PIZZA OVEN PRIME BEDIENUNGSANLEITUNG - RC-POB140 RC-POB140GL RC-POB150GL RC-POB2404T RC-POB240GL RC-POB250GL - Invest Horeca
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones PIZZA OVEN PRIME RC-POB140 RC-POB140GL RC-POB150GL RC-POB2404T RC-POB240GL RC-POB250GL expondo.de
INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO BEDIENUNGSANLEITUNG SERIEN DIE MANIPULATION UND/ODER DER AUSTAUSCH SERIELLES ETIKETT VON KOMPONENTEN MIT TEILEN, DIE KEINE Deutsch 3 Auf dem Etikett sind die folgenden Daten in lesbarer und ORIGINAL-ERSATZTEILE SIND, LASSEN DIE unveränderlicher Form angegeben: GARANTIE VERFALLEN UND ENTBINDEN DEN • Herstellername HERSTELLER VON JEGLICHER HAFTUNG. English 7 • Seriennummer • CE-Kennzeichnung BESTIMMUNGSZWECK • Elektrische Spannung und Frequenz (Volt/Hz) Die bestimmungsgemäße Verwendung, für die der Français 11 • Modell Backofen geplant und gebaut wurde, ist die folgende: • Baujahr • BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG: BACKEN VON PIZZA, ÜBERBACKEN GASTRONOMISCHER Italiano 15 • Elektrische Leistung (kW/A) PRODUKTE UND AUFWÄRMEN VON SPEISEN • Gewicht des Backofens • Schriftzug “Made in Italy” IN EINER OFENFESTEN FORM BZW. AUF EINEM BACKBLECH. Español 19 • DER BACKOFEN DARF AUSSCHLIESSLICH DURCH ALLGEMEINE INFORMATIONEN BEDEUTUNG DER ANLEITUNG DAS ZUSTÄNDIGE BEDIENUNGSPERSONAL • VOR NUTZUNG DES BACKOFENS IST DAS LESEN (NUTZER) GENUTZT WERDEN. UND VERSTEHEN DER VORLIEGENDEN ANLEITUNG • DIESER APPARAT IST NICHT FÜR DEN GEBRAUCH IN ALL IHREN TEILEN PFLICHT. DURCH PERSONEN (KINDER EINGESCHLOSSEN) • DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG MUSS DEM MIT EINGESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, „AUTORISIERTEN BEDIENUNGSPERSONAL“ STETS SENSORISCHEN ODER GEISTIGEN FÄHIGKEITEN ZUR VERFÜGUNG STEHEN UND SORGFÄLTIG IN DER ODER ABER MANGELNDER ERFAHRUNG BZW. NÄHE DES BACKOFENS VERWAHRT WERDEN. WISSEN BESTIMMT, ES SEI DENN, SIE WERDEN PRODUKTNAME PIZZAÖFEN PIZZAÖFEN PIZZAÖFEN PIZZAÖFEN PIZZAÖFEN PIZZAÖFEN • DIE HERSTELLERFIRMA WEIST JEGLICHE ENTSPRECHEND DURCH EINE PERSON, DIE FÜR PRIME 1-40 PRIME PLUS PRIME PLUS PRIME 2-40 PRIME PLUS PRIME PLUS VERANTWORTUNG FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICH IST, BEI DER 1-40 1-50 2-40 2-50 AN PERSONEN, TIEREN UND SACHEN VON SICH, BEDIENUNG DES APPARATS BETREUT ODER DAFÜR DIE DURCH DIE NICHTBEACHTUNG DER IN DER GESCHULT. PRODUCT NAME PIZZA OVEN PIZZA OVEN PIZZA OVEN PIZZA OVEN PIZZA OVEN PIZZA OVEN VORLIEGENDEN ANLEITUNG BESCHRIEBENEN • KINDER MÜSSEN STETS BEAUFSICHTIGT WERDEN, PRIME 1-40 PRIME PLUS PRIME PLUS PRIME 2-40 PRIME PLUS PRIME PLUS VORSCHRIFTEN VERURSACHT WERDEN. UM ZU VERHINDERN, DASS SIE MIT DEM APPARAT 1-40 1-50 2-40 2-50 • DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG STELLT EINEN SPIELEN. NOM DU PRODUIT FOUR À FOUR À PIZZA FOUR À PIZZA FOUR À PIZZA FOUR À PIZZA FOUR À PIZZA WESENTLICHEN BESTANDTEIL DES BACKOFENS DAR UND MUSS BIS ZU DESSEN ENDGÜLTIGER NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN PIZZA PRIME PRIME PLUS PRIME PLUS PRIME 2-40 PRIME PLUS PRIME PLUS ENTSORGUNG AUFBEWAHRT WERDEN. Der Backofen, der Gegenstand der vorliegenden 1-40 1-40 1-50 2-40 2-50 • DAS „AUTORISIERTE BEDIENUNGSPERSONAL“ DARF Anleitung ist, wurde ausschließlich für den beschriebenen NOME DEL PRODOTTO FORNO PER FORNO PER FORNO PER FORNO PER FORNO PER FORNO PER AM BACKOFEN AUSSCHLIEßLICH DIE ARBEITEN Bestimmungszweck geplant und konstruiert und jede PIZZA PRIME PIZZA PRIME PIZZA PRIME PIZZA PRIME PIZZA PRIME PIZZA PRIME DURCHFÜHREN, DIE EINDEUTIG IN SEINEN andere Nutzung ist daher absolut verboten, um die 1-40 PLUS 1-40 PLUS 1-50 2-40 PLUS 2-40 PLUS 2-50 JEWEILIGEN KOMPETENZBEREICH FALLEN. Sicherheit des autorisierten Bedienungspersonals und die Funktionstüchtigkeit des Ofens zu jedem Zeitpunkt NOMBRE DEL PRODUCTO HORNO HORNO PARA HORNO PARA HORNO PARA HORNO PARA HORNO PARA DER STATUS „OFEN AUS“ gewährleisten zu können. PARA PIZZA PIZZA PRIME PIZZA PRIME PIZZA PRIME PIZZA PRIME PIZZA PRIME Vor Durchführung jeglicher Wartungs- und/oder PRIME 1-40 PLUS 1-40 PLUS 1-50 2-40 PLUS 2-40 PLUS 2-50 Einstellarbeiten am Backofen muss unbedingt die INSTALLATION Stromzufuhr unterbrochen werden; ziehen Sie dazu PFLICHTEN DES NUTZERS MODELL den Netzstecker aus der Netzsteckdose und gehen Sie Der Ort, an dem der Backofen aufgestellt wird, muss PRODUCT MODEL anschließend immer sicher, dass der Backofen tatsächlich folgende Bedingungen erfüllen: aus und kalt ist. • er muss trocken sein; MODÈLE RC-POB140 RC-POB140GL RC-POB150GL RC-POB2404T RC-POB240GL RC-POB250GL • Wasserquellen müssen ausreichend entfernt sein; GARANTIE • er muss angemessen belüftet und beleuchtet sein MODELLO Die Garantiezeit beträgt zwölf Monate und beginnt mit dem und die Hygiene- und Sicherheitsbestimmungen der MODELO Datum der Mehrwertsteuerrrechnung, die zum Zeitpunkt geltenden Vorschriften erfüllen. IMPORTEUR des Kaufs ausgestellt wurde. Innerhalb dieser Frist werden DER BACKOFEN DARF NICHT IN DER NÄHE kostenlos und nur frei Lager jene Teile ersetzt oder VON BRENNBAREN MATERIALIEN INSTALLIERT IMPORTER repariert, die sich aus geprüften und eindeutigen Gründen WERDEN (HOLZ, KUNSTSTOFF, BRENNSTOFFE, als Herstellungsfehler erweisen, mit Ausnahme elektrischer GAS, ETC.). DIE DIREKTE BERÜHRUNG DER IMPORTATEUR EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. Bauteile und Verschleißteile. Versand- und Lohnkosten sind HEIßEN OBERFLÄCHEN DES BACKOFENS IMPORTATORE von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie erlischt, wenn MIT ENTZÜNDLICHEN GEGENSTÄNDEN festgestellt wird, dass der Schaden verursacht wurde durch: MUSS UNBEDINGT VERMIEDEN WERDEN. IMPORTADOR Transport, falsche oder ungenügende Wartung, Unkenntnis GEWÄHRLEISTEN SIE ZUDEM STETS DIE ADRESSE VON IMPORTEUR des Bedieners, unbefugte Handhabung, Reparaturen EINHALTUNG DER BRANDSCHUTZBEDINGUNGEN. durch nicht autorisiertes Personal, Nichtbeachtung der UM DEN BACKOFEN HERUM MINDESTENS 30 CM IMPORTER ADDRESS Anweisungen in der Anleitung. Jegliche Entschädigung PLATZ LASSEN. gegen den Hersteller für direkte oder indirekte Schäden, ADRESSE DE L'IMPORTATEUR UL. NOWY KISIELIN – INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU die sich aus der Zeit ergeben, in der die Maschine außer INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE Betrieb gesetzt wird, ist ausgeschlossen: Ausfall, Warten auf Reparaturen oder in jedem Fall aufgrund der nicht DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR physischen Anwesenheit des Geräts. expondo.de Rev. 10.03.2020 3
