Nonna Manuelle Nudelmaschine - Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l'uso Mode d'emploi Manual de ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Nonna Manuelle Nudelmaschine DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzione per l’uso FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones
DE Technische Daten 4 IT Dati tecnici 31 Sicherheitshinweise 4 Indicazioni per la sicurezza 31 Nonna nutzen 6 Uso essiccatore Nonna 33 Reinigung und Pflege 10 Pulizia e manutenzione 37 Fehler beheben 11 Risoluzione dei problemi 38 Kundenservice 12 Servizio clienti 39 Entsorgung/Umweltschutz 12 Smaltimento/ Protezione dell’ambiente 39 EN Technical Data 13 Safety information 13 FR Caracteristiques techniques 40 How to use Nonna 15 Consignes de securite 40 Cleaning and care 19 Comment utiliser Nonna 42 Trouble shooting 20 Nettoyage et entretien 46 Customer service 21 Résolution des problèmes & astuces 46 Disposal/ Environmental protection 21 Service clientèle 47 Élimination/ Protection de l'environnement 48 NL Technische gegevens 22 Veiligheidsaanwijzingen 22 ES Datos técnicos 49 Nonna gebruiken 24 Advertencias de seguridad 49 Reiniging en onderhoud 28 Como usar Nonna 51 Fouten oplossen 29 Limpieza y cuidado 55 Klantenservice 30 Resolución de problemas 56 Afvalverwijdering/ Milieubescherming 30 Atención al cliente 57 Eliminación/ Protección del medio ambiente 57 3
DE Technische Daten Maße (B/T/H): 21 x 13 x 13 cm ohne Holzgriff, Befestigungsklemme Griff, 36 x 13 x 13 cm mit Griff Zubehör: Pastaständer, Reinigungspinsel Gewicht: ca. 1,93 kg Ausstattung: Edelstahl-Nudelwalze, Änderungen und Irrtümer in Aus- Edelstahl-Walzaufsatz für Bandnudeln stattungsmerkmalen, Technik, Farben und Spaghetti, Edelstahlkurbel mit und Design vorbehalten. Sicherheitshinweise Bitte lies dir die Gebrauchsanwei- unseren Kundenservice. sung vor Inbetriebnahme sorgfäl- • Unsachgemäße Reparaturen tig durch und bewahre diese auf. können zu Gefahren für den Be- nutzer führen und den Ausschluss Verwendungszweck der Garantie zur Folge haben. Die manuelle Nudelmaschine Non- Falls Einzelteile beschädigt sind, na ist geeignet zum Walzen und Zu- müssen sie vom Hersteller, einem schneiden von Teigwaren. Mit dem autorisierten Fachbetrieb oder Schneidaufsatz können Bandnudeln einer ähnlich qualifizierten Person und Spaghetti hergestellt werden . ersetzt werden. • Das Gerät ist ausschließlich zum Allgemeine Hinweise Walzen und Zuschneiden von • Überprüfe das Gerät nach dem Teigwaren geeignet. Fülle keine Entpacken auf seinen einwand- anderen Lebensmittel ein. freien Zustand und eventuelle • Das Gerät ist ausschließlich für Beschädigungen, die die Funkti- den Haushaltsgebrauch bestimmt, onssicherheit des Gerätes beein- darüber hinaus für ähnliche trächtigen könnten. Sind Mängel Verwendungszwecke, z.B. vorhanden oder ist das Gerät zu • in Teeküchen in Geschäften, Boden gefallen, nimm es nicht in Büroräumen oder sonstigen Betrieb und wende dich an Arbeitsstätten; 4
• in landwirtschaftlichen sowie Verpackungsteile außerhalb Betrieben; der Reichweite von Kindern auf. • zur Verwendung durch Gäste • Das Gerät darf ausschließlich in Beherbergungsbetrieben mit Original-Zubehör verwendet (Hotels, Motels), Privatpensio- werden. nen oder Ferienhäusern • Bei unsachgemäßer Benutzung, Vor der ersten Inbetriebnahme falscher Bedienung oder Zweck • Entferne alle Transportsiche- entfremdung kann keine Haftung rungs- und Verpackungsteile für evtl. auftretende Schäden und halte diese von Kindern fern übernommen werden. – Erstickungsgefahr! • Wenn das Gerät beschädigt ist, • Vor der ersten Inbetriebnahme muss dieses durch den Herstel- und nach längerem Nichtge- ler, den Kundenservice oder einer brauch sollten die manuelle ähnlich qualifizierten Person aus- Nudelmaschine Nonna und ihr getauscht/repariert werden, um Aufsatz gereinigt werden. Be Gefahren zu vermeiden. achte dabei unsere Reinigungs- • Das Gerät an einem für Kinder und Pflegehinweise. unzugänglichen Ort aufbewahren. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer- den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel- ten von i Gerät zu benutzen ist. • Bewahre das Gerät, Zubehör- 5
Nonna nutzen Produktbeschreibung Gerät 5 7 6 8 9 10 11 1 2 3 4 1. Maschinenkörper 7. Walzen 2. Öffnung für Befestigungsklemme 8. Schneidewalzen für Bandnudeln 3. Befestigungsklemme 9. Schneidewalzen für Spaghetti 4. Schraube 10. Kurbel 5. Drehknopf für die Walzeneinstellung 11. Öffnungen für Kurbel 6. Anzeige für die Walzeneinstellung 6
So baust du deinen Pastaständer zusammen Aufbauen 1. 2. Aufräumen 1. 2. 7
Pastateig verarbeiten Verarbeite mit Nonna frischen Teig zu Lasagne, Cannelloni, Bandnudeln, Spaghetti oder Ravioli: 1. 2. 3. 4. 5. 8
1. Bereite den Pastateig zu. Das Grund- schneidest ihn zu Bandnudeln oder rezept sowie weitere Teigvarianten Spaghetti durch die entsprechenden findest du im beiliegenden Rezeptheft. Walzen zu. Wähle dazu den entspre- 2. Befestige die Nudelmaschine mit der chenden Walzenaufsatz und kurble den Befestigungsklemme an einem Tisch Teig durch die Schneidwalzen. Lasse oder der Arbeitsplatte und setze den die fertige Pasta etwas trocknen. Dazu Schneidaufsatz auf. kannst du sie aufhängen. Wiederhole 3. Teile den Teig in einzelne Portionen den Vorgang, bis der gesamte Teig und decke die Reste mit Frischhalte- verbraucht ist. folie oder einem feuchten Küchentuch ab, bis sie verarbeitet werden. Stelle Tipps für die Pastazubereitung die Nudelmaschine auf den größten • Die richtige Mehlsorte: Für den Walzenabstand ein, indem du am perfekten Pastateig wie vom Italiener Drehknopf ziehst und drehst, bis er verwendest du am besten Hartweizen- einrastet. mehl der Type 00. Er enthält viel Glu- 4. Bemehle die Arbeitsfläche um deine ten und die Pasta wird nicht so leicht Nudelmaschine und gib auch etwas brüchig. Wenn du kein Hartweizenmehl Mehl in die Walzen. Setz die Kurbel bekommst, kannst du Weizenmehl an und drehe den Teig in beständigem (Type 405 oder 550) zu gleichen Teilen Tempo durch die flachen Walzen. Falte mit Hartweizengrieß mischen. den Teig einmal von links, einmal von • Ei im Pastateig macht die Nudeln rechts zur Mitte hin, sodass 3 Lagen fester, aromatischer und gibt ihnen entstehen. Gib ihn erneut durch die eine schönere Farbe. Hier kannst Walzen. Vorgang 3 Mal wiederholen, du auf Hartweizengrieß verzichten so wird der Teig elastisch. Verringere und haushaltsübliches Weizenmehl jetzt den Walzenabstand nach jedem verwenden. Pastateig mit Ei sollte Walzen von Stufe zu Stufe. Der Teig vor der Verarbeitung 30 Minuten bei muss nicht mehr gefaltet werden. Zimmertemperatur ruhen. Wird der Teig zu lang, kannst du ihn • Mehle deine Arbeitsfläche immer wie- halbieren. der ausreichend, während du den Teig 5. Hat er die von dir gewünschte Dicke verarbeitest. Auch die Walzen sollten erreicht, kannst du den Teig zu immer bemehlt sein, um ein Verkleben Lasagneplatten zuschneiden oder du zu verhindern. 9
