Nonna Manuelle Nudelmaschine - Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l'uso Mode d'emploi Manual de ...

Die Seite wird erstellt Stefan-Nikolas Herzog
 
WEITER LESEN
Nonna
               Manuelle Nudelmaschine

DE   Bedienungsanleitung
EN   Instruction manual
NL   Gebruiksaanwijzing
IT   Instruzione per l’uso
FR   Mode d’emploi
ES   Manual de instrucciones
DE   Technische Daten            4    IT   Dati tecnici                     31

     Sicherheitshinweise         4         Indicazioni per la sicurezza     31

     Nonna nutzen                 6        Uso essiccatore Nonna            33

     Reinigung und Pflege        10        Pulizia e manutenzione           37

     Fehler beheben              11        Risoluzione dei problemi         38

     Kundenservice               12        Servizio clienti                 39

     Entsorgung/Umweltschutz     12        Smaltimento/
                                            Protezione dell’ambiente         39

EN   Technical Data              13

     Safety information          13
                                       FR   Caracteristiques techniques      40

     How to use Nonna            15        Consignes de securite            40

     Cleaning and care           19        Comment utiliser Nonna           42

     Trouble shooting            20        Nettoyage et entretien           46

     Customer service            21        Résolution des problèmes &
                                            astuces                          46
     Disposal/
     Environmental protection    21        Service clientèle                47

                                            Élimination/
                                            Protection de l'environnement    48
NL   Technische gegevens         22

     Veiligheidsaanwijzingen     22
                                       ES   Datos técnicos                   49
     Nonna gebruiken             24
                                            Advertencias de seguridad        49
     Reiniging en onderhoud      28
                                            Como usar Nonna                  51
     Fouten oplossen             29
                                            Limpieza y cuidado               55
     Klantenservice              30
                                            Resolución de problemas          56
     Afvalverwijdering/
     Milieubescherming           30        Atención al cliente              57

                                            Eliminación/
                                            Protección del medio ambiente    57

                                                                               3
DE
     Technische Daten

     Maße (B/T/H): 21 x 13 x 13 cm ohne     Holzgriff, Befestigungsklemme
     Griff, 36 x 13 x 13 cm mit Griff       Zubehör: Pastaständer, Reinigungspinsel
     Gewicht: ca. 1,93 kg
     Ausstattung: Edelstahl-Nudelwalze,     Änderungen und Irrtümer in Aus-
     Edelstahl-Walzaufsatz für Bandnudeln   stattungsmerkmalen, Technik, Farben
     und Spaghetti, Edelstahlkurbel mit     und Design vorbehalten.

     Sicherheitshinweise

     Bitte lies dir die Gebrauchsanwei-       unseren Kundenservice.
     sung vor Inbetriebnahme sorgfäl-       • Unsachgemäße Reparaturen
     tig durch und bewahre diese auf.         können zu Gefahren für den Be-
                                              nutzer führen und den Ausschluss
     Verwendungszweck                         der Garantie zur Folge haben.
     Die manuelle Nudelmaschine Non-          Falls Einzelteile beschädigt sind,
     na ist geeignet zum Walzen und Zu-       müssen sie vom Hersteller, einem
     schneiden von Teigwaren. Mit dem         autorisierten Fachbetrieb oder
     Schneidaufsatz können Bandnudeln         einer ähnlich qualifizierten Person
     und Spaghetti hergestellt werden .       ersetzt werden.
                                            • Das Gerät ist ausschließlich zum
     Allgemeine Hinweise                      Walzen und Zuschneiden von
     • Überprüfe das Gerät nach dem           Teigwaren geeignet. Fülle keine
       Entpacken auf seinen einwand-          anderen Lebensmittel ein.
       freien Zustand und eventuelle        • Das Gerät ist ausschließlich für
       Beschädigungen, die die Funkti-        den Haushaltsgebrauch bestimmt,
       onssicherheit des Gerätes beein-       darüber hinaus für ähnliche
       trächtigen könnten. Sind Mängel        Verwendungszwecke, z.B.
       vorhanden oder ist das Gerät zu        •	in Teeküchen in Geschäften,
       Boden gefallen, nimm es nicht in           Büroräumen oder sonstigen
       Betrieb und wende dich an                  Arbeitsstätten;

     4
• in landwirtschaftlichen               sowie Verpackungsteile außerhalb
      Betrieben;                            der Reichweite von Kindern auf.
    • zur Verwendung durch Gäste          • Das Gerät darf ausschließlich
      in Beherbergungsbetrieben             mit Original-Zubehör verwendet
      (Hotels, Motels), Privatpensio-       werden.
      nen oder Ferienhäusern
•   Bei unsachgemäßer Benutzung,          Vor der ersten Inbetriebnahme
    falscher Bedienung oder Zweck­        • Entferne alle Transportsiche-
    entfremdung kann keine Haftung          rungs- und Verpackungsteile
    für evtl. auftretende Schäden           und halte diese von Kindern fern
    übernommen werden.                      – Erstickungsgefahr!
•   Wenn das Gerät beschädigt ist,        • Vor der ersten Inbetrieb­nahme
    muss dieses durch den Herstel-          und nach längerem Nichtge-
    ler, den Kundenservice oder einer       brauch sollten die manuelle
    ähnlich qualifizierten Person aus-      Nudelmaschine Nonna und ihr
    getauscht/repariert werden, um          Aufsatz gereinigt werden. Be­
    Gefahren zu vermeiden.                  achte dabei unsere Reinigungs-
•   Das Gerät an einem für Kinder           und Pflegehinweise.
    unzugänglichen Ort aufbewahren.
•   Dieses Gerät ist nicht dafür
    bestimmt, durch Personen
    (einschließlich Kinder) mit einge-
    schränkten physischen, sensori-
    schen oder geistigen Fähigkeiten
    oder mangels Erfahrung und/oder
    mangels Wissen benutzt zu wer-
    den, es sei denn, sie werden durch
    eine für ihre Sicherheit zuständige
    Person beaufsichtigt oder erhiel-
    ten von i Gerät zu benutzen ist.
•   Bewahre das Gerät, Zubehör-

                                                                               5
Nonna nutzen

Produktbeschreibung
Gerät                                                       5
                                       7         6

                                                                      8
                                                                             9

    10

                        11                                            1
                                                        2

                    3

                                                            4

1. Maschinenkörper                         7. Walzen
2. Öffnung für Befestigungsklemme          8. Schneidewalzen für Bandnudeln
3. Befestigungsklemme                      9. Schneidewalzen für Spaghetti
4. Schraube                                10. Kurbel
5. Drehknopf für die Walzen­einstellung    11. Öffnungen für Kurbel
6. Anzeige für die Walzeneinstellung

6
So baust du deinen Pastaständer zusammen

Aufbauen

1.                                   2.

Aufräumen

1.                                   2.

                                           7
Pastateig verarbeiten
Verarbeite mit Nonna frischen Teig zu Lasagne, Cannelloni, Bandnudeln, Spaghetti
oder Ravioli:

1.                                          2.

3.                                          4.

                      5.