Überprüfen, dass die Versorgungsspannung, die Frequenz GEBRAUCH UND BETRIEB und die Leistung der Anlage mit den Werten kompatibel Drehstromentnah- L1 Klemme N. 1 - BEDIENFELD sind, die Sie sowohl in den technischen Eigenschaften me [A] L2 Klemme N. 2 ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem als auch auf dem entsprechenden Etikett an der Oben Heizelemen- Produkt befindet sich auf der letzte Seite der Rückseite des Backofens finden. Die Charakteristika der 800x1 800x2 L3 Klemme N. 3 teleistung [W] Bedienungsanleitung S. 23-24. Versorgungssteckdose müssen mit denen des am Kabel angebrachten Steckers kompatibel sein. Unten Heizelemen- N Klemme N. 5 800x1 800x2 REF. BEZEICHNUNG FUNKTION teleistung [W] Klemme N. 6 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Pizzaöfen Pizzaöfen Pizzaöfen Aktiviert und deaktiviert DER ELEKTRISCHE ANSCHLUSS DES BACKOFENS PRIME PRIME PRIME NACH ABSCHLUSS DES ELEKTRISCHEN 1 Kontrollleuchte den Betrieb aller AN DAS STROMNETZ DARF AUSSCHLIESSLICH Produktname PLUS PLUS PLUS ANSCHLUSSES MUSS DER AUTORISIERTE Widerstände. DURCH EINEN AUTORISIERTEN TECHNIKER 2-40 1-50 2-50 TECHNIKER (ELEKTRIKER) EINE ERKLÄRUNG (ELEKTRIKER) DURCHGEFÜHRT WERDEN, DER AUSSTELLEN, DIE DIE DURCHGANGSPRÜFUNG • Pos. I: Schaltet den ÜBER DIE TECHNISCHEN UND BERUFLICHEN RC-POB- RC-POB- RC-POB- Modell DES POTENTIALAUSGLEICHS BESCHEINIGT. Widerstands- Betrieb der Heizung ein; VORAUSSETZUNGEN VERFÜGT, DIE VON DEN 240GL 150GL 250GL 2 DER APPARAT MUSS MITTELS EINES schalter • Pos. 0: Schaltet den GELTENDEN BESTIMMUNGEN DES LANDES Nennspannung FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS (RCD) MIT Betrieb der Heizung aus. GEFORDERT WERDEN, IN DEM DER OFEN 400/50 GENUTZT WIRD. DARÜBER HINAUS MUSS [V~] / Frequenz 230/50 EINEM MINIMALEN AUSLÖSENENNSTROM VON 230/50 • Pos. 0: Schaltet den Betrieb EINE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR DEN [Hz] HÖCHSTENS 30 MA ANGESCHLOSSEN SEIN. der Heizung aus; DURCHGEFÜHRTEN EINGRIFF VERLANGT KLEMMENBRETT • Pos. Pos. 50 - 320°C: Nennleistung [W] 2400 5000 7500 WERDEN. Das Klemmenbrett befindet sich außen an der Rückseite 3 Temperaturregler Stellt die gewünschte FÜR DEN DIREKTEN ANSCHLUSS AN DAS 61,5 des Backofens. Temperatur ein (RC- STROMNETZ IST ES ERFORDERLICH, EINE Außenabmessun- 91,5 x69 91,5 x69 x50,5 POB150GL , RC-POB250GL: VORRICHTUNG MIT EINER ÖFFNUNG ZWISCHEN gen [cm] x36 x62,5 PHASE Pos. 45-455°C: ) x43 DEN KONTAKTEN VORZUSEHEN, DAMIT PHASE BEI AUFTRETEN DER BEDINGUNGEN DER Innenabmessungen Eingeschaltet: meldet den 41x36x9 62x50x12 400 V PHASE 4 Kontrollleuchte Betrieb der Heizung in ÜBERSPANNUNGSKATEGORIE III DIE KOMPLETTE [cm] 3 PH NEUTRAL Funktion UNTERBRECHUNG GARANTIERT WERDEN KANN, Gewicht [kg] 33 48 76 IN ÜBERENISTIMMUNG MIT DEN REGELN DER GROUND • Pos. I: Schaltet die INSTALLATION. Arbeitstemperatur 50-320 45-455 Beleuchtung im TECHNISCHE DATEN [°C] PHASE Schalter Innen- Backofen-Innenraum ein; 5 Maximaler Pizz- raumbeleuchtung • Pos. 0: Schaltet die Parameter Werte 32 45 Beleuchtung im adurchmesser [cm] 230 V NEUTRAL Backofen-Innenraum aus; 1 PH Pizzaöfen Kammern 2 1 2 Pizzaöfen Pizzaöfen 6 Schaltuhr Reguliert die Garzeit. PRIME GROUND Produktname PRIME PRIME Heizleistung [kW] 3,2 5,0 8,0 PLUS An: zeigt an, dass der Timer 1-40 2-40 7 Kontrollleuchte 1-40 Einphasiger Stro- PHASE in Betrieb ist. 13,9 21,7 34,8 mentnahme [A] PHASE RC- RC-POB- RC-PO- Modell 230 V PHASE ERSTINBETRIEBNAHME -POB140 140GL B2404T Drehstromentnah- - 7,2 17,4 3 PH Vor Einschalten des Backofens die Schutzfolie entfernen; me [A] dabei möglichst keine spitzen Gegenstände benutzen, die Nennspannung [V~] / Frequenz 230/50 Oben Heizelemen- die Oberflächen beschädigen können. 800x2 2500x1 2000x2 GROUND [Hz] teleistung [W] UNGEACHTET DER THERMISCHEN LEISTUNGEN, Nennleistung [W] 1600 2400 Unten Heizelemen- DIE DER BACKOFEN BIETET, SOLLTE DIE 800x2 2500x1 2000x2 Anzahl Abschnitt ZULÄSSIGE, MIT DEM TEMPERATURREGLER teleistung [W] Art des Ofens Außenabmessun- 61,5 der Kabel (mm²) WÄHLBARE HÖCHSTTEMPERATUR AUS 61,5x50x28 gen [cm] x50,5x43 SICHERHEITSGRÜNDEN 455°C BETRAGEN. Für den Anschluss der Maschine an das Stromnetz ist die RC-POB140 3 2,5 DIE INBETRIEBNAHME DES BACKOFENS DARF ERST Innenabmessungen folgende Vorgehensweise unbedingt einzuhalten: 41x36x9 NACH ABGESCHLOSSENER INSTALLATION UND [cm] 1. An das Klemmenbrett (ABB. A) die Leiter L1—L2— POTENTIALAUSGLEICH AUSSTELLUNG DER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG L3—N — eines abisolierten Versorgungskabels Gewicht [kg] 21 33 Der Apparat muss in ein Potentialausgleichssystem FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS DURCH DEN vom Typ H07RNF 3G X “x” mm² mit Aderendhülse integriert werden. Die Anschlussklemme befindet sich in AUTORISIERTEN TECHNIKER VORGENOMMEN Arbeitstemperatur anschließen. 50-320 der Nähe des Versorgungsklemmenbretts des Backofens. WERDEN. [°C] 2. Am anderen Ende des Kabels einen genormten und Das Potentialausgleichskabel muss einen Querschnitt von polarisierten Stecker anbringen (die Unterscheidung Bei der Erstinbetriebnahme wie folgt vorgehen: mindestens 10 mm² aufweisen. Maximaler Pizz- zwischen Phasen- und Nullleiter muss eindeutig 1. Reinigen Sie die Backofenfront mit einem weichen, 32 adurchmesser [cm] sein). trockenen Tuch, um eventuelle Rückstände zu 3. Um den Backofen an 230V EINPHASIG entfernen; Kammern 1 2 anzuschließen, reicht es aus, zwischen L1-L2-L3 2. Den Stecker des Stromkabels an die Steckdose Heizleistung [kW] 1,6 3,2 mit den entsprechenden Plättchen im Gehäuse des anschließen; Klemmenbretts eine Überbrückung herzustellen. 3. Den Schalter der Widerstände (Ref.3) auf die Pos.”I” Einphasiger Stro- stellen; Beim Modell RC-POB140 : den Hauptschalter 7,0 13,9 mentnahme [A] drücken (Ref.1) 4 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 5
USER MANUAL 4. Den Betrieb der Widerstände aktivieren, dazu die AUSSCHALTEN DES OFENS MARKING PLATE LIMITS OF USE Temperaturregler (Ref.3) auf eine Temperatur von Den Ofen ausschalten, dazu die Schalter, die die SERIAL LABEL This oven has been designed and manufactured exclusively 150°C einstellen, die auf dem Drehknopf angegeben Widerstände (Ref.4) aktivieren, sowie die Temperaturregler The plate bears in readable and indelible way the following for the destination of use described above, therefore, any ist; die entsprechenden Kontrollleuchten leuchten (Ref.3) auf die Pos. „0“ stellen. Beim Modell RC-POB140: den data: other type of use is strictly forbidden in order to assure, at auf und zeigen den Betrieb der aktiven Widerstände Hauptschalter drücken und die Widerstände deaktivieren. • Name of the manufacturer any time, the safety of the authorized operators, as well as an; • Serial number the efficiency of the oven itself. 