Profi-Entsafter Extracteur de jus de fruits professionnel | Centrifuga professionale - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Profi-Entsafter Extracteur de jus de fruits professionnel | Centrifuga professionale Deutsch.......06 Français........21 Italiano........39 IN DEUTSC LT EL HL ERST AND my om ha nse l.c c o n t ro Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI‑Serviceportal unter www.aldi-service.ch. eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem B Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Übersicht...............................................................................4 Verwendung.........................................................................5 Lieferumfang/Geräteteile....................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8 Sicherheitshinweise................................................................. 8 Erstinbetriebnahme............................................................12 Entsafter und Lieferumfang prüfen..................................... 12 Grundreinigung....................................................................... 12 Bedienung...........................................................................12 Entsafter montieren................................................................ 12 Entsaften................................................................................... 13 Entsafter demontieren........................................................... 16 Reinigung........................................................................... 16 Aufbewahrung....................................................................17 Störungsbehebung............................................................ 18 Technische Daten............................................................... 19 Konformitätserklärung..................................................... 19 Entsorgung.........................................................................20 Verpackung entsorgen.......................................................... 20 Dok./Rev.-Nr. 194445_20160912 Altgerät entsorgen................................................................. 20
4 A 1 19 2 3 4 18 17 5 6 7 16 15 8 9 14 10 11 13 12 B C
5 D E F G H 4. 5. 6. 2. 3. 1.
6 Lieferumfang/Geräteteile 1 Stopfer 2 Halterung für den Sicherheitsbügel 3 Gerätedeckel 4 Mikrofilter 5 Aufstecktülle (für den Saftauslauf) 6 Saftauslauf 7 Kappe (für den Saftauslauf) 8 Sicherheitsbügel 9 Ein-/Ausschalter / Schalter für Geschwindigkeitsstufen 10 Saftauffangbehälter-Deckel 11 Schaumtrennvorrichtung 12 Saftauffangbehälter 13 Reinigungsbürste 14 Öffnung für Saftauslauf 15 Motorblock 16 Tresterbehälter 17 Tresterauswurf 18 Saftauffangschale 19 Einfüllschacht
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Profi-Entsafter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Profi-Entsafter im Folgenden nur „Entsafter“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfäl- tig durch, bevor Sie den Entsafter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungs- anleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Entsafter führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor- men und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Entsafter an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Entsafter oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- WARNUNG! dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver- letzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- VORSICHT! dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi- ge Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam- menbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. 7
Sicherheit Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der Schutzklasse II entspricht (doppelte Isolierung). Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische Erdung (Masse) ist nicht erforderlich. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Entsafter ist ausschließlich zum Entsaften von vorbereiteten, geeigneten Nah- rungsmitteln konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Entsafter nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschä- den oder sogar zu Personenschäden führen. Der Entsafter ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie den Entsafter nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild überein- stimmt. −− Schließen Sie den Entsafter nur an eine gut zugängliche Steck- dose an, damit Sie den Entsafter bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können. −− Betreiben Sie den Entsafter nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Entsafters beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst, um Gefähr- dungen zu vermeiden. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt oder an den 8