• Teile deinen Teig in Portionen und frische Pasta zunächst je nach Teig ca. decke den Teil immer gut mit Frisch- 30 Min. trocknen, um ein Zusammen haltefolie oder einem feuchten kleben beim Kochen zu vermeiden. Küchentuch ab, den du gerade nicht • Wenn die Pasta völlig durchgetrocknet verarbeitest – Pastateig trocknet ist, hält sie sich bis zu einem Jahr. Pas- schnell an. ta mit Ei bleibt im Kühlschrank 3 Tage • Nach dem Zuschneiden sollte die frisch – oder du frierst sie ein. Reinigung und Pflege Das Gerät sollte nach jeder Nutzung wie • Verwende keine scharfen oder spitzen folgt gereinigt und getrocknet werden. Gegenstände, um Teigreste zu Mangelnde oder unsachgemäße Pflege entfernen, da das Gerät beschädigt des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit werden könnte. Verwende auch kein der manuellen Nudelmaschine beein- Spülwasser, fließendes Wasser oder trächtigen. Reinigungsmittel, um die Maschine oder ihr Zubehör zu reinigen, damit • Verarbeite vor jedem Gebrauch zuerst kein Schimmel entsteht und die Nu- ein Stück Teig mit der Maschine. Es delmaschine lebensmittelsicher bleibt. nimmt Staub und eventuelle Ver- schmutzungen auf. Dieses Teigstück nicht weiterverwenden, sondern entsorgen. • Lasse die Teigreste vor der Reinigung trocknen. • Verwende ein feuchtes Tuch oder eine Bürste, um Teigreste und Mehlrück- stände zu entfernen. • Trockne Nonna mit einem Tuch ab und lasse sie noch an der Luft nachtrock- nen, bevor du sie verstaust. 10
Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: 1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet. Problem Lösung Das Gerät wackelt beim Ziehe die Befestigungsklemme nach. Kurbeln Der Teig wird nicht richtig geschnitten. Gib dem Pastateig etwas mehr Mehl zu und knete ihn Der Teig klebt an der nochmals gut durch. Beginne den Walzvorgang von vorn. Nudelmaschine fest. Die Walzen greifen den Füge dem Teig etwas Wasser zu und knete ihn nochmals Pastateig nicht richtig. gut durch. Der Teig ist brüchig. Lasse die Teigreste durchtrocknen und versuche dann, sie abzunehmen. Verwende beim nächsten Gebrauch Teigrückstände lassen sich ein kleines Stück Teig, das du durch die Walzen führst nicht entfernen. und das Verunreinigungen aufnimmt. Dieses Teigstück solltest du entsorgen. Der Teig wird zu lang. Halbiere den Teig und verarbeite die Teighälften einzeln. Die Pasta klebt beim Lasse die frische Pasta immer erst antrocknen, Kochen zusammen. bevor du sie kochst. Sollte deine Nonna darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. 11
Kundenservice Grundsätzlich unterliegen unsere Produk- Wende dich für Fragen zur Bedienung te der gesetzlichen Gewährleistungspflicht oder Funktion unserer Artikel an unseren von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus Kundenservice: können nur in Verbindung mit dem Kauf- beleg bearbeitet werden. Verschleißtei- Kostenlose Hotline für le schließen bei der üblichen Abnutzung Deutschland/Österreich: einen Gewährleistungsanspruch aus. Die 0800 270 70 27 Lebensdauer hängt von der jeweiligen Be- handlung und Nutzung der Produkte ab E-Mail: service@springlane.de und ist daher variabel. Entsorgung/Umweltschutz Unsere Produkte werden mit Produkt und Verpackung müssen ent- hohem Qualitätsanspruch sprechend den örtlichen Bestimmungen hergestellt und sind für eine entsorgt werden. Informiere dich gege- lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßi- benenfalls bei deinem örtlichen Entsor- ge Wartung und Pflege tragen dazu bei, gungsunternehmen. die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparie- ren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. 12
EN Technical Data Dimensions (W/D/H): crank handle with wooden handle, 8.3 x 5.1 x 5.1 in (21 x 13 x 13 cm) without fixing clamp handle, 14.2 x 5.1 x 5.1 in (36 x 13 x 13 cm) Accessories: Pasta stands, cleaning brush with handle Weight: approx. 4.3 lbs (1.93 kg) Specifications, technology, colours and Equipment: Stainless steel pasta roller, design are subject to change without stainless steel roller attachment for notice. tagliatelle and spaghetti, stainless steel Safety information Please read this manual carefully and contact our customer service before using the device for the department. first time and keep the manual. • Inappropriate repairs may put the user at risk and result in voiding Intended use the warranty. If individual parts The Nonna manual pasta machine is are damaged, they must be repla- suitable for rolling and cutting pasta. ced by the manufacturer, an au- The cutting attachment can be used thorised specialist company or a to make tagliatelle and spaghetti. similarly qualified person. • The device should only be used General information for rolling and cutting pasta. Do • After taking the machine out of not fill with any other kinds of its packaging, check that it is in food. good condition and that it has • The device is intended exclusively not suffered any damage that for household use or for use in si- could potentially impair func- milar settings such as: tional safety. If you notice any • in tea kitchens, shops, offices defects or if the device has fallen or other workplaces; to the ground, do not operate it • on farms; 13
• for use by guests in Before using the appliance for the accommodation establishments first time (hotels, motels), private guest • Remove all safety and packaging houses or holiday homes. materials used during transport • No liability can be assumed for and keep them away from child- any damage which may occur as a ren — danger of suffocation! result of inappropriate use, incor- • The Nonna manual pasta machi- rect operation or misuse. ne and its attachments should be • To avoid taking unnecessary ris- cleaned before initial operation ks, the damaged device must be and after prolonged periods of replaced/repaired by the manu- non-use. Please refer to our clea- facturer, the customer service ning and care instructions. department or a similarly quali- fied person. • Store the device out of reach of children. • This device is not intended to be operated by persons (including children) with impaired physi- cal, sensory or mental abilities or lacking in experience and/or knowledge, unless they are su- pervised by a person responsible for their safety or have received instructions from such persons on how to operate the machine. • Keep the machine, its accessories and packaging out of the reach of children. • The machine may only be opera- ted with genuine accessories. 14