5. Den Backofen für etwa 1 h laufen lassen; INSTANDHALTUNG • CE marking 6. Den Betrieb der Widerstände deaktivieren, dazu • Electric voltage and frequency (Volt/Hz) INSTALLATION VOR DER DURCHFÜHRUNG JEGLICHER die Temperaturregler (Ref.3) auf die Pos.”0” stellen; • Model (MOD) INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTANDHALTUNGSARBEITEN MUSS DER STECKER die zugehörigen Kontrollleuchten gehen aus; Beim • Year of construction The place where the oven is installed must have the DES BACKOFENS AUS DER NETZSTECKDOSE RC-POB140: den Hauptschalter drücken und die • Electric power (kW/A) following enviromental characteristics: GEZOGEN WERDEN. Widerstände deaktivieren; • Weight of the oven • To be dry; 7. Die Backofentür für etwa 15 Min. öffnen, um REINIGUNG • “Made in Italy” • Water sources at safe distance; eventuelle Dämpfe und Gerüche austreten zu lassen; Die Reinigung muss am Ende eines jeden Gebrauchs unter • Adequate ventilation and lighting corresponding to 8. Die Tür wieder schließen und den unter Punkt 4) Beachtung der Hygienevorschriften und des Schutzes der GENERAL INFORMATION hygene and security rules following the existing laws. beschriebenen Vorgang wiederholen; diesmal die Funktionstüchtigkeit des Backofens durchgeführt werden. THE IMPORTANCE OF THE MANUAL THE OVEN MUST NOT BE INSTELLED IN PROXIMITY Temperaturregler (Ref.3) entsprechend der Angaben • Before using the concerned oven, it is compulsory OF THE INFLAMMABLE MATERIALS (WOODS, auf dem Drehknopf auf eine Temperatur von 400°C Reinigung der Steinbackfläche: diese Arbeit muss bei to read and understand this manual in all its parts. PLASTIC, COMBUSTIBLE, GAS, ETC.). AVOID THE stellen. Beim Modell RC-POB140, RC-POB140GL, RC- heißem Ofen erledigt werden. • This manual must always be available for the CONTACT OF INFLAMMABLE OBJECTS WITH THE POB2404T, RC-POB240GL: die Temperaturregler (Ref. Wenn der Ofen eine Temperatur von etwa 350°C erreicht “authorized operators” and has to be placed and HOT SURFACES OF THE OVEN. ALWAYS ASSURE 3) auf eine Temperatur von 320°C stellen. hat, schalten Sie ihn aus, öffnen Sie die Tür und reinigen preserved close to the oven. THE SAFETY FIREPROOF CONDITIONS. MAINTAIN 9. Den Backofen für etwa 1 h laufen lassen; Sie die Fläche mithilfe einer Bürste mit Borsten aus • The manufacturer declines all liability for eventual A FREE SPACE AROUND THE OVEN OF AT LEAST 10. Den Betrieb der Widerstände deaktivieren, dazu die Pflanzenfasern oder weichem Metall und einem langen damages to persons, animals, and things caused by 30 CM. Temperaturregler (Ref.3) auf die Pos. “0” stellen; die Stiel, um die Berührung der heißen Teile zu vermeiden. the inobservance of the regulations described in this zugehörigen Kontrollleuchten gehen aus; Verify that the electrical set-up corresponds with the manual. 11. Den Backofen ausschalten. numbers of the techincal characteristics on the small plate Äußere Reinigung des Backofens: (Edelstahloberfläche, • This manual is an integral part of the oven and must 12. Beim Modell RC-POB140 ist es möglich, die Garzeit at the back of the oven. The characteristics of the electric Sichtfenster und Bedienfelder): diese Arbeit muss bei be preserved until its final dismantling. durch Einstellen der Sekunden mit dem Timer socket must be compatible with the plug installed on the kaltem Ofen erledigt werden. • The “authorized operators” must perform on the (Ref.6) regulieren. Nach Ablauf der eingestellten Zeit cable. oven exclusively interventions for which they are gehen die Widerstände aus. Zum Auswählen des WIR EMPFEHLEN DEM BEDIENUNGSPERSONAL, specifically competent. Dauergarmodus den Drehknopf des Timers (Ref.6) ENTSPRECHENDE SCHUTZHANDSCHUHE UND ELECTRIC CONNECTION nach links drehen und auf “ON” stellen. Oberhitze KLEIDUNG ZU TRAGEN, UM VERBRENNUNGEN ZU STATUS OF “TURNED OFF OVEN” THE ELECTRIC CONNECTION OF THE OVEN TO auf 280 °C; VERMEIDEN. Before performing any type of maintenance and/or THE MAINS MUST BE COMPULSORILY AND FÜR DIE REINIGUNG DÜRFEN NICHT BENUTZT adjustment intervention, it is compulsory to disconnect the EXCLUSIVELY PERFORMED BY AN AUTHORIZED EINSCHALTEN DES OFENS WERDEN: STRAHLWASSER, SCHLEIFMITTEL, power supply source, disconnecting the power supply plug TECHNICIAN (ELECTRICIAN) SATISFYING THE 1. Den Stecker des Stromkabels an die Steckdose ÄTZENDE SUBSTANZEN UND ALLES ANDERE, from the mains outlet verifying that the oven is effectively TECHNICAL AND PROFESSIONAL REQUIREMENTS anschließen; DAS DIE KOMPONENTEN BESCHÄDIGEN BZW. turned off and cooled. STATED BY THE REGULATIONS IN FORCE IN THE 2. Den Schalter der Widerstände (Ref.2) auf die Pos.”I” DIE SICHERHEIT IM ALLGEMEINEN UND VOR COUNTRY OF USE OF THE OVEN, WHO MUST stellen; Beim Modell RC-POB140: den Hauptschalter ALLEM DIE HYGIENISCHEN BEDINGUNGEN WARRANTY ISSUE A DECLARATION OF CONFORMITY FOR THE drücken (Ref.1) BEEINTRÄCHTIGEN KANN. The manufacturer warrants that the concerned ovens are INTERVENTION PERFORMED. 3. Den Betrieb der Widerstände aktivieren, dazu tested at manufacturer’s premises. The warranty of the THE ELECTRIC CONNECTION OF THE OVEN TO Wenden Sie sich für jeden außerordentlichen die Temperaturregler (Ref.3) auf die gewünschte oven is of 12 (twelve) months. THE MAINS MUST BE COMPULSORILY AND Wartungseingriff, jede Reparatur und/oder den Ersatz Temperatur stellen, es schalten sich die EXCLUSIVELY PERFORMED BY AN AUTHORIZED von Komponenten ausschließlich an den autorisierten THE TAMPERING AND/OR REPLACEMENT OF Kontrollleuchten ein und zeigen den Betrieb der TECHNICIAN (ELECTRICIAN) SATISFYING THE Händler, bei dem Sie den Backofen gekauft haben, bzw. PARTS WITH NON ORIGINAL SPARE PARTS CAUSE aktiven Widerstände an; TECHNICAL AND PROFESSIONAL REQUIREMENTS an einen autorisierten Techniker, der die technischen und THE DECAY OF THE WARRANTY AND RELEASE THE 4. Wenn der Backofen die gewünschte Temperatur STATED BY THE REGULATIONS IN FORCE IN THE beruflichen Anforderungen erfüllt, die von den geltenden MANUFACTURER FROM ANY LIABILITY. erreicht hat, können die zu backenden Pizzen in den COUNTRY OF USE OF THE OVEN, WHO MUST Bestimmungen gefordert werden. Backofen gegeben werden; DESTINATION OF USE ISSUE A DECLARATION OF CONFORMITY FOR THE 5. Die Ofentür manuell mit den dafür vorgesehenen VERSCHROTTUNG The foreseen use for which this oven has been designed INTERVENTION PERFORMED. Griffen öffnen; ALLGEMEINE HINWEISE and produced is the following: TECHNICAL DATA 6. Um den Innenraum des Backofens zu beleuchten Halten Sie sich bei der Verschrottung des Backofens • FORESEEN USE: PIZZA BAKING, GRATINATING den Schalter der Backofenlampe drücken (Ref.5); unbedingt an die Vorschriften der geltenden Richtlinien. Parameter OF GASTRONOMY PRODUCTS AND HEATING OF Parameter value 7. Die zu backende(n) Pizza/Pizzen mithilfe geeigneter Zerlegen Sie den Backofen und sortieren Sie die einzelnen description FOODSTUFF IN BAKING PANS. Utensilien in den Backofen geben. Es ist wichtig, die Teile nach Materialart (Kunststoff, Kupfer, Eisen, etc.). • THE OVEN CAN BE USED EXCLUSIVELY BY AN Pizza Tür dabei nicht zu lange geöffnet zu lassen, da die AUTHORIZED OPERATOR (USER). Pizza Pizza oven austretende Hitze die Backofentemperatur absenkt; • THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY oven oven Product name PRIME 8. Die Tür wieder schließen und den Garvorgang über PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PRIME PRIME PLUS das Sichtfenster kontrollieren; PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, 1-40 2-40 1-40 9. Die Gartemperatur der Pizza variiert je nachdem, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, ob sie direkt auf die Steinbackfläche oder auf ein UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION RC- RC-POB- RC-PO- Backblech gegeben wird. Im ersten Fall empfehlen Model OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE -POB140 140GL B2404T wir, die Unterhitze auf 280°C und die Oberhitze auf APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR 320°C einzustellen; im zweiten Fall hingegen die Rated voltage [V~]/ SAFETY. 230/50 Unterhitze auf 320°C und die Oberhitze auf 280°C; Frequency [Hz] • CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE 10. Nach dem Garen die Pizza herausnehmen THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE Rated power [W] 1600 2400 6 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 7