Sicherheit Kundenservice über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse. Bei eigenständig durchgeführten Reparatu- ren, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Entsaf- ter befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Der Entsafter darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder separatem Fernwirksystem betrieben werden. −− Tauchen Sie weder den Motorblock noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Verwenden Sie den Entsafter nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steck dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Lagern Sie den Entsafter nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. −− Sollte Flüssigkeit in den Motorblock gelangt sein, lassen Sie den Entsafter von einem Fachmann prüfen, bevor Sie ihn wieder in Betrieb nehmen. Wenden Sie sich dazu über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie den Entsafter, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. 9
Sicherheit −− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Ent- safter hineinstecken. −− Wenn Sie den Entsafter nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Entsafter immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. −− Lassen Sie den Entsafter während des Betriebs nicht unbeauf- sichtigt. WARNUNG! Brandgefahr! Durch Überlastung elektrischer Leitungen kann ein Brand entstehen. −− Schalten Sie das Gerät nicht gleichzeitig mit einem anderen Gerät mit hoher Leistungsaufnahme an, das an dieselbe Steck- dose angeschlossen ist. −− Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss dieses den gültigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieser Entsafter kann von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Entsafters unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. −− Kinder dürfen nicht mit dem Entsafter spielen. −− Der Entsafter darf nicht von Kindern benutzt werden. −− Lassen Sie den Entsafter während des Betriebs nicht unbeauf- sichtigt. 10
Sicherheit −− Halten Sie den Entsafter und die Anschlussleitung von Kindern fern. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäße Handhabung können Sie den Entsafter be- schädigen. −− Stellen Sie den Entsafter niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. −− Stellen und verwenden Sie den Entsafter ausschließlich auf ebenen Flächen. −− Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter den Entsafter, da bestimmte Oberflächen die Kunststofffüße angreifen können. −− Üben Sie mit dem Stopfer keinen starken Druck aus. −− Benutzen Sie den Entsafter nicht, wenn der Mikrofilter blockiert ist. −− Benutzen Sie den Entsafter nicht, wenn der Mikrofilter beschä- digt ist. −− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berüh- rung. −− Setzen Sie den Entsafter niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. −− Verwenden Sie den Entsafter nicht mehr, wenn die Kunststoff- bauteile des Entsafters Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. 11
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Entsafter und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Entsafter schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Entsafter aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Entsafter oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Entsafter nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Grundreinigung 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, sämtliche Schutzfolien und die Abdeck- Pappe aus dem Mikrofilter. 2. Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile des Entsafters wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. Bedienung Entsafter montieren 1. Klappen Sie den Sicherheitsbügel 8 nach vorn (siehe Abb. B). 2. Setzen Sie die Saftauffangschale 18 auf den Motorblock 15 (siehe Abb. B). 3. Platzieren Sie den Tresterbehälter 16 unter dem Tresterauswurf 17 (siehe Abb. C). 4. Setzen Sie den Mikrofilter 4 auf die Saftauffangschale (siehe Abb. D). 5. Drehen Sie den Mikrofilter, bis er einrastet und fest sitzt (siehe Abb. D). 6. Setzen Sie den Gerätedeckel 3 auf die Saftauffangschale und den Trester behälter (siehe Abb. E). 7. Klappen Sie den Sicherheitsbügel nach oben (siehe Abb. F). 8. Drücken Sie den Sicherheitsbügel in die Halterung für den Sicherheitsbügel 2 . 12
