PFLEGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - Für das Leben in der Küche. GB Care instructions and instructions for use F Conseils d'entretien et instructions ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
PFLEGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GB Care instructions and instructions for use F Conseils d‘entretien et instructions d‘utilisation NL Onderhouds- en gebruikshandleiding E Instrucciones de manejo y conservación Für das Leben in der Küche.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Dear customer Chère cliente, cher client Geachte klant Muy estimado cliente die Firma Nolte Küchen als Hersteller beglückwünscht Sie zu Ihrer neuen Küche. As the manufacturer of your new kitchen, L’entreprise Nolte Küchen, le fabricant Wij van de firma Nolte Küchen, pro- La empresa fabricante Nolte Küchen le Sie haben eine gute Wahl getroffen. Damit Sie lange Freude daran haben, möchten Nolte Küchen congratulates you on your de cuisines, vous félicite de votre ducent van uw nieuwe keuken, willen felicita por su nueva cocina. Ha hecho choice – it’s a good one! And we’d like nouvelle acquisition. Vous avez fait le u feliciteren met uw aankoop. U heeft una buena elección. Para que pueda wir Ihnen nachfolgend einige Tipps zur Sicherheit, Pflege und zur Bedienung geben. to give you a few tips on safety, use bon choix. Afin de profiter longuement een goede keus gemaakt. Om ervoor te disfrutar de ella durante mucho tiempo, and care of your kitchen to make sure de votre cuisine, nous aimerions vous zorgen dat u er lange tijd plezier aan quisiéramos darle, a continuación, algún that it provides you with many years of donner quelques conseils quant à la beleeft, willen wij u hieronder enkele tips consejo para la seguridad, el cuidado pleasure. sécurité, à l’utilisation et à l’entretien. m.b.t. veiligheid, onderhoud en gebruik y el manejo. geven. Weitere Hinweise finden Sie auch auf unserer Homepage www.nolte-kuechen.de You will find further information on Vous trouverez de plus amples rensei- Más información la encontrará en our homepage www.nolte-kuechen.de gnements sur notre site www.nolte- Kijk voor meer informatie ook op onze nuestra página web www.nolte-kue- sowie auf den Internetseiten der Arbeitsgemeinschaft Die Moderne Küche: www.amk.de and on the website of the working kuechen.de et sur celui du Groupe website www.nolte-kuechen.de en op de chen.de, así como en las páginas de group Die Moderne Küche: www.amk.de de travail « Die Moderne Küche » internetpagina’s van het samenwerkings Internet de "Arbeitsgemeinschaft [La Cuisine moderne] : www.amk.de verband ‘Die Moderne Küche’: Die Moderne Küche": www.amk.de www.amk.de 2 3
Inhalt Einbaugeräte20 Montageanleitung des Schubkastensystems ComfortLine Haftungsausschluss bei Selbstbauten des Kunden 46 Fitted appliances Herausnehmen des Schubkastens und des Auszugs 36 Exclusion of liability for do-it-yourself additions constructed by the owner Contents · Sommaire · Inhoud · Índice Encastrables Assembly instructions for the ComfortLine drawer system Non-responsabilité en cas de constructions effectuées par le client Inbouwapparatuur Removing drawers and pull-outs Uitsluiting van aansprakelijkheid bij eigen bouwsels van de klant Electrodomésticos integrables Notice de montage du système de tiroir ComfortLine Exoneración de responsabilidad, en caso de que el cliente realice algunas Démonter le tiroir et le coulissant construcciones adicionales por cuenta propia Dampf und Hitze 20 Instrucciones de montaje para el sistema de cajones ComfortLine Steam and heat Extracción del cajón y de la gaveta Unterschränke / Kücheninsel 48 Pflegehinweise 6 - 31 Vapeur et chaleur Base units / island Care instructions · Conseils d’entretien · Stoom en hitte Montageanleitung des Schubkastensystems ComfortLine Armoires basses / ilôts Onderhoudsinstructies · Instrucciones de conservación Vapor y calor Einsetzen des Schubkastens und des Auszugs 38 Onderkasten / keukeneiland Assembly instructions for the ComfortLine drawer system Armarios bajos / isla Pflegehinweise allgemein 6 Einbauspülen und Herdmulden 22 Inserting the drawer and the pull-out Built-in sinks and hobs Hängeschränke50 General care instructions Notice de montage du système de tiroir ComfortLine Conseils d’entretien, généralités Éviers et tables de cuisson Monter le tiroir et le coulissant Wall units Algemene onderhoudsinstructies Inbouwspoelbakken en kookplaten Montagehandleiding van het ladesysteem ComfortLine Éléments hauts Instrucciones de conservación generales Fregaderos integrados y placas de cocción Plaatsen van de lade en het uittrekelement Bovenkasten Instrucciones de montaje para el sistema de cajones ComfortLine Armarios altos Raumklima8 Glaskeramik-Kochfelder24 Inserción del cajón y de la gaveta Elektromotorische Frontsysteme 50 Room climate Ceramic hobs Climat ambiant Vitrocéramique Herausnehmen und Einsetzen der Türen 40 Power-assisted front systems Ruimteklimaat Keramische kookplaten Removing and inserting the doors Systèmes de façade à moteur électrique Clima ambiental Placas de cocción vitrocerámicas Démonter et monter les portes Elektromotorische frontsystemen Het uitnemen en weer aanbrengen van de deuren Sistemas frontales electromotores Materialtypische Gerüche 8 Geschirrspüler24 Desmontaje y montaje de las puertas Seiten- und Geräteschränke 52 Typical material odours Dishwashers Odeurs typiques de certains matériaux Lave-vaisselle Nachstellen der Türscharniere 40 Tall and appliance units Materiaaltypische geuren Vaatwassers Adjusting the door hinges Armoires latérales et pour appareils Olores típicos del material Lavavajillas Corriger le réglage des charnières Hoge en apparatenkasten Bijstellen van de deurscharnieren Armarios columna y armarios de electrodomésticos Matte Fronten 10 Arbeitsplatten26 Reajuste de las bisagras Apothekerschrank52 Mat fronts Worktops Façades mates Plans de travail Demontage / Montage der Sockelblende 42 Pharmacy unit Matte fronten Werkbladen Removing / fitting the plinth panel Armoire à façade coulissante Frentes mates Encimeras Démontage et montage de l’écran de socle Apothekerskast Demontage / montage van het plintpaneel Armario de frente extraíble Hochglänzende Fronten 12 Glasarbeitsplatten30 Desmontaje / montaje del frente de zócalo Belasbarkeit / Zuladung 54 High-gloss fronts Glass worktops Façades brillantes Plans de travail en verre Load-bearing capacities / load Glazen werkbladen Sicherheitshinweise 44 - 59 Capacités de charge / Charge Hoogglanzende fronten Desmontaje / montaje del frentede desécurité zócalo · Frentes de alto brillo Encimeras de cristal