DSLwelcome Willkommen zum Schuljahr 2017/2018 Wichtige Informationen zum Schulanfang Welcome to the school year 2017/2018 Important ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DSLwelcome Willkommen zum Schuljahr 2017/2018 · Wichtige Informationen zum Schulanfang Welcome to the school year 2017/2018 · Important information for the start of the school year 1
2 Schuljahresanfang Schuljahr 2017/2018 1. Schultag, Do., 31. August 2017 2. Schultag, Fr., 1. September 2017 Woche ab 4. September 2017 Kindergarten/ gestaffelter Anfang gemäß gesonderter Elterninfo, gestaffelter Anfang gemäß gesonderter Elterninfo, geöffnet Beginn Ganztag Vorschule nach Vorschule geöffnet ab 8:10 Uhr, KiGa bis 12:45 Uhr, VS bis 12:55 Uhr ab 8:10 Uhr, KiGa bis 12:45 Uhr, VS bis 12:55 Uhr Anmeldung über Schulsekretariat Grundschule Jg. 1: Fipstest (siehe Einladung) Unterricht nach Stundenplan bis 12:55 Uhr (nur 1. bis 5. Unterricht nach Stundenplan mit Jg. 2 bis 4: Neue Schüler/-innen: Forum, 8:15 Uhr Stunde) Nachmittagsunterricht Klassenleiterunterricht: 1. bis 5. Stunde (Unterricht endet um 12:55 Uhr) Schulbuch- (sofern bei globalbooks bestellt) und Heftausgabe durch Klassenleitung Sekundarstufen Jg. 5 bis 9: 1. bis 2. und 5. Stunde: Klassenleiterunterricht Unterricht nach Stundenplan bis 12:55 Uhr (nur 1. bis 5. Unterricht nach Stundenplan mit 3. und 4. Stunde Fachlehrerunterricht nach Stundenplan Stunde) Nachmittagsunterricht Ausgabe Schulbücher (sofern bei globalbooks bestellt): Raum 22 im Klassenverband Materialverkauf: Raum 21 (cashless, Zahlung nur Materialverkauf: Raum 21 bis 13:00 Uhr (cashless, Zahlung Materialverkauf: täglich am Schrank im biometrisch) im Klassenverband nur biometrisch) Hauptgebäude Lockerausgabe im Hauptgebäude, Vorhängeschloss (ausschließlich cashless, bitte mitbringen Verkaufszeiten beachten) Unterricht endet um 12:55 Uhr Jg. 10 bis 12: Zusatz 13:00 bis 14.00 Uhr: Ausgabe Schulbücher (sofern bei globalbooks bestellt): Raum 22 Materialverkauf: Raum 21 (Zahlung nur biometrisch) Lockerausgabe im Hauptgebäude, Vorhängeschloss mitbringen SCHULJAHRESANFANG/BEGINNING OF SCHOOL YEAR Mittagspause/ Willkommenspizza: Beginn Ganztag (Anmeldung formlos, Ganztag GS: ab 12:00 Uhr im Klassenverband siehe Infoschreiben) Sekundarstufe: ab 12:30 Uhr Beginn Cafeteria (Zahlung nur biometrisch) Abgabetermine/ Neue Schüler/-innen: Registrierung biometrischer Daten: Notfallkontakt-Formular und medizinische Information: AG-Buchung via ParentPay: Deadlines Alle: bitte sicherstellen, dass ParentPay-Accounts aktiviert Abgabe an der Rezeption (nur neue Eltern bzw. bei 4. September, 17:00 Uhr bis 6. und Schüleraccounts aufgeladen sind Änderungen) bis spätestens 6. September 2017 September 12.00 Uhr ParentPay: Schüleraccounts aufladen Bitte treten Sie dem Schulverein bei! Bitte treten Sie dem Schulverein bei! Bitte treten Sie dem Schulverein bei! Eltern- DSL Infobörse: 9:20 bis 12:00 Uhr, Forum Konzert privater Musiklehrer 19:00 Uhr veranstaltungen Neue Eltern: ParentPay-Registrierung, Info, Buchungshilfe: Computerraum, 10:00 bis 11:30 Uhr Elternabend Jg. 6 und 8: 20: 00 Uhr, Klassenzimmer English version in the back cover Ferienplan/Holidays ParentPay/Cashless System Hausordnung/School Rules Kalender/Calendar 2017/2018 Ansprechpartner/DSL Contacts Klassenleitungen/Class Teachers Verhaltensregeln/Behaviour Policy Verkehrsregelungen/Traffic Control Organigramm/Organisational Chart Leitbild DSL/Mission Statement DSL Food Allergy/Intolerance Request Form Der offene Ganztag/Extended School Day Schuljahresanfang/Beginning of School Year Schuljahresanfang/Beginning of School Year Verkehrskonzept/Traffic Management System Medizinische Information/Medical Information Stundenplan SEK I & II/Timetable Secondary I/II Organisatorische Hinweise/Important Information Vorwort des Schulleiters/Welcome by Head Teacher Stundenplan Grundschule/Timetable Primary School Raumpläne Grundschule/Room Layouts Primary School Formulare zum Heraustrennen/Forms to detach Raumpläne KiGa & VS/Room Layouts KiGa & Pre-School Registrierung Cashless Payment/Registration Cashless Payment Notfallformular Kontaktdaten/Emergency Form Contact Information Raumpläne SEK & Douglas House/Room Layouts Secondary & Douglas House Mitgliedschaftsantrag Schulverein/Membership Application School Association Anmeldung Nachmittagsprogramm Vorschule/Registration Pre-School Afternoon 3 INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS 51 47 45 43 41 39 37 35 33 31 30 28 26 23 21 20 18 16 14 13 12 11 10 8 6 5 4 2
VORWORT/WELCOME Organigramm/Organisational Chart Liebe Schülerinnen und Schüler! Dear pupils, Vorstand Board Herzlich willkommen zum Schuljahr 2017/2018! Welcome (back) to the school year 2017/2018! Ich hoffe, ihr seid erholt und bester Dinge aus den Ferien I hope you have all had a joyful summer break and are zurückgekehrt und freut euch auf das looking forward to the coming months. Schulleitung Beauftragter des Vorstandes neue Schuljahr. School Management Commercial Director Besonders herzlich möchte ich alle I would particularly like to welcome all Neuen an der DSL begrüßen. Wir newcomers to the DSL. I am sure that wünschen euch ein gutes und schnelles you will soon feel at home here and Einleben und hoffen, dass ihr euch hier hope you can settle in well in no time. SCHULGREMIEN OTHER SCHOOL STAKEHOLDERS bei uns rasch wohlfühlt. We welcome Mrs Büddemann and Im Kindergarten begrüßen wir Frau Mrs Pfaff to the Kindergarten. We also Verwaltung & Büddemann und Frau Pfaff. Als unsere welcome Mrs Kessler as the new Head Elternbeirat Lehrerbeirat Schulsprecher Geschäftsführung neue Leiterin in der Grundschule of our Primary School together with Parents’ Committee Teachers’ Reps Pupils’ Reps Administration & begrüßen wir Frau Kessler sowie die the new teachers Mrs Barck, Mrs Dittes Business Management neuen Lehrkräfte Frau Barck, Frau and Mrs Runte. Dittes und Frau Runte. Elternvertreter Kollegium Sekretariat Das Kollegium im gymnasialen Bereich The following teachers are joining us Parents’ Reps Teaching Staff School Office wird verstärkt durch Frau Helm, Frau in our Secondary School: Mrs Helm, Howard, Frau Jubelt, Frau Kosich, Mrs Howard, Mrs Jubelt, Mrs Kosich, Frau Lang, Frau Lombardelli, Frau Mrs Lang, Mrs Lombardelli, Mrs Noch Vertrauenslehrer Schülervertretung Eltern Finanzen Noch (stellv. Schulleiterin), Herrn (Deputy Headteacher), Mr Oechsler Parents Liaison Teachers Pupils’ Council Finance Oechsler (Oberstufenkoordinator), (Coordinator for Years 11 and 12), Mrs Frau Rheinschmidt, Frau Roedel und Rheinschmidt, Mrs Roedel and Mrs Frau Wolf. Wolf. Klassensprecher Personalverwaltung Wir wünschen allen neuen Kolleginnen und Kollegen We hope all new teachers get off to a good start! Class Reps Human Resources einen guten Start und eine erfolgreiche Zeit an der DSL! Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit euch und I am looking forward to working with you and wish you all Gebäudeverwaltung wünsche allen ein erfolgreiches Schuljahr 2017/2018! a vibrant and successful school year 2017/2018! Facility Management Liebe Eltern! Dear parents, IT Auch Ihnen ein herzliches Willkommen zum neuen I’d also like to warmly welcome you to the new school year! Schuljahr! Kommunikation & Mit diesem Willkommenspaket erhalten Sie die This DSLwelcome brochure explains how the first Öffentlichkeitsarbeit wesentlichsten Informationen für die ersten Schulwochen few weeks at school will proceed, until the DSLinfo Communication & PR an der DSL. In einigen Wochen folgt dann die DSLinfo, information booklet will be published with comprehensive die umfassend die schulischen Abläufe und Strukturen essential information for the entire academic year and, sowie alle Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen und auch die in addition, with the results of the elections of class and Ergebnisse der Elternbeiratswahlen vorstellt. parent representatives. Schülerschaft Pupils In diesem Schuljahr werden wir gleich im September This school year will bring the German school inspection Kindergarten & Vorschule Grundschule Sekundarstufe (I, II, IB) unser Schulinspektionsteam begrüßen und von ihm eine to us in September and we hope for some comprehensive Kindergarten & Pre-School Primary School Secondary (I, II, IB) umfassende Rückmeldung zur Arbeit der DSL erhalten. feedback on our work at the DSL. For this school year, we Folgende inhaltliche Schwerpunkte haben wir uns für will focus on the following developmental areas: dieses Schuljahr gesetzt: Schulverein der Deutschen Schule London Schüleraktiverung vorantreiben, Strukturen der Pupils’ participation, collaborative structures at the school German School Association Ltd. Zusammenarbeit sowie das bilinguale Programm weiter as well as the strengthening of our bilingual programme. stärken. Ich wünsche Ihnen und Ihren Kindern eine zufriedene I hope you and your children have a happy school year at und anregende Zeit an der DSL und freue mich auf eine the DSL. I look forward to our constructive collaboration! konstruktive Zusammenarbeit mit Ihnen! Christian Nitschke Christian Nitschke Schulleiter Head of School 4 5
ORGANISATORISCHE HINWEISE/IMPORTANT INFORMATION ORGANISATORISCHE HINWEISE/IMPORTANT INFORMATION Organisatorische Hinweise zum Start of school year 2017/2018 Schuljahresbeginn 2017/2018 Essential Information Donnerstag, 31. August 2017 Thursday, 31 August 2017 • AGs • Afternoon Clubs • Kinderhaus (Öffnungszeiten 8:10 Uhr bis 12:45 • Children’s House (Opening times: 8:10 am to 12:45 ◦ Buchungen für das Schuljahr 2017/2018: ◦ enrolment 2017/2018: Uhr/Kiga, 12:55 Uhr/VS) pm/Nursery, 12:55 pm/Pre-School) 4. September 2017 17:00 Uhr bis 6. September 2017 4 September 2017 5:00 pm to 6 September 2017 12:00 Uhr mit ParentPay 12:00 pm via ParentPay ◦ Gestaffelter Beginn, Eltern sind bereits informiert ◦ Staggered entrance, parents have been in- ◦ AG-Beginn 11. September 2017 ◦ Afternoon Clubs start on 11 September 2017 worden, Ausgabe DSLwelcome formed accordingly, distribution of DSLwelcome ◦ Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dieser ◦ For further information please refer to this Wel- ◦ Anmeldung für den Nachmittag bitte über das ◦ Enrolment for afternoon programme via school Broschüre come brochure Schulsekretariat office • Grundschule (Unterricht 8:30 Uhr bis 12:55 Uhr) • Primary School (lessons from 8:30 am to 12:55 pm, Woche vom 11. September 2017 Week commencing 11 September 2017 school busses leave at 1:00 pm) ◦ Die Klassenlehrer geben den Stundenplan sowie • Grundschule und Sekundarbereich (Jahrgang • Primary School and Secondary School (Years Hefte, vorbestellte Schulbücher und die Welcome- ◦ Class teachers will hand out timetables, exercise 1 bis 12) Unterricht nach Stundenplan mit 1 to 12): lessons according to time tables including Broschüre aus. books, pre-ordered textbooks and DSLwelcome. Nachmittagsunterricht afternoon classes • Sekundarbereich (Unterricht 8:30 Uhr bis 12:55 • Secondary School (lessons from 8:30 am to 12:55 ◦ Beginn Ganztag mit allen AG-Angeboten ◦ Extended school day with afternoon clubs Uhr) pm) • Elternabende und weitere Termine • Parent Evenings and other dates • Eltern: Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr ParentPay- • Parents: Please remember to make sure that your Account aktiviert und die Schüler-Accounts aufgeladen ParentPay Account has been activated and that your ◦ Alle jetzt am Schuljahresanfang relevanten Termine ◦ All dates relevant at the beginning of the school year sind. children’s accounts have been credited with sufficient entnehmen Sie bitte unserem Kalender in dieser can be found in our calendar in this brochure as funds. Broschüre, den Sie auch auf unserer Webseiten well as on the home page at the bottom part of the finden können (Homepage/unterer Bereich). page ◦ „DSLweekly“: Alle Termine, Einladungen und weitere ◦ “DSLweekly”: All dates, invites and information are Freitag, 1. September 2017 Friday, 1 September 2017 Informationen werden wöchentlich (freitags) im distributed on Fridays via our E-Mail publication DSLweekly per E-Mail versandt. Nehmen Sie sich DSLweekly. In order to be up-to-date please take • Kinderhaus (Öffnungszeiten 8:10 Uhr bis 12:45 • Children’s House (Opening times: 8:10 am to 12:45 bitte Zeit zum Lesen, um informiert zu sein. the time to read through this newsletter. Uhr/Kiga, 12:55 Uhr/VS) pm/Nursery, 12:55 pm/Pre-School) DSLweekly und weitere aktuelle Informationen DSLweekly as well as further information and finden Sie ebenfalls auf unserer Webseite im news can be found on our website in the news ◦ Gestaffelter Beginn, Eltern sind bereits informiert ◦ Staggered entrance, parent have been informed Newsbereich. section worden accordingly ◦ Zugang geschützter Bereich: ◦ Login secure area: Benutzername: dsl-eltern User name: dsl-eltern • Grundschule und Sekundarbereich (Jahrgang 5 • Primary and Secondary School (Years 1 to 12) Passwort: Eltern123 Password: Eltern123 bis 12) ◦ Lessons according to time table until 12:55 pm • Security • Security ◦ Unterricht nach Stundenplan bis 12:55 Uhr (nur 1. (period 1 to 5 only) bis 5. Stunde) ◦ Die Schule ist mit Security Gates ausgestattet, sodass ◦ The school is equipped with security gates in order to nur befugte Personen auf das Schulgelände gelangen ascertain that only accredited persons have access to können. Die ersten zwei Schultage sind die Schultore the school premises. The gates will be open for all Woche vom 4. bis 8. September 2017 Week from 4 to 8 September 2017 für alle geöffnet. during the first two days of school. ◦ Ab dem 4. September bitten wir Besucher (auch ◦ From 4 September 2017 onwards, all visitors • Grundschule und Sekundarbereich (Jahrgang • Primary