Spannungswandler Changeur de tension | Variatore di tensione - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Spannungswandler Changeur de tension | Variatore di tensione Deutsch.....06 Français......21 Italiano...... 39 IN DEUTSC LT EL HL ERST AND my om ha nse l.c c o n t ro Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI‑Serviceportal unter www.aldi-service.ch. eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem B Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Lieferumfang........................................................................4 Komponenten........................................................................... 6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........................................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Hinweiserklärung..................................................................... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise........................................... 8 Erstinbetriebnahme............................................................12 Spannungswandler und Lieferumfang prüfen.................. 12 Verwendung........................................................................12 Spannungswandler an Zigarettenanzünder oder Fahrzeugbatterie anschließen..................................... 13 Stecksicherung wechseln...................................................... 15 USB-Anschluss des Spannungswandlers nutzen.............. 16 Reinigung und Aufbewahrung..........................................17 Leistungszuordnung für Spannungswandler.................. 18 Technische Daten............................................................... 19 Konformitätserklärung.....................................................20 Entsorgung.........................................................................20 Verpackung entsorgen.......................................................... 20 Spannungswandler entsorgen............................................ 20 Dok./Rev.-Nr. 198052_20200115
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione A 5 6 7 1 4 3 2 B 12 11 Fault 10 9 8 4
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione C D 16 13 13 16 15 14 17 E 3 18 5
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione Komponenten 1 Lüftungsöffnung, 4× 2 Schutzkappe Stecksicherung 3 Steckplatz Stecksicherung 4 Schwarze Anschlusskappe 5 Schwarzer Minuspol 6 Roter Pluspol 7 Rote Anschlusskappe 8 Euro-Stecker-Steckdose 9 Ein-/Ausschaltknopf 10 USB-Buchse 11 Grüne Kontrollleuchte 12 Rote Kontrollleuchte 13 Rotes Anschlusskabel mit Öse, 2× 14 Schwarze Polzange 15 Rote Polzange 16 Schwarzes Anschlusskabel mit Öse, 2× 17 Zigarettenanzünder-Stecker 18 Stecksicherung, 3× (2× Ersatz) 6
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Spannungswandler. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Spannungswandler einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Spannungswandler führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Spannungswandler an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungs- anleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Spannungswandler ist ausschließlich zum Umwandeln von Spannung in Kraft- fahrzeugen für den Betrieb von Computern, Beleuchtung, Radio, Video u. Ä. bis zu einer maximalen Dauerleistung von 300 W und einer Spitzenleistung von 600 W (0,3 Sekunden) konzipiert. Der Spannungswandler ist für die Umwandlung von 12-V-Gleichstrom auf 230-V-Wechselstrom mit einer Frequenz von 50 Hz und/oder 5 V Spannung mit einer Stromaufnahme von 2 100 mA (USB-Anschluss) vorgesehen. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Spannungswandler nur wie in dieser Bedienungsanleitung be- schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Spannungswandler ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Spannungswandler oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Betrieb. 7
Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwen- denden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Hinweiserklärung Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine WARNUNG! Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Explosions- und Brandgefahr! Wenn Sie den Spannungswandler in staubiger Umgebung, in der Nähe von Lösungsmitteln, anderen feuergefährlichen Dämpfen oder offenem Feuer verwenden, kann der Spannungswandler explodie- ren oder Feuer fangen. −− Verwenden Sie den Spannungswandler nicht in staubiger Umgebung, in der Nähe von Lösungsmitteln, anderen feuer- gefährlichen Dämpfen oder offenem Feuer. −− Halten Sie Batterien grundsätzlich von offenem Feuer fern. −− Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung am Einsatzort. −− Schließen Sie den Spannungswandler nicht an beschädigte Fahrzeugbatterien an. −− Befolgen Sie die Ladeanweisungen des Batterieherstellers. −− Überprüfen Sie regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion des Spannungswandlers. 8
Sicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Schlag führen. −− Lassen Sie den Spannungswandler beim Starten des Motors immer ausgeschaltet. Beim Starten des Motors bildet sich eine Spitzenspannung in der Fahrzeugbatterie, die zu Beschädi- gungen am Spannungswandler führen kann. −− Verwenden Sie den Spannungswandler niemals, wenn der Spannungswandler, die Anschlusskabel oder die Polzangen beschädigt sind. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Schließen Sie nur unbeschädigte, funktionierende Geräte an den Spannungswandler an. Achten Sie auf die Leistungsangaben der Hersteller. −− Beachten Sie die Leistungsangaben des Spannungswandlers und überlasten Sie ihn nicht. −− Schließen Sie keine Geräte an, deren maximale Leistung oder Dauerleistung die Leistung des Spannungswandlers übersteigen. −− Schließen Sie jeweils nur ein elektrisches Gerät pro Steckdose an. −− Achten Sie bei Betrieb des Spannungswandlers immer auf eine ausreichende Batteriespannung. Vermeiden Sie die Ent- ladung der Fahrzeugbatterie. −− Achten Sie auf einen korrekten Anschluss der Anschlusskabel. Verbinden Sie nie unterschiedliche Pole miteinander. −− Gehen Sie beim Anschließen und der Benutzung des Span- nungswandlers sehr vorsichtig vor. Kontaktieren Sie bei Fra- gen zum Anschluss einen Fachmann. 9
Sicherheit −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Span- nungswandler befinden sich elektrische und mechanische Tei- le, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Tauchen Sie weder den Spannungswandler, noch die Anschlusskabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Halten Sie den Spannungswandler und die Anschlusskabel von jeglicher Feuchtigkeit fern. −− Fassen Sie die Anschlusskabel, die Polzangen und den Netz- stecker der zu ladenden Geräte niemals mit feuchten Händen an. −− Halten Sie den Spannungswandler, die Anschlusskabel und die Polzangen von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie die Anschlusskabel so, dass sie nicht zur Stolperfalle werden. −− Knicken Sie die Anschlusskabel nicht und legen Sie sie nicht über scharfe Kanten. −− Verlängern Sie keine Anschlusskabel. −− Betreiben und verwahren Sie den Spannungswandler nur außerhalb der Reichweite von Kindern. −− Lagern Sie keine Gegenstände in der Nähe des Spannungs- wandlers, die sich stark erwärmen. −− Wenn Sie den Spannungswandler nicht benutzen, den Span- nungswandler reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Spannungswandler immer aus und trennen Sie ihn von der Stromquelle. 10
Sicherheit WARNUNG! Strangulations- und Erstickungsgefahr! Im Lieferumfang sind verschluckbare Kleinteile, Folien und Kabel enthalten. Wenn Kinder Kleinteile verschlucken, sich in der Verpa- ckungsfolie verfangen oder sich diese über den Kopf ziehen, kön- nen sie daran ersticken. Außerdem können sie sich mit den Kabeln strangulieren. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. −− Halten Sie Kinder vom Spannungswandler und sämtlichem Zubehör fern. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Spannungswandler kann zu Be- schädigungen des Spannungswandlers führen. −− Schützen Sie den Spannungswandler vor direkter Sonnenein- strahlung, Hitze und Feuchtigkeit. −− Stellen Sie den Spannungswandler auf einer gut zugängli- chen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Fläche auf. −− Stellen Sie den Spannungswandler nicht an den Rand oder an die Kante der Aufstellfläche. −− Vermeiden Sie einen Hitzestau. Achten Sie während des Be- triebs auf eine ausreichende Luftzirkulation und Kühlung des Spannungswandlers. Decken Sie die Lüftungsschlitze und den Kühlkörper nicht ab. Der Spannungswandler kann während des Betriebs warm werden. −− Tauchen Sie den Spannungswandler niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 11
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Spannungswandler und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Spannungs- wandler schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Spannungswandler aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A, C, D und E). 3. Kontrollieren Sie, ob der Spannungswandler oder die Einzelteile Schäden aufwei- sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Spannungswandler nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Verwendung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Schlag führen. −− Lassen Sie den Spannungswandler beim Starten des Motors immer ausgeschaltet. Beim Starten des Motors bildet sich eine Spitzenspannung in der Fahrzeugbatterie, die zu Beschädi- gungen am Spannungswandler führen kann. −− Achten Sie auf einen korrekten Anschluss der Anschlusskabel. Verbinden Sie nie unterschiedliche Pole miteinander. −− Schließen Sie den Spannungswandler nur in ausgeschaltetem Zustand an eine Stromquelle an. −− Schließen Sie nur ausgeschaltete Geräte an den Spannungs- wandler an. 12