Safety instructions · Consignes Belastbaarheid / belading Veiligheidsinstructies · Instrucciones de seguridad Carga admisible / peso total Holz-Fronten, massiv oder furniert 14 Pflegehinweise / Sicherheitshinweise 32 - 33 Wissenswertes zu Farbabweichungen 56 Wood fronts, solid or veneered Safety / Maintenance Instructions · Consignes de sécurité d‘entretien / Allgemein44 Façades en bois, massif ou plaqué Facts worth knowing about colour variations (real wood/laminate) Veiligheids- / verzorgingsinstructies · Indicaciones sobre la seguridad y los cuidados General Houten fronten, massief of gefineerd Informations utiles concernant les divergences de couleur (bois véritable / matière Généralités Frentes de madera, macizos o chapados synthétique) Glastheke32 Algemeen Wetenswaardigheden over kleurafwijkingen (echt hout/kunststof) Glas-Fronten16 Generalidades Glass countertop Información interesante sobre las variaciones cromáticas Glass fronts Comptoir en verre Fachmännische Küchenmontage 44 Glazen barblad Raumluftabhängige Feuerstätten 58 Façades verre Professional kitchen installation Glazen fronten Barra de vidrio Firing installations dependent on ambient air Montage approprié de la cuisine Frentes de cristal Foyers tributaires de l’air ambiant Vakkundige keukenmontage Van de kamerlucht afhankelijke stookplaatsen Reinigung der Schränke 18 Bedienungshinweise 34 - 43 Montaje de cocinas profesional Fuentes de combustión atmosférica Cleaning the cabinets Instructions for use · Instructions d’utilisation · Besitzerwechsel46 Comment nettoyer les armoires Gebruiksaanwijzingen · Instrucciones de manejo Change of ownership Het schoonmaken van de kasten Changement de propriétaire Limpieza de los armarios Einstellen der Frontblenden an den Schubkästen und Auszügen 34 Verandering van eigenaar Adjusting the front panels on drawers and pull-outs Traspaso de propiedad Griffe richtig reinigen 18 Réglage des bandeaux de tiroirs et de coulissants Cleaning handles properly Het instellen van frontpanelen van laden en uittrekelementen Bien nettoyer les poignées Ajuste de los paneles frontales en los cajones y gavetas Grepen op de juiste manier reinigen Limpiar bien los tiradores 4 5
Care instructions Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Instrucciones de conservación Pflegehinweise General Conseils d’entretien, Algemene Instrucciones de Pflegehinweise allgemein care instructions généralités onderhoudsinstructies conservación generales Schutzfolien erhöhen die Transportsicherheit und Plastic film is used as an additional Les feuils de protection accroissent la Beschermfolies verhogen de transport- Láminas aumentan la seguridad durante ermöglichen somit einen effektiven Schutz unserer safeguard during transport and thus fiabilité du transport et garantissent veiligheid en maken daardoor een el transporte y hacen posible, de esta hochwertigen Möbeloberflächen. Sollten nach provides effective protection for our ainsi une livraison intacte de nos effectieve bescherming van onze hoog- forma, una protección eficaz de nuestras dem Entfernen einmal Kleberrückstände verblei- high-quality furniture surfaces. Any surfaces de premier choix. Si, après les waardige meubeloppervlakken mogelijk. superficies de alta calidad. Si, en algún ben, lassen sich diese mit etwas alkoholhaltiger adhesive residues that may be left after avoir enlevés, il devait rester de la colle, Indien er na het verwijderen lijmresten caso, quedaran residuos de pegamento Lösung und einem weichen Lappen problemlos removing the plastic can easily be il est facile de nettoyer avec un chiffon mochten achterblijven, kunt u die después de quitarlas, éstos se podrán entfernen. Bitte hierzu keine scharfen chemischen wiped away with a little alcohol-based doux imprégné d’une solution à base eenvoudig verwijderen met een alco- eliminar fácilmente con un poco de Substanzen verwenden. cleaner on a soft cloth. Never use d’alcool. Défense d’utiliser des produits holhoudende oplossing en een zacht solución alcohólica y un paño suave. strong chemical products. chimiques forts. doekje. Gebruik hiervoor alstublieft geen Por favor, no utilice para ello sustancias Die hochwertigen Oberflächen einer Nolte Küche agressieve chemische stoffen. químicas agresivas. The high quality surfaces of a Nolte Les surfaces de qualité supérieure d’une sind sehr pflegeleicht. Um den hohen Wert Ihrer kitchen are very easy to look after. cuisine Nolte sont faciles d’entretien. De hoogwaardige oppervlakken van Las superficies de alta calidad de una neuen Küche über Jahre zu erhalten, sollten Sie Despite that, it is still advisable to clean Afin de garantir la qualité de votre een Nolte-keuken zijn zeer eenvoudig cocina Nolte son muy fáciles de cuidar. sie trotzdem regelmäßig, aber vor allem richtig your kitchen regularly – and properly – nouvelle cuisine pendant de nombreuses te onderhouden. Om de hoge waarde No obstante, para conservar el gran pflegen. Lesen Sie bitte diese Pflegehinweise, es in order to maintain the high value of années, nous vous conseillons de van uw nieuwe keuken gedurende valor de su cocina durante los años, la lohnt sich für Sie. your new kitchen for many years. Please l’entretenir régulièrement mais surtout vele jaren te behouden, moet u uw debería cuidar periódica, y, ante todo, read these instructions; it’s worth it! conformément aux instructions. Prenez le keuken regelmatig, en vooral op de adecuadamente. Por favor, lea estas Ob Sie eine Kunststoff-Küche oder eine temps de lire les conseils d’entretien, ils juiste manier!, behandelen. Lees deze instrucciones de conservación, ya que Echtholz-Küche haben, es gibt Reinigungsmittel, Whether your kitchen is synthetic or en valent la peine. onderhoudsinstructies a.u.b. aandachtig, merece la pena. made from real wood, certain deter- die Sie in keinem Fall benutzen sollten – het loont de moeite. gents should not be used under any Que votre cuisine soit à base de matière Ya se trate de una cocina de material dazu gehören scharfe Flüssigreiniger sowie circumstances. These include harsh liquid synthétique ou en bois véritable, certains Of u nu een kunststof keuken of een sintético o de una cocina de madera scheuernde Putzmittel. Auch Polituren, Wachse detergents and abrasives. Polish, wax produits ne conviennent absolument pas : massief houten keuken heeft, er zijn auténtica, en cualquier caso hay pro- und Lösungsmittel sind zur Reinigung der and solvents are also not suitable, and détergents liquides forts et poudres schoonmaakmiddelen die u nooit mag ductos de limpieza que nunca deberá Küchenoberflächen ungeeignet und schaden will in fact do your