School and Secondary School (Years Eltern), sich an der Rezeption im Douglas House (including parents) are kindly requested to report 1 bis 12) Unterricht nach Stundenplan mit 1 to 12): lessons according to time tables including anzumelden. to our reception at Douglas House prior to entering Nachmittagsunterricht afternoon lessons the school. ◦ Ganztag mit Hausaufgabenbetreuung und Freispiel ◦ Extended school day with homework supervi- • Traffic Management • Traffic Management (Anmeldung formlos per E-Mail, Angabe des sion and free play (enrolment via e-mail stating the Schülernamens, der Klasse und des gewünschten pupil’s name, class and the respective ◦ Es gibt leider keine Parkplätze auf dem Schulgelände. ◦ We regret there are no parking spaces on the school Wochentages: day(s): Bitte nutzen Sie öffentliche Verkehrsmittel compound. Please make use of public transport Grundschule: Aufsicht@dslondon.org.uk Primary School: Aufsicht@dslondon.org.uk (www.tfl.gov.uk) oder parken Sie in der Umgebung. (www.tfl.gov.uk) or park your car in the school’s Jahrgang 5 bis 7: Ganztag@dslondon.org.uk Years 5 to 7: Ganztag@dslondon.org.uk Bitte nehmen Sie Rücksicht auf unsere Nachbarn. surroundings. Please take our neighbours into ◦ Cafeteria geöffnet (Bezahlung nur biometrisch) ◦ School cafeteria is open (biometric payment only) Es gibt die Möglichkeit zum drop off/pick up, bitte consideration when parking your car in their roads. beachten Sie unbedingt die Anweisungen unseres We offer a drop off/pick up system, please act in • Jahrgang 6 und 8 sind auf Klassenfahrt • Years 6 and 8 are on their class trips Aufsichtspersonals. accordance with our supervision team’s requests. 6 7
DER OFFENE GANZTAG/EXTENDED SCHOOL DAY DER OFFENE GANZTAG/EXTENDED SCHOOL DAY Ganztag 2017/2018 Extended School Day 2017/2018 Die Deutsche Schule bietet einen offenen Ganztag an. Das The German School offers an extended school day which AG-Buchungen für das Schuljahr 2017/2018 (Jg. 1 Registering for Afternoon Clubs 2017/2018 (Years Ganztagsangebot umfasst: comprises: bis 12) 1 to 12) • Cafeteria und Betreuung in der Mittagspause • Cafeteria and supervision during lunch Buchungen für AGs sind möglich vom 4. September 2017 You can register from 4 September (5:00 pm) to 6 • Grundschule 12:55 Uhr bis 13:40 Uhr, ab Jg. 5 13:40 • Primary School: 12:55 pm to 1:40 pm, from Year 5: 17:00 Uhr bis 6. September 2017 12:00 Uhr (buchbar September (12:00 pm) via ParentPay. Uhr bis 14:10 Uhr 1:40 pm to 2:10 pm mit ParentPay). Der AG-Plan wird zusammen mit der The list of clubs will be provided together with this • Hausaufgabenbetreuung (Jg. 1 bis 7) • Homework Supervision (Years 1 to 7) Welcome-Broschüre ausgegeben, er ist außerdem auf Welcome brochure and can also be found on the website • Freispiel (Jg. 1 bis 7) • Supervised free play (Years 1 to 7) unserer Webseite zu finden (Menü Lernen/Ganztag). (Menu Learning/Extended School Day) • AGs • Afternoon Clubs • Nutzung der Bücherei (Jg. 5 bis 7) • LRC (Learning Resources Centre, from Year 8) Bitte beachten Please note • Nutzung des Lernzentrums (ab Jg. 8) • Private music tuition • Privater Musikunterricht Grundschule: Bitte buchen Sie mit ParentPay den Primary School: Book the respective day(s) via ParentPay gewünschten Tag (mit AG oder nur Freispiel, wenn Sie (either with an Afternoon Club or just free play should you So können sich die Schülerinnen und Schüler, die am Pupils with no afternoon lessons are encouraged to take keine AG wünschen). not wish to book a club). Nachmittag keinen schulischen Unterricht haben, aus den advantage of this scheme by arranging their individual Sekundarschule: Bitte melden Sie Ihre Kinder zunächst Secondary School: Please start registering your children verschiedenen Angeboten ihr individuelles Programm timetable accordingly. zu den AGs an, die Anmeldung zu Freispiel und for clubs only. The registration for free play or the zusammenstellen. Hausaufgabenbetreuung erfolgt, wenn alle AGs sowie homework club will beginn once all school clubs and Die Anmeldung ist tageweise möglich. In der Grundschule Pupils can choose the weekdays on which they wish to Förderunterricht bestätigt sind. Das entsprechende remedial lessons have been confirmed. The required form ist die Teilnahme nach Anmeldung verpflichtend, im attend the extended school day. After registering these Formular geht Ihnen per E-Mail zu. will be sent to you via e-mail. Sekundarbereich können die Eltern ihre Kinder kurzfristig days are binding for pupils of the Primary School. Pupils Allgemein gilt: Die erste AG-Stunde gilt als Probestunde. General: The first school club meeting is a trial session. am Tag bis 12:00 Uhr unter Ganztag@dslondon.org.uk attending Secondary School can be deregistered by their Eine Rückerstattung ist bis 25. September 2017 auf Only after this first meeting payment is due. If a school abmelden. parents or guardians on short notice (until 12:00 pm) by Anfrage möglich. Bitte beachten Sie die Hinweise in club is cancelled, your children can be supervised in free Die Hausaufgabenbetreuung/Lernzeit wird von sending a short e-mail to Ganztag@dslondon.org.uk. ParentPay. Sollte eine AG nicht zustande kommen, können play. Should you choose free play you will be reimbursed Lehrern, Praktikanten und nicht-pädagogischen The homework club is supervised by teachers, interns and die Kinder im Freispiel betreut werden, die Kosten werden (on request by 25 September) for the payment for the Mitarbeitern durchgeführt, für die Grundschüler in den educational staff. Pupils of Primary School are supervised zurückerstattet. school club. Klassenzimmern*, ab Jahrgang 5 in Raum 11. in their respective classrooms*, from Year 5 it is in room 11. Die Anmeldungen gelten für das gesamte Schuljahr! Registrations are binding for the entire school year. Das Freispiel in der Grundschule wird von unserem The free play in Primary School is supervised by our Ganztagsteam betreut, die Kinder erhalten mit Beginn dedicated team for the extended school day. Children are Fragen zu ParentPay werden unter Parentpay@dslondon Questions regarding ParentPay can be sent to: Parentpay@ der Mittagspause farbige Westen, die Jahrgänge 5 bis 7 provided with a vest before lunch, Years 5 to 7 sign in at beantwortet. dslondon.org.uk. melden sich um 14:10 Uhr in der Bücherei an. 2:10 pm in the library. Fragen zur Cafeteria und Cashless Payments beantwortet Questions regarding the cafeteria and cashless Payments *Grundschule Zeitraster *Schedule for Primary School Ihnen Claudia Infante-Richter: Claudia.Infante-Richter@ will be answered by Claudia Infante-Richter: Claudia. dslondon.org.uk. Infante-Richter@dslondon.org.uk. Montag bis Donnerstag gestaffelte Lernzeit im Monday to Friday staggered study time in the classes Klassenverband, anschließend Freispiel followed by free play Fragen zum Angebot