Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren - Aldi Suisse

Die Seite wird erstellt Henrietta-Louise Stahl
 
WEITER LESEN
Allgemeines

Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
            Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Spannungswandler.
            Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
            Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin-
            weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Spannungswandler einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen
oder zu Schäden am Spannungswandler führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen
Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien
und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den
Spannungswandler an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungs-
anleitung mit.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Spannungswandler ist ausschließlich zum Umwandeln von Spannung in Kraft-
fahrzeugen, für den Betrieb von Computern, Beleuchtung, Radio, Video u. Ä. bis
zu einer maximalen Dauerleistung von 300 W und einer Spitzenleistung von 600 W
(0,3 Sekunden) konzipiert. Der Spannungswandler ist für die Umwandlung von
12-V-Gleichstrom auf 230-V-Wechselstrom mit einer Frequenz von 50 Hz und/oder
5 V Spannung mit einer Stromaufnahme von 2 100 mA (USB-Anschluss) vorgesehen.
Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet.
Verwenden Sie den Spannungswandler nur wie in dieser Bedienungsanleitung be-
schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Spannungswandler ist
kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung,
auf dem Spannungswandler oder auf der Verpackung verwendet.

             Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Betrieb.

                                                                                       7
Sicherheit

              Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“):
              Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwen-
              denden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
              Das DEKRA-Siegel für Gebrauchstauglichkeit bescheinigt, dass das
              Produkt nach einem von DEKRA festgelegten Standard geprüft wurde
              und das Produkt bei bestimmungsgemäßer Verwendung den An-
              forderungen „Funktionalität“, „Bedienbarkeit“, „Dauerhaftigkeit“ und
              „Fertigung überwacht“ entspricht.
              Rechtmäßige Nutzung durch:
              CAR PROMOTION COMPANY HANDELSGESMBH
              GLASERSTRASSE 2
              4072 ALKOVEN
              AUSTRIA

Sicherheit
Hinweiserklärung
                                    Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine
              WARNUNG!              Gefährdung mit einem mittleren Risikograd,
                                    die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
                                    eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
                                    Dieses Signalwort warnt vor möglichen
             HINWEIS!               Sachschäden.

Allgemeine Sicherheitshinweise

              WARNUNG!
Explosions- und Brandgefahr!
Wenn Sie den Spannungswandler in staubiger Umgebung, in der
Nähe von Lösungsmitteln, anderen feuergefährlichen Dämpfen oder
offenem Feuer verwenden, kann der Spannungswandler explodie-
ren oder Feuer fangen.
− Verwenden Sie den Spannungswandler nicht in staubiger
   Umgebung, in der Nähe von Lösungsmitteln, anderen feuer-
   gefährlichen Dämpfen oder offenem Feuer.
8
Sicherheit

− Halten Sie Batterien grundsätzlich von offenem Feuer fern.
− Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung am Einsatzort.
− Schließen Sie den Spannungswandler nicht an beschädigte
  Fahrzeugbatterien an.
− Befolgen Sie die Ladeanweisungen des Batterieherstellers.
− Überprüfen Sie regelmäßig die ordnungsgemäße Funktion
  des Spannungswandlers.

           WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können
zu elektrischem Schlag führen.
− Lassen Sie den Spannungswandler beim Starten des Motors
  immer ausgeschaltet. Beim Starten des Motors bildet sich eine
  Spitzenspannung in der Fahrzeugbatterie, die zu Beschädi-
  gungen am Spannungswandler führen kann.
− Verwenden Sie den Spannungswandler niemals, wenn der
  Spannungswandler, die Anschlusskabel oder die Polzangen
  beschädigt sind. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch
  passende Originalersatzteile.
− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die
  Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach-
  werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
  unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
  Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
− Schließen Sie nur unbeschädigte, funktionierende Geräte an
  den Spannungswandler an. Achten Sie auf die Leistungsangaben
  der Hersteller.
− Beachten Sie die Leistungsangaben des Spannungswandlers
  und überlasten Sie ihn nicht.
− Schließen Sie keine Geräte an, deren maximale Leistung oder
  Dauerleistung die Leistung des Spannungswandlers übersteigen.
− Schließen Sie jeweils nur ein elektrisches Gerät pro Steckdose an.
                                                                     9
Sicherheit

− Achten Sie bei Betrieb des Spannungswandlers immer auf
  eine ausreichende Batteriespannung. Vermeiden Sie die Ent-
  ladung der Fahrzeugbatterie.
− Achten Sie auf einen korrekten Anschluss der Anschlusskabel.
  Verbinden Sie nie unterschiedliche Pole miteinander.
− Gehen Sie beim Anschließen und der Benutzung des Span-
  nungswandlers sehr vorsichtig vor. Kontaktieren Sie bei Fra-
  gen zum Anschluss einen Fachmann.
− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den
  ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Span-
  nungswandler befinden sich elektrische und mechanische Tei-
  le, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
− Tauchen Sie weder den Spannungswandler, noch die
  Anschlusskabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
− Halten Sie den Spannungswandler und die Anschlusskabel
  von jeglicher Feuchtigkeit fern.
− Fassen Sie die Anschlusskabel, die Polzangen und den Netz-
  stecker der zu ladenden Geräte niemals mit feuchten Händen an.
− Halten Sie den Spannungswandler, die Anschlusskabel und
  die Polzangen von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
− Verlegen Sie die Anschlusskabel so, dass sie nicht zur
  Stolperfalle werden.
− Knicken Sie die Anschlusskabel nicht und legen Sie sie nicht
  über scharfe Kanten.
− Verlängern Sie keine Anschlusskabel.
− Betreiben und verwahren Sie den Spannungswandler nur
  außerhalb der Reichweite von Kindern.
− Lagern Sie keine Gegenstände in der Nähe des Spannungs-
  wandlers, die sich stark erwärmen.
− Wenn Sie den Spannungswandler nicht benutzen, den Span-
  nungswandler reinigen oder wenn eine Störung auftritt,
  schalten Sie den Spannungswandler immer aus und trennen
  Sie ihn von der Stromquelle.