To connect the machine to the electric network it is EQUIPOTENTIAL oven RC-POB140: press the general switch and turn External dimensions 61,5 necessary to proceed as follows: The equipment must be connected with an equi-potential off the heating elements; 61,5x50x28 [cm] x50,5x43 1. Connect to the wires to the terminals L1—L2— system . the connection terminal is located near the 7. open the door and keep it opened for about 15 min Internal dimensions L3—N — of power cord type H07RNF 3G X “x” mm² terminal box. The bonding wire must have a minimal in order to let steam and smell to go out; 41x36x9 unsheathed with ferule; section of 10 mm ². 8. close the door and repeat the process described in [cm] 2. Put together the other end of the cable and a plug, section 4) bringing the thermostat at the temperature Weight [kg] 21 33 which is normalised and polarised (the distinction USE AND FUNCTIONING of 400°C; for the oven RC-POB140, RC-POB140GL, between phase and neutral must be unequivocal. CONTROL PANEL RC-POB2404T, RC-POB240GL: bring thermostats at Working 3. To connect the oven to 230 V single phase is a temperature of 320°C. 50-320 ATTENTION! This product‘s view can be found on the temperature [°C] sufficient to make a bridge between L1-L2-L3 with 9. let the oven heating up for about 1 h; last pages of the operating instructions (pp. 23-24). Max pizza diameter the special plates present in the terminal box. 10. switch the heating elements off by putting the switch 32 in position “0”, the warning light turns off; for the [cm] L1 Clamp N. 1 REF. DENOMINATION FUNCTION oven RC-POB140: press the general switch and turn Chambers 1 2 off the heating elements; L2 Clamp N. 2 11. turn off the oven. Power [kW] 1,6 3,2 Turns all the devices on 1 General switch 12. with the oven RC-POB140 you can adjust the cooking L3 Clamp N. 3 or off Electrical absorption time by setting the minutes with the timer, at the end 7,0 13,9 N Clamp N. 5 • Pos. I: heating elements of the time set the heating elements will turn off. To Single Phase [A] Switch heating on; choose the mode of cooking continued, bring the Electrical absorption 2 Clamp N. 6 element • Pos. 0: heating elements timer knob to “on” by turning to the left. - Three Phase [A] off. ONCE THE ELECTRIC CONNECTION HAS BEEN TURNING ON OVEN Top heating • Pos. 0: the heating 1. Connect the plug of the power supply cable to the 800x1 800x2 PERFORMED, THE AUTHORIZED TECHNICIAN element power [W] elements are off power supply outlet; (ELECTRICIAN) MUST ISSUE A DECLARATION • Pos. 50-320°C: temperature 2. put the switch of heating elements in pos.”I”; for the Bottom heating CERTIFYING THE MEASUREMENT OF THE 3 Thermostat 800x1 800x2 regulation. (RC-POB150GL , ovens RC-POB140: press the general switch; element power [W] CONTINUITY OF THE EQUIPOTENTIAL RC-POB250GL: Pos. 45- 3. Start the heating elements setting the thermostat PROTECTION CIRCUIT. Pizza Pizza 455°C: ) to the desired temperature indicated on the handle. Pizza THE APPLIANCE IS TO BE SUPPLIED THROUGH oven oven A RESIBASIC CURRENT DEVICE (RCD) HAVING If lighted, the heating The related warning lights signaling the heating oven PRI- 4 Warning light Product name PRIME PRIME A RATED RESIBASIC OPERATING CURRENT NOT elements are working elements in use are switched on; ME PLUS PLUS PLUS EXCEEDING 30 MA 4. Once the oven has reached the desired temperature, 2-50 2-40 1-50 • Pos. I: It switches on the it is possible to insert the pizza; TERMINAL BOX Chamber lamp light in the oven chamber; 5. Open the oven door manually using the handles; RC-POB- RC-POB- RC-POB- 5 Model The terminal box is placed externally on the back of the switch • Pos. 0: It switches off the 6. Insert the pizza/pizzas using suitable devices. It is 240GL 150GL 250GL oven. light in the oven chamber. important to avoid leaving the door open for too Rated voltage [V~]/ 400/50 long, since the outgoing heat lowers the temperature 230/50 PHASE 6 Timer It adjusts the cooking time. of the oven. Frequency [Hz] 230/50 PHASE Timer warning 7. Close the door again; Rated power [W] 2400 5000 7500 7 If lighted, timer is on. 8. The baking temperature of the pizza varies if it is 400 V PHASE light 3 PH NEUTRAL positioned directly on the refractory stone or on a 61,5 baking tray. In the first case, it is suggested to set the External dimensions 91,5 x69 91,5 x69 FIRST COMMISIONING x50,5 backing temperature at 280°C on the bottom and [cm] x36 x62,5 GROUND Remove the polystyrene underneath the refractory stones x43 320°C for the ceiling; in the second case, set 320°C and the protective film avoiding using tools that can Internal dimensions PHASE damage the surfaces. for the bottom and 280°C for the ceiling; 41x36x9 62x50x12 9. When the baking process ends, open the door and [cm] FOR THE SAFETY REASONS, THE MAXIMUM extract the pizza /pizzas and colse the door again. Weight [kg] 33 48 76 230 V TEMPERATURE ALLOWED TO BE SET IS 455°C. 1 PH NEUTRAL THE FIRST COMMISSIONING CAN BE CARRIED TURNING OFF THE OVEN Working OUT ONLY AFTER AN INSTALLATION CARRIED Once the cooking/backing process is over, please proceed 50-320 45-455 temperature [°C] GROUND OUT BY AUTHORIZED PERSONEL WHO WILL ISSUE as follows: Turn the oven off by putting the switches A DECLARATION OF CONFORMITY. of heating elements and the knobs that regulate the Max pizza diameter [cm] 32 45 PHASE The first commissioning must be carried out proceeding thermostats in pos.”0”; For the ovens RC-POB140: press the Chambers 2 1 2 PHASE as follows: general switch and turn off the heating elements. 230 V PHASE 1. clean the front part of the oven with a clean and soft Power [kW] 3,2 5,0 8,0 3 PH MAINTENANCE cloth in order to remove any eventual residues; Electrical absorption 2. connect the plug to the socket; BEFORE PERFORMING ANY TYPE OF 13,9 21,7 34,8 GROUND 3. put the switch of heating elements in pos.”I”; for the Single Phase [A] MAINTENANCE INTERVENTION, IT IS ovens RC-POB140: press the general switch; COMPULSORY TO DISCONNECT THE PLUG OF THE Electrical absorption 4. start the heating elements setting the thermostat OVEN FROM THE POWER SUPPLY OUTLET. - 7,2 17,4 Three Phase [A] N. of Section on the temperature of 150°C. The red warning lights Oven type cables (mm²) signaling the operation of the heating elements is Top heating 800x2 2500x1 2000x2 on; element power [W] RC-POB140 3 2,5 5. let the oven heating up for about 1 h; Bottom heating 6. switch the heating elements off by putting the switch 800x2 2500x1 2000x2 in position “0”, the warning light turns off; for the element power [W] 8 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 9