und Speiseplan beantwortet Ihnen Questions about our cafetria and menu will be answered unser Caterer „Brookwood“: Catering@dslondon.org.uk. by our caterer Brookwood: Catering@dslondon.org.uk. Jg. 1 13:40 bis 14:10 Uhr Year 1 1:40 to 2:10 pm Jg. 2 13:40 bis 14:25 Uhr Year 2 3:40 to 2:25 pm Fragen, die die Organisation und den Ablauf des Ganztags Questions regarding the (organisation of) the extended Jg. 3 13:40 bis 14:40 Uhr Year 3 1:40 to 2:40 pm betreffen, richten Sie bitte an Angela Richter: Angela. school day will be answered by Angela Richter: Angela. Jg. 4 13:40 bis 14:55 Uhr Year 4 1:40 to 2:55 pm Richter@dslondon.org.uk. Richter@dslondon.org.uk. Jg. 1 bis 4 Years 1 to 4 15:00 bis 15:45 Uhr Freispiel, AGs, private Förderung, 3:00 to 3:45 pm Free play, afternoon clubs, private privater Musikunterricht tuition, private music lessons Freitag Jg. 1 bis 4 Friday Years 1 to 4 13:40 bis 14:10 Uhr Lernzeit im Klassenverband 1:40 to 2:10 pm Study time in the classes ab 14:10 bis 15:45 Uhr Freispiel, AGs, private Förderung, 2:10 pm to 3:45 pm Free play, afternoon clubs, private privater Musikunterricht tuition, private music lessons Woche vom 4. bis 8. September 2017 Week from 4 to 8 September 2017 Anmeldung formlos per E-Mail unter Angabe des Informal registration per e-mail stating the name, class Schülernamens, der Klasse und des gewünschten and the respective day(s): Wochentages: Primary School: Aufsicht@dslondon.org.uk Grundschule: Aufsicht@dslondon.org.uk Years 5 to 7: Ganztag@dslondon.org.uk Jahrgang 5 bis 7: Ganztag@dslondon.org.uk 8 9
VERKEHRSREGELUNG/TRAFFIC CONTROL VERKEHRSKONZEPT/TRAFFIC MANAGEMENT SYSTEM Verkehrsregelungen Traffic Regulations Back Gate Building Site Kein Zutritt! Hintertor No access! Baustelle Der Schulweg Driving to the School Eltern und Schüler werden gebeten, wenn immer möglich, Parents are encouraged, where possible, to seek alternative den Schulweg zu Fuß zu gehen, mit dem Fahrrad zu fahren forms of transport to the school, either by walking, cycling oder öffentliche Verkehrsmittel zu nutzen. or using public transport. This will have Dies entlastet die Verkehrsinfrastruktur a positive effect on our infrastructure, um die Schule, erhöht die Sicherheit für increases the safety for children and is die Kinder und schont die Umwelt. environmentally friendly. Wenn Sie mit dem Auto kommen, beachten If you have no other option but to Secondary School Sie bitte, dass mit Staus zu rechnen ist drive, please note that the school is Schulgebäude school premises.They must park their bikes in the stands and walk to the school building. ride their bikes along Ham Avenue and then along the Douglas Footpath to the gate at the end leading to the dortigen Tor aufs Schulgelände, parken dort ihre Fahrräder und gehen zu Fuß in das Gebäude. / Pupils should Die Schüler fahren außerhalb der Schule auf der Ham Avenue und dann auf dem Douglas Footpath bis zum und dass die Schule keine Parkplätze für unfortunately unable to offer parking for building Building site new Baustelle neue Eltern zur Verfügung stellen kann. Parken und längeres parents. This includes parking for events in the evening sports hall Sporthalle Anhalten im Schulbereich oder auf Umgebungsstraßen and on weekends. We strongly recommend that parents do ist zu keiner Zeit gestattet, dies gilt auch für Abend- und not use local streets for parking to drop off or pick up their Wochenendveranstaltungen. children. Verkehrsregelung an der DSL und Security Gates Traffic Control at the DSL and Security Gates Busbucht/Bus Bay drop-off/pick-up Es gibt eine feste Verkehrsregelung für die Zeiten des Pick A traffic management system is operated during the normal Parken verboten! Sicherheitstor Security Gate up/Drop off (morgens zwischen 7:45 und 8:30 Uhr, mittags drop-off/pick-up periods (between 7:45 and 8:30 am, 12:30 No parking! zwischen 12:30 und 14:00 Uhr und nachmittags zwischen and 2:00 pm and 3:30 and 4:00 pm). Drop-off and pick-up computer points are located in the following places: Comp.- 15:30 und 16:00 Uhr). Es gibt zwei vorgesehene Haltpunkte, Raum room Primary building an denen Schülerinnen und Schüler aussteigen dürfen. Grund- School schule • Die Busbucht für Grund- und Sekundarschule (Security • Bus bay outside the Main School Building for Primary Gates offen: 7:30 bis 7:40 Uhr für die nullte Stunde der and Secondary Schools (Security Gates open from Wooden Hut Blockhaus Sekundarstufe, 8:00 bis 8:45 Uhr für die Grundschule 7:30 to 7:40 am for period zero for Secondary pupils, A und die restliche Sekundarstufe) 8:00 to 8:45 am for Primary and the rest of Secondary) Ham Avenue A Auto-Zufahrt / approach for cars Temporary sports hall Temporäre Sporthalle Obstgarten • Vor dem Tor zum Kindergarten (bitte beachten Sie, • Outside the main Kindergarten gate (a member of the Rose Garden Rosengarten Orchard A dass DSL-Mitarbeiter Ihre Kinder von und zu Ihrem traffic team will escort your child to and from the car). A Wooden Hut Blockhaus Fahrzeug eskortieren). Vor 12:45 Uhr ist das Halten vor Please note that parents must not stop in front of the A dem Kindergarten nicht erlaubt. Kindergarten prior to 12:45 pm. A Der Zugang über das Security Gate zum Fahrradplatz (siehe Opening times for entering through the bike gate (see Nebenseite) ist möglich von 7:30 bis 7:40 Uhr und 8:00 bis opposite page) are 7:30 to 7:40 am and 8:00 to 8:45 am. 8:45 Uhr. We thank you for your understanding and cooperation. school and bike stands und zurück / footpath between Fahrradstellplatz zur Schule Fußweg der Schüler vom Wir bedanken uns für Ihr Verständnis und die aktive Reception and Administration Rezeption und Verwaltung Douglas House Einhaltung der Verkehrsregeln an der Schule. Parken verboten! Zugangsstraßen zur DSL Access Roads near the School Sicherheitstor Security Gate No parking! Die direkte Zufahrt mit dem Auto zur Schule und The School and the Polo Club operate a voluntary one-way dem Polo Club ist über ein freiwillig vereinbartes traffic system in order to maximise the efficiency of the Einbahnstraßensystem geregelt. Das ermöglicht den narrow roads into and out of the school grounds. größtmöglichen Nutzen der engen Straßen und einen effizienten Zugang zum Schulgelände. Bitte beachten Sie The Polo Club members are allowed to use their side of the allerdings, dass die Mitglieder des Polo Clubs die Straße road as an exit if they choose so. The bays along their road weiterhin als Ein- und Ausfahrt beidseitig nutzen. Um den are passing points to ease the flow of the traffic and must Verkehrsfluss aufrecht zu erhalten, sind Ausweichbuchten not be used for parking or waiting under any circumstances. drop-off / pick-up Please do not park or wait in the passing bays. Please note Years 11 & 12 Oberstufe für entgegenkommende Fahrzeuge angelegt. Diese dürfen Kindergarten unter keinen Umständen als Park- oder Wartezone genutzt that traffic management staff are authorised to control bike stands vehicular movements on the school site. Visitors and Stellplatz werden. Bitte beachten Sie, dass den Mitarbeiter der DSL, Fahrrad- Fahrrad Sicherheitstor Bicycle Security Gate die im Verkehr mithelfen, stets Folge zu leisten ist. parents are expected to follow their requests at all times. Main Gate Haupttor Wir bitten Sie, unseren Nachbarn vom Polo Club und We kindly ask you to be considerate of our neighbours. This den Anwohnern vom Meadlands Drive rücksichtsvoll zu helps us keeping a good neighbourly relationship. Kindergarten/Pre-School begegnen. Dies dient einer angenehmen nachbarschaftli- KG/VS chen Atmosphäre. Douglas Footpath Tipps fürTransportmittel finden sie auf auf unserer Web- Please find details about alternative travel options on our seite (Homepage, unterer Bereich, Lageplan der Schule). website (Homepage, scroll to bottom to “How to find us”). KISH 10 11