10
Sicherheit

          WARNUNG!
Strangulations- und Erstickungsgefahr!
Im Lieferumfang sind verschluckbare Kleinteile, Folien und Kabel
enthalten. Wenn Kinder Kleinteile verschlucken, sich in der Verpa-
ckungsfolie verfangen oder sich diese über den Kopf ziehen, kön-
nen sie daran ersticken. Außerdem können sie sich mit den Kabeln
strangulieren.
− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen.
− Halten Sie Kinder vom Spannungswandler und sämtlichem
   Zubehör fern.

         HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Spannungswandler kann zu Be-
schädigungen des Spannungswandlers führen.
− Schützen Sie den Spannungswandler vor direkter Sonnenein-
  strahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
− Stellen Sie den Spannungswandler auf einer gut zugängli-
  chen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend
  stabilen Fläche auf.
− Stellen Sie den Spannungswandler nicht an den Rand oder an
  die Kante der Aufstellfläche.
− Vermeiden Sie einen Hitzestau. Achten Sie während des Be-
  triebs auf eine ausreichende Luftzirkulation und Kühlung des
  Spannungswandlers. Decken Sie die Lüftungsschlitze und den
  Kühlkörper nicht ab. Der Spannungswandler kann während
  des Betriebs warm werden.
− Tauchen Sie den Spannungswandler niemals in Wasser oder
  andere Flüssigkeiten.

                                                                   11
Erstinbetriebnahme

Erstinbetriebnahme
Spannungswandler und Lieferumfang prüfen

            HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer
oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Spannungs-
wandler schnell beschädigt werden.
− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
 1. Nehmen Sie den Spannungswandler aus der Verpackung.
 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A, C, D und E).
 3. Kontrollieren Sie, ob der Spannungswandler oder die Einzelteile Schäden aufwei-
    sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Spannungswandler nicht. Wenden Sie sich
    an Ihre Filiale.

Verwendung

              WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können
zu elektrischem Schlag führen.
− Lassen Sie den Spannungswandler beim Starten des Motors
  immer ausgeschaltet. Beim Starten des Motors bildet sich eine
  Spitzenspannung in der Fahrzeugbatterie, die zu Beschädi-
  gungen am Spannungswandler führen kann.
− Achten Sie auf einen korrekten Anschluss der Anschlusskabel.
  Verbinden Sie nie unterschiedliche Pole miteinander.
− Schließen Sie den Spannungswandler nur in ausgeschaltetem
  Zustand an eine Stromquelle an.
− Schließen Sie nur ausgeschaltete Geräte an den Spannungs-
  wandler an.
12
Verwendung

        HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie Geräte unsachgemäß oder bei zu schwacher Fahrzeug­
batterie aufladen oder dauerhaft an eine Fahrzeugbatterie an-
schließen, besteht Beschädigungsgefahr.
− Um eine zu schnelle Entladung der Fahrzeugbatterie zu ver-
  meiden, lassen Sie den Motor während einer Betriebsstunde
  des Spannungswandlers mindestens 15 Minuten laufen. Dies
  gilt vor allem bei Belastungen über 150 W.
− Trennen Sie den Spannungswandler von der Fahrzeugbatterie,
  wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden oder die Fahrzeug-
  batterie mit einem Ladegerät aufladen.
Spannungswandler an Zigarettenanzünder oder
Fahrzeugbatterie anschließen

        HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie Geräte mit einer Leistung größer als 300 W an den
Spannungswandler anschließen wollen, während dieser über die
Polzangen an eine Fahrzeugbatterie angeschlossen ist, wird der
Spannungswandler überlastet und beschädigt.
− Schließen Sie nur Geräte mit einer Leistung von maximal 300 W
  an den Spannungswandler an.

        HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie Geräte mit einer Leistung größer als 200 W an den Span-
nungswandler anschließen wollen, während dieser über einen
Zigarettenanzünder im Fahrzeug angeschlossen ist, wird der
Spannungswandler überlastet und beschädigt.
                                                               13
Verwendung

− Schließen Sie den Spannungswandler nur über einen Zigaretten-
  anzünder im Fahrzeug an, wenn Sie Geräte mit einer Leistung von
  maximal 200 W an den Spannungswandler anschließen wollen.
             • Die Leistungsangabe bei 230-V-Geräten ist nur ein Durchschnittswert.
               Manche Geräte benötigen beim Einschalten ein Vielfaches dieser
               Leistung. Daher ist es möglich, dass ein solches Gerät mit dem
               Spannungswandler nicht betrieben werden kann, da der einge-
               baute Überlastungsschutz den Spannungswandler automatisch
               abschaltet.
             • Da die Wechselspannung vom Spannungswandler moduliert wird,
               wird bei Messung mit einem normalen Voltmeter eine um
               circa 20 V zu niedrige Spannung angezeigt. Nur bei Verwendung
               von „True-RMS“-Voltmetern wird der richtige Wert ermittelt.
             • Beim Betrieb von Bildwiedergabegeräten (z. B. Fernseher) können
               evtl. leichte Störstreifen auftreten, welche das Gerät aber nicht
               beeinträchtigen. Platzieren Sie den Spannungswandler so weit
               wie möglich vom Fernseher entfernt, verwenden Sie nur gut
               abgeschirmte Antennenkabel und sorgen Sie für ein ausreichend
               starkes Antennensignal.
             • Dieser Spannungswandler verfügt über einen Niederspannungs-
               und einen Überspannungsschutz. Wird die zulässige Spannung
               über- oder unterschritten, ertönt ein Alarmsignal und die rote
               Kontrollleuchte 12 beginnt zu leuchten.

 1. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler ausgeschaltet ist und der
    Ein-/Ausschaltknopf 9 auf der Position 0 steht.
2. Schrauben Sie die schwarze Anschlusskappe 5 ab.
3. Wählen Sie, abhängig von der benötigten Leistung, die Anschlusskabel mit dem
    Zigarettenanzünder-Stecker 17 oder die Anschlusskabel mit den Polzangen 14
    und 15 aus.
4. Setzen Sie das schwarze Anschlusskabel mit Öse 16 auf den schwarzen
    Minuspol 6 auf.
5. Schrauben Sie die schwarze Anschlusskappe wieder auf und ziehen Sie sie mit
    der Hand fest.
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 mit der roten Anschlusskappe 1 , dem roten
    Pluspol 7 und dem roten Anschlusskabel mit Öse 13 .
 7. Wenn Sie den Spannungswandler an einen Zigarettenanzünder anschließen wollen:
− Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker in den Zigarettenanzünder in Ihrem
    Fahrzeug ein.
14
Verwendung

8. Wenn Sie den Spannungswandler an eine Fahrzeugbatterie anschließen wollen:
− Klemmen Sie die schwarze Polzange an den Minuspol Ihrer Fahrzeugbatterie an.
− Klemmen Sie die rote Polzange an den Pluspol Ihrer Fahrzeugbatterie an.
− Kontrollieren Sie den festen Sitz der beiden Polzangen.

Angeschlossenes Gerät einschalten
1. Schließen Sie Ihr ausgeschaltetes 230-V-Gerät an die Euro-Stecker-Steckdose 8
   des Spannungswandlers an (siehe Abb. B). Beachten Sie dabei unbedingt die
   maximalen Leistungsangaben.
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf 9 auf die Position I, um den Spannungs-
   wandler einzuschalten.
   Die grüne Kontrollleuchte 11 leuchtet.
3. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene Gerät ein.

Angeschlossenes Gerät abschalten
1. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene Gerät ab.
2. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf 9 auf die Position 0, um den Spannungs-
   wandler auszuschalten.
   Die grüne Kontrollleuchte 11 erlischt. Falls Ihr Spannungswandler eingeschaltet
   ist, wenn Sie ihn von der Spannungsversorgung trennen, ist kurzzeitig ein
   Signalton hörbar.
3. Trennen Sie das angeschlossene Gerät vom Spannungswandler.
4. Um den Spannungswandler von der Stromquelle zu trennen, ziehen Sie den
   Zigarettenanzünder-Stecker 17 aus dem Zigarettenanzünder bzw. trennen Sie
   die beiden Polzangen 14 und 15 von der Fahrzeugbatterie.

Stecksicherung wechseln
Sollte Ihr Spannungswandler nicht mehr eingeschaltet werden können, kann dies
an einer möglicherweise defekten Stecksicherung 18 liegen. Im Lieferumfang sind
zwei Ersatz-Stecksicherungen (Spezifikation: DC 32 V, 40 A) enthalten.
Um die Stecksicherung zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
 1. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler ausgeschaltet und von der Strom-
    versorgung getrennt ist.
 2. Ziehen Sie die Schutzkappe 3 vom Steckplatz der Stecksicherung 4 ab.
 3. Ziehen Sie die Stecksicherung aus dem Spannungswandler heraus (siehe Abb. E).
 4. Stecken Sie eine neue Stecksicherung in den Steckplatz ein. Verwenden Sie nur
    Originalersatzteile.
 5. Stecken Sie die Schutzkappe wieder auf die Stecksicherung.

                                                                                 15
Verwendung

              Bitte öffnen Sie im Fall getrennter Stromversorgung die Sicherungs-
              abdeckung. Verwenden Sie eine Klemmzange, um die beschädigte
              Sicherung zu entfernen. Setzen Sie dann die Ersatzsicherung
              (Spezifikation: DC 32 V, 40 A) ein.