Verwendung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie Geräte unsachgemäß oder bei zu schwacher Fahrzeug batterie aufladen oder dauerhaft an eine Fahrzeugbatterie an- schließen, besteht Beschädigungsgefahr. −− Um eine zu schnelle Entladung der Fahrzeugbatterie zu ver- meiden, lassen Sie den Motor während einer Betriebsstunde des Spannungswandlers mindestens 15 Minuten laufen. Dies gilt vor allem bei Belastungen über 150 W. −− Trennen Sie den Spannungswandler von der Fahrzeugbatterie, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden oder die Fahrzeug- batterie mit einem Ladegerät aufladen. Spannungswandler an Zigarettenanzünder oder Fahrzeugbatterie anschließen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie Geräte mit einer Leistung größer als 300 W an den Spannungswandler anschließen wollen, während dieser über die Polzangen an eine Fahrzeugbatterie angeschlossen ist, wird der Spannungswandler überlastet und beschädigt. −− Schließen Sie nur Geräte mit einer Leistung von maximal 300 W an den Spannungswandler an. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie Geräte mit einer Leistung größer als 200 W an den Span- nungswandler anschließen wollen, während dieser über einen Zigarettenanzünder im Fahrzeug angeschlossen ist, wird der Spannungswandler überlastet und beschädigt. 13
Verwendung −− Schließen Sie den Spannungswandler nur über einen Zigaretten- anzünder im Fahrzeug an, wenn Sie Geräte mit einer Leistung von maximal 200 W an den Spannungswandler anschließen wollen. • Die Leistungsangabe bei 230-V-Geräten ist nur ein Durchschnittswert. Manche Geräte benötigen beim Einschalten ein Vielfaches dieser Leistung. Daher ist es möglich, dass ein solches Gerät mit dem Spannungswandler nicht betrieben werden kann, da der einge- baute Überlastungsschutz den Spannungswandler automatisch abschaltet. • Da die Wechselspannung vom Spannungswandler moduliert wird, wird bei Messung mit einem normalen Voltmeter eine um circa 20 V zu niedrige Spannung angezeigt. Nur bei Verwendung von „True-RMS“ Voltmetern wird der richtige Wert ermittelt. • Beim Betrieb von Bildwiedergabegeräten (z. B. Fernseher) können evtl. leichte Störstreifen auftreten, welche das Gerät aber nicht beeinträchtigen. Platzieren Sie den Spannungswandler so weit wie möglich vom Fernseher entfernt, verwenden Sie nur gut abgeschirmte Antennenkabel und sorgen Sie für ein ausreichend starkes Antennensignal. • Dieser Spannungswandler verfügt über einen Niederspannungs- und einen Überspannungsschutz. Wird die zulässige Spannung über- oder unterschritten, ertönt ein Alarmsignal und die rote Kontrollleuchte 12 beginnt zu leuchten. 1. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler ausgeschaltet ist und der Ein-/Ausschaltknopf 9 auf der Position 0 steht. 2. Schrauben Sie die schwarze Anschlusskappe 4 ab. 3. Wählen Sie, abhängig von der benötigten Leistung, die Anschlusskabel mit dem Zigarettenanzünder-Stecker 17 oder die Anschlusskabel mit den Polzangen 14 und 15 aus. 4. Setzen Sie das schwarze Anschlusskabel mit Öse 16 auf den schwarzen Minuspol 5 auf. 5. Schrauben Sie die schwarze Anschlusskappe wieder auf und ziehen Sie sie mit der Hand fest. 6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 mit der roten Anschlusskappe 7 , dem roten Pluspol 6 und dem roten Anschlusskabel mit Öse 13 . 7. Wenn Sie den Spannungswandler an einen Zigarettenanzünder anschließen wollen: −− Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker in den Zigarettenanzünder in Ihrem Fahrzeug ein. 14
Verwendung 8. Wenn Sie den Spannungswandler an eine Fahrzeugbatterie anschließen wollen: −− Klemmen Sie die schwarze Polzange an den Minuspol Ihrer Fahrzeugbatterie an. −− Klemmen Sie die rote Polzange an den Pluspol Ihrer Fahrzeugbatterie an. −− Kontrollieren Sie den festen Sitz der beiden Polzangen. Angeschlossenes Gerät einschalten 1. Schließen Sie Ihr ausgeschaltetes 230-V-Gerät an die Euro-Stecker-Steckdose 8 des Spannungswandlers an (siehe Abb. B). Beachten Sie dabei unbedingt die maximalen Leistungsangaben. 2. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf 9 auf die Position I, um den Spannungs- wandler einzuschalten. Die grüne Kontrollleuchte 11 leuchtet. 3. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene Gerät ein. Angeschlossenes Gerät abschalten 1. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene Gerät ab. 2. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf 9 auf die Position 0, um den Spannungs- wandler auszuschalten. Die grüne Kontrollleuchte 11 erlischt. Falls Ihr Spannungswandler eingeschaltet ist, wenn Sie ihn von der Spannungsversorgung trennen, ist kurzzeitig ein Signalton hörbar. 3. Trennen Sie das angeschlossene Gerät vom Spannungswandler. 4. Um den Spannungswandler von der Stromquelle zu trennen, ziehen Sie den Zigarettenanzünder-Stecker 17 aus dem Zigarettenanzünder bzw. trennen Sie die beiden Polzangen 14 und 15 von der Fahrzeugbatterie. Stecksicherung wechseln Sollte Ihr Spannungswandler nicht mehr eingeschaltet werden können, kann dies an einer möglicherweise defekten Stecksicherung 18 liegen. Im Lieferumfang sind zwei Ersatz-Stecksicherungen (Spezifikation: DC 32 V, 40 A) enthalten. Um die Stecksicherung zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler ausgeschaltet und von der Strom- versorgung getrennt ist. 2. Ziehen Sie die Schutzkappe 2 vom Steckplatz der Stecksicherung 3 ab. 3. Ziehen Sie die Stecksicherung aus dem Spannungswandler heraus (siehe Abb. E). 4. Stecken Sie eine neue Stecksicherung in den Steckplatz ein. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. 5. Stecken Sie die Schutzkappe wieder auf die Stecksicherung. 15