kitchen more harm abrasives. Il en va de même pour les gebruiken – zoals scherpe vloeibare utilizar; entre éstos contarán los agentes mehr als sie nutzen. Bitte benutzen Sie keine than good. Do not use a steam cleaner. encaustiques, cires et solvants qui abîme- schoonmaakmiddelen en schurende líquidos agresivos y productos abrasivos. Dampfreiniger. raient les surfaces de la cuisine. Veuillez schoonmaakmiddelen. Ook politoer, Los productos de pulir, ceras y disolven- For more care information and special ne pas utiliser de nettoyeur vapeur. was en oplosmiddelen zijn niet geschikt tes tampoco son adecuados para limpiar Weitere, auch spezielle Pflegetipps zu all unseren care hints on all our kitchen furniture, voor het schoonmaken van keukenop- las superficies de la cocina, ocasionando visit our Website at Vous trouverez d’autres conseils spé- Küchenmöbeln finden Sie auch im Internet unter pervlakken en brengen meer schade más perjuicios que beneficios. Por favor, www.nolte-kuechen.de ciaux pour l'entretien de nos meubles www.nolte-kuechen.de aan dan dat zij reinigen. Gebruik geen no utilice limpiadores a vapor. de cuisine également sur internet, reinigingsapparaten die op basis van Non-observation of the care instructions www.nolte-kuechen.de Más información, incluso más específica Gewährleistungsansprüche erlöschen bei will invalidate the guarantee! stoom werken. Nichtbeachtung der Pflegeanleitung! para el cuidado de nuestros muebles Le non-respect de la présente notice U vindt nog meer, ook speciale onder- de cocina, la encontrará también en d’entretien engendre la perte de tout houdstips voor al onze keukenmeubelen Internet a través de droit à la garantie ! in het internet onder www.nolte-kuechen.de www.nolte-kuechen.de ¡Cualquier derecho de garantía quedará De aanspraak op garantie komt te ver- extinguido en caso de inobservancia de vallen, als de onderhoudsvoorschriften las instrucciones de conservación! niet in acht worden genomen! The following always applies: Principe à appliquer : Principieel geldt: En general significa: Grundsätzlich gilt: Our kitchen units are essentially Nos meubles de cuisine sont Onze keukenmeubelen bestaan Nuestros muebles de cocina con- Unsere Küchenmöbel bestehen vorwiegend aus made of wood and wood-based principalement faits de bois et de hoofdzakelijk uit hout en houtcom- sisten en primer lugar en madera y Holz und Holzwerkstoffen, die trotz aufwendi- materials which must be protected matériaux dérivés du bois qui, mal- ponenten die ondanks intensieve derivados de madera, que a pesar against water and steam, even gré les procédés de vitrification de verzegelingsprocedures ook later del primoroso proceso de sellado ger Versiegelungsverfahren auch später noch after prolonged use and despite the haute qualité, doivent être protégés nog moeten worden beschermd tienen que seguir siendo protegidos gegen Wasser und Wasserdampf geschützt comprehensive measures taken to tout au cours de leur vie contre l'eau tegen water en stoom contra el agua y vapores de agua. Ein gutes Zeichen werden müssen. seal them. et la vapeur d'eau. für die Küche 6 7
Care instructions Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Instrucciones de conservación Pflegehinweise Room climate Climat ambiant Ruimteklimaat Clima ambiental Raumklima The materials used in the kitchen have Tous les matériaux utilisés dans la Alle in de keuken gebruikte materialen Todos los materiales empleados en la Alle in der Küche verwendeten Materialien all been designed for use in a controlled fabrication de la cuisine ont été spé- zijn ontwikkeld voor gebruik in een gere- cocina fueron diseñados para la aplica- wurden für den Einsatz in geregeltem Raumklima room climate and should ideally be cialement développés pour un climat geld ruimteklimaat; de meest optimale ción en un clima ambiental regulado y entwickelt und sollten optimaler Weise einer rel. used at a relative humidity of 45%-70% ambiant régulier et devraient être, dans omgeving heeft een rel. luchtvochtigheid deberán ser sometidos, preferentemente, Luftfeuchtigkeit von 45%-70% (bei 18-22 Grad) (18-22 degrees). Slight distortion or des conditions optimales, soumis à une van 45%-70% (bij een temperatuur van a una humedad ambiental relativa warping is a sign that the ideal room humidité relative comprise entre 45 et 18-22 graden). Het zeer licht kromtrek- de 45 %-70 % (con 18 a 22 grados). ausgesetzt werden. Minimale Verzüge oder climate conditions (e.g. not enough 70 % pour une température allant de ken of vervormen is een indicatie voor Mínimas deformaciones o alabeados Verwerfungen sind ein Zeichen für Abweichungen or too much heating) have not been 18 à 22 °C. De légères distorsions ou afwijkingen van de optimale waarden son señal de un desvío de los valores der optimalen Raumklimawerte (z.B. zu schwaches observed, and does not constitute a déformations signalent des divergences voor het ruimteklimaat (bijv. door te climáticos óptimos del ambiente (p. ej., oder zu intensives Heizen) und stellen keinen material flaw. This warping, which is par rapport aux valeurs optimales weinig of te intensieve verwarming) una calefacción excesiva o insuficiente) Materialfehler dar. Diese für Holzwerkstoffe typical of wood materials, is determined dans le climat ambiant, comme par ex. en kan niet als materiaalfout worden y no constituirán un vicio de material. üblichen Verzüge sind abhängig von den by the temperature and humidity of the chauffage trop faible ou trop fort, et aangemerkt. Deze voor houten mate- Estas deformaciones típicas de la made- Schwankungen der Raumtemperatur und der present environment. ne constituent pas un vice de matériau. rialen gebruikelijke veranderingen zijn ra dependen de las fluctuaciones de la Luftfeuchtigkeit in der aktuellen Umgebung. Les déformations habituelles du bois afhankelijk van de schommelingen van temperatura y humedad ambiental en el dépendent des variations de la tempé- de kamertemperatuur en de luchtvoch- correspondiente entorno. rature ambiante et de l’humidité de l’air tigheid in de actuele omgeving. dans les conditions actuelles. Materialtypische Gerüche Fast alles, was neu ist, hat einen Eigengeruch. Typical material odours Odeurs typiques de Materiaaltypische geuren Olores típicos del Dazu gehören ganz besonders auch Möbel und Lacke. Auch unsere hochwertigen Echtlack certains matériaux material programme besitzen diese Eigenschaft, die When new, almost everything has its Bijna alles wat nieuw is, heeft een eigen own distinctive odour. This also applies geur. Dat geldt met name voor meube- zugleich die Echtheit authentischer Lackfronten