How to use Nonna Product description Appliance 5 7 6 8 9 10 11 1 2 3 4 1. Machine body 7. Rollers 2. Opening for mounting clamp 8. Roller for tagliatelle 3. Fixing clamp 9. Roller for spaghetti 4. Fastening screw 10. Crank handle 5. Rotary knob for roller adjustment 11. Openings for crank handle 6. Roller adjustment display 15
How to assemble your pasta rack Assembling 1. 2. Tidy up 1. 2. 16
Processing the pasta dough Use Nonna’s fresh dough to make your favourite pasta: lasagne, cannelloni, tagliatelle, spaghetti or ravioli: 1. 2. 3. 4. 5. 17
1. Prepare the pasta dough. The basic cutting roller. Let the pasta dry a little. recipe and other dough variants can be You can hang it up to dry. Repeat the found in the recipe booklet enclosed. process until all the dough has been 2. Fit the cutting attachment and fasten used. the pasta machine to a table or work- top with the fixing clamp. Tips for pasta preparation 3. Divide the dough into individual por- • The right type of flour: For the perfect tions and cover the remaining dough Italian pasta dough, use type 00 durum with cling film or a damp kitchen towel wheat flour. This flour is rich in gluten until ready to process. Set the pasta and makes pasta that is not brittle. machine to the largest roller gap by If you cannot get hold of durum wheat pulling on the appropriate knob and flour, you can use equal parts of durum turning it until it snaps into place. wheat semolina and normal wheat flour 4. Dust the rollers and the work surfa- (type 405 or 550). ce around your pasta machine with • Adding egg to pasta dough makes the flour. Fit the crank handle and turn pasta firmer and better tasting and at a steady pace to process the dough imparts an attractive colour. For egg through the flat rollers. Once rolled, pasta, you can leave out the durum fold the dough’s left edge and then wheat semolina and use normal wheat its right edge towards the middle, to flour. Egg pasta dough needs to rest form 3 layers. Pass the dough through at room temperature for 30 minutes the rollers again. Repeat the process 3 before processing. times to make the dough elastic. Now • Keep dusting your work surface reduce the roller gap stepwise after with flour during dough processing. each pass. The dough no longer needs Rollers should continuously be dusted to be folded. If the dough gets too with flour to prevent the pasta from long, you can cut it in half. sticking. 5. After passing the dough through • Divide your dough into portions and the smallest setting, you can cut the always cover remaining portions well dough into lasagne sheets, tagliatelle with cling film or a clean damp tea or spaghetti with the appropriate rol- towel – pasta dough dries quickly. ler. Fit the appropriate roller attach- • After cutting, the fresh pasta should ment and roll the dough through the be dried for approximately 30 minutes, 18
depending on the dough, to prevent • Once completely dry, the pasta will strands from sticking together during keep for up to one year. Egg pasta will cooking. keep in the fridge for 3 days — alter- natively, you can also freeze it. Cleaning and care The pasta machine should be cleaned and • Do not use sharp or pointy objects to dried after each use as follows. Lack of care extract dough residue from the ma- or inappropriate care of the pasta machine chine, as this could damage the pasta can impair its function. machine. Do not rinse under running water nor use washing up water or • Before each use, process a small other cleaning agents to clean the ma- portion of the dough with the machine chine or its accessories to prevent the to absorb any residual dust or impu- growth of mould or to keep the pasta rities present in the machine. Do not machine hygienic. continue to use this piece of dough, discard it. • Allow the dough present in the machi- ne after use to dry before removing it. • Use a damp cloth or brush to remove dough and flour residues. • Dry your Nonna with a cloth and air dry her before storing. 19
Trouble shooting If the device does not work properly, please check the following steps: 1. Check if the manual was followed precisely and correctly. 2. Check the following table for possible reasons. Problem Solution The device wobbles when Tighten the fixing clamp. using the crank handle. The dough is not cut Add a little more flour to the pasta dough and knead it properly. well through again. Restart the rolling process from the The dough sticks to the beginning. pasta machine. The rollers do not grip the Add some water to the dough and knead it through well pasta dough properly. again. The dough is brittle. Allow the dough to dry completely before attempting Dough residues cannot be to remove residues again. When using next, pass a small removed. piece of dough through the rollers to absorb any residual impurities. This piece of dough should then be discarded. The dough is too long. Cut the dough in half and process each half individually. The pasta sticks together Always let the fresh pasta dry before cooking. during cooking. If you have any other issues with Nonna, please contact our customer service or a professional repair service. Do not try to repair the machine yourself. 20
Customer service In principle, our products have a legal war- Free hotline for Germany/Austria only: ranty duty of 2 years. Further claims can 0800 270 70 27 only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude From other EU countries: any warranty claims, when usual abrasion +49 211 749 55 10 has occurred. The durability is determined (Different costs may apply.) by the respective handling and use of the products and is thus variable. E-Mail: service@springlane.de For questions concerning handling and functionality of our products, please cont- act our customer-service: Disposal/Environmental protection Our products are manufactured Product and packaging must be disposed with the highest degree of care of according to local regulations. If neces- and are designed for a long sary, contact your local waste disposal durability. Regular maintenance and company for more information. cleaning help to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired, it must not be disposed at home. 21