Verwendung Bitte öffnen Sie im Fall getrennter Stromversorgung die Sicherungs- abdeckung. Verwenden Sie die Klemmzange, um die beschädigte Sicherung zu entfernen. Setzen Sie dann die Ersatzsicherung (Spezi- fikation: DC 32 V, 40 A) ein. USB-Anschluss des Spannungswandlers nutzen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie USB-Geräte unsachgemäß oder mit einer Leistung größer als 2,1 A an die USB-Buchse anschließen, wird der Spannungswandler überlastet und beschädigt. −− Schließen Sie nur USB-Geräte mit einer Leistung von maximal 2,1 A an die USB-Buchse an. −− Verwenden Sie zum Anschluss ein passendes USB-Kabel. 1. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler ausgeschaltet ist und der Ein-/Ausschaltknopf 9 auf der Position 0 steht. 2. Schließen Sie den Spannungswandler über den Zigarettenanzünder-Stecker 17 oder die Polzangen 14 und 15 an eine Stromquelle an wie im Kapitel „Spannungswand- ler an Zigarettenanzünder oder Fahrzeugbatterie anschließen“ beschrieben. 3. Schließen Sie das mit Spannung zu versorgende USB-Gerät über ein passendes USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die USB-Buchse 10 an (siehe Abb. B). 4. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf auf die Position I, um den Spannungs- wandler einzuschalten. Die grüne Kontrollleuchte 11 leuchtet. 5. Schalten Sie das angeschlossene USB-Gerät ein. Das angeschlossene USB-Gerät ist betriebsbereit. Um das angeschlossene USB-Gerät vom Spannungswandler zu trennen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene USB-Gerät ab. 2. Ziehen Sie das USB-Kabel vom Spannungswandler ab. 3. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf auf die Position 0, um den Spannungs- wandler auszuschalten. Die grüne Kontrollleuchte erlischt. Falls Ihr Spannungswandler eingeschaltet ist, wenn Sie ihn von der Spannungsversorgung trennen, ist kurzzeitig ein Signalton hörbar. 4. Trennen Sie den Spannungswandler von der Stromquelle wie im Kapitel „Spannungs- wandler an Zigarettenanzünder oder Fahrzeugbatterie anschließen“ beschrieben. 16
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. −− Tauchen Sie den Spannungswandler niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. −− Schalten Sie den Spannungswandler vor jeder Reinigung aus und trennen Sie ihn von der Stromversorgung. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang, Reinigung oder Lagerung des Spannungs- wandlers kann zu Beschädigung des Spannungswandlers führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −− Trennen Sie den Spannungswandler vor der Reinigung von der Stromversorgung. −− Lagern Sie den Spannungswandler an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort. −− Lagern Sie den Spannungswandler bei einer Umgebungs- temperatur von minimal –20 °C und maximal 85 °C. −− Entfernen Sie ggf. angeschlossene Geräte. −− Wischen Sie den Spannungswandler mit einem weichen, evtl. leicht angefeuch- teten Tuch ab. −− Entfernen Sie Staub und Dreck aus den Lüftungsöffnungen 1 . −− Reinigen Sie den Spannungswandler regelmäßig. 17
Leistungszuordnung für Spannungswandler Leistungszuordnung für Spannungswandler Die untenstehende Tabelle zeigt Beispiele für Geräte, die Sie an den Spannungs- wandler anschließen können. Gerätetyp Typische Leistung in Watt Radio 10 Batterieladegerät klein 10 Digitalkamera 10 Videokamera 15 DVD Player 20 Spielekonsole 20 Notebook 30 TV 40 Ventilator 50 Stereoanlage 50 Monitor (Röhre) 70 TV (Bildröhre) 70 Wohnraumbeleuchtung 100 Kühlschrank 120 Poliermaschine 120 Rechner, PC 150 Drucker (Laser) 150 Kühltruhe 160 Fotokopierer 200 Mixer 250 TV (Plasma) 350 Stichsäge 450 Pumpe 500 Bohrmaschine 500 Haarföhn 500 Schwingschleifer 500 18
Technische Daten Technische Daten Modell: KSM300 DC Eingangsspannung: 11–15,5 V AC Ausgangsspannung: 1 × 230 V +/– 5 % USB Ausgangsspannung: max. 2 100 mA, 5 V +/– 5 % Steckdosen: 1 × Euro-Stecker-Steckdose max. Dauerleistung: 300 W Spitzenleistung: 600 W / 0,3 Sek. Wirkungsgrad: ≥ 82 % max. max. Stromaufnahme: 28 A Ruhestromaufnahme: ≤1A Niederspannungsalarm: 10,3–11,1 V (Signalton hörbar) Niederspannungsabschaltung: < 10,3 V (rote LED leuchtet) Überspannungsabschaltung: > 15,6 V (rote LED leuchtet) Absicherung: 1 × 40 A Stecksicherung Signalform / Ausgang: Modulierter Sinus 50 Hz +/– 2 Hz Betriebstemperatur: 0 °C bis +50 °C Lagerungstemperatur: –20 °C bis +85 °C Lagerungsfeuchtigkeit: 10–90 % Kühlung: Luftzirkulation mit Ventilatorunterstützung Abmessung (L × B × H): 20 × 11 × 7 cm Gewicht: 0,8 kg Artikelnummer: 800478 19
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Spannungswandler entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Spannungswandler einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemein- de/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. 20