PARENTPAY/CASHLESS SYSTEM KLASSENLEITUNGEN/CLASS TEACHERS ParentPay/Cashless Bezahlen ParentPay/Cashless Payment Übersicht: Klassen/Räume/Klassenlehrer an der DSL at the DSL Overview: Classes/Rooms/Class Teachers ParentPay ParentPay Die Deutsche Schule London benutzt ein sicheres Online- The German School London uses a secure online service Klasse/Class Raum/Room Klassenlehrer/Class Teacher System, mit dem Sie für die Cafeteria, Klassenfahrten, for you to pay for school meals, trips, after school clubs 1A GS004 Eckhardt AGs, Bücher, usw. bezahlen können. Aus diesem Grund and much more online. No cash or cheque payments are werden weder Barzahlungen noch Zahlungen per Scheck accepted, the school is a cash-free environment. Parents 1B GS006 Vietmeier akzeptiert. Kartendetails werden hierbei nicht gespeichert. will receive a letter with information in order to set up a 1C GS007 Dittes Die Schule versendet einen Informationsbrief mit Details unique ParentPay account with the activation codes for zu ParentPay und die Aktivierungscodes für jedes each registered child. You can manage them all within 2A GS105 Schaefer-Munro registrierte Kind. Wenn sie mehrere Kinder in der Schule your Parent Account by clicking the “add child” button. 2B GS107 Rooney haben, können sie alle Kinder im selben Konto verwalten: Please be assured that no card details are stored. 2C GS009 Strobel Klicken Sie „add child“, wenn Sie ein Konto eröffnen. 3A tbc. Dickinson Cafeteria und mehr Cafeteria and more 3B GS104 Kleiner Im ParentPay-Bereich finden Sie ein Unterkonto namens In your account you will see the sub account “Cafeteria „Cafeteria and other purchases at school“. Mit diesem and other purchases at school”. These funds are to be used 3C tbc. Tolle Geld werden die Cafeteria, Bücher, Hefte, Schreibwaren, by the pupils themselves to pay for cafeteria, stationary, 4A GS102 Barck Klassenlektüren und auch Tagesausflüge von den Kindern books and day trips. Please set up your ParentPay account 4B tbc. Pereira selber in der Schule bezahlt. Bitte stellen sie „Alerts“ in to receive e- mail alerts when this account falls below £50. ParentPay ein, damit sie eine Mitteilung erhalten wenn Remember to always have sufficient funds in this part of 4C tbc. Hartmann Ihr Konto unter £50 enthält. Wenn kein Geld auf Konto the account, if there is no money children can not have 5A HG001 Boysen ist, können die Kinder leider nicht in der Cafeteria essen. lunch in the cafeteria. 5B HG008 E. Howard Alerts im Konto Alerts in your account 5C HG009 Meyer Im ParentPay-Konto werden Sie neue „Alerts“ oder Within your Parent Pay Account you will also see new 5D HG011 Mehlkopp „Tickets“ in rot sehen, wie AGs oder zusätzliche Angebote, “alerts” or tickets with a red mark. This can be school die nur bei Interesse zu buchen sind. Diese Tickets clubs or additional offers for afternoon care, which are not 6A HG113 Zanker verfallen nach einen Zeitraum und Sie müssen nichts obligatory. You will also see other tickets like class trips, 6B HG114 Neumann weiter tun, wenn Sie der Alert nicht betrifft. Müssen Sie and you will receive an e-mail when there is an obligatory 6C HG115 Wright ein Ticket bezahlen, z. B. eine Klassenfahrt, erhalten Sie ticket to pay. eine entsprechende E-Mail mit der Information. 7A HG116 Rödel 7B HG117 Rußwurm Bargeldloses Bezahlen Biometric Trust-e Cashless System Die Deutsche Schule London arbeitet mit einer Form The School works with a Biometric Trust-e Cashless 7C HG118 Rheinschmitt des bargeldlosen Zahlens, das auf biometrischer Basis System used by the children to tag in at the Cafeteria every 8A HG004 Ruffell funktioniert. Auf diesem Weg können die Schüler das Essen time they have lunch and also for paying for stationary, 8B HG006 Helm in der Cafeteria bezahlen und auch Bücher, Schreibwaren, books, and for daytrips at school. Klassenfahrten und Tagesausflüge. 8C HG010 M. Wolf 9A HG110 Heinemann Die Zahlungen werden automatisch vom ParentPay- These payments will be deducted automatically from the Konto abgebucht. Damit Ihr Kind sich registrieren kann, balance of your ParentPay account. In order to register 9B HG111 Gibbs benötigen wir Ihre Unterschrift auf unserem Formblatt your children for the new Biometric Trust-e Cashless 9C HG119 Kosich im hinteren Bereich dieser Broschüre, ansonsten auf der System, we require the consent of at least one parent 10A HG107 Warne Webseite: Menü Anmeldung/Formulare). Wir versichern by signing the authorisation slip included in the back Ihnen, dass alle Angaben und Daten schulintern bleiben. Es of this brochure (alternatively on our website: Menu 10B HG108 Arnecke handelt sich um ein hochsicheres System. Die biometrische Admissions/Form Downloads) Please be assured that the 10C HG109 Pfohl Information, die für das Cashless System verwendet wird, system is secure and that all information remains within ist kein Bild, sondern ein sogenannter Algorithmus. the school. The biometric information taken is only an 11A DH2 Sixel encrypted algorithm that can not be interpreted back into 11B HG101 G. Howard a fingerprint. 12A DH1 Hermesdorf 12B HG103 Martin Informationen und Links finden Sie auf der Webseite Find information and links on our website (Menu (Menü Anmeldung/ParentPay/Cashless Payment). Admissions/ParentPay/Cashless Payment). 12 13
RAUMPLÄNE/ROOM LAYOUTS RAUMPLÄNE/ROOM LAYOUTS Grundriss Cottages: Kindergarten, EG Grundriss Cottages: Vorschule, 1. OG Floor plan Cottages: Kindergarten, ground floor Floor plan Cottages: Pre-School, first floor Sun Group Rabbit Group Dolphin Hedgehog Group Group Poppy Group Mouse Group 14 15
RAUMPLÄNE/ROOM LAYOUTS RAUMPLÄNE/ROOM LAYOUTS Grundriss Grundschule: Erdgeschoss Grundriss Grundschule: Obergeschoss Floor plan Primary School: ground floor Floor plan Primary School: first floor GS107 GS009 GS108 GS010 Kl. 2b Kl. 2c Musik/Music Kunst/Art GS106 GS008 Gruppenraum Gruppenraum GS105 GS007 Kl. 2a Kl. 1c GS104 GS006 Kl. 3b Kl. 1b GS005 GS103 Gruppenraum Gruppenraum GS102 GS004 Kl. 4a Kl. 1a Grundschulbüro/ Office Lehrerzimmer/ Grundschulleitung/ Staff Room Head of Primary 16 17