Bedienung 9. Stecken Sie den Stopfer 1 , mit der Kerbe nach vorn, in den Einfüllschacht 19 (siehe Abb. F). 10. Entfernen Sie die Kappe 7 vom Saftauslauf 6 (siehe Abb. G). 11. Platzieren Sie den Saftauffangbehälter-Deckel 10 auf dem Saftauffangbehälter 12 . 12. Platzieren Sie den Saftauffangbehälter mit der Öffnung für den Saftauslauf 14 unter dem Saftauslauf (siehe Abb. G). 13. Stellen Sie sicher, dass sich der Saftauslauf vollständig in der Öffnung am Saftauf- fangbehälter-Deckel befindet, damit der Saft nicht daneben läuft. 14. Wenn Sie ein anderes Gefäß, anstelle des Saftauffangbehälters, verwenden, set- zen Sie vorher die Aufstecktülle 5 auf den Saftauslauf. Entsaften WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Messer am Boden des Mikrofilters sind sehr scharf. Sie können sich daran schneiden. −− Greifen Sie niemals in den Einfüllschacht. −− Warten Sie bis der Mikrofilter still steht, bevor sie den Entsafter öffnen. −− Benutzen Sie den Entsafter nicht, wenn der Mikrofilter beschä- digt ist. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Mikrofilter dreht nach, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. −− Greifen Sie niemals in den Einfüllschacht. −− Halten Sie keine Gegenstände, wie z. B. Löffel, in den Mikrofilter. −− Halten Sie lange Haare und weite Kleidung vom drehenden Mikrofilter fern. 13
Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Bei zu langem Gebrauch kann der Motor des Entsafters heiß laufen und dadurch beschädigt werden. −− Betreiben Sie den Entsafter nicht länger als zwei Minuten ohne Pause. −− Nach zwei Minuten Betrieb ohne Pause, muss der Entsafter mindestens eine Minute ausgeschaltet bleiben. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Entsafter kann zu Beschädigun- gen des Mikrofilters führen. −− Entfernen Sie dicke oder feste Schalen vor dem Entsaften. −− Entfernen Sie große Kerne (z. B. Kirschen und Aprikosen) vor dem Entsaften. −− Verwenden Sie keine sehr harten Früchte (z. B. Zuckerrohr). −− Verwenden Sie keine stark faserigen Früchte (z. B. Mango und Feige). −− Verwenden Sie keine Früchte, die wenig Flüssigkeit enthalten (z. B. Avocado und Banane). −− Die größte Saftmenge erhalten Sie, wenn Sie die Nahrungsmittel langsam und mit wenig Druck in den Mikrofilter drücken. −− Die integrierte Schaumtrennvorrichtung 11 am Deckel des Saftauffangbehälters verhindert, dass der Schaum auf dem Saft beim Servieren austritt. 14
Bedienung Nahrungsmittel vorbereiten 1. Waschen Sie die Nahrungsmittel. 2. Entfernen Sie dicke oder harte Schalen, wie z. B. bei Zitrone oder Ananas 3. Dünne Schalen, wie z. B. bei Apfel und Birne, müssen Sie nicht entfernen. 4. Entfernen Sie größere Kerne, wie z. B. bei Kirsche und Aprikose. 5. Kleine Kerne, wie z. B. bei Himbeere oder Apfel, müssen Sie nicht entfernen. 6. Teilen Sie die Nahrungsmittel, wenn sie zu groß für den Einfüllschacht sind. Nahrungsmittel entsaften 1. Stellen Sie sicher, dass der Entsafter vollständig montiert ist. 2. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter 9 auf „0“ steht. 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steckdose. 4. Ziehen Sie den Stopfer 1 aus dem Einfüllschacht 19 . 5. Geben Sie die vorbereiteten Nahrungsmittel in den Einfüllschacht. 6. Verschließen Sie den Einfüllschacht mit dem Stopfer. 7. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die gewünschte Geschwindigkeit: • 1: Geringe Geschwindigkeit für weiche, stark wasserhaltige Nahrungsmittel • 2: Hohe Geschwindigkeit für alle geeigneten Nahrungsmittel 8. Drücken Sie den Stopfer langsam und mit leichtem Druck Richtung Mikrofilter 4 . 9. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf „0“. 10. Leeren Sie den Saftauffangbehälter 12 , sobald die maximale Füllhöhe von einem Liter erreicht ist. 11. Wiederholen Sie ggf. den Vorgang, um mehr Nahrungsmittel zu entsaften. 12. Entfernen Sie den Saftauffangbehälter vom Saftauslauf 6 . 13. Verschließen Sie den Saftauslauf mit der Kappe 7 , um ein unerwünschtes Nachlaufen von Saftresten zu vermeiden. 15
Reinigung Entsafter demontieren 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Warten Sie bis der Mikrofilter 4 still steht. 3. Entfernen Sie den Saftauffangbehälter 12 (siehe Schritt 1 in Abb. H). 4. Entfernen Sie den Tresterbehälter 16 (siehe Schritt 2 in Abb. H). 5. Lösen Sie den Sicherheitsbügel 8 (siehe Schritt 3 in Abb. H). 6. Ziehen Sie den Stopfer 1 aus dem Einfüllschacht 19 (siehe Schritt 4 in Abb. H). 7. Nehmen Sie den Gerätedeckel 3 ab (siehe Schritt 5 in Abb. H). 8. Ziehen Sie die Saftauffangschale 18 am gebogenem Tresterauswurf 17 mitsamt des darauf liegende Mikrofilters nach oben ab (siehe Schritt 6 in Abb. H). 9. Entfernen Sie den Mikrofilter vorsichtig aus der Saftauffangschale. Die Hände sollten bis zum Lösen der Arretierung nicht in Berührung mit dem Mikrofilter kommen. Reinigung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Messer am Boden des Mikrofilters sind scharf. Sie können sich daran schneiden. −− Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Mikrofilter von Hand spülen. −− Reinigen Sie den Mikrofilter mit der mitgelieferten Reinigungs- bürste. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. −− Tauchen Sie den Motorblock des Entsafters niemals in Wasser. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. 16
Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Entsafter kann zu Beschädigun- gen führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −− Geben Sie den Motorblock des Entsafters keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden ihn dadurch zerstören. −− Reinigen Sie den Mikrofilter ohne großen Druck, er könnte sich sonst verformen. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Warten Sie, bis der Mikrofilter 4 vollständig still steht. 3. Entfernen Sie grobe Obst- und Gemüserückstände, zum Beispiel mit einem Gummischaber. 4. Demontieren Sie den Entsafter, wie im Kapitel „Entsafter demontieren“ beschrieben. 5. Reinigen Sie den Mikrofilter mit der mitgelieferten Reinigungsbürste 13 . 6. Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Spülwasser oder in der Spülmaschine. Der Stopfer 1 ist nicht zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. 7. Wischen Sie den Motorblock 15 und die Anschlussleitung mit einem leicht ange- feuchteten Tuch ab. 8. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen, bevor Sie den Entsafter wieder montieren, verpacken oder lagern. Aufbewahrung −− Reinigen Sie den Entsafter vor der Lagerung, wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. −− Bewahren Sie den Entsafter an einem trockenen, warmen, für Kinder unzugänglichen Ort auf. −− Bewahren Sie den Entsafter im Verkaufskarton auf, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen. 17
Störungsbehebung Störungsbehebung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Versuchen Sie nicht den Motorblock des Entsafters zu öffnen, um ihn zu reparieren. Sie können sich dabei verletzen oder das Gerät beschädigen. −− Wenn Sie die Störung nicht mit Hilfe der unten stehenden Liste beheben können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Adresse finden Sie auf der Garantiekarte am Ende dieser Be- dienungsanleitung. Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Entsafter Es fließt kein Strom. Stecken Sie den Netzstecker in die lässt sich nicht Steckdose. anschalten. Der Sicherheitsbügel Prüfen Sie den korrekten Sitz des ist nicht eingerastet. Sicherheitsbügels. Beim Betrieb kommt Das Gerät ist noch neu. Ein Neugeruch ist normal und es zu Geruchsent- verschwindet im Laufe der Zeit. wicklung. Beim Betrieb kommt Der Mikrofilter ist Warten Sie den Stillstand des es zu Geruchs-, blockiert. Mikrofilters ab. Demontieren Sie Geräusch oder den Entsafter. Entfernen Sie die Hitzeentwicklung. Blockade. Der Entsafter wur- Ziehen Sie den Netzstecker und de länger als zwei lassen Sie den Entsafter für min- Minuten am Stück destens eine Minute abkühlen. betrieben. Der Mikrofilter Der Mikrofilter wurde Warten Sie den Stillstand des schleift oder vibriert. falsch eingesetzt. Mikrofilters ab. Demontieren Sie den Entsafter. Prüfen Sie den korrekten Sitz des Mikrofilters. 18
Technische Daten Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Mikrofilter Mit dem Stopfer wurde Üben Sie nur wenig Druck auf den blockiert. zu viel Druck ausgeübt. Stopfer aus. Arbeiten Sie langsam. Die verwendeten Nah- Entsaften Sie nur geeignete rungsmittel waren zu Nahrungsmittel. hart. Ein Fremdkörper hat Ziehen Sie den Netzstecker. sich im Mikrofilter Warten Sie den Stillstand des verfangen. Mikrofilters ab. Demontieren Sie den Entsafter. Säubern Sie den Mikrofilter. Die Saftmenge ist Mit dem Stopfer wurde Üben Sie nur wenig Druck auf den gering und/oder der zu viel Druck ausgeübt. Stopfer aus. Arbeiten Sie langsam. Trester ist zu feucht. Technische Daten Modell: JE-3 Netzspannung: 220–240 V; ~50 Hz Leistung maximal: 800 W Schutzklasse: II Gewicht: 3,7 kg Abmessungen: 310 × 210 × 400 mm Artikelnummer: 94159 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Ga- rantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. 19
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Entsafter einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fach- gerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt ver- mieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet. 20