USB-Anschluss des Spannungswandlers nutzen

             HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie USB-Geräte unsachgemäß oder mit einer Leistung größer
als 2,1 A an die USB-Buchse anschließen, wird der Spannungswandler
überlastet und beschädigt.
− Schließen Sie nur USB-Geräte mit einer Leistung von maximal
   2,1 A an die USB-Buchse an.
− Verwenden Sie zum Anschluss ein passendes USB-Kabel.
 1. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler ausgeschaltet ist und der
    Ein-/Ausschaltknopf 9 auf der Position 0 steht.
 2. Schließen Sie den Spannungswandler über den Zigarettenanzünder-Stecker 17 oder
    die Polzangen 14 und 15 an eine Stromquelle an wie im Kapitel „Spannungswand-
    ler an Zigarettenanzünder oder Fahrzeugbatterie anschließen“ beschrieben.
 3. Schließen Sie das mit Spannung zu versorgende USB-Gerät über ein passendes USB-
    Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die USB-Buchse 10 an (siehe Abb. B).
 4. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf auf die Position I, um den Spannungs-
    wandler einzuschalten.
    Die grüne Kontrollleuchte 11 leuchtet.
 5. Schalten Sie das angeschlossene USB-Gerät ein. Das angeschlossene USB-Gerät
    ist betriebsbereit.
Um das angeschlossene USB-Gerät vom Spannungswandler zu trennen, gehen Sie
wie folgt vor:
 1. Schalten Sie das an den Spannungswandler angeschlossene USB-Gerät ab.
 2. Ziehen Sie das USB-Kabel vom Spannungswandler ab.
 3. Schalten Sie den Ein-/Ausschaltknopf auf die Position 0, um den Spannungs-
    wandler auszuschalten.
    Die grüne Kontrollleuchte erlischt. Falls Ihr Spannungswandler eingeschaltet ist, wenn
    Sie ihn von der Spannungsversorgung trennen, ist kurzzeitig ein Signalton hörbar.
 4. Trennen Sie den Spannungswandler von der Stromquelle wie im Kapitel „Spannungs-
    wandler an Zigarettenanzünder oder Fahrzeugbatterie anschließen“ beschrieben.

16
Reinigung und Aufbewahrung

Reinigung und Aufbewahrung

          HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten
können einen Kurzschluss verursachen.
− Tauchen Sie den Spannungswandler niemals in Wasser oder
   andere Flüssigkeiten.
− Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
   in das Gehäuse gelangen.
− Schalten Sie den Spannungswandler vor jeder Reinigung aus
   und trennen Sie ihn von der Stromversorgung.
− Öffnen Sie das Gehäuse nicht.

          HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang, Reinigung oder Lagerung des Spannungs-
wandlers kann zu Beschädigung des Spannungswandlers führen.
− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten
  mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me-
  tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel
  und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
− Trennen Sie den Spannungswandler vor der Reinigung von
  der Stromversorgung.
− Lagern Sie den Spannungswandler an einem trockenen, für
  Kinder unzugänglichen Ort.
− Lagern Sie den Spannungswandler bei einer Umgebungs-
  temperatur von minimal –20 °C und maximal 85 °C.
− Entfernen Sie ggf. angeschlossene Geräte.
− Wischen Sie den Spannungswandler mit einem weichen, evtl. leicht angefeuch-
  teten Tuch ab.
− Entfernen Sie Staub und Dreck aus den Lüftungsöffnungen 2 .
− Reinigen Sie den Spannungswandler regelmäßig.
                                                                                17
Leistungszuordnung für Spannungswandler

Leistungszuordnung für Spannungswandler
Die untenstehende Tabelle zeigt Beispiele für Geräte, die Sie an den Spannungs-
wandler anschließen können.
 Gerätetyp                   Typische Leistung in Watt

 Radio                       10
 Batterieladegerät klein     10
 Digitalkamera               10
 Videokamera                 15
 DVD Player                  20
 Spielekonsole               20
 Notebook                    30
 TV                          40
 Ventilator                  50
 Stereoanlage                50
 Monitor (Röhre)             70
 TV (Bildröhre)              70
 Wohnraumbeleuchtung 100
 Kühlschrank                 120
 Poliermaschine              120
 Rechner, PC                 150
 Drucker (Laser)             150
 Kühltruhe                   160
 Fotokopierer                200
 Mixer                       250
 TV (Plasma)                 350
 Stichsäge                   450
 Pumpe                       500
 Bohrmaschine                500
 Haarföhn                    500
 Schwingschleifer            500

18
Technische Daten

Technische Daten
Modell:                       KSM 300
DC Eingangsspannung:          11–15,5 V
AC Ausgangsspannung:          1× 230 V +/– 5 %
USB Ausgangsspannung:         max. 2 100 mA, 5 V +/– 5 %
Steckdosen:                   1× Euro-Stecker-Steckdose
max. Dauerleistung:           300 W
Spitzenleistung:              600 W / 0,3 Sek.
Wirkungsgrad:                 ≥ 82 % max.
max. Stromaufnahme:           28 A
Ruhestromaufnahme:            ≤1A
Niederspannungsalarm:         10,3–11,1 V (Signalton hörbar)
Niederspannungsabschaltung:   < 10,3 V (rote LED leuchtet)
Überspannungsabschaltung:     > 15,6 V (rote LED leuchtet)
Absicherung:                  1× 40 A
Stecksicherung Signalform/
Ausgang:                      Modulierter Sinus 50 Hz +/– 2 Hz
Betriebstemperatur:           0 °C bis +50 °C
Lagerungstemperatur:          –20 °C bis +85 °C
Lagerungsfeuchtigkeit:        10–90 %
Kühlung:                      Luftzirkulation mit Ventilatorunterstützung
Abmessung (L × B × H):        20 × 11 × 7 cm
Gewicht:                      0,8 kg
Artikelnummer:                804720

                                                                                 19
Konformitätserklärung

Konformitätserklärung
               Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden
               Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.