M A N U E L D´U T I L I S AT I O N CLEANING SÉRIE LES FALSIFICATIONS ET/OU LE REMPLACEMENT The clearing must be done every time the oven has been ÉTIQUETTE SÉRIE DE PIÈCES AVEC DES PIÈCES DE RECHANGES used following all the rules to prevent malfunctioning of Le ÉTIQUETTE SÉRIE est constitué par une étiquette NON ORIGINALES, FONT DÉCHOIR LA the oven and for hygienic purpose. adhésive imprimée en sérigraphie de couleur grise, GARANTIE, ET DÉGAGE LE FABRICANT DE TOUTE appliquée sur l´arrière du four. RESPONSABILITÉ. Cleaning of the refractory surface: this operation has to be Sur la plaque sont indiquées, de façon lisible et indélébile, performed with hot oven. les données suivantes: DESTINATION D’UTILISATION Once the temperature of about 350°C has been reached, • Nom du fabricant L’utilisation prévue pour laquelle le four a été conçu et turn off the oven, open the door and clean the surface using • N° de matricule réalisé est la suivante: a brush in vegetable fiber equipped with a long handle in • Puissance électrique (kW/A) • UTILISATION PRÉVUE: CUISSON DE PIZZA, order to avoid the contact with the oven hot parts. • Tension et fréquence électrique (Volt/Hz) GRATINAGE DE PRODUITS GASTRONOMIQUES ET • Modèle RÉCHAUFFEMENT D´ALIMENTS EN PLATS. External clearing of the oven: (surfaces in stainless steel, • Année de construction • LE FOUR DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT UTILISÉ PAR inspection WIDE and control panel): this operation has to • Mention “Made in Italy” UN OPÉRATEUR QUALIFIÉ (UTILISATEUR). be performed with cold oven. • Poids du four • CET APPAREIL N´EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES (ENFANTS COMPRIS) AYANT IT IS RECOMMENDED TO THE OPERATOR IN INFORMATIONS GÉNÉRALES DES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU CHARGE TO USE PROPER GLOVES AND SUITABLE IMPORTANCE DU MANUEL MENTALES RÉDUITES, OU SANS EXPÉRIENCE ET CLOTHING TO AVOID BURNINGS. • AVANT D´UTILISER LE FOUR EN OBJET, IL EST CONNAISSANCE, À MOINS QU´ILS N´AIENT REÇU IT IS FORBIDDEN TO USE THROWS OR DRIPS OF OBLIGATOIRE DE LIRE ET DE COMPRENDRE CE UNE ASSISTANCE OU DES INSTRUCTIONS RELATIVES WATER, ABRASIVE OR CORROSIVE SUBSTANCES, MANUEL DANS TOUTES SES PARTIES. À L´UTILISATION DE L´APPAREIL DE LA PART D´UNE AND ANYTHING ELSE THAT CAN DAMAGE THE • CE MANUEL DOIT TOUJOURS ETRE A LA PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ. COMPONENTS, COMPROMISE THE SAFETY, AND DISPOSITION DES “OPERATEURS AUTORISES” ET SE • IL FAUT SURVEILLER LES ENFANTS QUI NE DOIVENT BE DANGEROUS FROM AN HYGIENIC POINT OF TROUVER EN PROXIMITE DU FOUR BIEN GARDE ET PAS JOUER AVEC L’APPAREIL. VIEW. CONSERVE. • LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE LIMITES D’UTILISATION For any intervention of supplementary maintenance, EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES, AUX Le four en objet a été conçu et réalisé exclusivement repairing and/or replacement refer exclusively to the ANIMAUX OU AUX BIENS CAUSES PAR LA NON- pour sa destination d´utilisation décrite, tout autre type authorized dealer where the oven has been purchased OBSERVANCE DES NORMES DECRITES DANS CE d´emploi et d´utilisation est donc absolument interdite and/or to an authorized technician satisfying the technical MANUEL. afin de garantir, à tout moment, la sécurité des opérateurs and professional requirements stated by the regulations in • CE MANUEL CONSTITUE UNE PARTIE INTEGRANTE autorisés et l´efficacité du four même. force. DU FOUR ET DOIT ETRE CONSERVE JUSQU´A SON ELIMINATION FINALE. INSTALLATION DEMOLITION • LES “OPERATEURS AUTORISES” NE DOIVENT PRESCRISPTIONS À LA CHARGE DE L´UTILISATEUR GENERAL WARNINGS EFFECTUER, SUR LE FOUR, QUE LES INTERVENTIONS Le lieu d´installation du four doit posséder les When dismantling the oven, compulsorily observe the RENTRANT DANS LE CADRE DE LEUR COMPETENCE caractéristiques environnementales suivantes: provisions of the regulations in force. Differentiate the SPECIFIQUE. • être sec parts making up the oven according to different types of • éloigné de tout source hydrique construction materials (plastic, copper, iron, etc.). ÉTAT “FOUR ÉTEINT” • être pourvu d´aération et d´illumination appropriées Avant d´effectuer tout type d´intervention de maintenance et conformes aux normes hygiéniques prévues par et/ou de réglage sur le four, il est obligatoire de le les lois en vigueur. débrancher de toute source d´alimentation électrique, en LE FOUR NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ EN PROXIMITÉ enlevant la fiche d´alimentation de la prise du réseau et DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES (BOIS, PLASTIQUE, après s´être assuré que le four est bien éteint et froid. COMBUSTIBLES, GAZ, ETC.). ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT DE PRODUITS INFIAMMABLES AVEC GARANTIE LES SURFACES CHAUDES DU FOUR. ASSURER La durée de la garantie est de douze mois et commence TOUJOURS LES CONDITIONS DE SÉCURITÉ ANTI- à partir de la date du reçu fiscal délivré lors de l’achat. INCENDIE. GARDER UN ESPACE LIBRE AUTOUR DU Avant cette période, les pièces qui, pour des raisons FOUR D´UN MINIMUM DE 30 CM. bien avérées et sans équivoque présentent un défaut de fabrication, seront remplacées ou réparées gratuitement et Vérifier que la tension d’alimentation, la fréquence et seulement franco-usine, sauf les composants électriques et la puissance de l´installation sont compatibles avec les les composants sujets à l’usure. Les frais d’expédition et le valeurs indiquées soit dans les caractéristiques techniques coût de la main-d’œuvre n’entrent pas dans la garantie. La (3.1) que sur la plaque située à l´arrière du four. Les garantie devient caduque s’il est avéré que le dommage caractéristiques de la prise d’alimentation électrique a été provoqué par : le transport, un entretien incorrect ou doivent être compatibles avec la fiche installée sur le câble. insuffisant, une négligence de la part des techniciens, des détériorations, des réparations effectuées par du personnel non autorisé, un non-respect des indications du manuel. Tout recours à l’encontre du constructeur est exclus, pour des dommages directs ou indirects qui adviendraient après une période durant laquelle la machine sera restée inactive à cause de : panne, en attente pour les réparations, ou quoi qu’il en soit, attribuable à la non-présence physique de l’équipement. 10 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 11