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble........................................................................................... 4 Utilisation.................................................................................................... 5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil........................................... 22 Codes QR.................................................................................................... 23 Généralités................................................................................................ 24 Lire le mode d’emploi et le conserver.......................................................24 Légende des symboles...............................................................................24 Sécurité...................................................................................................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu........................................................25 Consignes de sécurité.................................................................................25 Première mise en service......................................................................... 29 Vérifier l’extracteur de jus de fruits et le contenu de la livraison.........29 Premier nettoyage.......................................................................................29 Utilisation.................................................................................................. 30 Monter l’extracteur de jus de fruits...........................................................30 Presser...........................................................................................................30 Démonter l’extracteur de jus de fruits......................................................33 Nettoyage.................................................................................................. 33 Entreposage.............................................................................................. 34 Dépannage................................................................................................ 35 Données techniques................................................................................. 36 Déclaration de conformité........................................................................ 36 Élimination................................................................................................ 37 Élimination de l’emballage......................................................................... 37 Éliminer l’extracteur de jus de fruits......................................................... 37 21
Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil 1 Poussoir 2 Support pour l’étrier de sécurité 3 Couvercle d’appareil 4 Microfiltre 5 Embout (pour la sortie de jus) 6 Sortie de jus 7 Capuchon (pour la sortie de jus) 8 Étrier de sécurité 9 Interrupteur marche/arrêt / interrupteur pour niveaux de vitesse 10 Couvercle récupérateur de jus 11 Dispositif de séparation de mousse 12 Récupérateur de jus 13 Brosse de nettoyage 14 Ouverture pour sortie de jus 15 Bloc moteur 16 Récipient pulpes 17 Sortie pulpes 18 Bac récepteur de jus 19 Ouverture de remplissage 22
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 23
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet extracteur de jus de fruits professionnel. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, l’extracteur de jus de fruits professionnel est seulement appelé «extracteur de jus de fruits» par la suite. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’extracteur de jus de fruits. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager l’extracteur de jus de fruits. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez l’extracteur de jus de fruits à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’extracteur de jus de fruits ou sur l’emballage. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à AVERTISSEMENT! un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque ATTENTION! à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. Ce mot signalétique avertit contre les possibles AVIS! dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. 24
Sécurité Le symbole indique que le type de construction du produit correspond à la classe de protection II (double isolation). Le raccord de sécurité à la masse électrique n’est pas nécessaire. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’extracteur de jus de fruits est conçu exclusivement pour l’extraction d’aliments préparés et adaptés. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez l’extracteur de jus de fruits uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. L’extracteur de jus de fruits n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer des chocs électriques. −− Ne branchez l’extracteur de jus de fruits que si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indications mentionnées sur la plaque d’identification. −− Ne branchez l’extracteur de jus de fruits que sur une prise élec- trique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. −− N’utilisez pas l’extracteur de jus de fruits s’il présente des dom- mages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. −− Lorsque le câble électrique de l’extracteur de jus de fruits est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente pour éviter des dangers. 25