8
1. Bereite den Pastateig zu. Das Grund-        schneidest ihn zu Bandnudeln oder
   rezept sowie weitere Teigvarianten          Spaghetti durch die entsprechenden
   findest du im beiliegenden Rezeptheft.      Walzen zu. Wähle dazu den entspre-
2. Befestige die Nudelmaschine mit der         chenden Walzen­aufsatz und kurble den
   Befestigungsklemme an einem Tisch           Teig durch die Schneidwalzen. Lasse
   oder der Arbeitsplatte und setze den        die fertige Pasta etwas trocknen. Dazu
   Schneidaufsatz auf.                         kannst du sie aufhängen. Wiederhole
3. Teile den Teig in einzelne Portionen        den Vorgang, bis der gesamte Teig
   und decke die Reste mit Frischhalte-        verbraucht ist.
   folie oder einem feuchten Küchentuch
   ab, bis sie verarbeitet werden. Stelle   Tipps für die Pasta­zubereitung
   die Nudelmaschine auf den größten        • Die richtige Mehlsorte: Für den
   Walzenabstand ein, indem du am              perfekten Pastateig wie vom Italiener
   Drehknopf ziehst und drehst, bis er         verwendest du am besten Hartweizen-
   einrastet.                                  mehl der Type 00. Er enthält viel Glu-
4. Bemehle die Arbeitsfläche um deine          ten und die Pasta wird nicht so leicht
   Nudelmaschine und gib auch etwas            brüchig. Wenn du kein Hartweizenmehl
   Mehl in die Walzen. Setz die Kurbel         bekommst, kannst du Weizenmehl
   an und drehe den Teig in beständigem        (Type 405 oder 550) zu gleichen Teilen
   Tempo durch die flachen Walzen. Falte       mit Hart­weizengrieß mischen.
   den Teig einmal von links, einmal von    • Ei im Pastateig macht die Nudeln
   rechts zur Mitte hin, sodass 3 Lagen        fester, aromatischer und gibt ihnen
   entstehen. Gib ihn erneut durch die         eine schönere Farbe. Hier kannst
   Walzen. Vorgang 3 Mal wiederholen,          du auf Hartweizengrieß verzichten
   so wird der Teig elastisch. Verringere      und haushaltsübliches Weizenmehl
   jetzt den Walzenabstand nach jedem          verwenden. Pastateig mit Ei sollte
   Walzen von Stufe zu Stufe. Der Teig         vor der Verarbeitung 30 Minuten bei
   muss nicht mehr gefaltet werden.            Zimmertemperatur ruhen.
   Wird der Teig zu lang, kannst du ihn     • Mehle deine Arbeitsfläche immer wie-
   halbieren.                                  der ausreichend, während du den Teig
5. Hat er die von dir gewünschte Dicke         verarbeitest. Auch die Walzen sollten
   erreicht, kannst du den Teig zu             immer bemehlt sein, um ein Verkleben
   Lasagneplatten zuschneiden oder du          zu verhindern.

                                                                                        9
• Teile deinen Teig in Portionen und           frische Pasta zunächst je nach Teig ca.
     decke den Teil immer gut mit Frisch-      30 Min. trocknen, um ein Zusammen­
     haltefolie oder einem feuchten            kleben beim Kochen zu vermeiden.
     Küchentuch ab, den du gerade nicht      • Wenn die Pasta völlig durchgetrocknet
     verarbeitest –
                  ­ Pastateig trocknet         ist, hält sie sich bis zu einem Jahr. Pas-
     schnell an.                               ta mit Ei bleibt im Kühlschrank 3 Tage
• Nach dem Zuschneiden sollte die              frisch – oder du frierst sie ein.

Reinigung und Pflege

Das Gerät sollte nach jeder Nutzung wie      • Verwende keine scharfen oder spitzen
folgt gereinigt und getrocknet werden.         Gegenstände, um Teigreste zu
Mangelnde oder unsachgemäße Pflege             entfernen, da das Gerät beschädigt
des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit       werden könnte. Verwende auch kein
der manuellen Nudelmaschine beein-             Spülwasser, fließendes Wasser oder
trächtigen.                                    Reinigungsmittel, um die Maschine
                                               oder ihr Zubehör zu reinigen, damit
• Verarbeite vor jedem Gebrauch zuerst         kein Schimmel entsteht und die Nu-
     ein Stück Teig mit der Maschine. Es       delmaschine lebensmittelsicher bleibt.
     nimmt Staub und eventuelle Ver-
     schmutzungen auf. Dieses Teigstück
     nicht weiterverwenden, sondern
     entsorgen.
• Lasse die Teigreste vor der Reinigung
     trocknen.
• Verwende ein feuchtes Tuch oder eine
     Bürste, um Teigreste und Mehlrück-
     stände zu entfernen.
• Trockne Nonna mit einem Tuch ab und
     lasse sie noch an der Luft nachtrock-
     nen, bevor du sie verstaust.

10
Fehler beheben

Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert:
1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde.
2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet.

           Problem                                      Lösung
 Das Gerät wackelt beim
                               Ziehe die Befestigungsklemme nach.
 Kurbeln
 Der Teig wird nicht richtig
 ­geschnitten.                 Gib dem Pastateig etwas mehr Mehl zu und knete ihn
 Der Teig klebt an der         nochmals gut durch. Beginne den Walzvorgang von vorn.
 Nudelmaschine fest.
 Die Walzen greifen den
                               Füge dem Teig etwas Wasser zu und knete ihn nochmals
 Pastateig nicht richtig.
                               gut durch.
 Der Teig ist brüchig.
                               Lasse die Teigreste durchtrocknen und versuche dann,
                               sie abzunehmen. Verwende beim nächsten Gebrauch
 Teigrückstände lassen sich
                               ein kleines Stück Teig, das du durch die Walzen führst
 nicht entfernen.
                               und das Verun­reinigungen aufnimmt. Dieses Teigstück
                               solltest du entsorgen.
 Der Teig wird zu lang.        Halbiere den Teig und verarbeite die Teighälften einzeln.
 Die Pasta klebt beim          Lasse die frische Pasta immer erst antrocknen,
 Kochen zusammen.              bevor du sie kochst.

Sollte deine Nonna darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den
Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu
reparieren.

                                                                                           11
Kundenservice

Grundsätzlich unterliegen unsere Produk-     Wende dich für Fragen zur Bedienung
te der gesetzlichen Gewährleistungspflicht   oder Funktion unserer Artikel an unseren
von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus       Kundenservice:
können nur in Verbindung mit dem Kauf-
beleg bearbeitet werden. Verschleißtei-      Kostenlose Hotline für
le schließen bei der üblichen Abnutzung      Deutschland/Österreich:
einen Gewährleistungsanspruch aus. Die       0800 270 70 27
Lebensdauer hängt von der jeweiligen Be-
handlung und Nutzung der Produkte ab         E-Mail: service@springlane.de
und ist daher variabel.

Entsorgung/Umweltschutz

          Unsere Produkte werden mit         Produkt und Verpackung müssen ent-
          hohem Qualitätsanspruch            sprechend den örtlichen Bestimmungen
          hergestellt und sind für eine      entsorgt werden. Informiere dich gege-
lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßi-      benenfalls bei deinem örtlichen Entsor-
ge Wartung und Pflege tragen dazu bei,       gungsunternehmen.
die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das
Gerät defekt und nicht mehr zu reparie-
ren, darf es nicht zusammen mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden.