Presque tout ce qui est nouveau a une Casi todo lo que es nuevo tiene su signalisiert. Erst wenn die von uns aufgebrachten to furniture and lacquers in particular. len en lak. Ook onze hoogwaardige propre odeur. Ceci vaut particulièrement propio olor. Es especialmente caracte- Our ranges of high-quality real lacquer programma’s met echte lak hebben Schutzfolien nach der Küchenmontage entfernt pour les meubles et les laques. Nos rístico de muebles y lacas. También los finishes are no exception either as this deze eigenschap, die tevens een werden, beginnt der Auslüftungsprozess. Abhängig programmes laque véritable de haute muebles de nuestro programa de laca property demonstrates the authenticity bewijs van de echtheid van authentieke von raumklimatischen Umständen oder entspre- qualité ne font pas exception. Cette genuina de alta calidad cuentan con of genuine lacquered fronts. The airing lakfronten is. Pas wanneer de door chend der Häufigkeit, wie oft ein Schrank geöffnet caractéristique prouve aussi l’authenti- esta característica, que al mismo tiempo process can only begin when the ons aangebrachte beschermfolies na cité des façades laquées. Le processus revela la autenticidad de los frentes wird, kann die Wahrnehmung des Lackgeruches protective films we apply are peeled de montage van de keuken worden d’aération commence seulement lorsque de laca. Recién cuando se retiran las unterschiedlich lange dauern. (Siehe auch nächs- off after the kitchen has been fitted. verwijderd, begint het ventilatieproces. les feuilles de protection appliquées en láminas de protección, colocadas por ten Hinweis). Depending on room climate or how Afhankelijk van het ruimteklimaat of de usine sont retirées après le montage de nosotros, después del montaje de la often a cabinet is opened, the length of frequentie waarmee een kast wordt la cuisine. En fonction des conditions cli- cocina empieza el proceso de ventila- time taken for lacquer to lose its odour geopend, kan de lakgeur verschillend matiques de la pièce et de la fréquence ción. Dependiendo de las condiciones may differ. (Refer also to the note below) lang worden waargenomen (zie ook de d’ouverture de l’armoire, l’odeur de climáticas del recinto o de la frecuencia volgende aanwijzing). laque est perçue pendant une période con la que se abre un armario se va plus ou moins longue. (Voir également la desvaneciendo la percepción de estos note suivante). olores. (Ver también nuestra próxima observación) 8 9
Care instructions Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Instrucciones de conservación Pflegehinweise Mat fronts Façades mates Matte fronten Frentes mates Matte Fronten Mat fronts can be cleaned with stand- Les façades mates peuvent être Matte fronten kunnen met gebruikelijke Los frentes mates se pueden limpiar con Matte Fronten lassen sich mit haushaltsüblichen ard domestic cleaning products. The nettoyées avec un détergent ména- schoonmaakmiddelen worden gerei- los productos habituales de limpieza Reinigungsmitteln pflegen. Am besten geht es mit best method is to use a soft cloth, luke- ger courant. Pour ce faire, utiliser un nigd. Dat gaat het beste met een zachte doméstica. Idealmente debe utilizarse einem weichen Tuch, handwarmem Wasser und warm water and a dash of washing-up chiffon doux, de l’eau tiède et quelques doek, lauwwarm water en een beetje un paño suave, agua templada y algo etwas Spülmittel. Verwenden Sie keine polierenden liquid. Do not use polishing cleaning gouttes de liquide vaisselle. N’utilisez afwasmiddel. Gebruik geen polijstende de detergente. ¡No utilice productos de agents or hard sponges! Stubborn stains, ni produit polissant ni éponge dure ! Le schoonmaakmiddelen of harde sponzen! limpieza abrasivos ni esponjas duras! Reinigungsmittel oder harte Schwämme! such as splashes of grease, lacquer or cas échéant, éliminer les taches tenaces, Hardnekkige vlekken als vetspatten, lak- Las manchas persistentes como las Hartnäckige Flecken, wie Fettspritzer, Lack- oder adhesive residues, can be removed with telles que graisse, laque ou colle, avec of lijmresten kunnen eventueel met een procedentes de la grasa, pintura o Klebstoffreste, sind mit handelsüblichem Kunststoff standard cleaning agent for plastics if un détergent spécial matière synthétique normale kunststofreiniger worden verwij- restos de pegamento se eliminan con un reiniger eventuell zu beseitigen. Vor dem ersten necessary. We recommend testing your courant. Un essai préalable à un endroit derd. Wij adviseren deze middelen voor limpiador convencional para materiales Gebrauch dieser Mittel empfiehlt es sich, diese chosen product on an inconspicuous caché est recommandé pour s’assurer het eerste gebruik op een niet zichtbare sintéticos en caso necesario. Antes del an einer nicht sichtbaren Stelle zu prüfen! area first. Do not use any solvent-based du rendu final. N’utilisez ni détergent à plaats uit te proberen! Gebruik geen primer empleo de dichos agentes será Benutzen Sie keine lösemittelhaltigen Reiniger und cleaning agents or steam cleaners! base de solvants ni nettoyeur vapeur ! schoonmaakmiddelen die oplosmiddelen recomendable probarlos en un lugar keine Dampfreiniger! bevatten en geen stoomreiniger! no visible. ¡No utilice limpiadores con disolventes ni limpiadores a vapor! It is best to use a dustless, damp Il est donc préférable d’utiliser une Gebruik daarom het liefste een Utilice, por ello, una gamuza limpia Verwenden Sie daher am besten ein staub chamois (wash-leather) for gentle chamoisine humide, non pelucheuse stofvrije, vochtige zeem. Die reinigt y húm-eda que limpie con delicade- freies, feuchtes Fensterleder, welches schonend cleaning and also for drying off qui nettoie en douceur et fait briller op een behoedzame manier en is za y que sirva también para secar reinigt und auch zum anschließenden Trocknen afterwards. sans frotter. ook geschikt voor het droogmaken finalmente la superficie. geeignet ist. daarna. 10 11