Entsorgung
Verpackung entsorgen
               Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und
               Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.

Spannungswandler entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit
Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
               Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
               Sollte der Spannungswandler einmal nicht mehr benutzt werden
               können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte
               getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemein-
               de/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass
               Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
               Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem
               hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.

20
Répertoire

Répertoire
  Contenu de la livraison............................................................................... 3
  Composants............................................................................................... 22
  Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR...................... 23
  Généralités................................................................................................ 24
      Lire le mode d’emploi et le conserver.............................................................24
      Utilisation conforme à l’usage prévu..............................................................24
      Légende des symboles.....................................................................................24
  Sécurité...................................................................................................... 25
      Légende des avis...............................................................................................25
      Consignes de sécurité générales....................................................................25
  Première mise en service......................................................................... 29
      Vérifier le changeur de tension et le contenu de la livraison.....................29
  Utilisation.................................................................................................. 29
      Brancher le changeur de tension sur l’allume-cigare
      ou la batterie de véhicule.................................................................................30
      Remplacer le fusible.......................................................................................... 32
      Utiliser le port USB du changeur de tension..................................................33
  Nettoyage et rangement.......................................................................... 34
  Attribution de puissance pour le changeur de tension.......................... 35
  Données techniques................................................................................. 36
  Déclaration de conformité........................................................................ 37
  Élimination................................................................................................ 37
      Élimination de l’emballage............................................................................... 37
      Élimination du changeur de tension.............................................................. 37

                                                                                                                          21
Composants

Composants
     1   Capuchon de connecteur rouge

     2   Ouverture d’aération, 4×

     3   Capuchon de protection fusible

     4   Emplacement fusible

     5   Capuchon de connecteur noir

     6   Pôle négatif noir

     7   Pôle positif rouge

     8   Prise à fiches euro

     9   Interrupteur marche/arrêt

 10 Connecteur USB
 11      Voyant de contrôle vert

 12      Voyant de contrôle rouge

 13 Câble de raccordement rouge avec œillet, 2×
 14 Pince à pôle noire
 15 Pince à pôle rouge
 16 Câble de raccordement noir avec œillet, 2×
 17      Fiche d’allume-cigare

 18 Fusible, 3× (rechange, 2×)

22
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR

Aller rapidement et facilement au but avec les
codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou
d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service
ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos
codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.

Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus
à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien
vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données
de contact!

Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un
lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store
de votre smartphone.

Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus
sur votre nouveau produit ALDI.

Votre portail de services ALDI
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également
disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous
www.aldi-service.ch.

L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en
fonction de votre tarif.
                                                                                                  23
Généralités

Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
            Ce mode d’emploi fait partie de ce changeur de tension. Il contient des infor-
            mations importantes pour la mise en service et l’utilisation.
            Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité,
            avant d’utiliser le changeur de tension. Le non-respect de ce mode d’emploi
peut provoquer de graves blessures ou endommager le changeur de tension.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union
européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le chan-
geur de tension à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.

Utilisation conforme à l’usage prévu
Le changeur de tension est exclusivement conçu pour la conversion de tension dans
les véhicules pour le fonctionnement d’ordinateurs, d’éclairages, de la radio, de
vidéos et similaires jusqu’à une puissance continue maximale de 300 W et une puis-
sance de pointe de 600 W (0,3 secondes). Le changeur de tension est prévu pour la
conversion d’un courant continu de 12 V à un courant alternatif de 230 V avec une fré-
quence de 50 Hz et/ou une tension de 5 V avec une puissance absorbée de 2 100 mA
(port USB). Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utili-
sation professionnelle.
Utilisez le changeur de tension uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’em-
ploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et
peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le changeur de
tension n’est pas un jouet pour enfants.
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus
par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.

Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur
le changeur de tension ou sur l’emballage.

              Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour
              l’utilisation.

              Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»):
              Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes
              communautaires applicables de l’Espace économique européen.

24
Sécurité

          Le sceau DEKRA garantissant la capacité de fonctionnement du produit
          certifie que ce dernier a fait l‘objet d‘une vérification conforme à une
          norme définie par DEKRA, et que le produit est conforme aux exigences
          en termes de fonctionnalité, d‘utilisation, de durabilité et de contrôle
          de fabrication, dans la mesure où il est utilisé de manière appropriée.
          Utilisation légale par:
          CAR PROMOTION COMPANY HANDELSGESMBH
          GLASERSTRASSE 2
          4072 ALKOVEN
          AUSTRIA

Sécurité
Légende des avis
                                 Ce symbole/mot signalétique désigne un
       AVERTISSEMENT!            risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite
                                 pas, peut avoir comme conséquence la mort ou
                                 une grave blessure.
                                 Ce mot signalétique avertit contre les possibles
           AVIS!                 dommages matériels.