12
EN
     Technical Data

     Dimensions (W/D/H):                             crank handle with wooden handle,
     8.3 x 5.1 x 5.1 in (21 x 13 x 13 cm) without    fixing clamp
     handle, 14.2 x 5.1 x 5.1 in (36 x 13 x 13 cm)   Accessories: Pasta stands, cleaning brush
     with handle
     Weight: approx. 4.3 lbs (1.93 kg)               Specifications, technology, colours and
     Equipment: Stainless steel pasta roller,        design are subject to change without
     stainless steel roller attachment for           notice.
     tagliatelle and spaghetti, stainless steel

     Safety information

     Please read this manual care­fully        and contact our customer service
     before using the device for the           department.
     first time and keep the manual.         • Inappropriate repairs may put the
                                               user at risk and result in voiding
     Intended use                              the warranty. If individual parts
     The Nonna manual pasta machine is         are damaged, they must be repla-
     suitable for rolling and cutting pasta.   ced by the manufacturer, an au-
     The cutting attachment can be used        thorised specialist company or a
     to make tagliatelle and spaghetti.        similarly qualified person.
                                             • The device should only be used
     General information                       for rolling and cutting pasta. Do
     • After taking the machine out of         not fill with any other kinds of
       its packaging, check that it is in      food.
       good condition and that it has        • The device is intended exclusively
       not suffered any damage that            for household use or for use in si-
       could potentially impair func-          milar settings such as:
       tional safety. If you notice any        •	in tea kitchens, shops, offices
       defects or if the device has fallen         or other workplaces;
       to the ground, do not operate it        • on farms;

                                                                                               13
• for use by guests in                Before using the appliance for the
       accommodation establishments        first time
       (hotels, motels), private guest     • Remove all safety and packaging
       houses or holiday homes.              materials used during transport
•    No liability can be assumed for         and keep them away from child-
     any damage which may occur as a         ren — danger of suffocation!
     result of inappropriate use, incor-   • The Nonna manual pasta machi-
     rect operation or misuse.               ne and its attachments should be
•    To avoid taking unnecessary ris-        cleaned before initial operation
     ks, the damaged device must be          and after prolonged periods of
     replaced/repaired by the manu-          non-use. Please refer to our clea-
     facturer, the customer service          ning and care instructions.
     department or a similarly quali-
     fied person.
•    Store the device out of reach of
     children.
•    This device is not intended to be
     operated by persons (including
     children) with impaired physi-
     cal, sensory or mental abilities
     or lacking in experience and/or
     knowledge, unless they are su-
     pervised by a person responsible
     for their safety or have received
     instructions from such persons
     on how to operate the machine.
•    Keep the machine, its accessories
     and packaging out of the reach of
     children.
•    The machine may only be opera-
     ted with genuine accessories.

14
How to use Nonna

Product description
Appliance                                                     5
                                       7          6

                                                                       8
                                                                           9

 10

                         11                                            1
                                                        2

                     3

                                                            4

1. Machine body                            7. Rollers
2. Opening for mounting clamp              8. Roller for tagliatelle
3. Fixing clamp                            9. Roller for spaghetti
4. Fastening screw                         10. Crank handle
5. Rotary knob for roller adjustment       11. Openings for crank handle
6. Roller adjustment display

                                                                               15
How to assemble your pasta rack

Assembling

1.                                2.

Tidy up

1.                                2.

16
Processing the pasta dough
Use Nonna’s fresh dough to make your favourite pasta: lasagne, cannelloni,
tagliatelle, spaghetti or ravioli:

1.                                           2.

3.                                           4.

                         5.

                                                                             17
1. Prepare the pasta dough. The basic             cutting roller. Let the pasta dry a little.
     recipe and other dough variants can be       You can hang it up to dry. Repeat the
     found in the recipe booklet enclosed.        process until all the dough has been
2. Fit the cutting attachment and fasten          used.
     the pasta machine to a table or work-
     top with the fixing clamp.                Tips for pasta prepa­­ration
3. Divide the dough into individual por-       • The right type of flour: For the perfect
     tions and cover the remaining dough          Italian pasta dough, use type 00 durum
     with cling film or a damp kitchen towel      wheat flour. This flour is rich in gluten
     until ready to process. Set the pasta        and makes pasta that is not brittle.
     machine to the largest roller gap by         If you cannot get hold of durum wheat
     pulling on the appropriate knob and          flour, you can use equal parts of durum
     turning it until it snaps into place.        wheat semolina and normal wheat flour
4. Dust the rollers and the work surfa-           (type 405 or 550).
     ce around your pasta machine with         • Adding egg to pasta dough makes the
     flour. Fit the crank handle and turn         pasta firmer and better tasting and
     at a steady pace to process the dough        imparts an attractive colour. For egg
     through the flat rollers. Once rolled,       pasta, you can leave out the durum
     fold the dough’s left edge and then          wheat semolina and use normal wheat
     its right edge towards the middle, to        flour. Egg pasta dough needs to rest
     form 3 layers. Pass the dough through        at room temperature for 30 minutes
     the rollers again. Repeat the process 3      before processing.
     times to make the dough elastic. Now      • Keep dusting your work surface
     reduce the roller gap stepwise after         with flour during dough processing.
     each pass. The dough no longer needs         Rollers should continuously be dusted
     to be folded. If the dough gets too          with flour to prevent the pasta from
     long, you can cut it in half.                sticking.
5. After passing the dough through             • Divide your dough into portions and
     the smallest setting, you can cut the        always cover remaining portions well
     dough into lasagne sheets, tagliatelle       with cling film or a clean damp tea
     or spaghetti with the appropriate rol-       towel – pasta dough dries quickly.
     ler. Fit the appropriate roller attach-   • After cutting, the fresh pasta should
     ment and roll the dough through the          be dried for approximately 30 minutes,

18
depending on the dough, to prevent           • Once completely dry, the pasta will
   strands from sticking together during          keep for up to one year. Egg pasta will
   cooking.                                       keep in the fridge for 3 days — alter-
                                                  natively, you can also freeze it.

Cleaning and care

The pasta machine should be cleaned and         • Do not use sharp or pointy objects to
dried after each use as follows. Lack of care     extract dough residue from the ma-
or inappropriate care of the pasta machine        chine, as this could damage the pasta
can impair its function.                          machine. Do not rinse under running
                                                  water nor use washing up water or
• Before each use, process a small                other cleaning agents to clean the ma-
   portion of the dough with the machine          chine or its accessories to prevent the
   to absorb any residual dust or impu-           growth of mould or to keep the pasta
   rities present in the machine. Do not          machine hygienic.
   continue to use this piece of dough,
   discard it.
• Allow the dough present in the machi-
   ne after use to dry before removing it.
• Use a damp cloth or brush to remove
   dough and flour residues.
• Dry your Nonna with a cloth and air
   dry her before storing.

                                                                                        19
Trouble shooting

If the device does not work properly, please check the following steps:
1. Check if the manual was followed precisely and correctly.
2. Check the following table for possible reasons.

             Problem                                   Solution
 The device wobbles when
                               Tighten the fixing clamp.
 using the crank handle.
 The dough is not cut
                               Add a little more flour to the pasta dough and knead it
 properly.
                               well through again. Restart the rolling process from the
 The dough sticks to the
                               beginning.
 pasta machine.
 The rollers do not grip the
                               Add some water to the dough and knead it through well
 pasta dough properly.
                               again.
 The dough is brittle.
                               Allow the dough to dry completely before attempting
 Dough residues cannot be      to remove residues again. When using next, pass a small
 removed.                      piece of dough through the rollers to absorb any residual
                               impurities. This piece of dough should then be discarded.
 The dough is too long.        Cut the dough in half and process each half individually.
 The pasta sticks together
                               Always let the fresh pasta dry before cooking.
 during cooking.

If you have any other issues with Nonna, please contact our customer service or a
professional repair service. Do not try to repair the machine yourself.

20
Customer service

In principle, our products have a legal war-   Free hotline for Germany/Austria only:
ranty duty of 2 years. Further claims can      0800 270 70 27
only be processed in conjunction with a
proof of purchase. Wearing parts exclude       From other EU countries:
any warranty claims, when usual abrasion       +49 211 749 55 10
has occurred. The durability is determined     (Different costs may apply.)
by the respective handling and use of the
products and is thus variable.                 E-Mail: service@springlane.de

For questions concerning handling and
functionality of our products, please cont-
act our customer-service:

Disposal/Environmental protection

         Our products are manufactured         Product and packaging must be disposed
         with the highest degree of care       of according to local regulations. If neces-
         and are designed for a long           sary, contact your local waste disposal
durability. Regular maintenance and            company for more information.
cleaning help to prolong durability.
If the device is defective and cannot be
repaired, it must not be disposed at home.