Sécurité −− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels pour éviter tout risque. Veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. −− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’ori- gine pourront être utilisées lors de réparations. Dans cet ex- tracteur de jus de fruits se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources à risque. −− L’extracteur de jus de fruits ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. −− Ne plongez ni le bloc moteur ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou un autre liquide. −− N’utilisez l’extracteur de jus de fruits qu’à l’intérieur. Ne l’utili- sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. −− Ne rangez jamais l’extracteur de jus de fruits de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. −− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. −− Si un liquide s’est infiltré dans le bloc moteur, faites vérifier l’extracteur de jus de fruits par un professionnel avant de le remettre en service. Adressez-vous pour cela au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. −− Ne portez jamais l’appareil en prenant en main de câble élec- trique. −− Éloignez l’extracteur de jus de fruits, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. 26
Sécurité −− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans l’ex- tracteur de jus de fruits. −− Lorsque vous n’utilisez pas l’extracteur de jus de fruits, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours l’extrac- teur de jus de fruits et retirez la fiche réseau de la prise élec- trique. −− Ne laissez pas l’extracteur de jus de fruits sans surveillance lors de son fonctionnement. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Une surchauffe des conduits électriques peut provoquer un incendie. −− N’allumez pas l’appareil en même temps qu’un appareil avec une puissance absorbée importante branché sur la même prise électrique. −− Si vous utilisez une rallonge électrique, celle-ci doit corres- pondre aux réglementations de sécurité en vigueur. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −− Cet extracteur de jus de fruits peut être utilisé par des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connais- sances s’ils sont sous surveillance ou instruits au sujet de l’utili- 27
Sécurité sation sûre de l’extracteur de jus de fruits, et s’ils comprennent les risques en résultant. −− Les enfants ne doivent pas jouer avec l’extracteur de jus de fruits. −− L’extracteur de jus de fruits ne doit pas être utilisé par les enfants. −− Ne laissez pas l’extracteur de jus de fruits sans surveillance lors de son fonctionnement. −− Tenez les enfants éloignés de l’extracteur de jus de fruits et de ses conduits de raccordement. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec ce- lui-ci. AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation inappropriée pourrait endommager l’extracteur de jus de fruits. −− Ne posez jamais l’extracteur de jus de fruits sur des surfaces chaudes (par ex. des plaques de cuisinière) ou à proximité de sources de chaleur ou de feux ouverts. −− Posez et utilisez l’extracteur de jus de fruits uniquement sur des surfaces planes. −− Posez éventuellement un support antidérapant en-dessous de l’extracteur de jus de fruits parce que certaines surfaces peuvent attaquer les pieds en plastique. −− N’exercez pas de forte pression avec le poussoir. −− N’utilisez pas l’extracteur de jus de fruits si le microfiltre est bloqué. −− N’utilisez pas l’extracteur de jus de fruits si le microfiltre est endommagé. −− Ne mettez pas le câble électrique au contact de parties brû- lantes. 28
Première mise en service −− N’exposez jamais l’extracteur de jus de fruits à des tempéra- tures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.). −− N’utilisez plus l’extracteur de jus de fruits lorsque les pièces en plastique de l’extracteur de jus de fruits présentent des bri- sures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments que par des pièces de rechange d’origine. Première mise en service Vérifier l’extracteur de jus de fruits et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien ai- guisé ou à l’aide d’autres objets pointus, l’extracteur de jus de fruits risque d’être endommagé. −− Ouvrez donc l’emballage avec précaution. 1. Enlevez l’extracteur de jus de fruits de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 3. Vérifiez si l’extracteur de jus de fruits ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas l’extracteur de jus de fruits. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Premier nettoyage 1. Enlevez le matériel d’emballage, tous les films de protection et le carton de couverture du microfiltre. 2. Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments de l’extracteur de jus de fruits comme décrit dans le chapitre «Nettoyage». 29