Répertoire Répertoire Contenu de la livraison............................................................................... 4 Composants............................................................................................... 22 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR...................... 23 Généralités................................................................................................ 24 Lire le mode d’emploi et le conserver.............................................................24 Utilisation conforme à l’usage prévu..............................................................24 Légende des symboles.....................................................................................24 Sécurité...................................................................................................... 25 Légende des avis...............................................................................................25 Consignes de sécurité générales....................................................................25 Première mise en service......................................................................... 29 Vérifier le changeur de tension et le contenu de la livraison.....................29 Utilisation.................................................................................................. 29 Brancher le changeur de tension sur l’allume-cigare ou la batterie de véhicule.................................................................................30 Remplacer le fusible.......................................................................................... 32 Utiliser le port USB du changeur de tension..................................................33 Nettoyage et rangement.......................................................................... 34 Attribution de puissance pour le changeur de tension.......................... 35 Données techniques................................................................................. 36 Déclaration de conformité........................................................................ 37 Élimination................................................................................................ 37 Élimination de l’emballage............................................................................... 37 Élimination du changeur de tension.............................................................. 37 21
Composants Composants 1 Ouverture d’aération, 4× 2 Capuchon de protection fusible 3 Emplacement fusible 4 Capuchon de connecteur noir 5 Pôle négatif noir 6 Pôle positif rouge 7 Capuchon de connecteur rouge 8 Prise à fiches euro 9 Interrupteur marche/arrêt 10 Connecteur USB 11 Voyant de contrôle vert 12 Voyant de contrôle rouge 13 Câble de raccordement rouge avec œillet, 2× 14 Pince à pôle noire 15 Pince à pôle rouge 16 Câble de raccordement noir avec œillet, 2× 17 Fiche d’allume-cigare 18 Fusible, 3× (2× rechange) 22
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 23
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce changeur de tension. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le changeur de tension. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le changeur de tension. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le chan- geur de tension à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à l’usage prévu Le changeur de tension est exclusivement conçu pour la conversion de tension dans les véhicules pour le fonctionnement d’ordinateurs, d’éclairages, de la radio, de vidéos et similaires jusqu’à une puissance continue maximale de 300 W et une puis- sance de pointe de 600 W (0,3 seconde). Le changeur de tension est prévu pour la conversion d’un courant continu de 12 V à un courant alternatif de 230 V avec une fré- quence de 50 Hz et/ou une tension de 5 V avec une puissance absorbée de 2 100 mA (port USB). Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utili- sation professionnelle. Utilisez le changeur de tension uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’em- ploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le changeur de ten- sion n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages surve- nus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le changeur de tension ou sur l’emballage. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. 24
Sécurité Sécurité Légende des avis Ce symbole/mot signalétique désigne un AVERTISSEMENT! risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. Ce mot signalétique avertit contre les possibles AVIS! dommages matériels. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque d’explosion et d’incendie! Si vous utilisez le changeur de tension dans un environnement pous- siéreux, à proximité de solvants, d’autres vapeurs inflammables ou de feux ouverts, le changeur de tension peut exploser ou s’enflammer. −− N’utilisez pas le changeur de tension dans un environnement poussiéreux, à proximité de solvants, d’autres vapeurs inflam- mables ou de feux ouverts. −− Éloignez fondamentalement les piles des feux ouverts. −− Assurez une aération suffisante sur le lieu d’utilisation. −− Ne branchez pas le changeur de tension sur des batteries de véhicules défectueuses. −− Suivez les instructions de chargement du fabricant de batterie. −− Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du changeur de tension. 25