                                                                                         21
NL
     Technische gegevens

     Afmetingen (b/l/h):                           met houten handgreep, bevestigingsklem
     21 x 13 x 13 cm zonder handgreep,             Accessoires: pastahouder, reinigingsborstel
     36 x 13 x 13 cm met handgreep
     Gewicht: ca. 1,93 kg                          Wijzigingen en fouten in uitrustings­
     Uitrusting: roestvrijstalen pastawals,        functies, techniek, kleuren en vormge-
     roestvrijstalen wals-opzetstuk voor lint-     ving voorbehouden.
     pasta en spaghetti, roestvrijstalen slinger

     Veiligheidsaanwijzingen

     Lees de gebruiksaanwijzing zorg-       bedrijf maar neem contact op
     vuldig door voordat je het apparaat    met onze klantenservice.
     in gebruik neemt en bewaar deze.     • Ondeskundige reparaties kunnen
                                            gevaar opleveren voor de gebrui-
     Bedoeld gebruik                        ker en het vervallen van het recht
     De handmatige pastamachine Non-        op garantie tot gevolg hebben.
     na is geschikt voor het walsen en      Zijn er afzonderlijke onderdelen
     het snijden van deegwaren. Met het     beschadigd, dan moeten deze
     snij-opzetstuk kunnen zowel lintpas-   door de fabrikant, een gemach-
     ta als spaghetti worden gemaakt.       tigde reparatiedienst of een an-
                                            dere gekwalificeerde persoon
     Algemene Gebruiksaanwikzingen          worden vervangen.
     • Controleer na het uitpakken of     • Het apparaat is uitsluitend be-
       het apparaat in goede staat is       doeld voor het walsen en snijden
       en of er sprake is van eventue-      van deegwaren. Het is niet bedo-
       le beschadigingen die het veilige    eld voor andere levensmiddelen.
       gebruik van het apparaat kunnen • Het apparaat is uitsluitend bedo-
       belemmeren. Vertoont het             eld voor huishoudelijk
       apparaat gebreken of is het          gebruik en voor vergelijkbare
       gevallen, neem het dan niet in       gebruiksdoeleinden, zoals

     22
• in
    	 pantry's van bedrijven, kanto-    • Bewaar het apparaat, de ac-
    ren of op andere werkplekken           cessoires en de verpakkingson-
  • landbouwbedrijven;                     derdelen buiten het bereik van
  • voor gebruik door gasten in toe-       kinderen.
    ristische accommodaties (ho-         • Het apparaat mag uitsluitend
    tels, motels), particuliere pensi-     worden gebruikt met de originele
    ons of vakantiehuizen.                 accessoires.
• De fabrikant kan niet aanspra-
  kelijk worden gesteld voor even-       Vóór het eerste Ingebruikname
  tueel letsel dat is ontstaan door      • Verwijder alle transportbeveili-
  ondeskundig, verkeerd of onei-           gingen en verpakkingsmateriaal
  genlijk gebruik.                         en houd ze uit de buurt van kin-
• Als het apparaat is beschadigd,          deren – verstikkingsgevaar!
  moet het door de fabrikant, klan-      • Voor de eerste ingebruikname en
  tenservice of een vergelijkbaar          na lang niet gebruiken moeten de
  gekwalificeerde persoon worden           handmatige pastamachine Non-
  vervangen of gerepareerd, om             na en bijbehorende opzetstukken
  gevaren te voorkomen.                    worden schoongemaakt. Let hier-
• Bewaar het apparaat buiten het           bij op onze reinigings- en onder-
  bereik van kinderen.                     houdsinstructies.
• Dit apparaat is niet bestemd voor
  het gebruik door personen (in-
  clusief kinderen) met een fysieke,
  zintuiglijke of mentale beperking
  of een gebrek aan ervaring en/of
  kennis, tenzij het onder toezicht
  is van iemand die voor hun vei-
  ligheid verantwoordelijk is en zij
  instructies krijgen over hoe ze het
  apparaat moeten gebruiken.

                                                                         23
Nonna gebruiken

Productbeschrijving
Apparaat
                                                                5
                                        7            6

                                                                             8
                                                                                 9

  10

                          11                                                 1
                                                            2

                      3

                                                                4

1. Body                                       7. Walsen
2. Opening voor bevestigingsklem              8. Snijwalsen voor lintpasta
3. Bevestigingsklem                           9. Snijwalsen voor spaghetti
4. Schroef                                    10. Slinger
5. Draaiknop voor de instelling van de wals   11. Openingen voor de slinger
6. Aanduiding van de walsinstelling

24
Zo zet je de pastahouder in elkaar

In elkaar zetten

1.                                   2.

Opruimen

1.                                   2.

                                          25
Pastadeeg maken
Verwerk met Nonna vers deeg tot lasagne, cannelloni, lintpasta, spaghetti of ravioli:

1.                                            2.

3.                                            4.

                       5.

26
1. Maak het pastadeeg. Het basisrecept         de geschikte walsen tot lintpasta of
   en andere deegvarianten vind je in het      spaghetti snijden. Selecteer hiervoor
   bijgeleverde receptenboek.                  het juiste wals-opzetstuk en draai het
2. Maak de pastamachine met de                 deeg door de snijwalsen. Laat de zojuist
   bevestigingsklemmen vast aan een            gemaakte pasta even drogen. Hiervoor
   tafel of aan het werkblad en plaats het     kun je de pasta ophangen. Herhaal het
   snij-inzetstuk in de machine.               hele proces tot al het deeg op is.
3. Verdeel het deeg in kleine porties en
   dek het gedeelte dat je niet gebruikt     Tips voor de pastabereiding
   af met vershoudfolie of een vochtige      • De juiste soort bloem: voor het
   keukendoek totdat je het nodig hebt.        perfecte pastadeeg zoals bij de Italiaan
   Stel de machine in op de grootste           kun je het beste durum tarwebloem
   walsafstand door aan de draaiknop te        van het type 00 gebruiken. Het bevat
   trekken en vervolgens te draaien tot        veel gluten en de pasta breekt minder
   hij in elkaar klikt.                        snel. Als je geen durum tarwebloem in
4. Bestrooi het werkvlak rondom je             huis hebt, kun je gewone tarwebloem
   pastamachine met bloem en strooi            (type 405 of 550) mengen met even-
   ook wat bloem over de walsen. Plaats        veel delen durum tarwegriesmeel.
   de slinger en draai het deeg in een       • De toevoeging van ei aan het
   gelijkmatig tempo door de platte            pastadeeg zorgt ervoor dat de pasta
   walsen. Vouw het deeg een keer vanaf        steviger is, lekkerder smaakt en een
   links, een keer vanaf rechts naar het       mooiere kleur heeft. Voor dit deeg
   midden toe, zodat er 3 lagen ontstaan.      heb je geen durum tarwegriesmeel
   Draai het deeg opnieuw door de walsen.      nodig en kun je gewoon tarwebloem
   Herhaal dit proces 3 keer. Op deze ma-      gebruiken. Pastadeeg met ei moet
   nier wordt het deeg elastisch. Verklein     voor de verwerking 30 minuten rusten
   na elke keer walsen de walsafstand met      op kamertemperatuur.
   één stap. Het deeg hoeft niet meer te     • Bestrooi je werkblad altijd met
   worden gevouwen. Als het deeg te lang       voldoende bloem, wanneer je met het
   wordt, kun je het halveren.                 deeg werkt. Ook de walsen moeten
5. Heeft het de gewenste dikte bereikt,        altijd met een laag je bloem zijn bedekt
   dan kun je het deeg in lasagnevellen        om vastkleven te voorkomen.
   snijden of het deeg met behulp van        • Verdeel je deeg in porties en dek het

                                                                                       27
gedeelte dat je niet gebruikt altijd goed   • Zodra de pasta volledig is gedroogd,
     af met vershoudfolie of een vochtige          kan deze tot een jaar goed blijven. Pas-
     keukendoek. Pastadeeg droogt snel uit.        ta met ei kun je 3 dagen in de koelkast
• Na het snijden moet de verse pas-                bewaren. Als je de pasta langer wilt
     ta, afhankelijk van het deeg, eerst           bewaren, kun je hem invriezen.
     ongeveer 30 minuten drogen om te
     voorkomen dat het aan elkaar gaat
     kleven bij het koken.