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE LORSQUE LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE EST Four à Four à Four à • Pos. 0: Désactive le LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DU FOUR AU TERMINÉ, LE TECHNICIEN AGRÉÉ (ÉLECTRICIEN) pizza pizza pizza fonctionnement de la RÉSEAU D´ALIMENTATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ DOIT DÉLIVRER UNE DÉCLARATION QUI ATTESTE Nom du produit PRIME PRIME PRIME DU MESURAGE DE CONTINUITÉ DU CIRCUIT DE résistance OBLIGATOIREMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR PLUS PLUS PLUS • Pos. 50-320°C: Active le UN TECHNICIEN AGRÉÉ (ÉLECTRICIEN) EN PROTECTION ÉQUIPOTENTIELLE. 2-40 1-50 2-50 L’APPAREILLAGE DOIT ÊTRE RELIÉ AVEC UN 3 Thermostat fonctionnement de la POSSESSION DES EXIGENCES TECHNIQUES ET résistance et établit la PROFESSIONNELLES REQUISES PAR LES NORMES EN RC-POB- RC-POB- RC-POB- INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL (RCD) AYANT UN Modèle COURANT MINIMAL NOMINAL D’INTERVENTION température désirée (RC- VIGUEUR DANS LE PAYS D´UTILISATION DU FOUR; 240GL 150GL 250GL POB150GL , RC-POB250GL: EXIGER LA DÉLIVRANCE D´UNE DÉCLARATION DE NON SUPÉRIEUR À 30 MA. Tension nominale 400/50 Pos. 45-455°C: ). CONFORMITÉ RELATIVEMENT À L´INTERVENTION 230/50 TERMINAL [V~]/Fréquence [Hz] 230/50 Allumé, il signale le EFFECTUÉE. POUR LE RACCORDEMENT DIRECT Le bornier est placé à l‘intérieur du four. AU RÉSEAU, IL EST NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UN Puissance nominale fonctionnement de 2400 5000 7500 4 Voyant lumineux DISPOSITIF POURVU D´OUVERTURE ENTRE LES [W] PHASE la résistance en cours CONTACTS QUI ASSURERA LA DÉCONNEXION d´utilisation. PHASE COMPLÈTE SELON LES CONDITIONS DE LA 61,5 Dim. extérieures 91,5 x69 91,5 x69 400 V PHASE • Pos. I: Allume la lumière de CATÉGORIE DE SURTENSION III, CONFORMÉMENT x50,5 [cm] x36 x62,5 3 PH NEUTRAL Interrupteur la chambre; AUX RÈGLES D´INSTALLATION. x43 5 lampe four • Pos. 0: Éteint la lumière DÉTAILS TECHNIQUES Dim. intérieures [cm] 41x36x9 62x50x12 GROUND dans la chambre du four. Description Poids [kg] 33 48 76 PHASE 6 Temporisateur Règle le temps de cuisson. Valeur des paramètres des paramètres Temperature de Allumée signale le 50-320 45-455 Four à travail [°C] 230 V 7 Témoin fonctionnement du Four à Four à NEUTRAL temporisateur. pizza 1 PH pizza pizza Diamètre max. de Nom du produit PRIME 32 45 PRIME PRIME pizza [cm] PREMIÈRE MISE EN FONCTION PLUS GROUND 1-40 2-40 Avant d´allumer le four, ôter la pellicule de protection en 1-40 Chambres 2 1 2 PHASE évitant d´utiliser tout ustensile susceptible d´endommager RC- RC-POB- RC-PO- Puissance [kW] 3,2 5,0 8,0 PHASE les surfaces. Modèle -POB140 140GL B2404T 230 V Absorption PHASE LGRÉ LES POTENTIALITÉS THERMIQUES OFFERTES Tension nominale 3 PH PAR LE FOUR ET POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, 230/50 électrique 13,9 21,7 34,8 [V~]/Fréquence [Hz] monophasé [A] LA TEMPÉRATURE MAXIMALE AUTORISÉE GROUND POUVANT ÊTRE SÉLECTIONNÉE Á L´AIDE DES Puissance nominale Absorption THERMOSTATS EST DE 455° 1600 2400 [W] électrique triphasé - 7,2 17,4 LA MISE EN SERVICE DU FOUR NE PEUT ÊTRE [A] Nombre Section EFFECTUÉE QUE LORSQUE L´INSTALLATION Dim. extérieures 61,5 Type de four 61,5x50x28 de câbles (mm²) EST COMPLÈTE ET APRÈS DÉLIVRANCE DE [cm] x50,5x43 Puissance resistance 800x2 2500x1 2000x2 LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DU plafond [W] RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA PART DE Dim. intérieures [cm] 41x36x9 RC-POB140 3 2,5 Puissance resistance TECHNICIENS AGRÉÉS. Poids [kg] 21 33 800x2 2500x1 2000x2 sol [W] ÉQUIPOTENTIEL La première mise en fonction doit être effectuée en Temperature de L‘appareil doit être inséré dans un système équipotentiel. procédant ainsi: 50-320 travail [°C] Pour relier la machine au réseau électrique, il est La borne de connexion est situé à proximité du terminal du 1. Nettoyer le devant du four avec un chiffon sec et indispensable de procéder ainsi: four. Le fil du circuit équipotentiel doit-avoir une section doux afin d´éliminer´d´éventuels résidus; Diamètre max. de 1. Retirez le panneau droit du four connecter au minimale de 10 mm. 2. Connecter la fiche du câble d´alimentation à la prise 32 pizza [cm] bornier (FIG. A/B) les conducteurs L1—L2—L3—N — d´alimentation électrique; UILISATION ET FONCTIONNEMNT Chambres 1 2 d´un câble d´alimentation de type H07RNF 3G X “x” 3. Placer l´interrupteur des résistances en pos.”I”; pour PANNEAU DE COMMANDES mm² dénudé avec embouts. les fours RC-POB140: poussez l’interrupteur général Puissance [kW] 1,6 3,2 2. Assembler une fiche normalisée e polarisée à l´autre ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la 4. Activer le fonctionnement des résistances en extrémité du câble (la distinction entre phase et dernière page du manuel d‘utilisation, p. 23-24. portant les thermostats (Réf.3), á la température Absorption neutre doit être sans équivoque). de 150°C indiquée sur la poignée, leurs voyants électrique 7,0 13,9 3. Pour raccorder le four à 230V MONOPHASÉ, il suffit lumineux correspondants (Réf.4) s´allumeront pour monophasé [A] de faire un pont entre L1-L2-L3 avec les plaques RÉF. DESCRIPTION FONCTION signaler le fonctionnement des résistances en cours Absorption spéciales présentes dans la boite du bornier. d´utilisation; Active et désactive le 5. Laisser le four en marche pendant 1 h environ; électrique triphasé - Interrupteur L1 Borne N.1 1 fonctionnement de toutes 6. Désactiver le fonctionnement des résistances en [A] général les résistances. plaçant les thermostats (Réf.3) en pos.”0” et leurs Puissance resistance L2 Borne N.2 voyants lumineux correspondants s´éteindront; 800x1 800x2 Interrupteur • Pos. I: résistances on; plafond [W] 2 7. Ouvrir la porte du four pendant 15 min environ afin L3 Borne N.3 résistances • Pos. 0: résistances off. d´évacuer toutes vapeurs ou odeurs possibles; Puissance resistance N Borne N.5 8. Refermer la porte et répéter l´opération décrite 800x1 800x2 sol [W] au point 4) en portant les thermostats (Réf.3 ) à la Borne N.6 température de 400°C indiquée sur la poignée; pour les fours RC-POB140, RC-POB140GL, RC- 12 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 13
ISTRUZIONI PER L’USO POB2404T, RC-POB240GL: portez les thermostats à NETTOYAGE MATRICOLA ABBIANO RICEVUTO ASSISTENZA O ISTRUZIONI la température de 320°C; Le nettoyage doit être effectué à la fin de chaque utilisation ETICHETTA MATRICOLA ALL’USO DELL’APPARECCHIO DA UNA PERSONA 9. Laisser le four en marche pendant 1 h environ; en observance des normes hygiéniques mais aussi pour la La matricola è costituita da una etichetta adesiva RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA. 10. Désactiver le fonctionnement des résistances en préservation de la fonctionnalité du four. serigrafata di colore grigio, applicata sul retro del forno. • I BAMBINI DEVONO ESSERE SORVEGLIATI PER plaçant les thermostats (Réf.3) en pos. “0”, les Nella targhetta sono indicati in modo leggibile e indelebile EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO. voyants lumineux correspondants s´éteindront; Nettoyage du plan réfractaire: cette opération doit être i seguenti dati: 11. Éteindre le four. effectuée lorsque le four est chaud. • Nome del fabbricante LIMITI D’USO 12. Avec les fours RC-POB140 vous pouvez