Consignes de sécurité générales

       AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion et d’incendie!
Si vous utilisez le changeur de tension dans un environnement
poussiéreux, à proximité de solvants, d’autres vapeurs inflam-
mables ou de feux ouverts, le changeur de tension peut exploser
ou s’enflammer.
− N’utilisez pas le changeur de tension dans un environnement
   poussiéreux, à proximité de solvants, d’autres vapeurs inflam-
   mables ou de feux ouverts.
− Éloignez fondamentalement les piles des feux ouverts.
− Assurez une aération suffisante sur le lieu d’utilisation.

                                                                                    25
Sécurité

− Ne branchez pas le changeur de tension sur des batteries de
  véhicules défectueuses.
− Suivez les instructions de chargement du fabricant de batterie.
− Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du changeur de
  tension.

           AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique!
Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop
élevée peut provoquer un choc électrique.
− Laissez toujours le changeur de tension éteint lors du démar-
  rage du moteur. Lors du démarrage du moteur, une tension de
  pointe se forme dans la batterie du véhicule qui peut entraîner
  des dommages sur le changeur de tension.
− N’utilisez jamais le changeur de tension si le changeur de
  tension, le câble de raccordement ou les pinces à pôles sont
  endommagés. Ne remplacez les éléments endommagés que
  par des pièces de rechange d’origine adaptées.
− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des
  professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de pro-
  fessionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de
  branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous
  droits de responsabilité et de garantie sont exclus.
− Branchez uniquement des appareils non endommagés et
  opérationnels au changeur de tension. Observez les indica-
  tions de puissance du fabricant.
− Observez les indications de puissance du changeur de tension
  et ne le surchargez pas.
− Ne branchez pas d’appareils dont la puissance maximale ou
  la puissance continue dépasse la puissance du changeur de
  tension.
− Branchez un seul appareil électrique à la fois sur la prise élec-
  trique.
26
Sécurité

− Lors du fonctionnement du changeur de tension, veillez à ce
  que la tension de la batterie soit suffisante. Évitez le décharge-
  ment de la batterie du véhicule.
− Veillez à ce que les câbles de raccordement sont correctement
  branchés. Ne reliez jamais des pôles différents.
− Procédez avec précaution lors du branchement et de l’utilisation
  du changeur de tension. Pour toute question concernant le
  branchement, contactez un professionnel.
− Pour les réparations, n’utiliser que des pièces correspondant
  aux données d’origine de l’appareil. Des éléments électriques
  et mécaniques essentiels à la protection contre les sources de
  danger se trouvent sur ce changeur de tension.
− Ne plongez ni le changeur de tension ni le câble de raccorde-
  ment dans l’eau ou autres liquides.
− Tenez le changeur de tension et les câbles de raccordement
  éloignés de l’humidité.
− Ne touchez jamais les câbles de raccordement, les pinces à
  pôles et la fiche réseau des appareils à charger avec des mains
  humides.
− Éloignez le changeur de tension, les câbles de raccordement
  et les pinces à pôles de feux ouverts et de surfaces chaudes.
− Placez les câbles de raccordement de façon à ce qu’ils ne de-
  viennent pas un piège de trébuchage.
− Ne pliez pas les câbles de raccordement et ne les posez pas sur
  des bords coupants.
− Ne rallongez pas les câbles de raccordement.
− Exploitez et rangez le changeur de tension uniquement hors
  de portée des enfants.
− Ne rangez pas d’objets se chauffant fortement à proximité du
  changeur de tension.
− Lorsque vous n’utilisez pas le changeur de tension, vous le
  nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le chan-
  geur de tension et débranchez-le de la source électrique.

                                                                   27
Sécurité

           AVERTISSEMENT!
Risque d’étranglement et de suffocation!
La livraison comporte des petites pièces pouvant être avalées,
des films et des câbles. Si les enfants avalent les petites pièces,
s’emmêlent dans le film d’emballage ou se le passent sur la tête,
ils peuvent s’étouffer. Ils peuvent également s’étrangler avec les
câbles.
− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage.
− Tenez les enfants à l’écart du changeur de tension et de tous
   les accessoires.

             AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du changeur de tension peut pro-
voquer des dommages sur le changeur de tension.
− Conservez le changeur de tension à l’abri de la lumière directe
  du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
− Installez le changeur de tension sur une surface facile d’accès,
  plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable.
− Ne posez pas le changeur de tension sur le rebord ou les bords
  de la surface de d’installation.
− Évitez toute accumulation de chaleur. Lors du fonctionnement,
  veillez à une circulation d’air suffisante et au refroidissement
  du changeur de tension. Ne couvrez pas les fentes d’aération
  ni le dissipateur thermique. Le changeur de tension peut
  devenir chaud lors du fonctionnement.
− Ne plongez jamais le changeur de tension dans l’eau ou
  d’autres liquides.