Reiniging en onderhoud

Het apparaat moet na elk gebruik als volgt       • Gebruik geen scherpe of puntige voor-
worden gereinigd en gedroogd. Gebrekkig            werpen om deeg te verwijderen, omdat
of ondeskundig onderhoud van het appa-             deze het apparaat kunnen beschadi-
raat kan de werking van de handmatige              gen. Gebruik ook geen spoelwater,
pastamachine negatief beïnvloeden.                 stromend water of schoonmaakmiddel
                                                   om de machine en de accessoires
• Gebruik voor ieder gebruik eerst een             te reinigen om schimmelvorming te
     stuk deeg in de machine. Dit neemt            voorkomen en je jouw pastamachine
     stof en eventueel ander vuil op.              zonder enig risico voor de levensmid-
     Gebruik dit stuk deeg niet verder,            delen kunt blijven gebruiken.
     maar gooi het weg.
• Laat de deegresten voor het schoon-
     maken eerst droog worden.
• Gebruik een vochtige doek of een
     borstel om de deeg- en bloemresten
     te verwijderen.
• Droog Nonna af met een doek en laat
     het apparaat vervolgens aan de lucht
     drogen voordat je het opbergt.

28
Fouten oplossen

Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt:
1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt nageleefd.
2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt.

         Probleem                                      Oplossing
 Het apparaat wankelt bij
                               Zet de bevestigingsklemmen steviger vast.
 het draaien aan de slinger
 Het deeg wordt niet goed
                               Voeg wat meer bloem toe aan het pastadeeg en kneed
 gesneden.
                               het nog een keer goed door. Begin opnieuw met het
 Het deeg blijft aan de
                               walsen.
 pastamachine plakken.
 De walsen krijgen niet goed
                               Voeg wat water toe aan het deeg en kneed het nogmaals
 grip op het pastadeeg.
                               goed door.
 Het deeg brokkelt.
                               Laat de deegresten volledig droog worden en probeer ze
 De deegresten zijn niet te    dan te verwijderen. Gebruik de volgende keer een klein
 verwijderen.                  stuk deeg dat je door de walsen draait, waardoor vuil
                               wordt opgenomen. Dit stukje deeg moet je weggooien.
 Het deeg wordt te lang.       Halveer het deeg en verwerk de twee helften apart.
 De pasta kleeft aan elkaar    Laat de verse pasta eerst drogen voordat je deze gaat
 tijdens het koken.            koken.

Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw pastamachine Nonna
toch nog gebreken vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.

                                                                                        29
Klantenservice

Onze producten zijn in principe onderwor-        Gratis hotline Nederland:
pen aan de wettelijke garantieverplichting       0800 090 00 58
van 2 jaar. Claims die hierbuiten vallen kun-
nen alleen in combinatie met het aanko-          Uit andere EU-landen:
opbewijs worden behandeld. Slijtagedelen         +49 211 749 55 10
sluiten een garantieclaim door normale           (Er kunnen andere kosten van
slijtage uit. De levensduur is afhankelijk van   toepassing zijn.)
de behandeling en het gebruik van de pro-
ducten, en is daarom verschillend.               E-Mail: service@springlane.nl

Neem contact op met onze klantenser-
vice wanneer u nog vragen hebt over de
bediening en de werkwijze van onze pro-
ducten:

Afvalverwijdering/Milieubescherming

          Onze producten worden volgens          Het product en de verpakking moeten
          hoge kwaliteitsnormen gepro-           volgens de plaatselijke voorschriften wor-
          duceerd en zijn ontworpen voor         den afgevoerd. Neem indien nodig contact
een lange levensduur. Regelmatig onder-          op met uw plaatselijke afvalverwerkings-
houd en verzorging helpen de levensduur          bedrijf voor meer informatie.
te verlengen. Als het apparaat defect is en
niet meer kan worden gerepareerd, mag
het niet samen met het normale huishou-
delijke afval worden weggegooid.

30
IT
     Dati tecnici

     Dimensioni (L x P x A): 21 x 13 x 13 cm        Accessori: stendipasta, spazzola per la
     senza manico, 36 x 13 x 13 cm con manico       pulizia
     Peso: circa 1,93 kg
     Dotazione: rullo tirasfoglia in acciaio        Con riserva di modifiche e salvo errori
     inox, rullo in acciaio inox per fettuccine e   relativi a dotazione, caratteristiche tecni-
     spaghetti, manovella in acciaio inox con       che, colore e design.
     manico in legno, morsetto di fissaggio

     Indicazioni per la sicurezza

     Si prega di leggere attentamente                 ne oppure qualora l’apparecchio
     le istruzioni prima dell’utilizzo e di           fosse caduto a terra e rivolgersi al
     attenervisi.                                     nostro Servizio Clienti.
                                                    • Riparazioni improprie effettuate
     Destinazione d’uso                               da persone non competenti pos-
     La macchina per la pasta manuale                 sono esporre l’utilizzatore a pe-
     Nonna è destinata esclusivamente                 ricoli e comportano l’esclusione
     alla stesura e al taglio della sfoglia.          della garanzia. Se i componen-
     L’accessorio da taglio fornito in do-            ti sono danneggiati, rivolgersi al
     tazione consente di realizzare fet-              produttore, a un centro di assis-
     tuccine e spaghetti.                             tenza autorizzato o a una persona
                                                      qualificata per la sostituzione.
     Avvertenze generali                            • L’apparecchio è destinato esclu-
     • Una volta estratto l’apparec-                  sivamente alla stesura e al taglio
       chio dalla confezione, verifica-               della sfoglia per la pasta. Non in-
       re che sia in perfetto stato e che             trodurre nell’apparecchio altri tipi
       non presenti danni che potreb-                 di alimenti.
       bero compromettere la sicurezza              • L’apparecchio è destinato esclu-
       funzionale della macchina. Non                 sivamente a uso domestico o per
       utilizzare l’apparecchio in caso di            usi simili, come per esempio:
       difetti di materiale o di produzio-
                                                                                              31
• nell’angolo ristoro di negozi,       • Tenere l’apparecchio, gli accessori
       uffici o altri luoghi di lavoro;      così come le parti dell’imballaggio
    • nelle aziende agricole;                fuori dalla portata dei bambini.
    • a disposizione degli ospiti nel-     • L’apparecchio deve essere utilizz-
       le strutture ricettive (alberghi,     ato esclusivamente con gli acces-
       motel), pensioni private o case       sori originali.
       vacanza.
•   Il produttore non si assume al-        Prima dell’uso
    cuna responsabilità per eventuali      • Rimuovere e tenere fuori dalla
    danni all’apparecchio causati da         portata dei bambini tutti i dispo-
    uso improprio, scorretto o diverso       sitivi di sicurezza per il trasporto e
    da quello per cui è stato creato.        le parti dell’imballaggio – rischio
•   Qualora l’apparecchio fosse dan-         di soffocamento!
    neggiato, rivolgersi esclusiva-        • Prima del primo utilizzo e dopo
    mente al produttore, a un centro         un lungo periodo di non utilizzo
    di assistenza autorizzato o a una        si consiglia di pulire la macchi-
    persona qualificata per la sostitu-      na per la pasta manuale Nonna
    zione/riparazione al fine di evitare     e l’accessorio da taglio. A ques-
    pericoli per la sicurezza delle per-     to proposito osservare le nostre
    sone e delle cose.                       indicazioni per la pulizia, la cura e
•   Riporre l’apparecchio in un luogo        la manutenzione dell’apparecchio.
    inaccessibile ai bambini.
•   Questo apparecchio può essere
    utilizzato da bambini e da perso-
    ne con ridotte capacità fisiche,
    sensoriali o mentali, oppure con
    mancanza di esperienza e di co-
    noscenza, se sorvegliati da una
    persona responsabile per la loro
    sicurezza oppure se sono stati ist-
    ruiti circa l’uso dell’apparecchio.