régler le Une fois la température d´environ 350°C atteinte, éteindre • N° di matricola Il forno in oggetto è stato progettato e realizzato temps de cuisson en éditant les minutes avec le le four, ouvrir la porte et nettoyer le plan à l´aide d´une • Potenza elettrica (kW/A) esclusivamente per la destinazione d’uso descritta al temporisateur à la fin du temps réglé les résistances brosse en fibre végétale ou en métal doux pourvue d´un • Tensione e frequenza elettrica (Volt/Hz) paragrafo precedente e pertanto è assolutamente vietato se éteindront. Pour choisir la façon de cuisson manche assez long pour éviter tout contact avec les parties • Modello qualsiasi altro tipo d’impiego e utilizzo al fine di garantire, continue, portez la poignée du temporisateur en chaudes du four. • Anno di costruzione in ogni momento, la sicurezza degli operatori autorizzati e “on” en tournant vers la gauche. • Dicitura “Made in Italy” l’efficienza del forno stesso. Nettoyage externe du four: (surfaces en acier inox, vitre • Peso del forno ALLUMAGE DU FOUR d’inspection et panneau de commandes): cette opération INSTALLAZIONE 1. Connecter la fiche du câble d´alimentation à la prise doit être effectuée lorsque le four est froid. INFORMAZIONI GENERALI PRESCRIZIONI A CARICO DELL’UTENTE d´alimentation électrique; IMPORTANZA DEL MANUALE Il luogo dove viene installato il forno deve avere le seguenti NOUS CONSEILLONS À L´OPÉRATEUR EN CHARGE 2. Placer l´interrupteur des résistances en pos.”I”; pour • Prima di utilizzare il forno in oggetto è obbligatorio caratteristiche ambientali: D´UTILISER DES GANTS SPÉCIAUX ET DES les fours RC-POB140: poussez l’interrupteur général; leggere e comprendere in tutte le sue parti il • essere asciutto, la temperatura e l’umidità relativa del VÊTEMENTS APPROPRIÉS POUR ÉVITER TOUT 3. Activer le fonctionnement des résistances en portant presente manuale. locale nel quale deve essere installato non devono RISQUE DE BRÛLURES. les thermostats (Réf.3), à la température désirée, • Il presente manuale deve sempre essere superare i valori indicati nella tabella dei dati tecnici; LORS DU NETTOYAGE, L´UTILISATION DE: JETS leurs voyants lumineux correspondants s´allumeront a disposizione degli “operatori autorizzati” e trovarsi • fonti idriche adeguatamente distanti; D´EAU, POUDRES ABRASIVES, SUBSTANCES pour signaler le fonctionnement des résistances en vicino al forno bene custodito e conservato. • ventilazione ed illuminazione idonee e rispondenti CORROSIVES OU AUTRES, SUSCEPTIBLES cours d´utilisation; • La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per alle norme igieniche e di sicurezza previste dalle D´ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ET DE 4. Une fois que le four a atteint la température eventuali danni a persone, animali e cose, causati leggi vigenti. COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ EN GÉNERAL désirée (voir point 9 de ce paragraphe), visible sur dall’inosservanza delle norme descritte nel presente EST INTERDITE MAIS AUSSI SOUS UN PROFIL IL FORNO NON DEVE ESSERE INSTALLATO IN le thermomètre (Réf.3) il est possible d´enfourner la manuale. HYGIÉNIQUE. PROSSIMITÀ DI MATERIALI INFIAMMABILI (LEGNO, pizza pour la cuisson; • Il presente manuale è parte integrante del forno e 5. Ouvrir manuellement la porte du four à l´aide des deve essere conservato fino allo smaltimento finale PLASTICA, COMBUSTIBILI, GAS, ETC.). EVITARE NEL Pour toute intervention de maintenance extraordinaire, poignées prévues à cet effet; dello stesso. MODO PIU’ ASSOLUTO IL CONTATTO D’OGGETTI réparation, et/ou remplacement, s´adresser exclusivement 6. Pour illuminer l´intérieur de la chambre de cuisson, • Gli “operatori autorizzati” devono eseguire sul INFIAMMABILI CON LE SUPERFICI CALDE DEL au revendeur agréé auprès duquel le four a été appuyer sur l´interrupteur lampe four (Réf.5); forno esclusivamente gli interventi di loro specifica FORNO. ASSICURARE SEMPRE LE CONDIZIONI acheté et/ou à un technicien agréé, en possession des 7. Enfourner la pizza et/ou les pizzas à cuire à l´aide competenza. DI SICUREZZA ANTINCENDIO. MANTENERE UNO exigences techniques et professionnelles requises par la d´instruments appropriés pour ce type d´emploi: Il SPAZIO LIBERO ATTORNO AL FORNO DI ALMENO réglementation en vigueur. est important d´éviter de laisser la porte du four trop STATO “FORNO SPENTO” 30 CM. longtemps ouverte car la chaleur qui en sort abaisse DÉMOLITION Prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento manutentivo Verificare che la tensione d’alimentazione, la frequenza la température du four; AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX e/o regolazione sul forno è obbligatorio sezionare la e la potenza dell’impianto siano compatibili con i valori 8. Refermer la porte et contrôler la cuisson à travers la Au moment de la démolition du four, se conformer fonte di alimentazione elettrica, togliendo la spina di riportati sia nelle caratteristiche tecniche che nella targhetta vitre d´inspection; obligatoirement aux prescriptions des réglementations alimentazione dalla presa di rete, assicurandosi che il forno apposta sul retro del forno. Le caratteristiche della presa 9. La température de cuisson de la pizza varie selon en vigueur. Procéder à la différenciation des parties qui sia effettivamente spento e raffreddato. d’alimentazione elettrica devono essere compatibili con la qu´elle a été placée directement sur la pierre constituent le four en fonction des différents types de spina installata sul cavo. réfractaire ou sur un plat à four. Dans le premier matériaux de construction (plastique, cuivre, fer, etc.…). GARANZIA cas, on conseille de régler la température de cuisson La ditta costruttrice garantisce che i forni in oggetto sono COLLEGAMENTO ELETTRICO à 280°C pour la sole et 320°C pour le ciel; dans le stati collaudati in sede della stessa. La garanzia del forno è deuxième cas, ce sera, 320°C pour la sole et 280°C di dodici mesi. IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL FORNO pour le ciel; ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEVE 10. Lorsque la cuisson est terminée, ouvrir la porte et LES FALSIFICATIONS ET/OU LE REMPLACEMENT ESSERE ESEGUITO OBBLIGATORIAMENTE ED extraire la pizza et/ou les pizzas et refermer la porte. DE PIÈCES AVEC DES PIÈCES DE RECHANGES ESCLUSIVAMENTE DA UN TECNICO AUTORIZZATO NON ORIGINALES, FONT DÉCHOIR LA (ELETTRICISTA) IN POSSESSO DEI REQUISITI EXTINCTION DU FOUR GARANTIE, ET DÉGAGE LE FABRICANT DE TOUTE TECNICO-PROFESSIONALI RICHIESTI DALLE NORME Une fois l´utilisation du four terminée, procéder ainsi: RESPONSABILITÉ. VIGENTI NEL PAESE DI UTILIZZO DEL FORNO, Éteindre le four en plaçant en pos. “0” les interrupteurs CHEDERE DI RILASCIARE UNA DICHIARAZIONE DI DESTINAZIONE D’USO CONFORMITÀ DELL’INTERVENTO ESEGUITO. mettant les résistances en fonction (Réf.2) et les poignées L’uso previsto per cui è stata progettato e realizzato il forno qui règlent les thermostats (Réf.3). Pour les fours RC- PER IL COLLEGAMENTO DIRETTO ALLA RETE è il seguente: E’ NECESSARIO PREVEDERE UN DISPOSITIVO POB140: poussez l’interrupteur general (Réf.1); • USO PREVISTO: COTTURA DELLA PIZZA, AVENTE APERTURA TRA I CONTATTI TALE DA PANE, FOCACCE, GRATINATURA DI PRODOTTI ASSICURARE LA DISCONNESSIONE COMPLETA MAINTENANCE GASTRONOMICI E RISCALDAMENTO DI VIVANDE NELLE CONDIZIONI DELLA CATEGORIA DI AVANT D´EFFECTUER TOUT TYPE D´INTERVENTION SU TEGLIA. SOVRATENSIONE III, CONFORMEMENTE ALLE DE MAINTENANCE, IL EST OBLIGATOIRE • IL FORNO PUÒ ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE REGOLE DI INSTALLAZIONE. DE DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DA UN OPERATORE ADDETTO (UTILIZZATORE). D´ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. • QUESTO APPARECCHIO NON E’ DESTINATO AD ESSERE UTILIZZATO DA PERSONE (BAMBINI COMPRESI) CON CAPACITA’ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE, O CON MANCANZA DI ESPERIENZA E CONOSCENZA, A MENO CHE NON 14 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 15