RAUMPLÄNE/ROOM LAYOUTS RAUMPLÄNE/ROOM LAYOUTS Grundriss: Hauptgebäude, Erdgeschoss Grundriss: Hauptgebäude, Obergeschoss Floor plan: main building, ground floor Floor plan: main building, first floor Grundriss: Douglas House, Erdgeschoss Floor plan: Douglas House, Ground Floor To DH1 and DH2 Zu den Räumen DH1 und DH2 18 19
LEITBILD/MISSION STATEMENT VERHALTENSREGELN/BEHAVIOUR POLICY Leitbild der Deutschen Schule Mission Statement of the German Verhaltensregeln der The Behaviour Policy of the London School London Deutschen Schule London German School London Schule als Ort der Begegnung School as a platform for und des Kulturellen Austausches Cultural exchange Für eine freundliche, angenehme und sichere Every individual needs to contribute in order to ensure Schulumgebung ist die Mitwirkung jedes Einzelnen a friendly, pleasant and safe school environment. The erforderlich. Alle, die an der Deutschen Schule London behaviour of all those who live, learn and work at the DSL An der DSL .... At the German School London …. leben, lernen und arbeiten, lassen sich daher in ihrem must therefore be governed by consideration, respect, Verhalten von Rücksichtnahme, Respekt, Höflichkeit und courtesy and a sense of responsibility. ... ist das Schulleben von gegenseitiger Wertschätzung ... we value mutual respect. This furthers a pleasant Verantwortungsbewusstsein leiten. geprägt. Dies führt zu einer guten Atmosphäre und fördert environment, enhances academic success and boosts den Lernerfolg und die Schulgemeinschaft. Wir legen the spirit of the school community. Social awareness, Alle Schülerinnen und Schüler verhalten sich so, dass Pupils must behave in such a manner that everyone feels besonderen Wert auf soziales Handeln, auf Verantwortung responsibility and self-discipline are of particular sich jeder in der schulischen Umgebung wohlfühlt. comfortable in the school und Selbstdisziplin. > Soziales Lernen importance. >Social Learning Insbesondere neuen Schülerinnen und Schülern wird environment. New pupils are made to feel welcome in their aktiv geholfen, sich in die Klasse und in die Schule zu class and at school. ... erziehen wir gemeinsam mit den Eltern unsere ... we, in cooperation with the parents, raise our pupils integrieren. Schülerinnen und Schüler zu respektvoll handelnden, to become respectful, independent, and responsible Lehren und Lernen im Unterricht kann nur in einer Teaching and learning during lessons can only be successful demokratisch orientierten, selbstständigen und individuals. In addition, we encourage students to be ruhigen und geordneten Umgebung erfolgreich in a quiet and ordered environment. All pupils are therefore verantwortungsbewussten Persönlichkeiten. Wir mindful of health, environmental and sustainability issues. gelingen. Pünktlichkeit, Bereithalten des Materials expected to be punctual, have all the necessary material sensibilisieren unsere Schülerinnen und Schüler auch für >Character Formation und der Hausaufgaben, Ruhe und Konzentration sind and homework ready, as well as be quiet and concentrate Umwelt und Gesundheit im Sinne der Nachhaltigkeit. Voraussetzungen für gutes Lernen und werden deshalb during lessons. >Persönlichkeitsbildung von allen Schülerinnen und Schülern erwartet. Das Eigentum anderer, auch das Schuleigentum, wird The property of others, including school property, is ... erwerben unsere Schülerinnen und Schülern das ... pupils attain essential knowledge and subject-specific von allen Schülerinnen und Schülern respektiert. Das treated with respect by all pupils. Use of mobiles and notwendige Wissen und das fachliche Können, um know-how to enable critical reflection on matters of value Benutzen von Handys und vergleichbaren Geräten ist im similar equipment is strictly forbidden in the school ihnen den Zugang zu Wert- und Sinnfragen zu ermöglichen. and significance. >Academic Competencies Schulgebäude und auf dem Schulgelände ausdrücklich building and on the school grounds. Should such devices >Kompetenzorientierung verboten. Ein Schüler, der ein Handy oder ein be used in school they are likely to be confiscated. vergleichbares Gerät in der Schule benutzt, muss damit rechnen, dass es konfisziert wird. ... bieten wir unseren Schülerinnen und Schülern ein ... we, in accordance with German and international breitgefächertes Angebot mit hohem Qualitätsniveau educational standards, offer our pupils a broad and Im Gebäude verhalten sich alle so, dass niemand behindert Pupils may not behave in any manner which might auf der Grundlage deutscher und internationaler sophisticated range of subjects. oder gefährdet wird. Insbesondere Besuchern und endanger or obstruct anyone in the building. They are Bildungsstandards. >Internationalität im >International Educational Offers Fremden gegenüber ist ein höfliches und respektvolles polite and respectful, especially to visitors. Bildungsangebot Verhalten zu zeigen. Jeder in der DSL kleidet sich angemessen. Everyone at the DSL must dress appropriately. ... erarbeiten sich die Schülerinnen und Schüler ... pupils acquire competences and the necessary expertise fachliches Wissen und Kompetenzen für nationale und to earn national and international degrees. Konflikte werden friedlich ausgetragen, ggfs. mit der Hilfe Conflicts are dealt with peacefully, or settled with the help internationale Bildungsabschlüsse. >International Qualifications der Streitschlichter. of peer mediators. >Internationalität als Schulziel Belohnungen für gutes Verhalten: Rewarding good behaviour: ... pflegen wir die Verankerung insbesondere im ... we encourage intercultural exchange to facilitate a Die Schulgremien diskutieren zurzeit Möglichkeiten, School committees are currently discussing how to englischsprachigen Umfeld durch interkulturelle Kontakte tolerance, cosmopolitanism and independence. gutes Verhalten zu fördern und auszuzeichnen. Folgende encourage and reward positive behaviour. The following mit dem Ziel, Toleranz, Weltoffenheit und Selbstständigkeit >Intercultural Contact Möglichkeiten bestehen bereits: options are already in place: zu stärken. >Internationalität durch Begegnung • Soziales Verhalten wird in Assemblies positiv • Positive social behaviour is commended during hervorgehoben. Assemblies. ... partizipieren Schülerinnen und Schüler mit ... pupils participate in a diverse and varied school life, • Das Verhalten der Schülerinnen und Schüler wird • Pupils‘ good behaviour is mentioned positively in their unterschiedlichen Voraussetzungen am Unterricht und where they are challenged according to their abilities and positiv auf den Zeugnissen zum Ausdruck gebracht. reports. am Schulleben und werden ihren Bedürfnissen gemäß needs. >Appreciation of Diversity • Der John-Gay-Preis, der im Rahmen des Abiturs • The John Gay Prize is awarded for outstanding social gefördert. >Umgang mit Vielfalt verliehen wird, zeichnet ein besonderes soziales commitment. Engagement aus. Webseite: Menü Schulentwicklung/Pädagogisches Profil Website: Menu School Development/Educational Profile 20 21