28
Première mise en service

Première mise en service
Vérifier le changeur de tension et le contenu de la livraison

              AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien
aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom-
mager rapidement le changeur de tension.
− Soyez très prudent lors de l’ouverture.
1. Retirez le changeur de tension de l’emballage.
2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A, C, D et E).
3. Vérifiez si le changeur de tension ou les différentes pièces présentent des dom-
   mages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le changeur de tension. Adressez-vous à votre
   succursale.

Utilisation

         AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique!
Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop
élevée peut provoquer un choc électrique.
− Laissez toujours le changeur de tension éteint lors du démar-
  rage du moteur. Lors du démarrage du moteur, une tension de
  pointe se forme dans la batterie du véhicule qui peut entraîner
  des dommages sur le changeur de tension.
− Veillez à ce que les câbles de raccordement sont correctement
  branchés. Ne reliez jamais des pôles différents.
− Branchez le changeur de tension uniquement sur une source
  électrique s’il est arrêté.
− Branchez uniquement des appareils arrêtés au changeur de
  tension.

                                                                                        29
Utilisation

              AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous chargez les appareils de façon non conforme ou avec une
batterie de véhicule trop faible ou si vous les branchez durablement
sur la batterie de véhicule, il y a un risque d’endommagement.
− Pour éviter un déchargement trop rapide de la batterie de vé-
   hicule, laissez marcher le moteur au moins 15 minutes pendant
   une heure de service du changeur de tension. Ceci s’applique
   notamment aux charges supérieures à 150 W.
− Débranchez le changeur de tension de la batterie du véhicule
   si vous ne l’utilisez pas sur une durée prolongée ou si vous
   chargez la batterie de véhicule avec un chargeur.
Brancher le changeur de tension sur l’allume-cigare ou
la batterie de véhicule

              AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous souhaitez raccorder des appareils ayant une puissance su-
périeure à 300 W au changeur de tension pendant que ce dernier
est branché sur une batterie de véhicule avec les pinces à pôles, le
changeur de tension est surchargé et endommagé.
− Branchez seulement des appareils d’une puissance de 300 W
   maximum sur le changeur de tension.

              AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous souhaitez raccorder des appareils ayant une puissance su-
périeure à 200 W au changeur de tension pendant que ce dernier
est branché sur un allume-cigare dans le véhicule, le changeur de
tension est surchargé et endommagé.
30
Utilisation

− Branchez le changeur de tension seulement via un allume-ci-
  gare dans le véhicule, si vous souhaitez brancher des appareils
  avec une puissance maximale de 200 W sur le changeur de
  tension.
              • L’indication de puissance pour les appareils de 230 V n’est qu’une
                valeur moyenne. Lors de leur mise en marche, certains appareils
                nécessitent une puissance bien plus élevée. C’est pourquoi il se
                peut qu’un tel appareil ne puisse pas être utilisé avec le changeur
                de tension étant donné que la protection contre la surcharge inté-
                grée arrête automatiquement le changeur de tension.
              • La tension alternative du changeur de tension étant modulée,
                une tension d’env. 20 V inférieure s’affiche lors d’une mesure avec
                un voltmètre usuel. La valeur correcte ne pourra être mesurée
                qu’avec un voltmètre «True-RMS».
              • Lors du fonctionnement d’appareils de reproduction d’images
                (par ex. téléviseur), de légères barres d’interférence peuvent
                éventuellement survenir qui sont néanmoins sans conséquences
                pour l’appareil. Placez le changeur de tension le plus loin possible de
                la télévision, utilisez uniquement des câbles d’antenne correctement
                blindés et veillez à un signal d’antenne suffisamment puissant.
              • Ce changeur de tension dispose d’une protection basse tension et
                d’un dispositif de protection contre les surtensions. Si la tension est
                dépassée ou inférieure, un signal d’alarme retentit et le voyant de
                contrôle rouge 12 s’allume.

 1. Veillez à ce que le changeur de tension soit arrêté et que l’interrupteur marche/
    arrêt 9 se trouve sur la position 0.
2. Dévissez le capuchon de connecteur noir 5 .
3. Selon la puissance nécessaire, sélectionnez les câbles de raccordement avec la
    fiche d’allume-cigare 17 ou les câbles de raccordement avec les pinces à
    pôles 14 et 15 .
4. Placez le câble de raccordement noir avec œillet 16 sur le pôle négatif noir 6 .
5. Revissez à nouveau le capuchon de connecteur noir et serrez-le à la main.
6. Répétez les étapes 2 à 4 avec le capuchon de connecteur rouge 1 , le pôle positif
    rouge 7 et le câble de raccordement rouge avec œillet 13 .
 7. Si vous souhaitez brancher le changeur de tension sur un allume-cigare:
− Branchez la fiche d’allume-cigare sur l’allume-cigare de votre véhicule.
8. Si vous souhaitez brancher le changeur de tension sur une batterie de véhicule:

                                                                                       31
Utilisation

− Raccordez la pince à pôle noire au pôle négatif de votre batterie de véhicule.
− Raccordez la pince à pôle rouge au pôle positif de votre batterie de véhicule.
− Contrôlez l’assise ferme des deux pinces à pôles.

