AND THE HOLIDAY REGION OF SAINT JOHANN ONE OF THE MOST DIVERSE IN THE ALPS. WHY’S THAT? READ FOR YOURSELF! 100% MASCHINELLE BESCHNEIUNG aller Pisten mit 787 SNOWMAKING MACHINES GLEICH MITBUCHEN Also book FROM THE STATION 787 SCHNEESICHERHEIT all pistes with VOM BAHNHOF von Dezember bis Ostern TO YOUR HOTEL! snow cannons INS HOTEL! New ÖBB shuttle Schneekanonen Neuer ÖBB-Shuttle-Service service SNOW GUARANTEE from December to Easter 12 430 Mit der neuen 10er Gondelbahn With the new Über MITARBEITER 60 5 Gipfel Panorama Link können 10-passenger in der Wintersaison im Über urige SKIHÜTTEN und EINKEHR- Täler. Neu! Verbindung von St. Johann-Alpendorf nach Zauchensee Einsatz für die Gäste. 2400 Panorama Link gondola, 2400 passengers an LOCATIONS. PERSONEN hour can travel PRO STUNDE between St. Johann Over 60 traditional 12 MOUNTAINS, 5 VALLEYS SKI HUTS AND New! Lift link from zwischen St. Johann Alpendorf Alpendorf and APRÈS-SKI St. Johann-Alpendorf und Zauchensee pendeln. Zauchensee. LOCATIONS. to Zauchensee 70 Mit einer SAISONKARTE 69 Zahlreiche FOTOPOINTS. 7 KILOMETER von der STADT SALZBURG im Winter 2020/21 an 201 Tagen moderne SEILBAHNEN. Ski fahren. SKIGEBIETSZUGÄNGE entfernt. Alle Sesselbahnen sind mit Kinder- sicherheitsbügeln ausgerüstet. mit eigenen Parkplätzen. 70 KILOMETERS With a SEASON PASS 69 modern LIFTS. All chairlifts 7 SKI AREA ACCESS POINTS, FROM SALZBURG in winter 2020/21, equipped with child-safety bars. each with their own parking CITY ski for up to 201 days. 44 45
Sie können auch lesen