Care instructions Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Instrucciones de conservación Pflegehinweise High-gloss fronts Façades brillantes Hoogglanzende fronten Frentes de alto brillo Hochglänzende Fronten Please note that high gloss and var- Ne jamais nettoyer à sec les façades Denk er a.u.b. aan, dat hoogglan- Por favor, tenga en cuenta que los Berücksichtigen Sie bitte, dass hochglänzende und nished fronts should not be cleaned in laquées et brillantes ! L’utilisation zende en gelakte fronten niet droog frentes lacados y de alto brillo no se lackierte Fronten nicht trocken gereinigt werden the dry state. The use of abrasive clean- d’aides de nettoyage abrasives (chiffons gereinigd mogen worden. Het gebruik pueden limpiar en seco. El empleo de dürfen. Die Verwendung von schleifenden Reini- ing materials such as microfibre cloths, microfibres, éponges à récurer etc.) van schurende schoonmaakmiddelen utensilios de limpieza abrasivos (paños gungshilfen (Mikrofasertücher, Scheuerschwämme scouring sponges, etc. can increase the risque de rayer les surfaces. Ces rayures (microvezeldoekjes, schuursponsjes etc.) de microfibra, estropajos etc.) pueden appearance of scratches. No complaints ne peuvent faire l’objet de réclamations. kan krassen veroorzaken en is geen producir rayas en mayor medida, etc.) können zu erhöhter Bildung von Kratzern will be entertained in this respect. Traces Les fines rayures courantes visibles à la reden voor reclamaties. Normale, in lo cual no constituirá un motivo de führen und sind kein Reklamationsgrund. Übliche, of fine scratches visible in sunlight and lumière halogène ou du soleil pro- zon- en halogeenlicht herkenbare fijne reclamación. Los rasguños detectables durch Sonnen- und Halogenlicht erkennbare halogen light are normal. These are due viennent de l’effet brillant et ne repré- krasjes worden veroorzaakt door het a la luz del sol y de focos halógenos se feine Kratzspuren sind auf den Hochglanzeffekt to the high gloss effect and are not a sentent pas de défaut de la surface. hoogglanseffect en zijn geen defect in deberán al efecto del alto brillo y no zurückzuführen und stellen keinen Oberflächen surface defect. het oppervlak. constituirán un defecto de superficie. defekt dar. It is best to use a dustless, damp Il est donc préférable d’utiliser une Gebruik daarom het liefste een Utilice, por ello, una gamuza limpia Verwenden Sie daher am besten ein staub chamois (wash-leather) for gentle chamoisine humide, non pelucheuse stofvrije, vochtige zeem. Die reinigt y húm-eda que limpie con delicade- freies, feuchtes Fensterleder, welches schonend cleaning and also for drying off qui nettoie en douceur et fait briller op een behoedzame manier en is za y que sirva también para secar reinigt und auch zum anschließenden Trocknen afterwards. sans frotter. ook geschikt voor het droogmaken finalmente la superficie. geeignet ist. daarna. 12 13
Care instructions Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Instrucciones de conservación Pflegehinweise Wood fronts, Façades en bois, Houten fronten, Frentes de madera, Holz-Fronten, solid or veneered massif ou plaqué massief of gefineerd macizos o chapados massiv oder furniert Wood is a living material with natural Le bois est un matériau vivant carac- Hout is een levend materiaal met La madera es un material vivo con Holz ist ein lebendiger Werkstoff mit natürlichen variations in colour and texture. Light térisé par des divergences naturelles natuurlijke kleur- en structuurnuances. variaciones naturales en cuanto a color Abweichungen in Farbe und Struktur. of any kind will cause the colour to au niveau des coloris et structures. Door wisselende (zon)lichtinval kunnen y textura. La luz y el sol pueden teñir la Unterschiedliche Licht- und Sonneneinstrahlung change, which is completely normal and L’incidence de la lumière et les er verkleuringen ontstaan, wat heel madera, lo cual será un efecto absolu- führt zu Verfärbungen und ist völlig normal. natural. rayonnements solaires entraînent des normaal is. tamente normal. décolorations normales qui ne peuvent Sie sind daher kein Reklamationsgrund. It is not a cause for complaint. Solid faire l’objet d’aucune réclamation. Les Het is dan ook geen reden voor No constituirán, por tanto, ningún motivo wood fronts are easy to look after. The façades en bois massif sont faciles reclamaties. Massief houten fronten de reclamación. Frentes de madera Massivholz-Fronten sind leicht zu pflegen. Die surfaces have been sealed with several d’entretien. Les surfaces sont scellées par zijn eenvoudig te onderhouden. De maciza son fáciles de cuidar. Las superfi- layers of high quality varnish. We advise oppervlakken zijn meervoudig verzegeld cies llevan múltiples capas de laca de Oberflächen sind mehrfach mit einem hochwerti- plusieurs couches de laque de qualité gen Lack versiegelt. Die Reinigung sollten Sie mit you to clean your kitchen units with a supérieure. Les laver avec un chiffon met een hoogwaardige lak. Gebruik alta calidad. La limpieza la debería slightly damp cloth. Always wipe in the légèrement humide en suivant toujours voor het schoonmaken altijd een ietwat llevar a cabo con un paño ligeramente einem leicht feuchten Tuch vornehmen. Dabei stets direction of the grain, as this helps to le sens du fil du bois afin de nettoyer vochtige doek. Wrijf daarbij altijd in de humedecido. Para ello, frote siempre en in Holzfaserrichtung wischen, damit eventuelle remove dirt from the pores. Dry with a les pores. Afin d’éliminer les restes richting van de houtnerf, zodat eventueel el sentido del veteado para extraer la Verschmutzungen aus den Poren herausgewischt soft cloth after cleaning to prevent d’humidité dans les profils, les angles et aanwezig vuil uit de poriën gewreven suciedad de los poros. Para que en los werden. Damit in den Profilen, Ecken und an den moisture from accumulating in profiles, au niveau des bordures, essuyer ensuite wordt. Om ervoor te zorgen dat er in perfiles, esquinas y bordes no queden Rändern keine Feuchtigkeitsrückstände verbleiben, corners and on edges. Dirt marks must les façades avec un chiffon sec. Éviter de profielen, bij de hoeken en aan de residuos de humedad, debería secar el sollten Sie die Front anschließend trockenreiben. not be left to dry and must be removed que les salissures sèchent, les éliminer randen geen restjes vocht achterblijven, frente finalmente con un paño. La sucie- immediately. Avoid the use of excessively moet het front na het schoonmaken dad no deberá resecarse y se quitará Verunreinigungen dürfen nicht eintrocknen und immédiatement. Ici aussi, évitez d’utiliser müssen sofort entfernt werden. Vermeiden Sie auch wet cloths in this case. des chiffons trop mouillés. altijd droog worden gewreven. Vuil mag enseguida. Evite, también aquí, el uso niet opdrogen en moet onmiddellijk de paños excesivamente mojados. hier den Gebrauch von zu nassen Tüchern. Wood should never be exposed to very Défense de soumettre le bois à un air worden verwijderd. Ook hier dient u humid or very dry air as this could cause trop humide ou trop sec. Dans le cas het gebruik van zeer natte doeken te La madera no debe someterse a un Holz darf nicht extrem feuchter oder trockener it to move – it will expand or shrink, contraire, le bois se déforme (dilata- vermijden. ambiente excesivamente húmedo o Luft ausgesetzt werden. Andernfalls kommt es in despite the careful application of a tion ou rétrécissement) en dépit de la seco. De lo contrario, se deforma, es Bewegung, d.h. es quillt oder schwindet – trotz very high quality varnish. Do make sure laque appliquée minutieusement. C’est Hout mag niet aan extreem vochtige decir, se hincha o contrae, a pesar de la des sorgfältig aufgebrachten Lackes. Es ist daher you use the extractor whenever you are pour cette raison qu’il est absolument of droge lucht worden blootgesteld. capa de laca escrupulosamente aplica- wichtig, beim Kochen unbedingt das Dunstabzugs cooking, or else ensure that the room is important de mettre en marche la hotte Anders komt het in beweging, d.w.z. da. Será, por eso, importante conectar adequately ventilated. het zet uit of het krimpt – ondanks de el extractor y / o ventilar bien a la hora gerät einzuschalten und / oder für eine ausrei- pendant que vous cuisinez et de veiller chende Belüftung zu sorgen. à une bonne aération. zorgvuldig aangebrachte lak. Het is de cocinar. daarom erg belangrijk om bij het koken altijd de afzuigkap aan te zetten en/of voor voldoende ventilatie te zorgen. It is essential to dry down unit Après avoir cuisiné, essuyer les Na het koken moeten de meubelde- Una vez finalizado el proceso de Nach dem Kochvorgang sollten feucht gewor- components that have become damp surfaces humides afin d’éviter les len die vochtig geworden zijn, direct cocción, será imprescindible secar y dene Möbelteile unbedingt trockengeputzt wer- after cooking in order to avoid dommages ultérieurs dus aux drooggewreven worden om te limpiar bien las partes humedecidas den, um spätere Quellschäden zu vermeiden. subsequent damage due boursouflures. voorkomen dat ze later door de los muebles, para evitar posibles to swelling. uitzetting worden beschadigd. hinchamientos posteriores. 14 15
Care instructions Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Instrucciones de conservación Pflegehinweise Glass fronts Façades verre Glazen fronten Frentes de cristal Glas-Fronten As with all other glass items, please Tout comme pour tous les autres objets Probeer, zoals u dat normaal gesproken Por favor, evite, tal como lo suele hacer Bitte vermeiden Sie, wie Sie das bei allen avoid hard knocks and bumps against en verre, évitez, lors du maniement de bij alle glazen voorwerpen doet, zware con cualquier otro objeto de cristal, los Gegenständen aus Glas üblicherweise tun, harte the fronts when handling crockery or vaisselle et d’ustensiles de cuisine lourds, stoten tegen de fronten bij het verplaat- impactos duros en los frentes al manejar Stoßbelastungen an den Fronten beim Umgang heavy pots and pans, for splintered les chocs sur les façades, car les bris de sen van servies en zwaar kookgerei te vajilla o utensilios de cocina pesados, mit Geschirr und schweren Kochutensilien, da glass can cause injuries and must be verre peuvent causer des blessures et les voorkomen, aangezien afgesprongen ya que el cristal roto puede provocar replaced. vitres brisées devront être échangées. glas letsel kan veroorzaken en vervan- lesiones y tendrá que ser sustituido. abgesplittertes Glas zu Verletzungen führen kann gen moet worden. und ausgetauscht werden muß. Glasfronten Glass fronts are best cleaned with Pour nettoyer les façades de verre, La mejor manera de limpiar los frentes lassen sich am besten mit haushaltsüblichen standard household cleaning agents or utilisez des produits de nettoyage Glazen fronten kunnen het beste met de cristal será con los detergentes Reinigungsmitteln oder einem Glasreiniger (wie a glass cleaning agent (e.g. for cleaning courants ou du nettoyant pour vitres et de gebruikelijke huishoudreinigers of convencionales de uso doméstico o con z.B. für Spiegelflächen) reinigen. Sprühen sie mirrors). Spray the surface as usual and fenêtres (comme par ex. pour les miroirs). een glasreiniger (zoals voor spiegels) un limpiador de cristal (como, p. ej., wipe with a soft cloth. Ensure that cor- Vaporisez, comme d’habitude, du pro- die Glasfläche wie gewohnt ein und wischen worden gereinigd. Spuit dit middel para los espejos). Rocíe la superficie de rosive substances or liquids do not enter duit sur la surface de verre et essuyez op het glazen oppervlak en veeg het cristal como de costumbre, pasando un mit einem weichem Tuch nach. Achten sie dar- the handle hole under high pressure, as avec un chiffon doux. Veillez à ce que vervolgens met een zachte doek af. paño suave después. Procure que no auf, dass keine aggressiven Substanzen oder they may damage the handle fittings. les substances ou liquides agressifs Let op dat er geen agressieve substan- penetren sustancias agresivas o líquidos Flüssigkeiten unter Hochdruck in die Griffbohrung (Do not use any polishing agents, hard sous pression ne pénètrent pas dans ties of vloeistoffen onder hoge druk a presión en el taladro del tirador, ya gelangen, da diese zu Beschädigungen am sponges or solvent-based cleaning les perçages de poignées, ceci pouvant in de greepboorgaten komen. Dat que esto podrá ocasionar desperfectos Griffbeschlagssystem führen können. agents and steam cleaners.) provoquer des endommagements zou het greepbeslagsysteem kunnen en el sistema de herrajes del tirador. des ferrures de poignées. (N’utiliser ni beschadigen (gebruik geen polijstende (No utilice limpiadores pulidores, espon- (Verwenden sie keine polierenden Reinigungsmittel, nettoyants abrasifs, ni éponges dures, schoonmaakmiddelen, harde sponzen, jas duras, detergentes con disolventes ni harte Schwämme, lösemittelhaltigen Reiniger und ni nettoyants à base de solvant, ni reinigingsmiddelen die oplosmiddelen vaporetas.) Dampfreiniger.) nettoyeur vapeur). bevatten of stoomreinigers). 16 17