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Laissez toujours le changeur de tension éteint lors du démar- rage du moteur. Lors du démarrage du moteur, une tension de pointe se forme dans la batterie du véhicule qui peut entraîner des dommages sur le changeur de tension. −− N’utilisez jamais le changeur de tension si le changeur de tension, le câble de raccordement ou les pinces à pôles sont endommagés. Ne remplacez les éléments endommagés que par des pièces de rechange d’origine adaptées. −− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de pro- fessionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. −− Branchez uniquement des appareils non endommagés et opérationnels au changeur de tension. Observez les indica- tions de puissance du fabricant. −− Observez les indications de puissance du changeur de tension et ne le surchargez pas. −− Ne branchez pas d’appareils dont la puissance maximale ou la puissance continue dépasse la puissance du changeur de tension. −− Branchez un seul appareil électrique à la fois sur la prise électrique. −− Lors du fonctionnement du changeur de tension, veillez à ce que la tension de la batterie soit suffisante. Évitez le décharge- ment de la batterie du véhicule. −− Veillez à ce que les câbles de raccordement sont correctement branchés. Ne reliez jamais des pôles différents. −− Procédez avec précaution lors du branchement et de l’utilisa- tion du changeur de tension. Pour toute question concernant le branchement, contactez un professionnel. 26
Sécurité −− Pour les réparations, n’utiliser que des pièces correspondant aux données d’origine de l’appareil. Des éléments électriques et mécaniques essentiels à la protection contre les sources de danger se trouvent sur ce changeur de tension. −− Ne plongez ni le changeur de tension ni le câble de raccorde- ment dans l’eau ou autres liquides. −− Tenez le changeur de tension et les câbles de raccordement éloignés de l’humidité. −− Ne touchez jamais les câbles de raccordement, les pinces à pôles et la fiche réseau des appareils à charger avec des mains humides. −− Éloignez le changeur de tension, les câbles de raccordement et les pinces à pôles de feux ouverts et de surfaces chaudes. −− Placez les câbles de raccordement de façon à ce qu’ils ne de- viennent pas un piège de trébuchage. −− Ne pliez pas les câbles de raccordement et ne les posez pas sur des bords coupants. −− Ne rallongez pas les câbles de raccordement. −− Exploitez et rangez le changeur de tension uniquement hors de portée des enfants. −− Ne rangez pas d’objets se chauffant fortement à proximité du changeur de tension. −− Lorsque vous n’utilisez pas le changeur de tension, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le chan- geur de tension et débranchez-le de la source électrique. 27
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’étranglement et de suffocation! La livraison comporte des petites pièces pouvant être avalées, des films et des câbles. Si les enfants avalent les petites pièces, s’emmêlent dans le film d’emballage ou se le passent sur la tête, ils peuvent s’étouffer. Ils peuvent également s’étrangler avec les câbles. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. −− Tenez les enfants à l’écart du changeur de tension et de tous les accessoires. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du changeur de tension peut pro- voquer des dommages sur le changeur de tension. −− Conservez le changeur de tension à l’abri de la lumière directe du soleil, de la chaleur et de l’humidité. −− Installez le changeur de tension sur une surface facile d’accès, plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. −− Ne posez pas le changeur de tension sur le rebord ou les bords de la surface de d’installation. −− Évitez toute accumulation de chaleur. Lors du fonctionnement, veillez à une circulation d’air suffisante et au refroidissement du changeur de tension. Ne couvrez pas les fentes d’aération ni le dissipateur thermique. Le changeur de tension peut de- venir chaud lors du fonctionnement. −− Ne plongez jamais le changeur de tension dans l’eau ou d’autres liquides. 28