32
Uso essiccatore Nonna

Descrizione del prodotto
Dispositivo                                                   5
                                         7          6

                                                                        8
                                                                             9

  10

                          11                                             1
                                                         2

                      3

                                                             4

1. Corpo della macchina                      7. Rulli
2. Apertura del morsetto di fissaggio        8. Rullo per fettuccine
3. Morsetto di fissaggio                     9. Rullo per spaghetti
4. Vite                                      10. Manovella
5. Manopola per regolare i rulli             11. Aperture per la manovella
6. Indicatore di regolazione dei rulli

                                                                                 33
Così monti lo stendipasta

Assemblaggio

1.                          2.

Riordinare

1.                          2.

34
Lavorazione della sfoglia
Con la macchina per la pasta Nonna è possibile lavorare la sfoglia per realizzare
tantissimi tipi di pasta, come lasagne, cannelloni, fettuccine, spaghetti o ravioli:

1.                                              2.

3.                                              4.

                        5.

                                                                                       35
1. Preparare la sfoglia. Le ricette base               è possibile tagliare la sfoglia in fogli per
     così come le altre varianti di pasta sono         lasagne oppure realizzare fettuccine o
     disponibili nel ricettario incluso nella          spaghetti utilizzando gli appositi rulli.
     confezione.                                       Scegliere il rullo per il tipo di pasta
2. Inserire l’accessorio da taglio. Fissare la         desiderato e far passare la sfoglia
     macchina per la pasta al tavolo o a un            attraverso i rulli da taglio girando la
     qualsiasi altro piano di lavoro tramite           manovella. Lasciare asciugare bre-
     l’apposito morsetto di fissaggio.                 vemente la pasta tagliata appendendo-
3. Dividere la sfoglia in singole porzio-              la allo stendipasta fornito in dotazione.
     ni e coprire completamente il resto               Ripetere il procedimento fino a che
     con della pellicola per alimenti o un             l’intera sfoglia non sarà stata lavorata.
     canovaccio umido fino a quando non
     verrà anch’esso lavorato. Regolare             Consigli per la preparazione della
     al massimo la distanza tra i rulli della       sfoglia per la pasta
     macchina per la pasta girando l’apposi-        • Il tipo di farina più adatto: per realizzare
     ta manopola fino a che non si blocca.             una sfoglia perfetta nel rispetto della
4. Infarinare il piano di lavoro intorno alla          tradizione italiana, si consiglia di utiliz-
     macchina per la pasta e spargere della            zare la farina di grano duro tipo 00 che,
     farina anche all’interno dei rulli. Far           grazie al suo elevato contenuto di gluti-
     passare la sfoglia attraverso i rulli piatti      ne, impedisce che la sfoglia si rompa. Se
     girando la manovella a ritmo costante.            non si ha a disposizione la farina di grano
     Piegare la sfoglia prima da sinistra, poi         duro, miscelare della farina di grano
     da destra verso il centro in modo da              (tipo 405 o 550) con della semola di
     creare 3 strati. Passare la sfoglia nuo-          grano duro in quantità uguali.
     vamente nei rulli. Ripetere il procedi-        • L’uovo nell’impasto per la sfoglia rende
     mento per 3 volte fino a che la sfoglia           la pasta più compatta, più aromatica
     non risulta sufficientemente elastica.            e le conferisce un colore più vivo. In
     Ridurre gradualmente la distanza tra i            questo caso non è necessario aggi-
     rulli dopo ogni stesura. A questo punto           ungere della semola di grano duro
     la sfoglia non dovrà più essere piega-            e si può usare semplicemente della
     ta. Se la sfoglia diventa troppo lunga,           comune farina di grano. La sfoglia per
     tagliarla semplicemente a metà.                   la pasta all’uovo deve riposare per
5. Una volta ottenuto lo strato più sottile,           30 minuti a temperatura ambiente

36
prima di essere stesa.                       • Dopo aver tagliato la sfoglia, lasciare
• Continuare sempre a infarinare il piano           asciugare per circa 30 minuti a secon-
    di lavoro durante la lavorazione della          da della grandezza e del tipo di pasta al
    sfoglia. Aggiungere farina anche nei            fine di evitare che si attacchi durante
    rulli al fine di evitare che la sfoglia si      la cottura.
    attacchi.                                    • Una volta essiccata completamente, la
• Dividere la sfoglia in porzioni e coprire         pasta fresca può essere conservata fino
    completamente le parti che non ven-             a un anno. La pasta all’uovo si mantie-
    gono lavorate con della pellicola per           ne fresca in frigo per 3 giorni. È anche
    alimenti o un canovaccio umido – la             possibile congelarla.
    sfoglia per la pasta fresca si asciuga
    molto rapidamente.

Pulizia e manutenzione

Dopo ogni utilizzo l’apparecchio deve essere     • Asciugare la macchina per la pasta
pulito e asciugato come illustrato di seguito.      Nonna con un panno e continuare con
Una cura impropria o mancante dell’appa-            un’asciugatura all’aria aperta prima di
recchio può compromettere il funziona-              riporre l’apparecchio.
mento della macchina per la pasta manuale.       • Non utilizzare oggetti taglienti o ap-
                                                    puntiti per rimuovere residui di sfoglia
• Lavorare prima di ogni utilizzo un pezzo          poiché potrebbero danneggiare l’ap-
    di sfoglia nella macchina in modo da ri-        parecchio. Non usare in nessun caso
    muovere polvere ed eventuali depositi           acqua di risciacquo, acqua corrente o
    di sporco. Smaltire in seguito il pezzo         detergenti per pulire la macchina e gli
    di sfoglia utilizzato.                          accessori al fine di evitare la formazi-
• Lasciare asciugare i residui di sfoglia           one di muffa e affinché l’apparecchio
    prima di pulire la macchina.                    possa essere ancora destinato a uso
• Utilizzare un panno umido o una spaz-             alimentare.
    zola per rimuovere eventuali residui di
    sfoglia e farina.

                                                                                             37
Risoluzione dei problemi

Si prega di seguire i seguenti passaggi qualora il dispositivo non dovesse funzionare
correttamente:
1. Verifica che il manuale di istruzioni sia stato osservato minuziosamente e correttamente.
2. Verifica se la possibile soluzione è fornita dalla tabella riportata in seguito.