Care instructions Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Instrucciones de conservación Pflegehinweise Cleaning the cabinets Comment nettoyer Het schoonmaken Limpieza de los armarios Reinigung der Schränke les armoires van de kasten Use a slightly damp cloth and a liquid Para limpiar los armarios, estantes Zum Reinigen der Schränke, Fachböden und der household detergent / glass cleaner y cajones / gavetas debería utilizar Schubkästen / Auszüge sollten Sie ein leicht Un chiffon légèrement humide et Gebruik voor het schoonmaken van to clean the cabinets, shelves and un paño ligeramente humedecido feuchtes Tuch in Verbindung mit einem flüssigen imprégné d’un détergent liquide kasten, legplanken en laden/uittrekele- drawers / pull-outs. Always dry with a en combinación con un detergente ménager ou d’un lave-vitres est idéal menten een ietwat vochtige doek met Haushaltsreiniger / Glasreiniger verwenden. Nach soft cloth after cleaning. If the cloth is doméstico líquido / limpiador de vidrio. pour le nettoyage des armoires, des een vloeibaar schoonmaakmiddel / dem Reinigen die Küchenmöbel stets mit einem too wet, water could penetrate cracks ¡Una vez limpiados los muebles de étagères, des tiroirs et des coulissants. glasreiniger. Wrijf de meubelen na het weichen Tuch trockenwischen! Beim Gebrauch von and gaps and cause the material to cocina, séquense siempre con un paño Après le nettoyage, essuyer toujours schoonmaken altijd met een zachte zu nassen Tüchern kann Wasser in Fugen eindrin- swell up. Make sure the sealing lip is suave! El uso de paños excesivamente les meubles avec un chiffon doux ! doek droog! Wanneer te natte doeken cleaned from time to time. This will help mojados podrá provocar la penetración gen und zum Aufquellen der Möbel führen. Achten Trop d’eau risque de pénétrer dans les worden gebruikt, kan er water in de to prevent dust from collecting inside de agua en las juntas y el hinchamiento Sie darauf, dass die Dichtkante gelegentlich joints et d’engen-drer une dilatation des voegen dringen, wat tot gevolg kan the cabinet. It is completely normal for de los muebles. Tenga cuidado de que gereinigt wird. Diese reduziert die Staubbildung matériaux. Veillez à nettoyer de temps hebben dat de meubelen uitzetten. Let marks to appear around the seal as it el burlete sea limpiado ocasionalmente. im Schrankinneren. Folglich ist eine Spurenbildung en temps la lèvre d’étanchéité dont la erop, dat het afdichtlipje regelmatig acts a barrier. Esto reduce la acumulación de polvo en fonction est de réduire les dépôts de wordt gereinigd. Hierdoor wordt de im Umfeld der Dichtung völlig normal, da diese el interior de los armarios. Por lo cual la This is why we recommend that the units poussière à l'intérieur de l'armoire. Des stofvorming in de kast verminderd. Het wie eine Barriere wirkt. formación de una traza alrededor de la be regularly opened and that provision traces au bord de la lèvre sont donc is dus helemaal normaal dat bij de junta es absolutamente normal, ya que be made for intensive ventilation of the tout à fait normales puisqu’elle fait effet afdichtlip sporen te zien zijn, aangezien Ausserdem empfehlen wir, regelmäßig die ésta actúa como una barrera. kitchen area in order to eliminate odours de barrière. deze als een soort barrière functioneert. Schränke zu öffnen und für eine intensive due to cooking vapours and cooking Por eso recomendamos abrir perió- Belüftung des Küchenraumes zu sorgen, um durch Nous conseillons donc d’ouvrir régu- Daarom adviseren wij om de kasten residues in the furniture. dicamente los armarios y cuidar que Kochdünste und Kochrückstände entstehende lièrement les armoires et de veiller à regelmatig te openen en voor een inten- se haga una ventilación intensiva en Gerüche in den Küchenmöbeln zu beseitigen. une bonne aération de la cuisine afin sieve ventilatie van de keuken te zorgen, el interior de la cocina, para eliminar d’éliminer les odeurs de cuisine dans les om te voorkomen dat er in de keuken- olores en los armarios originados por meubles. meubelen geurtjes ontstaan als gevolg vapores y residuos durante la prepara- van kookdampen en kookresten. ción de comidas Abrasive detergents, anything Défense d’utiliser des produits abra- Schurende schoonmaakmiddelen en ¡Agentes abrasivos, resp., cualquier Scheuernde Mittel bzw. alle Nitro- und containing thinners and artificial sifs ou tout diluant à base de résine alle schoonmaakmiddelen op nitro- tipo de disolvente nitro o para resina Kunstharzverdünnungen oder ähnliche Reiniger resins are not suitable for cleaning synthétique ou nitro ! en kunstharsbasis of soortgelijke sintética o limpiadores similares no sind zur Pflege der Oberflächen nicht geeignet! your kitchen. middelen zijn niet geschikt voor het son apropiados para la limpieza! behandelen van de oppervlakken! Cleaning handles Bien nettoyer les Grepen op de juiste Limpiar bien los tiradores Griffe richtig reinigen properly poignées manier reinigen Prescinda, al limpiar sus tiradores de Verzichten Sie bei der Reinigung Ihrer muebles, de sustancias contentivas de Küchenmöbelgriffe auf lösungsmittelhaltige und When cleaning your kitchen unit Lors du nettoyage des poignées de Gebruik bij het schoonmaken van uw disolventes o que sean perjudiciales aluminiumschädigende Substanzen sowie auf handles, refrain from using substances meubles, veuillez ne pas utiliser de keukengrepen geen substanties die para el aluminio, así como de limpia- which contain solvents and substances détergents à base de solvants et de oplosmiddelen of staal bevatten of Essigreiniger und stahlhaltige Reinigungsmittel, dores de vinagre y productos que that damage aluminium, in addition to substances détériorant l’aluminium ni de schadelijk voor aluminium zijn, alsmede da diese zu einer nicht mehr entfernbaren contengan acero, ya que éstos podrán vinegar-based cleaners and cleaning produits à base de vinaigre et d’acier schoonmaakmiddelen op basis van Fleckenbildung führen können. Sollten Sie Reiniger producir manchas ineliminables. Caso prod-ucts containing steel, as they can car ils sont susceptibles de provoquer azijn, omdat hierdoor niet meer verwij- verwenden, die mit keinerlei Hinweis ausgestattet que usted use limpiadores sin informa- cause permanent staining. If you use des taches indélébiles. Si la liste des derbare vlekken kunnen ontstaan. Mocht ción alguna, pruébelos, por favor, por sind, probieren Sie diese bitte, auf eigene Gefahr, cleaning products that do not display ingrédients de votre détergent n’est pas u schoonmaakmiddelen gebruiken, waar propia cuenta y riesgo, con cuidado, vorsichtig auf einer kleinen, im Normalgebrauch this information, try them out first – at claire à ce sujet, veuillez faire un essai, geen aanwijzingen op staan, probeer en un lugar limitado normalmente no möglichst nicht einsehbaren Stelle aus. your own risk – in a small area that is à vos risques et périls, en prenant toutes die dan a.u.b. eerst, op eigen risico, visible. not obvious in normal use. vos précautions, sur une petite surface, voorzichtig uit op een kleine plek, die la moins visible possible et utilisée bij normaal gebruik indien mogelijk niet habituellement. zichtbaar is. 18 19