NL Technische gegevens Afmetingen (b/l/h): met houten handgreep, bevestigingsklem 21 x 13 x 13 cm zonder handgreep, Accessoires: pastahouder, reinigingsborstel 36 x 13 x 13 cm met handgreep Gewicht: ca. 1,93 kg Wijzigingen en fouten in uitrustings Uitrusting: roestvrijstalen pastawals, functies, techniek, kleuren en vormge- roestvrijstalen wals-opzetstuk voor lint- ving voorbehouden. pasta en spaghetti, roestvrijstalen slinger Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorg- bedrijf maar neem contact op vuldig door voordat je het apparaat met onze klantenservice. in gebruik neemt en bewaar deze. • Ondeskundige reparaties kunnen gevaar opleveren voor de gebrui- Bedoeld gebruik ker en het vervallen van het recht De handmatige pastamachine Non- op garantie tot gevolg hebben. na is geschikt voor het walsen en Zijn er afzonderlijke onderdelen het snijden van deegwaren. Met het beschadigd, dan moeten deze snij-opzetstuk kunnen zowel lintpas- door de fabrikant, een gemach- ta als spaghetti worden gemaakt. tigde reparatiedienst of een an- dere gekwalificeerde persoon Algemene Gebruiksaanwikzingen worden vervangen. • Controleer na het uitpakken of • Het apparaat is uitsluitend be- het apparaat in goede staat is doeld voor het walsen en snijden en of er sprake is van eventue- van deegwaren. Het is niet bedo- le beschadigingen die het veilige eld voor andere levensmiddelen. gebruik van het apparaat kunnen • Het apparaat is uitsluitend bedo- belemmeren. Vertoont het eld voor huishoudelijk apparaat gebreken of is het gebruik en voor vergelijkbare gevallen, neem het dan niet in gebruiksdoeleinden, zoals 22
• in pantry's van bedrijven, kanto- • Bewaar het apparaat, de ac- ren of op andere werkplekken cessoires en de verpakkingson- • landbouwbedrijven; derdelen buiten het bereik van • voor gebruik door gasten in toe- kinderen. ristische accommodaties (ho- • Het apparaat mag uitsluitend tels, motels), particuliere pensi- worden gebruikt met de originele ons of vakantiehuizen. accessoires. • De fabrikant kan niet aanspra- kelijk worden gesteld voor even- Vóór het eerste Ingebruikname tueel letsel dat is ontstaan door • Verwijder alle transportbeveili- ondeskundig, verkeerd of onei- gingen en verpakkingsmateriaal genlijk gebruik. en houd ze uit de buurt van kin- • Als het apparaat is beschadigd, deren – verstikkingsgevaar! moet het door de fabrikant, klan- • Voor de eerste ingebruikname en tenservice of een vergelijkbaar na lang niet gebruiken moeten de gekwalificeerde persoon worden handmatige pastamachine Non- vervangen of gerepareerd, om na en bijbehorende opzetstukken gevaren te voorkomen. worden schoongemaakt. Let hier- • Bewaar het apparaat buiten het bij op onze reinigings- en onder- bereik van kinderen. houdsinstructies. • Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door personen (in- clusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij het onder toezicht is van iemand die voor hun vei- ligheid verantwoordelijk is en zij instructies krijgen over hoe ze het apparaat moeten gebruiken. 23
Nonna gebruiken Productbeschrijving Apparaat 5 7 6 8 9 10 11 1 2 3 4 1. Body 7. Walsen 2. Opening voor bevestigingsklem 8. Snijwalsen voor lintpasta 3. Bevestigingsklem 9. Snijwalsen voor spaghetti 4. Schroef 10. Slinger 5. Draaiknop voor de instelling van de wals 11. Openingen voor de slinger 6. Aanduiding van de walsinstelling 24
Zo zet je de pastahouder in elkaar In elkaar zetten 1. 2. Opruimen 1. 2. 25
Pastadeeg maken Verwerk met Nonna vers deeg tot lasagne, cannelloni, lintpasta, spaghetti of ravioli: 1. 2. 3. 4. 5. 26
1. Maak het pastadeeg. Het basisrecept de geschikte walsen tot lintpasta of en andere deegvarianten vind je in het spaghetti snijden. Selecteer hiervoor bijgeleverde receptenboek. het juiste wals-opzetstuk en draai het 2. Maak de pastamachine met de deeg door de snijwalsen. Laat de zojuist bevestigingsklemmen vast aan een gemaakte pasta even drogen. Hiervoor tafel of aan het werkblad en plaats het kun je de pasta ophangen. Herhaal het snij-inzetstuk in de machine. hele proces tot al het deeg op is. 3. Verdeel het deeg in kleine porties en dek het gedeelte dat je niet gebruikt Tips voor de pastabereiding af met vershoudfolie of een vochtige • De juiste soort bloem: voor het keukendoek totdat je het nodig hebt. perfecte pastadeeg zoals bij de Italiaan Stel de machine in op de grootste kun je het beste durum tarwebloem walsafstand door aan de draaiknop te van het type 00 gebruiken. Het bevat trekken en vervolgens te draaien tot veel gluten en de pasta breekt minder hij in elkaar klikt. snel. Als je geen durum tarwebloem in 4. Bestrooi het werkvlak rondom je huis hebt, kun je gewone tarwebloem pastamachine met bloem en strooi (type 405 of 550) mengen met even- ook wat bloem over de walsen. Plaats veel delen durum tarwegriesmeel. de slinger en draai het deeg in een • De toevoeging van ei aan het gelijkmatig tempo door de platte pastadeeg zorgt ervoor dat de pasta walsen. Vouw het deeg een keer vanaf steviger is, lekkerder smaakt en een links, een keer vanaf rechts naar het mooiere kleur heeft. Voor dit deeg midden toe, zodat er 3 lagen ontstaan. heb je geen durum tarwegriesmeel Draai het deeg opnieuw door de walsen. nodig en kun je gewoon tarwebloem Herhaal dit proces 3 keer. Op deze ma- gebruiken. Pastadeeg met ei moet nier wordt het deeg elastisch. Verklein voor de verwerking 30 minuten rusten na elke keer walsen de walsafstand met op kamertemperatuur. één stap. Het deeg hoeft niet meer te • Bestrooi je werkblad altijd met worden gevouwen. Als het deeg te lang voldoende bloem, wanneer je met het wordt, kun je het halveren. deeg werkt. Ook de walsen moeten 5. Heeft het de gewenste dikte bereikt, altijd met een laag je bloem zijn bedekt dan kun je het deeg in lasagnevellen om vastkleven te voorkomen. snijden of het deeg met behulp van • Verdeel je deeg in porties en dek het 27