Première mise en service Première mise en service Vérifier le changeur de tension et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement le changeur de tension. −− Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1. Retirez le changeur de tension de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A, C, D et E). 3. Vérifiez si le changeur de tension ou les différentes pièces présentent des dom- mages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le changeur de tension. Adressez-vous au fabri- cant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Laissez toujours le changeur de tension éteint lors du démar- rage du moteur. Lors du démarrage du moteur, une tension de pointe se forme dans la batterie du véhicule qui peut entraîner des dommages sur le changeur de tension. −− Veillez à ce que les câbles de raccordement sont correctement branchés. Ne reliez jamais des pôles différents. −− Branchez le changeur de tension uniquement sur une source électrique s’il est arrêté. −− Branchez uniquement des appareils arrêtés au changeur de tension. 29
Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Si vous chargez les appareils de façon non conforme ou avec une batterie de véhicule trop faible ou si vous les branchez durablement sur la batterie de véhicule, il y a un risque d’endommagement. −− Pour éviter un déchargement trop rapide de la batterie de vé- hicule, laissez marcher le moteur au moins 15 minutes pendant une heure de service du changeur de tension. Ceci s’applique notamment aux charges supérieures à 150 W. −− Débranchez le changeur de tension de la batterie du véhicule si vous ne l’utilisez pas sur une durée prolongée ou si vous chargez la batterie de véhicule avec un chargeur. Brancher le changeur de tension sur l’allume-cigare ou la batterie de véhicule AVIS! Risque d’endommagement! Si vous souhaitez raccorder des appareils ayant une puissance su- périeure à 300 W au changeur de tension pendant que ce dernier est branché sur une batterie de véhicule avec les pinces à pôles, le changeur de tension est surchargé et endommagé. −− Branchez seulement des appareils d’une puissance de 300 W maximum sur le changeur de tension. AVIS! Risque d’endommagement! Si vous souhaitez raccorder des appareils ayant une puissance su- périeure à 200 W au changeur de tension pendant que ce dernier est branché sur un allume-cigare dans le véhicule, le changeur de tension est surchargé et endommagé. 30
Utilisation −− Branchez le changeur de tension seulement via un allume-ci- gare dans le véhicule, si vous souhaitez brancher des appareils avec une puissance maximale de 200 W sur le changeur de tension. • L’indication de puissance pour les appareils de 230 V n’est qu’une valeur moyenne. Lors de leur mise en marche, certains appareils nécessitent une puissance bien plus élevée. C’est pourquoi il se peut qu’un tel appareil ne puisse pas être utilisé avec le changeur de tension étant donné que la protection contre la surcharge inté- grée arrête automatiquement le changeur de tension. • La tension alternative du changeur de tension étant modulée, une tension d’env. 20 V inférieure s’affiche lors d’une mesure avec un voltmètre usuel. La valeur correcte ne pourra être mesurée qu’avec un voltmètre «True-RMS». • Lors du fonctionnement d’appareils de reproduction d’images (par ex. téléviseur), de légères barres d’interférence peuvent éven- tuellement survenir qui sont néanmoins sans conséquences pour l’appareil. Placez le changeur de tension le plus loin possible de la télévision, utilisez uniquement des câbles d’antenne correctement blindés et veillez à un signal d’antenne suffisamment puissant. • Ce changeur de tension dispose d’une protection basse tension et d’un dispositif de protection contre les surtensions. Si la tension est dépassée ou inférieure, un signal d’alarme retentit et le voyant de contrôle rouge 12 s’allume. 1. Veillez à ce que le changeur de tension soit arrêté et que l’interrupteur marche/ arrêt 9 se trouve à la position 0. 2. Dévissez le capuchon de connecteur noir 4 . 3. Selon la puissance nécessaire, sélectionnez les câbles de raccordement avec la fiche d’allume-cigare 17 ou les câbles de raccordement avec les pinces à pôles 14 et 15 . 4. Placez le câble de raccordement noir avec œillet 16 sur le pôle négatif noir 5 . 5. Revissez à nouveau le capuchon de connecteur noir et serrez-le à la main. 6. Répétez les étapes 2 à 4 avec le capuchon de connecteur rouge 7 , le pôle positif rouge 6 et le câble de raccordement rouge avec œillet 13 . 7. Si vous souhaitez brancher le changeur de tension sur un allume-cigare: −− Branchez la fiche d’allume-cigare sur l’allume-cigare de votre véhicule. 8. Si vous souhaitez brancher le changeur de tension sur une batterie de véhicule: 31