VERHALTENSREGELN/BEHAVIOUR POLICY HAUSORDUNG/SCHOOL RULES Sanktionen bei schlechtem Verhalten: Sanctions for unacceptable behaviour: Bei Verstößen gegen die Hausordnung im Gebäude und DSL has instituted a zero tolerance policy for any breaches auf dem Gelände haben wir eine „Zero-Tolerance-Policy“ of the School Rules in the building or on the school eingeführt: grounds: a letter is sent to the pupil‘s parents. Die Schüler bekommen eine Mitteilung an die Eltern. Unacceptable behaviour during lessons may be recorded Hausordnung der School Rules Schlechtes Verhalten im Unterricht kann zu einem in the class register. The next step is a written notification Deutschen Schule London German School London Klassenbucheintrag führen, der nächste Schritt ist dann by the subject teacher (Fachlehrermitteilung) and by the die Fachlehrermitteilung und die Klassenlehrermitteilung class teacher (Klassenlehrermitteilung) to the parents. an die Eltern. Für eine freundliche, angenehme und sichere A friendly, pleasant and safe school environment depends Schulumgebung ist die Mitwirkung jedes Einzelnen on the cooperation of each individual. Everyone who Wiederholtes Fehlverhalten zieht disziplinarische Repeated cases of misbehaviour result in disciplinary erforderlich. Alle, die an der Deutschen Schule London leben, learns or works at the German School is therefore asked to Konsequenzen nach sich, sie sind in der Disziplinarordnung consequences, which are outlined in the Disciplinary lernen und arbeiten, lassen sich daher in ihrem Verhalten be considerate, polite, respectful and responsible. Pupils der DSL geregelt. Sie gehen von einem schriftlichen Procedures of the DSL. These range from a written warning von gegenseitiger Rücksichtnahme, von Höflichkeit und should ensure that their behaviour will not endanger, injure Verweis als erstem Schritt zum Unterrichtsausschluss, (Verweis), to temporary expulsion from lessons, a warning Verantwortungsbewusstsein leiten. Alle Schülerinnen und or impede others or cause harm to themselves zu der Androhung der Verweisung und schließlich zu der of expulsion (Verweisung) and finally being expelled from Schüler verhalten sich so, dass sie sich und andere nicht Verweisung von der Schule. the school. gefährden, verletzen oder behindern. Im Einzelnen gilt folgende Hausordnung: The following school rules apply: In addition to this Behaviour Policy, the following Policies 1. Schulbeginn und Schulschluss 1. Beginning and End of the School Day Darüber hinaus werden diese Verhaltensregeln ergänzt durch weitere Ordnungen: apply: Der Unterricht beginnt um 8:30 Uhr (oder mit der nullten Lessons begin at 8:30 am (or at 7:40 pm for those attending Stunde um 7:40 Uhr) und endet spätestens um 15:45 Uhr. period zero) and end at 3:45 pm. The school gates will be • Hausordnung der DSL (in dieser Broschüre) • DSL School Rules (in this brochure) Während der Unterrichtszeit sind die Schultore geschlossen. closed during this time. Parents, volunteers and visitors • Regeln für das Lernzentrum und die Cafeteria • LRC (Learning Resources Centre) and Cafeteria Rules Eltern, Elternhelfer und Besucher melden sich bitte an der should report to reception at Douglas House. • Anti-Bullying Policy • Anti Bullying Policy Rezeption im Douglas House an. • IT Policy und Foto-Policy • IT Policy and Photo Policy a) Ein rechtzeitiges Erscheinen und pünktlicher Beginn a) A punctual start to all lessons is a prerequisite for the Bei Fehlverhalten im Rahmen von Prüfungen gelten die In case of misbehaviour during exams, the respective aller Unterrichtsstunden sind wesentliche Voraussetzungen efficiency of school education; therefore it is important to entsprechenden Prüfungsordnungen. exam policies apply. schulischer Arbeit. arrive on time. b) Die Schultore am Haupteingang werden für Schüler/- b) The school gates at the main entrance will be open from innen der Klassen 9 bis 12 von 7:30 Uhr bis 7:40 Uhr geöffnet 7:30 am to 7:40 am (Lesson 0) for pupils in Years 9 to 12, (0. Stunde), für alle ab 8:00 Uhr bis 8:45 Uhr. Schüler/- and from 8:00 am to 8:45 am for all pupils. Any pupils who innen, die danach kommen, melden sich an der Rezeption arrive later will have to report to reception at Douglas House. im Douglas House. Erstklässler werden anfänglich von Year 1 pupils will initially be picked up and accompanied by Lehrkräften abgeholt und begleitet. teachers. c) Alle Schüler halten sich bis zum ersten Klingelzeichen c) All pupils should assemble in front of the school or in the (8:20 Uhr) auf dem Gelände vor der Schule oder in den tiled entrance area until 8:20 am (first bell). Classrooms will Eingangsbereichen auf. Ab 8:20 Uhr sind die Klassenräume be open for pupils from 8:20 am onward and pupils should für die Schülerinnen und Schüler geöffnet. Die Schüler/- take their school bags into the classrooms. innen nehmen ihre Tornister mit in den Klassenraum d) Fahrräder werden am Fahrrad-Abstellplatz d) Bicycles should be parked and locked at the bicycle stands. abgeschlossen hinterlassen. e) Bei Schulschluss werden die Unterrichtsräume e) At the end of the school day, all classrooms must be in a ordentlich verlassen. tidy condition. f) Das Eingangstor zum Kinderhaus ist ab 8:00 Uhr bis f) The gates at the entrance to the Kindergarten are open 8:45 Uhr morgens und von 12:45 Uhr bis 13:15 Uhr zur from 8:00 am to 8:45 am and from 12:45 pm to 1:15 pm. Mittagspause geöffnet. Eltern können in dieser Zeit ihre Parents can drop off or pick up children during these times. Kinder im Kinderhaus abgeben bzw. abholen. g) The Kindergarten gates are closed from 8:45 am to 12:45 g) Während der Kindergartenzeit ist das Tor geschlossen. pm. Parent volunteers and visitors must report to reception Elternhelfer und Besucher melden sich an der Rezeption im at Douglas House. Douglas House. 2. Verlassen des Schulgrundstücks 2. Leaving the School Grounds Die Jahrgänge 0 bis 10 dürfen das Schulgrundstück während Pupils in Years 0 to 10 are not allowed to leave the school der Unterrichtszeit nicht ohne gesonderte Abmeldung grounds during the school day without specific permission. Webseite: Menü Über Uns/Schulordnungen Website: Menu About Us/School Policies verlassen. 22 23