gedeelte dat je niet gebruikt altijd goed • Zodra de pasta volledig is gedroogd, af met vershoudfolie of een vochtige kan deze tot een jaar goed blijven. Pas- keukendoek. Pastadeeg droogt snel uit. ta met ei kun je 3 dagen in de koelkast • Na het snijden moet de verse pas- bewaren. Als je de pasta langer wilt ta, afhankelijk van het deeg, eerst bewaren, kun je hem invriezen. ongeveer 30 minuten drogen om te voorkomen dat het aan elkaar gaat kleven bij het koken. Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na elk gebruik als volgt • Gebruik geen scherpe of puntige voor- worden gereinigd en gedroogd. Gebrekkig werpen om deeg te verwijderen, omdat of ondeskundig onderhoud van het appa- deze het apparaat kunnen beschadi- raat kan de werking van de handmatige gen. Gebruik ook geen spoelwater, pastamachine negatief beïnvloeden. stromend water of schoonmaakmiddel om de machine en de accessoires • Gebruik voor ieder gebruik eerst een te reinigen om schimmelvorming te stuk deeg in de machine. Dit neemt voorkomen en je jouw pastamachine stof en eventueel ander vuil op. zonder enig risico voor de levensmid- Gebruik dit stuk deeg niet verder, delen kunt blijven gebruiken. maar gooi het weg. • Laat de deegresten voor het schoon- maken eerst droog worden. • Gebruik een vochtige doek of een borstel om de deeg- en bloemresten te verwijderen. • Droog Nonna af met een doek en laat het apparaat vervolgens aan de lucht drogen voordat je het opbergt. 28
Fouten oplossen Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt: 1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt nageleefd. 2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt. Probleem Oplossing Het apparaat wankelt bij Zet de bevestigingsklemmen steviger vast. het draaien aan de slinger Het deeg wordt niet goed Voeg wat meer bloem toe aan het pastadeeg en kneed gesneden. het nog een keer goed door. Begin opnieuw met het Het deeg blijft aan de walsen. pastamachine plakken. De walsen krijgen niet goed Voeg wat water toe aan het deeg en kneed het nogmaals grip op het pastadeeg. goed door. Het deeg brokkelt. Laat de deegresten volledig droog worden en probeer ze De deegresten zijn niet te dan te verwijderen. Gebruik de volgende keer een klein verwijderen. stuk deeg dat je door de walsen draait, waardoor vuil wordt opgenomen. Dit stukje deeg moet je weggooien. Het deeg wordt te lang. Halveer het deeg en verwerk de twee helften apart. De pasta kleeft aan elkaar Laat de verse pasta eerst drogen voordat je deze gaat tijdens het koken. koken. Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw pastamachine Nonna toch nog gebreken vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. 29
Klantenservice Onze producten zijn in principe onderwor- Gratis hotline Nederland: pen aan de wettelijke garantieverplichting 0800 090 00 58 van 2 jaar. Claims die hierbuiten vallen kun- nen alleen in combinatie met het aanko- Uit andere EU-landen: opbewijs worden behandeld. Slijtagedelen +49 211 749 55 10 sluiten een garantieclaim door normale (Er kunnen andere kosten van slijtage uit. De levensduur is afhankelijk van toepassing zijn.) de behandeling en het gebruik van de pro- ducten, en is daarom verschillend. E-Mail: service@springlane.nl Neem contact op met onze klantenser- vice wanneer u nog vragen hebt over de bediening en de werkwijze van onze pro- ducten: Afvalverwijdering/Milieubescherming Onze producten worden volgens Het product en de verpakking moeten hoge kwaliteitsnormen gepro- volgens de plaatselijke voorschriften wor- duceerd en zijn ontworpen voor den afgevoerd. Neem indien nodig contact een lange levensduur. Regelmatig onder- op met uw plaatselijke afvalverwerkings- houd en verzorging helpen de levensduur bedrijf voor meer informatie. te verlengen. Als het apparaat defect is en niet meer kan worden gerepareerd, mag het niet samen met het normale huishou- delijke afval worden weggegooid. 30
IT Dati tecnici Dimensioni (L x P x A): 21 x 13 x 13 cm Accessori: stendipasta, spazzola per la senza manico, 36 x 13 x 13 cm con manico pulizia Peso: circa 1,93 kg Dotazione: rullo tirasfoglia in acciaio Con riserva di modifiche e salvo errori inox, rullo in acciaio inox per fettuccine e relativi a dotazione, caratteristiche tecni- spaghetti, manovella in acciaio inox con che, colore e design. manico in legno, morsetto di fissaggio Indicazioni per la sicurezza Si prega di leggere attentamente ne oppure qualora l’apparecchio le istruzioni prima dell’utilizzo e di fosse caduto a terra e rivolgersi al attenervisi. nostro Servizio Clienti. • Riparazioni improprie effettuate Destinazione d’uso da persone non competenti pos- La macchina per la pasta manuale sono esporre l’utilizzatore a pe- Nonna è destinata esclusivamente ricoli e comportano l’esclusione alla stesura e al taglio della sfoglia. della garanzia. Se i componen- L’accessorio da taglio fornito in do- ti sono danneggiati, rivolgersi al tazione consente di realizzare fet- produttore, a un centro di assis- tuccine e spaghetti. tenza autorizzato o a una persona qualificata per la sostituzione. Avvertenze generali • L’apparecchio è destinato esclu- • Una volta estratto l’apparec- sivamente alla stesura e al taglio chio dalla confezione, verifica- della sfoglia per la pasta. Non in- re che sia in perfetto stato e che trodurre nell’apparecchio altri tipi non presenti danni che potreb- di alimenti. bero compromettere la sicurezza • L’apparecchio è destinato esclu- funzionale della macchina. Non sivamente a uso domestico o per utilizzare l’apparecchio in caso di usi simili, come per esempio: difetti di materiale o di produzio- 31
• nell’angolo ristoro di negozi, • Tenere l’apparecchio, gli accessori uffici o altri luoghi di lavoro; così come le parti dell’imballaggio • nelle aziende agricole; fuori dalla portata dei bambini. • a disposizione degli ospiti nel- • L’apparecchio deve essere utilizz- le strutture ricettive (alberghi, ato esclusivamente con gli acces- motel), pensioni private o case sori originali. vacanza. • Il produttore non si assume al- Prima dell’uso cuna responsabilità per eventuali • Rimuovere e tenere fuori dalla danni all’apparecchio causati da portata dei bambini tutti i dispo- uso improprio, scorretto o diverso sitivi di sicurezza per il trasporto e da quello per cui è stato creato. le parti dell’imballaggio – rischio • Qualora l’apparecchio fosse dan- di soffocamento! neggiato, rivolgersi esclusiva- • Prima del primo utilizzo e dopo mente al produttore, a un centro un lungo periodo di non utilizzo di assistenza autorizzato o a una si consiglia di pulire la macchi- persona qualificata per la sostitu- na per la pasta manuale Nonna zione/riparazione al fine di evitare e l’accessorio da taglio. A ques- pericoli per la sicurezza delle per- to proposito osservare le nostre sone e delle cose. indicazioni per la pulizia, la cura e • Riporre l’apparecchio in un luogo la manutenzione dell’apparecchio. inaccessibile ai bambini. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini e da perso- ne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di co- noscenza, se sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza oppure se sono stati ist- ruiti circa l’uso dell’apparecchio. 32