Utilisation Utilisation Monter l’extracteur de jus de fruits 1. Tirez l’étrier de sécurité 8 vers l’avant (voir figure B). 2. Posez le bac récepteur de jus 18 sur le bloc-moteur 15 (voir figure B). 3. Placez le récipient pulpes 16 en-dessous de la sortie pulpes 17 (voir figure C). 4. Placez le microfiltre 4 sur le bac récepteur de jus (voir figure D). 5. Tournez le microfiltre jusqu’à ce qu’il s’enclenche et est placé de manière sûre (voir figure D). 6. Placez le couvercle d’appareil 3 sur le bac récepteur de jus et le récipient pulpes(voir figure E). 7. Repliez l’étrier de sécurité vers le haut (voir figure F). 8. Poussez l’étrier de sécurité dans le support pour l’étrier de sécurité 2 . 9. Placez le poussoir 1 , avec l’encoche vers l’avant, dans la ouverture de remplissage 19 (voir figure F). 10. Retirez le capuchon 7 de la sortie de jus 6 (voir figure G). 11. Placez le couvercle récupérateur de jus 10 sur le récupérateur de jus 12 . 12. Placez le récupérateur de jus avec l’ouverture pour sortie de jus 14 en-dessous de la sortie de jus (voir figure G). 13. Assurez-vous que la sortie de jus se trouve complètement en-dessous de l’ouverture du couvercle récupérateur de jus pour que le jus ne s’écoule pas vers les côtés. 14. Si vous utilisez à la place du récupérateur de jus un autre récipient, placez auparavant l’embout 5 sur la sortie de jus. Presser AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les lames au fond du microfiltre sont très tranchantes. Vous pouvez vous couper avec. −− Ne passez jamais la main dans l’ouverture de remplissage. −− Avant d’ouvrir l’extracteur de jus de fruits, attendez que le microfiltre est arrêté. −− N’utilisez pas l’extracteur de jus de fruits si le microfiltre est endommagé. 30
Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le microfiltre continue à tourner, même si l’appareil a déjà été arrêté. −− Ne passez jamais la main dans l’ouverture de remplissage. −− Ne passez jamais des objets, comme par ex. des cuillères, dans le microfiltre. −− Tenez éloigné de longs cheveux et des vêtements amples du microfiltre qui tourne. AVIS! Risque d’endommagement! En cas d’utilisation trop longue, le moteur de l’extracteur de jus de fruits peut surchauffer et être endommagé ainsi. −− N’utilisez pas l’extracteur de jus de fruits pendant plus de deux minutes sans interruption. −− Après deux minutes de fonctionnement ans interruption, l’ex- tracteur de jus de fruits doit être éteint au moins une minute. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’extracteur de jus de fruits peut provoquer des dommages sur le microfiltre. −− Enlevez les épluchures épaisses ou dures avant l’extraction du jus. −− Enlevez les gros noyaux (par ex. pour les cerises et les abricots) avant l’extraction du jus. −− N’utilisez pas des fruits très durs (par ex. la canne à sucre). −− N’utilisez pas des fruits très fibreux (par ex. des mangues et des figues). −− N’utilisez pas des fruits contenant peu de jus (par ex. des avo- cats et des bananes). 31
Utilisation −− Vous obtenez la plus grande quantité de jus lorsque vous poussez les aliments lentement et avec peu de pression dans le microfiltre. −− Le dispositif de séparation de mousse 11 intégré sur le couvercle du récupérateur de jus empêche que la mousse sort sur la mousse lors du service. Préparer les aliments 1. Lavez les aliments. 2. Enlevez les épluchures épaisses ou dures, comme par ex. pour le citron ou l’ananas. 3. Vous n’êtes pas obligé d’enlever les épluchures plus fines, comme par ex. pour les pommes ou poires. 4. Enlevez les noyaux plus grands, comme par ex. pour les cerises et les abricots. 5. Vous n’êtes pas obligé d’enlever les petits noyaux, comme par ex. pour les fram- boises ou pommes. 6. Coupez les aliments s’ils sont trop grands pour l’ouverture de remplissage. Extraire le jus des aliments 1. Assurez-vous que l’extracteur de jus de fruits est entièrement monté. 2. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt 9 est en «0 ». 3. Branchez la fiche réseau dans une prise électrique bien accessible. 4. Retirez le poussoir 1 de l’ouverture de remplissage 19 . 5. Mettez les aliments préparés dans l’ouverture de remplissage. 6. Fermez l’ouverture de remplissage avec le poussoir. 7. Mettez l’interrupteur marche/arrêt à la vitesse souhaitée: • 1: Vitesse réduite pour des aliments doux contenant beaucoup d’eau • 2: Vitesse élevée pour tous les aliments adaptés 8. Poussez le poussoir lentement et avec peu de pression en direction du microfiltre 4 . 9. Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur «0 ». 10. Videz le récupérateur de jus 12 dès que la hauteur de remplissage maximale d’un litre est atteinte. 11. Répétez éventuellement la procédure pour extraire du jus d’autres aliments. 12. Retirez le récupérateur de jus de la sortie de jus 6 . 13. Fermez la sortie de jus avec le capuchon 7 pour éviter un écoulement non sou- haité de restes de jus. 32