          Problema                                        Soluzione
 L’apparecchio traballa
                                Stringere ulteriormente il morsetto di fissaggio.
 quando si gira la manovella.
 La sfoglia non si taglia
                                Infarinare ulteriormente la sfoglia e impastare
 correttamente.
                                nuovamente. Ricominciare il procedimento di stesura
 La sfoglia resta attaccata
                                da capo.
 alla macchina per la pasta.
 La pasta non passa corret-
                                Aggiungere dell’acqua all’impasto e impastare
 tamente attraverso i rulli.
                                nuovamente.
 La sfoglia si rompe.
                                Lasciare asciugare completamente i resti di sfoglia e
                                provare nuovamente a rimuoverli. Prima di riutilizzare
 I residui di sfoglia sono
                                la macchina, far passare un pezzo di sfoglia nei rulli in
 difficili da rimuovere.
                                modo da rimuovere eventuali impurità. Smaltire succes-
                                sivamente il pezzo di sfoglia utilizzato.
 La sfoglia diventa troppo
                                Dimezzare la sfoglia e lavorare le metà singolarmente.
 lunga.
 La pasta si attacca durante    Lasciare sempre asciugare completamente la pasta
 la cottura.                    fresca prima di cuocerla.

Se l’utensile per Nonna dovesse riportare ulteriori difetti, si prega di consultare un servi-
zio di riparazione professionale. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo.

38
Servizio clienti

I nostri prodotti sono soggetti alla garanzia    Per domande sul funzionamento dei nostri
legale di 2 anni. Reclami ulteriori possono      prodotti rivolgersi al nostro servizio clienti:
essere accettati soltanto se accompagnati
dalla ricevuta di acquisto. Tra le parti         Numero di telefono:
soggette ad usura vi è anche il sigillo di ga-   +49 211 749 55 10
ranzia. La durata dipende dall’utilizzo e        (Potrebbero essere applicati costi addizionali.)
dalla manutenzione del prodotto ed è per-
tanto variabile.                                 E-Mail: service@springlane.de

Smaltimento/Protezione dell’ambiente

          I nostri prodotti sono realizzati      L'apparecchiatura e l'imballaggio devono
          secondo standard di alta qualità e     essere smaltiti in conformità alle normati-
          progettati per una lunga durata.       ve locali. Se necessario, contatta la società
Una manutenzione e assistenza costante           di gestione dei rifiuti locali.
ne preservano la durata. Qualora il disposi-
tivo fosse difettoso e non potesse essere
più riparato non procedere con lo smalti-
mento assieme ai rifiuti domestici normali.

                                                                                               39
FR
     Caracteristiques techniques

     Dimensions (l x p x h) : 21 x 13 x 13 cm    Accessoire : support à pâtes, brosse de
     sans la poignée, 36 x 13 x 13 cm avec       nettoyage
     la poignée
     Poids : env. 1,93 kg                        Sous réserve de modification et d’erreurs
     Équipement : laminoir en acier inoxydab-    dans les caractéristiques, la technique, les
     le, embout à laminoir en acier inoxydable   couleurs et le design de l’équipement.
     pour nouilles et spaghettis, manivelle en
     acier inoxydable avec poignée en bois,
     étau de fixation

     Consignes de securite

     Merci de lire attentivement ce                pareil et le rapporter au service
     mode d’emploi avant la mise en                après-vente.
     marche et de le conserver.                  • Une réparation non conforme
                                                   peut entraîner des risques im-
     Utilisation                                   portants pour l’utilisateur, ain-
     La machine à pâtes manuelle Nonna             si que l’annulation de la garan-
     est conçue pour laminer et décou-             tie. Dans le cas où des pièces
     per des pâtes. Des nouilles et des            détachées seraient endom-
     spaghettis peuvent être obtenus à             magées, elles doivent être rem-
     l’aide de l’embout à laminoir.                placées par le fabricant, une so-
                                                   ciété spécialisée agréée ou toute
     Remarques generales                           autre personne qualifiée.
     • Sortir l’appareil de son emballage        • L’appareil est conçu pour laminer
       et vérifier qu’il est en parfait état       et découper des pâtes. N’insérer
       et ne présente aucun dommage                aucun autre aliment.
       qui pourrait nuire à la sécurité de       • L’appareil convient uniquement à
       son utilisation. En cas de défaut           un usage domestique ou similaire,
       ou de chute, ne pas utiliser l’ap-          par exemple :

     40
• dans les kitchenettes de maga-         d’une personne responsable de
       sins, bureaux ou autres lieux de      leur sécurité ou avec les instruc-
       travail ;                             tions fournies par celle-ci con-
    • dans les exploitations agricoles ;     cernant l’utilisation de l’appareil.
    • pour une utilisation par les         • Conserver l’appareil, les acces-
       clients d’hébergements tou-           soires ainsi que l’emballage hors
       ristiques (hôtels, motels), de        de portée des enfants.
       chambres d’hôtes ou de mai-         • Utiliser les accessoires d’origine
       sons de vacances.                     uniquement.
•   Nous déclinons toute responsabi-
    lité concernant d’éventuels dom-       Avant la première utilisation
    mages en cas d’utilisation non         • Retirer l’ensemble des emballa-
    conforme, d’erreur d’utilisation         ges, y compris ceux utilisés pour
    ou d’utilisation incorrecte.             le transport, et les tenir hors
•   En cas de dommage de l’appareil,         de portée des enfants – risque
    celui-ci doit être échangé/réparé        d’étouffement !
    par le fabricant, une société spé-     • Nettoyer la machine à pâtes
    cialisée agréée ou toute autre           manuelle Nonna et son embout
    personne qualifiée afin de limiter       avant la première utilisation et
    tout risque.                             lorsque l’appareil n’a pas été uti-
•   Conserver l’appareil dans un lieu        lisé depuis longtemps. Pour ce
    hors de portée des enfants.              faire, suivre nos instructions de
•   Cet appareil ne convient pas à           nettoyage et d’entretien.
    une utilisation par des person-
    nes (y compris des enfants) avec
    des capacités motrices, senso-
    rielles ou mentales réduites, ou
    manquant d’expérience et/ou de
    connaissances, à moins qu’elle ne
    soit conduite sous la surveillance

                                                                                41
Comment utiliser Nonna

Description du produit
Appareil
                                                            5
                                       7         6

                                                                       8
                                                                             9

 10

                          11                                             1
                                                       2

                      3

                                                           4

1. Corps de la machine                     7. Laminoirs
2. Ouverture pour étau de fixation         8. Laminoir pour nouilles
3. Étau de fixation                        9. Laminoir pour spaghettis
4. Vis de fixation                         10. Manivelle
5. Molette de réglage du laminoir          11. Ouverture pour manivell
6. Indication de réglage du laminoir

42
Comment assembler le séchoir à pâtes

Montage

1.                                     2.

Ranger

1.                                     2.

                                            43
Transformation de la pâte
Transformer de la pâte fraîche en de délicieuses pâtes avec Nonna: lasagnes,
cannellonis, nouilles, spaghettis ou raviolis.

1.                                               2.

3.                                               4.

                        5.