Utilisation −− Raccordez la pince à pôle noire au pôle négatif de votre batterie de véhicule. −− Raccordez la pince à pôle rouge au pôle positif de votre batterie de véhicule. −− Contrôlez l’assise ferme des deux pinces à pôles. Allumer l’appareil branché 1. Branchez votre appareil 230 V éteint sur la prise à fiches euro 8 du changeur de tension (voir fig. B). Ce faisant, respectez impérativement les indications de puis- sance maximales. 2. Placez l’interrupteur marche/arrêt 9 sur la position I pour allumer le changeur de tension. Le voyant de contrôle vert 11 s’allume. 3. Allumez l’appareil branché sur le changeur de tension. Éteindre l’appareil branché 1. Éteignez l’appareil branché sur le changeur de tension. 2. Placez l’interrupteur marche/arrêt 9 sur la position 0 pour éteindre le changeur de tension. Le voyant de contrôle vert 11 s’éteint. Si votre changeur de tension est allumé, lorsque vous le séparez de l’alimentation, un signal sonore est audible un bref instant. 3. Débranchez l’appareil connecté du changeur de tension. 4. Pour débrancher le changeur de tension de la source électrique, retirez la fiche d’al- lume-cigare 17 de l’allume-cigare ou retirez les deux pinces à pôles 14 et 15 de la batterie de véhicule. Remplacer le fusible Si vous ne pouvez plus allumer votre changeur de tension, ceci est peut être dû à un fu- sible défectueux 18 . Deux fusibles de rechange sont fournis (spécification: DC 32 V, 40 A). Pour remplacer le fusible, procédez comme suit: 1. Assurez-vous que le changeur de tension est éteint et débranché de l’alimentation électrique. 2. Retirez le capuchon de protection 2 de l’emplacement du fusible 3 . 3. Retirez le fusible du changeur de tension (voir fig. E). 4. Enfichez un nouveau fusible sur l’emplacement. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. 5. Replacez le capuchon de protection sur le fusible. En cas d’alimentation électrique séparée, veuillez ouvrir la protection du fusible. Utilisez la pince de serrage pour retirer le fusible endomma- gé. Puis insérez le fusible de rechange (spécification: DC 32 V, 40 A). 32
Utilisation Utiliser le port USB du changeur de tension AVIS! Risque d’endommagement! Si vous branchez des appareils USB de manière non conforme ou avec une puissance de plus de 2,1 A sur le connecteur USB, cela en- traîne une surcharge et l’endommagement du changeur de tension. −− Branchez seulement des appareils USB d’une puissance maxi- male de 2,1 A sur le connecteur USB. −− Utilisez un câble USB correspondant pour le branchement. 1. Veillez à ce que le changeur de tension soit arrêté et que l’interrupteur marche/ arrêt 9 se trouve à la position 0. 2. Branchez le changeur de tension à une source électrique via la fiche d’allume-ci- gare 17 ou les pinces à pôles 14 / 15 comme décrit au chapitre «Brancher le changeur de tension sur l’allume-cigare ou la batterie de véhicule». 3. Branchez l’appareil USB à alimenter en tension au connecteur USB 10 avec un câble USB correspondant (non fourni) (voir fig. B). 4. Placez l’interrupteur marche/arrêt sur la position I pour allumer le changeur de tension. Le voyant de contrôle vert 11 s’allume. 5. Allumez l’appareil USB branché. L’appareil USB branché est opérationnel. Pour débrancher l’appareil USB branché du changeur de tension, procédez comme suit: 1. Éteignez l’appareil USB branché sur le changeur de tension. 2. Retirez le câble USB du changeur de tension. 3. Placez l’interrupteur marche/arrêt sur la position 0 pour éteindre le changeur de tension. Le voyant de contrôle vert s’éteint. Si votre changeur de tension est allumé, lorsque vous le séparez de l’alimentation, un signal sonore est audible un bref instant. 4. Débranchez le convertisseur de tension de la source électrique comme décrit au chapitre «Brancher le convertisseur de tension sur l’allume-cigare ou la batterie de véhicule». 33
Nettoyage et rangement Nettoyage et rangement AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −− Ne plongez jamais le changeur de tension dans l’eau ou d’autres liquides. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres li- quides dans le boîtier. −− Éteignez le changeur de tension et débranchez-le de l’alimen- tation électrique avant chaque nettoyage. −− N’ouvrez pas le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation, un nettoyage ou stockage non conformes du changeur de tension peuvent entraîner des dommages sur le changeur de tension. −− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −− Débranchez le changeur de tension de l’alimentation en cou- rant avant le nettoyage. −− Rangez le changeur de tension à un endroit sec, inaccessible aux enfants. −− N’exploitez le changeur de tension qu’à une température am- biante d’au moins -20 °C et d’au plus 85 °C. −− Débranchez les appareils éventuellement branchés. −− Essuyez le changeur de tension avec un chiffon doux, éventuellement légère- ment humide. 34
Attribution de puissance pour le changeur de tension −− Enlevez la poussière et les saletés des ouvertures d’aération 1 . −− Nettoyez régulièrement le changeur de tension. Attribution de puissance pour le changeur de tension Le tableau ci-dessous montre des exemples d’appareils pouvant être branchés sur le changeur de tension. Type d’appareil Puissance typique en watts Radio 10 Chargeur de batterie petit 10 Appareil photo numérique 10 Caméra vidéo 15 Lecteur DVD 20 Console de jeu 20 Ordinateur portable 30 Télévision 40 Ventilateur 50 Chaîne stéréo 50 Écran (tube cathodique) 70 Téléviseur (tube cathodique) 70 Éclairage résidentiel 100 Réfrigérateur 120 Polisseuse 120 Ordinateur, PC 150 Imprimante (laser) 150 Congélateur 160 Photocopieuse 200 Mixeur 250 Téléviseur (plasma) 350 Scie sauteuse 450 Pompe 500 Perceuse 500 35
Sie können auch lesen