Uso essiccatore Nonna Descrizione del prodotto Dispositivo 5 7 6 8 9 10 11 1 2 3 4 1. Corpo della macchina 7. Rulli 2. Apertura del morsetto di fissaggio 8. Rullo per fettuccine 3. Morsetto di fissaggio 9. Rullo per spaghetti 4. Vite 10. Manovella 5. Manopola per regolare i rulli 11. Aperture per la manovella 6. Indicatore di regolazione dei rulli 33
Così monti lo stendipasta Assemblaggio 1. 2. Riordinare 1. 2. 34
Lavorazione della sfoglia Con la macchina per la pasta Nonna è possibile lavorare la sfoglia per realizzare tantissimi tipi di pasta, come lasagne, cannelloni, fettuccine, spaghetti o ravioli: 1. 2. 3. 4. 5. 35
1. Preparare la sfoglia. Le ricette base è possibile tagliare la sfoglia in fogli per così come le altre varianti di pasta sono lasagne oppure realizzare fettuccine o disponibili nel ricettario incluso nella spaghetti utilizzando gli appositi rulli. confezione. Scegliere il rullo per il tipo di pasta 2. Inserire l’accessorio da taglio. Fissare la desiderato e far passare la sfoglia macchina per la pasta al tavolo o a un attraverso i rulli da taglio girando la qualsiasi altro piano di lavoro tramite manovella. Lasciare asciugare bre- l’apposito morsetto di fissaggio. vemente la pasta tagliata appendendo- 3. Dividere la sfoglia in singole porzio- la allo stendipasta fornito in dotazione. ni e coprire completamente il resto Ripetere il procedimento fino a che con della pellicola per alimenti o un l’intera sfoglia non sarà stata lavorata. canovaccio umido fino a quando non verrà anch’esso lavorato. Regolare Consigli per la preparazione della al massimo la distanza tra i rulli della sfoglia per la pasta macchina per la pasta girando l’apposi- • Il tipo di farina più adatto: per realizzare ta manopola fino a che non si blocca. una sfoglia perfetta nel rispetto della 4. Infarinare il piano di lavoro intorno alla tradizione italiana, si consiglia di utiliz- macchina per la pasta e spargere della zare la farina di grano duro tipo 00 che, farina anche all’interno dei rulli. Far grazie al suo elevato contenuto di gluti- passare la sfoglia attraverso i rulli piatti ne, impedisce che la sfoglia si rompa. Se girando la manovella a ritmo costante. non si ha a disposizione la farina di grano Piegare la sfoglia prima da sinistra, poi duro, miscelare della farina di grano da destra verso il centro in modo da (tipo 405 o 550) con della semola di creare 3 strati. Passare la sfoglia nuo- grano duro in quantità uguali. vamente nei rulli. Ripetere il procedi- • L’uovo nell’impasto per la sfoglia rende mento per 3 volte fino a che la sfoglia la pasta più compatta, più aromatica non risulta sufficientemente elastica. e le conferisce un colore più vivo. In Ridurre gradualmente la distanza tra i questo caso non è necessario aggi- rulli dopo ogni stesura. A questo punto ungere della semola di grano duro la sfoglia non dovrà più essere piega- e si può usare semplicemente della ta. Se la sfoglia diventa troppo lunga, comune farina di grano. La sfoglia per tagliarla semplicemente a metà. la pasta all’uovo deve riposare per 5. Una volta ottenuto lo strato più sottile, 30 minuti a temperatura ambiente 36
prima di essere stesa. • Dopo aver tagliato la sfoglia, lasciare • Continuare sempre a infarinare il piano asciugare per circa 30 minuti a secon- di lavoro durante la lavorazione della da della grandezza e del tipo di pasta al sfoglia. Aggiungere farina anche nei fine di evitare che si attacchi durante rulli al fine di evitare che la sfoglia si la cottura. attacchi. • Una volta essiccata completamente, la • Dividere la sfoglia in porzioni e coprire pasta fresca può essere conservata fino completamente le parti che non ven- a un anno. La pasta all’uovo si mantie- gono lavorate con della pellicola per ne fresca in frigo per 3 giorni. È anche alimenti o un canovaccio umido – la possibile congelarla. sfoglia per la pasta fresca si asciuga molto rapidamente. Pulizia e manutenzione Dopo ogni utilizzo l’apparecchio deve essere • Asciugare la macchina per la pasta pulito e asciugato come illustrato di seguito. Nonna con un panno e continuare con Una cura impropria o mancante dell’appa- un’asciugatura all’aria aperta prima di recchio può compromettere il funziona- riporre l’apparecchio. mento della macchina per la pasta manuale. • Non utilizzare oggetti taglienti o ap- puntiti per rimuovere residui di sfoglia • Lavorare prima di ogni utilizzo un pezzo poiché potrebbero danneggiare l’ap- di sfoglia nella macchina in modo da ri- parecchio. Non usare in nessun caso muovere polvere ed eventuali depositi acqua di risciacquo, acqua corrente o di sporco. Smaltire in seguito il pezzo detergenti per pulire la macchina e gli di sfoglia utilizzato. accessori al fine di evitare la formazi- • Lasciare asciugare i residui di sfoglia one di muffa e affinché l’apparecchio prima di pulire la macchina. possa essere ancora destinato a uso • Utilizzare un panno umido o una spaz- alimentare. zola per rimuovere eventuali residui di sfoglia e farina. 37
Risoluzione dei problemi Si prega di seguire i seguenti passaggi qualora il dispositivo non dovesse funzionare correttamente: 1. Verifica che il manuale di istruzioni sia stato osservato minuziosamente e correttamente. 2. Verifica se la possibile soluzione è fornita dalla tabella riportata in seguito. Problema Soluzione L’apparecchio traballa Stringere ulteriormente il morsetto di fissaggio. quando si gira la manovella. La sfoglia non si taglia Infarinare ulteriormente la sfoglia e impastare correttamente. nuovamente. Ricominciare il procedimento di stesura La sfoglia resta attaccata da capo. alla macchina per la pasta. La pasta non passa corret- Aggiungere dell’acqua all’impasto e impastare tamente attraverso i rulli. nuovamente. La sfoglia si rompe. Lasciare asciugare completamente i resti di sfoglia e provare nuovamente a rimuoverli. Prima di riutilizzare I residui di sfoglia sono la macchina, far passare un pezzo di sfoglia nei rulli in difficili da rimuovere. modo da rimuovere eventuali impurità. Smaltire succes- sivamente il pezzo di sfoglia utilizzato. La sfoglia diventa troppo Dimezzare la sfoglia e lavorare le metà singolarmente. lunga. La pasta si attacca durante Lasciare sempre asciugare completamente la pasta la cottura. fresca prima di cuocerla. Se l’utensile per Nonna dovesse riportare ulteriori difetti, si prega di consultare un servi- zio di riparazione professionale. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo. 38