DATI TECNICI MORSETTIERA Peso [kg] 33 48 76 La morsettiera è posta internamente al forno. Accesa segnala il Parametri 4 Spia luminosa funzionamento della Parametri - Valore Temperatura - Descrizione 50-320 45-455 PHASE resistenza in uso. d’esercizio [°C] Forno Forno Forno PHASE • Pos. 1: accende la luce nella per per pizza per Diametro massimo 400 V PHASE Interruttore luce camera del forno; 32 45 5 Nome del prodotto pizza PRIME pizza della pizza [cm] 3 PH NEUTRAL camera • Pos. 0: spegne la luce nella PRIME PLUS PRIME Camere 2 1 2 camera del forno 1-40 1-40 2-40 GROUND Potenza [kW] 3,2 5,0 8,0 6 Timer Regola il tempo di cottura. RC- RC-POB- RC-PO- PHASE Modello Accesa segnala il -POB140 140GL B2404T Assorbimento 7 Spia luminosa 13,9 21,7 34,8 funzionamento del timer. monofase [A] Tensione nominale 230 V 230/50 [V~]/Frequenza [Hz] Assorbimento 1 PH NEUTRAL PRIMA MESSA IN FUNZIONE - 7,2 17,4 trifase [A] Prima di accendere il forno togliere il polistirolo da sotto Potenza nominale 1600 2400 GROUND le pietre e asportare il film protettivo evitando di usare [W] Potenza resistenza 800x2 2500x1 2000x2 utensili che possano danneggiare le superfici. cielo [W] PHASE Dimensioni esterne 61,5 61,5x50x28 NONOSTANTE LE POTENZIALITÀ TERMICHE [cm] x50,5x43 Potenza resistenza PHASE 800x2 2500x1 2000x2 230 V OFFERTE DAL FORNO, PER MOTIVI DI SICUREZZA, platea [W] PHASE LA TEMPERATURA MASSIMA CONSENTITA Dimensioni interne 3 PH 41x36x9 SELEZIONABILE CON L’AUSILIO DEI TERMOSTATI [cm] Per collegare la macchina alla rete elettrica è indispensabile E’ 455°C Peso [kg] 21 33 procedere nel modo seguente: GROUND LA MESSA IN SERVIZIO DEL FORNO PUÒ 1. Smontare il pannello destro del forno. Collegare alla ESSERE EFFETTUATA SOLO AD INSTALLAZIONE Temperatura morsettiera (FIG. A/B) i conduttori L1—L2—L3—N — 50-320 COMPLETA CON RILASCIO DA PARTE DEI d’esercizio [°C] di un cavo di alimentazione tipo H07RNF 3G X “x” Sezione TECNICI AUTORIZZATI DELLA DICHIARAZIONE DI mm² sguainato con puntalini. Tipologia forno N. di cavi Diametro massimo (mm²) CONFORMITÀ PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO. 32 2. Assemblare all’altra estremità del cavo una spina della pizza [cm] La prima messa in funzione deve essere effettuata normalizzata e polarizzata (la distinzione tra fase e RC-POB140 3 2,5 Camere 1 2 neutro deve essere inequivocabile). procedendo come segue: 3. Per collegare il forno a 230V MONOFASE è sufficiente EQUIPOTENZIALE 1. Pulire il frontale del forno con un panno asciutto e Potenza [kW] 1,6 3,2 fare un ponte tra L1-L2-L3 con le apposite piastrine morbido in modo da rimuovere eventuali residui; L’ apparecchiatura deve essere inserita in un sistema presenti inserite nella morsettiera. equipotenziale. Il morsetto di collegamento si trova in 2. Collegare la spina del cavo di alimentazione alla Assorbimento presa di alimentazione elettrica; 7,0 13,9 prossimità della morsettiera di alimentazione del forno. Il monofase [A] 3. Portare l’interruttore delle resistenze in pos.”I”; Per il L1 Morsetto N. 1 filo equipotenziale deve avere una sezione minima di 10 Assorbimento mm ². forno RC-POB140: premere l’interruttore generale; - L2 Morsetto N. 2 4. Attivare il funzionamento delle resistenze trifase [A] USO E FUNZIONAMENTO portando i termostati alla temperatura di 150°C, Potenza resistenza L3 Morsetto N. 3 si accenderanno le rispettive spie luminose che 800x1 800x2 PANNELLO COMANDI cielo [W] N Morsetto N. 5 segnalano il funzionamento delle resistenze in uso; ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si trova 5. Lasciare in funzione il forno per circa 1 h; Potenza resistenza nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 23-24. 800x1 800x2 Morsetto N. 6 6. Disattivare il funzionamento delle resistenze platea [W] portando i termostati in pos.”0”, si spegneranno le RIF. DENOMINAZIONE FUNZIONE rispettive spie luminose; per il forno RC-POB140: Forno Forno A COLLEGAMENTO ELETTRICO ULTIMATO, IL premere l’interruttore generale e disattivare le Forno per per TECNICO AUTORIZZATO (ELETTRICISTA) DEVE resistenze; per pizza Attiva e disattiva il pizza pizza RILASCIARE UNA DICHIARAZIONE CHE ATTESTI Interruttore 7. Aprire la porta del forno per 15min circa in modo da Nome del prodotto PRIME 1 funzionamento di tutte le PRIME PRIME LA MISURAZIONE DI CONTINUITÀ DEL CIRCUITO generale lasciare evacuare eventuali vapori e odori; PLUS resistenze. PLUS PLUS DI PROTEZIONE EQUIPOTENZIALE. 8. Richiudere la porta e ripetere l’operazione descritta 1-50 2-40 2-50 L’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA • Pos. I: Attiva il al punto 4) portando i termostati alla temperatura di TRAMITE UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE funzionamento della 400°C; per il forno RC-POB140, RC-POB140GL, RC- RC-POB- RC-POB- RC-POB- (RCD) AVENTE CORRENTE MINIMA NOMINALE Modello Interruttore resistenza; POB2404T, RC-POB240GL: portare i termostati alla 240GL 150GL 250GL D’INTERVENTO NON SUPERIORE AI 30 MA. 2 resistenza • Pos. 0: Disattiva il temperatura di 320°C. Tensione nominale 400/50 funzionamento della 9. Lasciare in funzione il forno per circa 1 h; 230/50 resistenza. [V~]/Frequenza [Hz] 230/50 10. Disattivare il funzionamento delle resistenze portando i termostati in pos. “0” e si spegneranno le Potenza nominale • Pos. 0: Disattiva il 2400 5000 7500 rispettive spie luminose; [W] funzionamento della 11. Spegnere il forno. resistenza e della luce 61,5 12. Con il forno RC-POB140: è possibile regolare il Dimensioni esterne 91,5 x69 91,5 x69 • Pos. 50-320°C: Attiva la x50,5 tempo di cottura impostando i minuti con il timer. [cm] x36 x62,5 3 Termostato luce e il funzionamento x43 Al termine del tempo impostato si disattiveranno le della resistenza ed imposta resistenze. Per scegliere il modo di cottura continuo la temperatura desiderata Dimensioni interne portare la manopola del timer su “ON” girandola 41x36x9 62x50x12 (RC-POB150GL , RC- [cm] verso sinistra. POB250GL: Pos. 45-455°C:) 16 Rev. 10.03.2020 Rev. 10.03.2020 17
Sie können auch lesen