Care instructions Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Instrucciones de conservación Pflegehinweise Fitted appliances Encastrables Inbouwapparatuur Electrodomésticos Einbaugeräte integrables Self-cleaning system, activClean, active Système de nettoyage facile, activClean, Easy Cleaning System, activClean, Leichtreinigungssystem, activ Clean, Aktivkohlefilter, carbon filters, pyrolysis, catalysis – these filtre au charbon actif, pyrolyse, catalyse koolstoffilter, pyrolyse, katalyse enz., vak- Pyrolyse, Katalyse usw., es gibt unendlich viele Sistema de fácil limpieza, activ Clean, are just a few of the technical processes etc., autant de termes techniques dont termen als deze zijn er genoeg en het solcher technischen Fachbegriffe, die zu erklären, filtro de carbón activo, pirólisis, catálisis, that are too complicated to explain l’explication mènerait beaucoup trop zou ons veel te ver leiden om die hier etc., hay un sinfín de términos técnicos hier zu weit führen würde. Daher raten wir Ihnen, here. Instead, we recommend that you loin. C’est pour cette raison que nous allemaal uit te leggen. Daarom raden cuya explicación excedería nuestro die Bedienungs- und Pflegehinweise der Elektro read the information provided by the vous conseillons de lire attentivement et wij u aan om de gebruiks- en onder- espacio. Por eso, le recomendamos lea y gerätehersteller genauestens zu lesen und zu manufacturers of your electrical appli- de respecter les conseils d’entretien et houdsinstructies van de producenten van observe rigurosamente las instrucciones beachten. ances carefully, and follow them. les notices d’utilisation du fabricant de de elektrische apparaten nauwkeurig te de manejo y conservación de los fabri- l’encastrable. lezen en die ook op te volgen. cantes de los electrodomésticos. Dampf und Hitze Zum Schutz Ihrer Möbel vor Dampf, Feuchtigkeit und Hitze bietet die Firma Nolte Küchen verschie- Steam and heat Vapeur et chaleur Stoom en hitte Vapor y calor dene Schutzabdeckungen, die bereits werkseitig montiert oder vom Monteur angebracht werden. Nolte Küchen offers a variety of pro- Afin de protéger vos meubles de la Om uw meubelen te beschermen tegen Para preservar sus muebles del vapor tective devices to protect your furniture vapeur, de l’humidité et de la chaleur, stoom, vocht en hitte heeft de firma y calor, la empresa Nolte Küchen Lassen Sie Dampf und Hitze aus Elektroklein against steam, humidity and heat. These l’entreprise Nolte Küchen propose divers Nolte Küchen verschillende beschermen- ofrece varias coberturas de protección geräten wie Mikrowelle, Kaffeemaschine, Wasser- devices will already be in place when revêtements protecteurs montés départ de afdekplaten in haar assortiment, die montadas ya en fábrica o instaladas oder Eierkocher nicht direkt auf die Möbelteile you receive your kitchen, or else will be usine ou par le cuisiniste. al in de fabriek worden aangebracht of por el montador. einwirken! Dampfschwaden bewirken das installed by the fitter. door de monteur worden geplaatst. Aufquellen der Möbelteile. Ne pas laisser agir la vapeur et la ¡No deje que el vapor y calor de elec- Make sure that steam and heat from chaleur des petits électroménagers Laat stoom en hitte uit kleine elektrische trodomésticos pequeños, como microon- electrical appliances such as microwave, (micro-ondes, cafetière, bouilloire ou cui- apparaten, zoals magnetron, koffie- das, cafeteras automáticas, hervidoras coffee machine, kettle and so on do not seur d’œufs) sur les meubles ! La vapeur zetapparaat, water- of eierkoker niet de agua o cuecehuevos ejerzan su come into contact with the furniture, as provoque la dilatation de ces meubles. rechtstreeks inwerken op meubelen! efecto directamente sobre los muebles! bursts of steam will cause it to swell up. Stoom heeft tot gevolg dat meubelen El vapor provoca el hinchamiento de gaan uitzetten. los muebles. Always use the extractor hood when Mettre toujours la hotte en marche Gebruik bij het koken altijd de ¡Ponga siempre el extractor Beim Kochen stets das Dunstabzugsgerät cooking. pendant que vous cuisinez ! afzuigkap! cuando cocine! einschalten! Avoid positioning the cooker flap Éviter l’ouverture en biais de la De deuren van oven / vaatwasser Evite la posición de la puerta del Vermeiden Sie das leichte Schrägstellen der door / dishwasher flap door at a porte du four et du lave-vaisselle nooit schuin open laten staan voor horno / del lavavajillas algo Herdklappe / Geschirrspülerklappe zu slight angle for ventilation, since the pour laisser refroidir. En effet, la ontluchting, omdat de uitstromende inclinada para ventilar, ya que el escaping heat / moisture may result chaleur ou l’humidité risquerait warme lucht / vochtigheid kan leiden calor / la humedad saliente podrá Lüftungszwecken, da die ausströmende Wärme / in heat damage / swelling of the d’endommager les meubles tot beschadigingen door hitte / provocar desperfectos / hinchamien- Feuchtigkeit zu Hitzeschäden / Quellungen an adjacent unit components. This is not juxtaposés. uitzetting van de aangrenzende tos en los muebles contiguos. den angrenzenden Möbelteilen führen können. necessarily the result of any material meubeldelen. or manufacturing fault in our En principe, la cause n’en est pas un Esto no se debe a una deficiencia Dieses ist nicht grundsätzlich auf einen furniture. If signs of damage do start vice de matériau ou de fabrication Dat is niet altijd het gevolg van een del material o a un error de Material- oder Verarbeitungsfehler unserer to appear, we recommend fitting de nos meubles. Nous recomman- materiaal- of fabricagefout van onze procesamiento de nuestros muebles. Möbel zurückzuführen. Sollten erste Anzeichen appropriate vapour guards (DSS...) dons donc, dès que les premiers meubelen. Mochten eerste tekenen En caso que aparezcan los primeros erkennbar sein, empfehlen wir die Nachrüstung as damage from swelling is no cause indices d'endommagement zichtbaar zijn, adviseren wij om indicios, recomendamos el equipa- entsprechender Dampfschutzleisten (DSS...), for complaint. Simply ask your deviennent visibles, d'appliquer des achteraf stoombeschermingsprofie- miento con listones protectores baguettes de protection contre les len (DSS…) aan te brengen, contra el vapor (DSS…), ya que los da Quellschäden keinen Reklamationsgrund kitchen supplier for advice. darstellen. Fragen Sie dazu einfach Ihren buées (DSS…), car les gonflements aangezien uitzettingsschade geen daños por hinchamiento del material ne justifient pas une réclamation. reden voor reclamaties is. Vraag uw debido al vapor no dan lugar a Küchenlieferanten. Veuillez à cet effet consulter votre keukenleverancier naar meer reclamaciones. Sobre esto consulte fournisseur de cuisine. informatie hierover. con el distribuidor responsable del suministro de su cocina. 20 21
Sie können auch lesen