Servizio clienti I nostri prodotti sono soggetti alla garanzia Per domande sul funzionamento dei nostri legale di 2 anni. Reclami ulteriori possono prodotti rivolgersi al nostro servizio clienti: essere accettati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto. Tra le parti Numero di telefono: soggette ad usura vi è anche il sigillo di ga- +49 211 749 55 10 ranzia. La durata dipende dall’utilizzo e (Potrebbero essere applicati costi addizionali.) dalla manutenzione del prodotto ed è per- tanto variabile. E-Mail: service@springlane.de Smaltimento/Protezione dell’ambiente I nostri prodotti sono realizzati L'apparecchiatura e l'imballaggio devono secondo standard di alta qualità e essere smaltiti in conformità alle normati- progettati per una lunga durata. ve locali. Se necessario, contatta la società Una manutenzione e assistenza costante di gestione dei rifiuti locali. ne preservano la durata. Qualora il disposi- tivo fosse difettoso e non potesse essere più riparato non procedere con lo smalti- mento assieme ai rifiuti domestici normali. 39
FR Caracteristiques techniques Dimensions (l x p x h) : 21 x 13 x 13 cm Accessoire : support à pâtes, brosse de sans la poignée, 36 x 13 x 13 cm avec nettoyage la poignée Poids : env. 1,93 kg Sous réserve de modification et d’erreurs Équipement : laminoir en acier inoxydab- dans les caractéristiques, la technique, les le, embout à laminoir en acier inoxydable couleurs et le design de l’équipement. pour nouilles et spaghettis, manivelle en acier inoxydable avec poignée en bois, étau de fixation Consignes de securite Merci de lire attentivement ce pareil et le rapporter au service mode d’emploi avant la mise en après-vente. marche et de le conserver. • Une réparation non conforme peut entraîner des risques im- Utilisation portants pour l’utilisateur, ain- La machine à pâtes manuelle Nonna si que l’annulation de la garan- est conçue pour laminer et décou- tie. Dans le cas où des pièces per des pâtes. Des nouilles et des détachées seraient endom- spaghettis peuvent être obtenus à magées, elles doivent être rem- l’aide de l’embout à laminoir. placées par le fabricant, une so- ciété spécialisée agréée ou toute Remarques generales autre personne qualifiée. • Sortir l’appareil de son emballage • L’appareil est conçu pour laminer et vérifier qu’il est en parfait état et découper des pâtes. N’insérer et ne présente aucun dommage aucun autre aliment. qui pourrait nuire à la sécurité de • L’appareil convient uniquement à son utilisation. En cas de défaut un usage domestique ou similaire, ou de chute, ne pas utiliser l’ap- par exemple : 40
• dans les kitchenettes de maga- d’une personne responsable de sins, bureaux ou autres lieux de leur sécurité ou avec les instruc- travail ; tions fournies par celle-ci con- • dans les exploitations agricoles ; cernant l’utilisation de l’appareil. • pour une utilisation par les • Conserver l’appareil, les acces- clients d’hébergements tou- soires ainsi que l’emballage hors ristiques (hôtels, motels), de de portée des enfants. chambres d’hôtes ou de mai- • Utiliser les accessoires d’origine sons de vacances. uniquement. • Nous déclinons toute responsabi- lité concernant d’éventuels dom- Avant la première utilisation mages en cas d’utilisation non • Retirer l’ensemble des emballa- conforme, d’erreur d’utilisation ges, y compris ceux utilisés pour ou d’utilisation incorrecte. le transport, et les tenir hors • En cas de dommage de l’appareil, de portée des enfants – risque celui-ci doit être échangé/réparé d’étouffement ! par le fabricant, une société spé- • Nettoyer la machine à pâtes cialisée agréée ou toute autre manuelle Nonna et son embout personne qualifiée afin de limiter avant la première utilisation et tout risque. lorsque l’appareil n’a pas été uti- • Conserver l’appareil dans un lieu lisé depuis longtemps. Pour ce hors de portée des enfants. faire, suivre nos instructions de • Cet appareil ne convient pas à nettoyage et d’entretien. une utilisation par des person- nes (y compris des enfants) avec des capacités motrices, senso- rielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elle ne soit conduite sous la surveillance 41
Comment utiliser Nonna Description du produit Appareil 5 7 6 8 9 10 11 1 2 3 4 1. Corps de la machine 7. Laminoirs 2. Ouverture pour étau de fixation 8. Laminoir pour nouilles 3. Étau de fixation 9. Laminoir pour spaghettis 4. Vis de fixation 10. Manivelle 5. Molette de réglage du laminoir 11. Ouverture pour manivell 6. Indication de réglage du laminoir 42
Comment assembler le séchoir à pâtes Montage 1. 2. Ranger 1. 2. 43
Transformation de la pâte Transformer de la pâte fraîche en de délicieuses pâtes avec Nonna: lasagnes, cannellonis, nouilles, spaghettis ou raviolis. 1. 2. 3. 4. 5. 44
1. Préparer la pâte. La recette de base travers les rouleaux de coupe. Laisser ainsi que des variantes sont décrites sécher les pâtes prêtes. Pour ce faire, il dans le livret de recettes fourni. est possible de les suspendre. Répéter le 2. Installer l’embout de découpe. Fixer la processus jusqu’à épuisement de la pâte. machine à pâtes à une table ou un plan de travail à l’aide de l’étau de fixation.Conseils pour la préparation 3. Diviser la pâte en portions individuelles des pâtes et recouvrir le reste de film étirable ou • Le bon type de farine : pour une pâte d’un torchon humide jusqu’à la proch- parfaite, comme en Italie, utiliser dans aine utilisation. Positionner le laminoir l’idéal une farine de blé dur de type sur l’espacement le plus large en tirant T00. Elle contient beaucoup de gluten la molette puis la tournant jusqu’à et évite que les pâtes ne soient friab- emboîtement. les. En l’absence de farine de blé dur, 4. Enfariner la surface de travail autour il est possible d’utiliser de la farine de de la machine à pâtes ainsi que les blé (type 405 ou 550) mélangée à la laminoirs. Insérer la manivelle et même quantité de semoule de blé dur. passer la pâte à travers le laminoir à un • Ajouter un œuf dans la pâte donne rythme régulier. Plier la pâte