Nettoyage Démonter l’extracteur de jus de fruits 1. Débranchez la fiche réseau. 2. Attendez que le microfiltre 4 soit en arrêt. 3. Enlevez le récupérateur de jus 12 (voir étape 1 dans la figure H). 4. Enlevez le récipient pulpes 16 (voir étape 2 dans la figure H). 5. Desserrez l’étrier de sécurité 8 (voir étape 3 dans la figure H). 6. Retirez le poussoir 1 de l’ouverture de remplissage 19 (voir étape 4 dans la figure H). 7. Retirez le couvercle d’appareil 3 (voir étape 5 dans la figure H). 8. Retirez par le haut le bac récepteur de jus 18 à la sortie pulpes courbée 17 avec le microfiltre reposant dessus (voir étape 6 dans la figure H). 9. Enlevez doucement le microfiltre du bac récepteur de jus. Les mains ne doivent pas entrer en contact avec le microfiltre jusqu’au déverrouillage du blocage. Nettoyage ATTENTION! Risque de blessure! Les lames au fond du microfiltre sont très tranchantes. Vous pouvez vous couper avec. −− Soyez prudent lorsque vous rincez le microfiltre à la main. −− Nettoyez le microfiltre avec la brosse de nettoyage fournie. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −− Ne plongez jamais le bloc moteur de l’extracteur de jus de fruits dans l’eau. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. 33
Entreposage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’extracteur de jus de fruits peut provoquer des dommages. −− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, des ustensiles de nettoyage tranchants ou métalliques tel qu’un couteau, une spatule dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −− Ne mettez en aucun cas le bloc moteur de l’extracteur de jus de fruits dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. −− Nettoyez le microfiltre avec peu de pression, sinon il pourrait se déformer. 1. Retirez avant le nettoyage la fiche réseau. 2. Attendez que le microfiltre 4 soit arrêté complètement. 3. Enlevez les gros résidus de fruits et légumes, par exemple avec une spatule en caoutchouc. 4. Démontez l’extracteur de jus de fruits comme décrit dans le chapitre «Démonter l’extracteur de jus de fruits». 5. Nettoyez le microfiltre avec la brosse de nettoyage fournie 13 . 6. Nettoyez toutes les pièces amovibles avec de l’eau de vaisselle tiède ou dans le lave-vaisselle. Le poussoir 1 ne convient pas à un nettoyage au lave-vaisselle. 7. Essuyez le bloc moteur 15 et le conduit d’alimentation avec un chiffon légère- ment humide. 8. Laissez sécher ensuite complètement toutes les pièces avant de monter, emballer ou entreposer l’extracteur de jus de fruits. Entreposage −− Nettoyez l’extracteur de jus de fruits avant son rangement comme décrit dans le chapitre «Nettoyage». −− Conservez l’extracteur de jus de fruits dans un endroit sec, chaud et inaccessible aux enfants. −− Conservez l’extracteur de jus de fruits dans le carton de vente si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. 34
Dépannage Dépannage ATTENTION! Risque de blessure! N’essayez pas d’ouvrir le bloc moteur de l’extracteur de jus de fruits pour le réparer. Vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil. −− Si vous n’arrivez pas à éliminer la panne à l’aide de la liste ci-dessous, adressez-vous au service après-vente. Vous trou- verez l’adresse sur la carte de garantie à la fin de ce mode d’emploi. Défaillance Origines possibles Solution Il est impossible de Il n’y a pas de courant. Branchez la fiche réseau dans la mettre en marche prise électrique. l’extracteur de jus de L’étrier de sécurité Vérifiez l’étrier de sécurité pour fruits. n’est pas enclenché. position correcte. Il y a une formation L’appareil est encore Une nouvelle odeur est normale d’odeur lors du neuf. et disparait au fil du temps. fonctionnement. Lors du Le microfiltre est Attendez l’arrêt du microfiltre. fonctionnement, il bloqué. Démontez l’extracteur de jus de y a une formation fruits. Enlevez le blocage. d’odeur, de bruit ou L’extracteur de jus Retirez la fiche réseau et laissez de chaleur. de fruits a été utilisé refroidir l’extracteur de jus de pendant plus de deux fruits pendant au moins une minutes d’un coup. minute. Le microfiltre frotte Le microfiltre a été mal Attendez l’arrêt du microfiltre. ou vibre. inséré. Démontez l’extracteur de jus de fruits. Vérifiez le microfiltre pour position correcte. 35
Sie können auch lesen