HAUSORDUNG/SCHOOL RULES HAUSORDUNG/SCHOOL RULES 3. In den Schulgebäuden und auf dem Schulgelände 3. In the School Building and on the School Grounds b) Bei Regen (3x Gong) und extrem feuchter Witterung b) In the event of rain (bell sounds 3 times) and in extremely halten sich die Schüler im Erdgeschoss der jeweiligen wet weather, pupils should remain inside on the ground a) Eltern, Elternhelfer, Besucher und weitere pädagogische a) Parents, volunteers, visitors and additional pedagogical Schulgebäude auf. floor of the school building. Mitarbeiter melden sich an der Rezeption im Douglas House staff must report to reception at Douglas House. Access to an. Anderen Personen ist der Zugang zur Schule nicht the school is prohibited to unauthorised visitors. c) Die Kinder der Grundschule bleiben bei Regen in ihren c) During rain breaks, primary school pupils should stay in gestattet. Klassenräumen. their classrooms. b) Für Sauberkeit und Ordnung in der Schule ist jeder b) Every member of the school community shares a d) Ballspiele dürfen nur auf den jeweils ausgewiesenen d) Ball games are permitted only in designated areas. mitverantwortlich. joint responsibility to maintain a tidy and orderly school Plätzen stattfinden. environment. e) Beim Zeichen zur Stunde geht jeder Schüler in seinen e) After the bell has rung, pupils should proceed quickly to c) Nicht erlaubt sind: c) The following are not permitted: Unterrichtsraum und bereitet sich auf den folgenden their classrooms and prepare for lessons. • Drogen, Rauchen, Alkohol • drugs, smoking, alcohol Unterricht vor. • Essen und Trinken in den Schulbibliotheken und im • food and drink in the libraries or the computer room Computerraum • chewing gum 5. Geld und Wertsachen 5. Money and valuables • Kaugummikauen • any kind of dangerous objects • gefährliche Gegenstände jeglicher Art Größere Geldsummen und Wertsachen sollten nicht in die Large sums of cash and valuables should not be brought to Schule gebracht werden und dürfen auf keinen Fall in den school and must not be left in jackets, bags, lockers or in the d) Alle Fachräume sowie der Sporthallenbereich dürfen d) Subject-specific classrooms and the gym must not be Mänteln und Mappen, in den Schließfächern oder in den gym’s changing rooms. The school cannot assume liability jeweils nur in Begleitung der Fachlehrer/-innen betreten entered without supervision by the relevant subject teachers. Umkleideräumen des Sportbereichs zurückgelassen werden. for lost property. Lost items must be reported immediately. werden. Für die Sporthalle gelten außerdem besondere Additionally, special rules apply for the gym. Für abhanden gekommene persönliche Gegenstände kann Lost property can be left at the reception or with the caretaker Ordnungen. die Schule keine Haftung übernehmen. Verluste müssen and will be kept for four weeks. sofort gemeldet werden. Fundsachen sind im Sekretariat e) Für das Lernzentrum und die Cafeteria gelten besondere e) Separate rules apply for the use of the LRC (Learning oder beim Hausmeister abzugeben. Sie werden vier Wochen Benutzungsregeln (s. Aushänge dort). Resources Centre) and the Cafeteria. Please see guidelines lang aufbewahrt. displayed. 6. Erhaltung der Schuleinrichtungen 6. Maintenance of School Equipment f) Bei Nachmittagsveranstaltungen benutzen Schülerinnen f) During afternoon lessons pupils may use only designated und Schüler die dafür zugewiesenen Räume oder gehen zum classrooms or go outside for free play. They are not allowed Alle Haus- und Schuleinrichtungen, insbesondere auch All school equipment, especially technical equipment and Freispiel nach draußen. Der Aufenthalt auf Fluren oder im to stay in the corridors or in the forum. die technischen Einrichtungen sowie die gärtnerischen the landscaped outdoor areas must be treated with care. Forum ist nicht gestattet. Anlagen, sind schonend und pfleglich zu behandeln. Abfälle Rubbish must be disposed of using designated containers. sind in die dafür vorgesehenen Behälter zu werfen. Schäden Any damage must be reported to the teachers or the g) Das Betreten der Dachbereiche und der Feuertreppen g) Access to the roof area and the fire exit stairs is only sind umgehend bei den Lehrkräften oder dem Hausmeister caretaker. Parents or guardians are liable for intentional or ist nur im Notfall gestattet. Einzelheiten regelt die permitted in case of an emergency. Details can be found in zu melden. Für mutwillig oder fahrlässig herbeigeführte negligent damage. Alarmordnung. the emergency regulations. Beschädigungen haften die Erziehungsberechtigten. h) Tiere sind im gesamten Bereich der DSL nicht h) Animals are not permitted at the German School. 7. Kleidung 7. Clothing zugelassen. Es wird erwartet, dass Schüler angemessen bekleidet zum All pupils are expected to dress appropriately. i) Rollschuhe, Skateboards und ähnliche Fortbewegungs- i) Roller shoes, roller skates, skateboards etc. are not allowed Unterricht erscheinen. mittel sind auf dem gesamten Schulgelände nicht erlaubt. on the school grounds. 8. Inkrafttreten 8. Effect of the school rules j) Mobiltelefone und andere elektronische Geräte dürfen j) Mobile phones and other electronic devices must be während der Unterrichtszeit und in den Pausen nicht benutzt switched off and not used during lessons or break times. Diese Hausordnung wurde von der Gesamtkonferenz der These school rules were decided upon by the Gesamtkonfe- werden. Es ist ausdrücklich nicht gestattet, im schulischen Taking photos, filming/making videos, audio recordings and Deutschen Schule London beschlossen. Sie wird allen renz of the German School London. They are sent in writing Bereich, einschließlich während der Unterrichtszeit und other recordings of any kind is not permitted on the school Schülerinnen und Schülern und den Erziehungsberechtigten to all pupils, parents and legal guardians and are referred to in den Pausen, Fotos, Filme, Videos, Audioaufnahmen premises, including lessons, neither openly nor secretly. zugestellt und von den Klassenlehrern am Anfang jedes by class teachers at the beginning of each school year. The oder andere Aufnahmen jeglicher Art, weder offen noch Exceptions are at the discretion of the responsible teacher. Schuljahres in den Klassen bekannt gegeben. Für Gäste und school rules also apply to guests. heimlich, zu machen. Über Ausnahmen entscheidet allein Besucher gilt die Hausordnung entsprechend. die zuständige Lehrkraft. 4. Pausen 4. Breaks a) Zu Beginn der großen Pausen geht jeder Schüler zügig zu a) At the beginning of long breaks, pupils in Years 1 to 9 dem Pausengelände. should proceed swiftly to the playground areas. Pupils Schüler der Klassen 11 und 12 dürfen sich im Oberstufenraum in Years 11 and 12 are allowed to use the sixth form room und in ihren Klassenräumen, Schüler der Klassen 10 im as well as their classrooms. Pupils in Year 10 can use the Gang des 1. Stocks (Bereich der Arbeitstische) aufhalten. corridor on the first floor (desk area). Webseite: Menü Über Uns/Schulordnungen Website: Menu About Us/School Policies 24 25
Sie können auch lesen