en son plus de consistance et d’arômes aux centre, une fois à gauche puis une fois pâtes ainsi qu’une belle couleur. Dans à droite, de manière à obtenir trois ce cas, inutile d’utiliser de la semoule couches. Faire repasser à travers le de blé dur, de la farine classique suffit. laminoir. Répéter trois fois, jusqu’à ce Laisser reposer la pâte à base d’œuf que la pâte devienne élastique. Réduire à température ambiante pendant 30 l’espacement du laminoir d’un cran minutes avant de laminer. après chaque passage. Ne plus plier la • Enfariner régulièrement la surface pâte. Si la pâte devient trop longue, la de travail et en quantité suffisante diviser en deux. pendant le travail de la pâte. Enfariner 5. Après avoir fait passer la pâte dans le également les laminoirs afin d’éviter laminoir sur le cran le plus étroit, la que la pâte ne colle. découper en feuilles de lasagne ou en • Diviser la pâte en portions individuelles nouilles ou en spaghettis à l’aide du et toujours couvrir le reste en attente laminoir correspondant. Choisir l’em- à l’aide de film étirable ou d’un torchon bout adéquat et faire passer la pâte à humide : la pâte sèche rapidement. 45
• Après la découpe, laisser sécher immé- • Une fois complètement sèches, les diatement les pâtes fraîches environ pâtes se conservent jusqu’à un an. 30 minutes selon la pâte afin d’éviter Conserver les pâtes à base d’œuf au qu’elles ne collent les unes aux autres réfrigérateur pendant 3 jours ou les au cours de la cuisson. congeler. Nettoyage et entretien Nettoyer et sécher l’appareil après chaque • Ne pas utiliser d’objets tranchants utilisation comme suit. Un défaut ou ou pointus pour retirer les résidus de manque d’entretien de la machine à pâtes pâtes sous peine d’endommager l’ap- manuelle peut altérer la sécurité de son pareil. Ne pas utiliser d’eau de rinçage, utilisation. d’eau claire ni de produit d’entretien • Avant chaque utilisation, faire passer pour nettoyer la machine ou ses ac- un petit morceau de pâte dans la cessoires afin d’éviter la formation de machine. Cela permet de retirer la moisissure et de préserver la sécurité poussière et les éventuelles saletés. alimentaire. Jeter ce morceau de pâte. • Faire sécher les résidus de pâte avant nettoyage. • Utiliser un torchon humide ou une brosse pour retirer les résidus de pâte et de farine. • Sécher la machine à l’aide d’un chiffon puis la laisser sécher encore un peu à l’air libre avant de la ranger. 46
Résolution des problèmes & astuces Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il faudra passer en revue chacune des étapes suivantes : 1. Vérifier que le mode d’emploi a été exactement et correctement suivi. 2. Vérifier si le tableau ci-dessous propose une solution possible. Problème Solution L’appareil remue lorsque la Resserrer l’étau de fixation. manivelle est activée. La pâte n’est pas bien coupée. Ajouter un peu de farine à la pâte et pétrir à nouveau. La pâte colle à la machine Recommencer à laminer. à pâtes. La pâte n’adhère pas cor- rectement au laminoir. Ajouter un peu d’eau à la pâte et pétrir à nouveau. La pâte est friable. Laisser sécher les résidus de pâte avant d’essayer de les Les résidus de pâtes restent retirer. Lors de l’utilisation suivante, prendre un petit collés à la machine. morceau de pâte et le faire passer dans le laminoir afin d’éliminer les saletés. Jeter ce morceau de pâte. La pâte est trop longue. Diviser la pâte en deux et la faire passer en deux fois. Les pâtes se collent les Toujours laisser sécher les pâtes fraîches avant de les unes aux autres lors de la cuire. cuisson. S’il se présente que Nonna est défectueux, veuille contacter un service de réparation professionnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même. 47
Service clientèle En principe, nos produits sont soumis à la Pour des questions concernant l’utilisation garantie légale de 2 ans. Passée cette péri- ou le fonctionnement de nos articles, ode, les réclamations ne peuvent se faire veuille contacter notre service client : qu’en relation avec la preuve d’achat. Numéro de téléphone: Les pièces endommagées doivent être +49 211 749 55 10 compatibles à l’usure normale de garantie. (Des frais d'appels supplémentaires peuvent La durée de vie dépend du traitement et s'appliquer.) de l'utilisation des produits, elle est donc variable. E-Mail: service@springlane.de Élimination/Protection de l'environnement Nos produits sont fabriqués Le produit et l'emballage doivent être conformément à des exigences éliminés conformément aux dispositions de qualité élevées et sont conçus locales. Le cas échéant, informe-toi pour une longue durée de vie. Un nettoya- auprès de votre entreprise de collecte de ge et un entretien réguliers participent à déchets locale. prolonger leur durée d'utilisation. Si le produit est défectueux ou ne peut plus être réparé, il ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. 48
ES Datos técnicos Dimensiones (ancho/largo/alto): Accesorios: Soporte para pasta, cepillo de 21 x 13 x 13 cm sin asa, limpieza 36 x 13 x 13 cm con asa Peso: aprox. 1,93 kg Quedan reservadas modificaciones y Equipamiento: Rodillo para pasta de acero errores en las características de los com- inoxidable, accesorio de acero inoxidable ponentes, tecnología, colores y diseño. para cortar tallarines y espaguetis, manivela de acero inoxidable con mango de madera, pinza de sujeción Advertencias de seguridad Lee atentamente estas instruccio- se ha caído al suelo, no lo pongas nes de uso antes de poner en mar- en marcha y contacta con nuestro cha el aparato y consérvalas. servicio de atención al cliente. • Las reparaciones deficientes pue- Uso previsto den provocar daños para el usua- La máquina de pasta manual Nonna rio y conllevar la pérdida de la ga- está concebida para estirar y cortar rantía. Si los accesorios se dañan, masa de pasta. Con los accesorios deberán ser sustituidos por el de corte se pueden crear tallarines y fabricante, un servicio técnico espaguetis. autorizado o una persona igual- mente cualificada. Indicaciones generales • El aparato se ha diseñado exclu- • Comprueba que el aparato esté sivamente para estirar y cort- en buen estado tras desembalar- ar pasta. No introduzcas ningún lo y detecta posibles daños que otro alimento. puedan afectar a la seguridad de • El aparato solamente está indi- funcionamiento del mismo. Si cado para uso doméstico y para detectas deficiencias o el aparato otros fines similares, como 49
Sie können auch lesen