44
1. Préparer la pâte. La recette de base            travers les rouleaux de coupe. Laisser
   ainsi que des variantes sont décrites           sécher les pâtes prêtes. Pour ce faire, il
   dans le livret de recettes fourni.              est possible de les suspendre. Répéter le
2. Installer l’embout de découpe. Fixer la         processus jusqu’à épuisement de la pâte.
   machine à pâtes à une table ou un plan
   de travail à l’aide de l’étau de fixation.Conseils pour la préparation
3. Diviser la pâte en portions individuelles des pâtes
   et recouvrir le reste de film étirable ou    • Le bon type de farine : pour une pâte
   d’un torchon humide jusqu’à la proch-           parfaite, comme en Italie, utiliser dans
   aine utilisation. Positionner le laminoir       l’idéal une farine de blé dur de type
   sur l’espacement le plus large en tirant        T00. Elle contient beaucoup de gluten
   la molette puis la tournant jusqu’à             et évite que les pâtes ne soient friab-
   emboîtement.                                    les. En l’absence de farine de blé dur,
4. Enfariner la surface de travail autour          il est possible d’utiliser de la farine de
   de la machine à pâtes ainsi que les             blé (type 405 ou 550) mélangée à la
   laminoirs. Insérer la manivelle et              même quantité de semoule de blé dur.
   passer la pâte à travers le laminoir à un    • Ajouter un œuf dans la pâte donne
   rythme régulier. Plier la pâte en son           plus de consistance et d’arômes aux
   centre, une fois à gauche puis une fois         pâtes ainsi qu’une belle couleur. Dans
   à droite, de manière à obtenir trois            ce cas, inutile d’utiliser de la semoule
   couches. Faire repasser à travers le            de blé dur, de la farine classique suffit.
   laminoir. Répéter trois fois, jusqu’à ce        Laisser reposer la pâte à base d’œuf
   que la pâte devienne élastique. Réduire         à température ambiante pendant 30
   l’espacement du laminoir d’un cran              minutes avant de laminer.
   après chaque passage. Ne plus plier la       • Enfariner régulièrement la surface
   pâte. Si la pâte devient trop longue, la        de travail et en quantité suffisante
   diviser en deux.                                pendant le travail de la pâte. Enfariner
5. Après avoir fait passer la pâte dans le         également les laminoirs afin d’éviter
   laminoir sur le cran le plus étroit, la         que la pâte ne colle.
   découper en feuilles de lasagne ou en        • Diviser la pâte en portions individuelles
   nouilles ou en spaghettis à l’aide du           et toujours couvrir le reste en attente
   laminoir correspondant. Choisir l’em-           à l’aide de film étirable ou d’un torchon
   bout adéquat et faire passer la pâte à          humide : la pâte sèche rapidement.

                                                                                            45
• Après la découpe, laisser sécher immé-       • Une fois complètement sèches, les
     diatement les pâtes fraîches environ        pâtes se conservent jusqu’à un an.
     30 minutes selon la pâte afin d’éviter      Conserver les pâtes à base d’œuf au
     qu’elles ne collent les unes aux autres     réfrigérateur pendant 3 jours ou les
     au cours de la cuisson.                     congeler.

Nettoyage et entretien

Nettoyer et sécher l’appareil après chaque     • Ne pas utiliser d’objets tranchants
utilisation comme suit. Un défaut ou             ou pointus pour retirer les résidus de
manque d’entretien de la machine à pâtes         pâtes sous peine d’endommager l’ap-
manuelle peut altérer la sécurité de son         pareil. Ne pas utiliser d’eau de rinçage,
utilisation.                                     d’eau claire ni de produit d’entretien
• Avant chaque utilisation, faire passer         pour nettoyer la machine ou ses ac-
     un petit morceau de pâte dans la            cessoires afin d’éviter la formation de
     machine. Cela permet de retirer la          moisissure et de préserver la sécurité
     poussière et les éventuelles saletés.       alimentaire.
     Jeter ce morceau de pâte.
• Faire sécher les résidus de pâte avant
     nettoyage.
• Utiliser un torchon humide ou une
     brosse pour retirer les résidus de pâte
     et de farine.
• Sécher la machine à l’aide d’un chiffon
     puis la laisser sécher encore un peu à
     l’air libre avant de la ranger.

46
Résolution des problèmes & astuces

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il faudra passer en revue chacune des
étapes suivantes :
1. Vérifier que le mode d’emploi a été exactement et correctement suivi.
2. Vérifier si le tableau ci-dessous propose une solution possible.

            Problème                                    Solution
 L’appareil remue lorsque la
                               Resserrer l’étau de fixation.
 manivelle est activée.
 La pâte n’est pas bien
 coupée.                       Ajouter un peu de farine à la pâte et pétrir à nouveau.
 La pâte colle à la machine    Recommencer à laminer.
 à pâtes.
 La pâte n’adhère pas cor-
 rectement au laminoir.        Ajouter un peu d’eau à la pâte et pétrir à nouveau.
 La pâte est friable.
                               Laisser sécher les résidus de pâte avant d’essayer de les
 Les résidus de pâtes restent retirer. Lors de l’utilisation suivante, prendre un petit
 collés à la machine.          morceau de pâte et le faire passer dans le laminoir afin
                               d’éliminer les saletés. Jeter ce morceau de pâte.
 La pâte est trop longue.      Diviser la pâte en deux et la faire passer en deux fois.
 Les pâtes se collent les
                               Toujours laisser sécher les pâtes fraîches avant de les
 unes aux autres lors de la
                               cuire.
 cuisson.

S’il se présente que Nonna est défectueux, veuille contacter un service de réparation
professionnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même.

                                                                                           47
Service clientèle

En principe, nos produits sont soumis à la      Pour des questions concernant l’utilisation
garantie légale de 2 ans. Passée cette péri-    ou le fonctionnement de nos articles,
ode, les réclamations ne peuvent se faire       veuille contacter notre service client :
qu’en relation avec la preuve d’achat.
                                                Numéro de téléphone:
Les pièces endommagées doivent être             +49 211 749 55 10
compatibles à l’usure normale de garantie.      (Des frais d'appels supplémentaires peuvent
La durée de vie dépend du traitement et         s'appliquer.)
de l'utilisation des produits, elle est donc
variable.                                       E-Mail: service@springlane.de

Élimination/Protection de l'environnement

            Nos produits sont fabriqués         Le produit et l'emballage doivent être
            conformément à des exigences        éliminés conformément aux dispositions
            de qualité élevées et sont conçus   locales. Le cas échéant, informe-toi
pour une longue durée de vie. Un nettoya-       auprès de votre entreprise de collecte de
ge et un entretien réguliers participent à      déchets locale.
prolonger leur durée d'utilisation. Si le
produit est défectueux ou ne peut plus
être réparé, il ne doit pas être éliminé avec
les déchets ménagers.

48
ES   Datos técnicos

     Dimensiones (ancho/largo/alto):             Accesorios: Soporte para pasta, cepillo de
     21 x 13 x 13 cm sin asa,                    limpieza
     36 x 13 x 13 cm con asa
     Peso: aprox. 1,93 kg                        Quedan reservadas modificaciones y
     Equipamiento: Rodillo para pasta de acero   errores en las características de los com-
     inoxidable, accesorio de acero inoxidable   ponentes, tecnología, colores y diseño.
     para cortar tallarines y espaguetis,
     manivela de acero inoxidable con mango
     de madera, pinza de sujeción

     Advertencias de seguridad

     Lee atentamente estas instruccio-             se ha caído al suelo, no lo pongas
     nes de uso antes de poner en mar-             en marcha y contacta con nuestro
     cha el aparato y consérvalas.                 servicio de atención al cliente.
                                                 • Las reparaciones deficientes pue-
     Uso previsto                                  den provocar daños para el usua-
     La máquina de pasta manual Nonna              rio y conllevar la pérdida de la ga-
     está concebida para estirar y cortar          rantía. Si los accesorios se dañan,
     masa de pasta. Con los accesorios             deberán ser sustituidos por el
     de corte se pueden crear tallarines y         fabricante, un servicio técnico
     espaguetis.                                   autorizado o una persona igual-
                                                   mente cualificada.
     Indicaciones generales                      • El aparato se ha diseñado exclu-
     • Comprueba que el aparato esté               sivamente para estirar y cort-
       en buen estado tras desembalar-             ar pasta. No introduzcas ningún
       lo y detecta posibles daños que             otro alimento.
       puedan afectar a la seguridad de          • El aparato solamente está indi-
       funcionamiento del mismo. Si                cado para uso doméstico y para
       detectas deficiencias o el aparato          otros fines similares, como

                                                                                           49
Sie können auch lesen