Allumer l’appareil branché
 1. Branchez votre appareil 230 V éteint sur la prise à fiches euro 8 du changeur de
    tension (voir fig. B). Ce faisant, respectez impérativement les indications de puis-
    sance maximales.
 2. Placez l’interrupteur marche/arrêt 9 sur la position I pour allumer le changeur
    de tension.
    Le voyant de contrôle vert 11 s’allume.
 3. Allumez l’appareil branché sur le changeur de tension.

Éteindre l’appareil branché
 1. Éteignez l’appareil branché sur le changeur de tension.
 2. Placez l’interrupteur marche/arrêt 9 sur la position 0 pour éteindre le changeur
    de tension.
    Le voyant de contrôle vert 11 s’éteint. Si votre changeur de tension est allumé, lorsque
    vous le séparez de l’alimentation, un signal sonore est audible un bref instant.
 3. Débranchez l’appareil connecté du changeur de tension.
 4. Pour débrancher le changeur de tension de la source électrique, retirez la fiche
    d’allume-cigare 17 de l’allume-cigare ou retirez les deux pinces à
    pôles 14 et 15 de la batterie de véhicule.

Remplacer le fusible
Si vous ne pouvez plus allumer votre changeur de tension, ceci est peut être dû à un
fusible 18 défectueux. Deux fusibles de rechange sont fournis (spécification: DC 32 V, 40 A).
Pour remplacer le fusible, procédez comme suit:
  1. Assurez-vous que le changeur de tension est éteint et débranché de l’alimentation
     électrique.
 2. Retirez le capuchon de protection 3 de l’emplacement du fusible 4 .
 3. Retirez le fusible du changeur de tension (voir fig. E).
 4. Enfichez un nouveau fusible sur l’emplacement. Utilisez uniquement des pièces
     de rechange d’origine.
 5. Replacez le capuchon de protection sur le fusible.

               En cas d’alimentation électrique séparée, veuillez ouvrir la protection
               du fusible. Utilisez une pince de serrage pour retirer le fusible endom-
               magé. Puis insérez le fusible de rechange (spécification: DC 32 V, 40 A).

32
Utilisation

Utiliser le port USB du changeur de tension

              AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous branchez des appareils USB de manière non conforme ou
avec une puissance de plus de 2,1 A sur le connecteur USB, cela en-
traîne une surcharge et l’endommagement du changeur de ten-
sion.
− Branchez seulement des appareils USB d’une puissance maxi-
   male de 2,1 A sur le connecteur USB.
− Utilisez un câble USB correspondant pour le branchement.
 1. Veillez à ce que le changeur de tension soit arrêté et que l’interrupteur marche/
    arrêt 9 se trouve sur la position 0.
 2. Branchez le changeur de tension à une source électrique via la fiche d’allume-ci-
    gare 17 ou les pinces à pôles 14 / 15 comme décrit au chapitre «Brancher le
    changeur de tension sur l’allume-cigare ou la batterie de véhicule».
 3. Branchez l’appareil USB à alimenter en tension au connecteur USB 10 avec un
    câble USB correspondant (non fourni) (voir fig. B).
 4. Placez l’interrupteur marche/arrêt sur la position I pour allumer le changeur de
    tension. Le voyant de contrôle vert 11 s’allume.
 5. Allumez l’appareil USB branché. L’appareil USB branché est opérationnel.
Pour débrancher l’appareil USB branché du changeur de tension, procédez comme
suit:
 1. Éteignez l’appareil USB branché sur le changeur de tension.
 2. Retirez le câble USB du changeur de tension.
 3. Placez l’interrupteur marche/arrêt sur la position 0 pour éteindre le changeur de
    tension.
    Le voyant de contrôle vert s’éteint. Si votre changeur de tension est allumé,
    lorsque vous le séparez de l’alimentation, un signal sonore est audible un bref
    instant.
 4. Débranchez le convertisseur de tension de la source électrique comme décrit au
    chapitre «Brancher le convertisseur de tension sur l’allume-cigare ou la batterie
    de véhicule».

                                                                                        33
Nettoyage et rangement

Nettoyage et rangement

               AVIS!
Risque de court-circuit!
L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer
un court-circuit.
− Ne plongez jamais le changeur de tension dans l’eau ou
   d’autres liquides.
− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres
   liquides dans le boîtier.
− Éteignez le changeur de tension et débranchez-le de l’alimen-
   tation électrique avant chaque nettoyage.
− N’ouvrez pas le boîtier.

               AVIS!
Risque d’endommagement!
Une manipulation, un nettoyage ou stockage non conformes du
changeur de tension peuvent entraîner des dommages sur le
changeur de tension.
− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse
  métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage
  tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou
  un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
− Débranchez le changeur de tension de l’alimentation en
  courant avant le nettoyage.
− Rangez le changeur de tension à un endroit sec, inaccessible
  aux enfants.
− N’exploitez le changeur de tension qu’à une température
  ambiante d’au moins –20 °C et d’au plus 85 °C.
− Débranchez les appareils éventuellement branchés.
− Essuyez le changeur de tension avec un chiffon doux, éventuellement légère-
  ment humide.
34
Attribution de puissance pour le changeur de tension

− Enlevez la poussière et les saletés des fentes d’aération 2 .
− Nettoyez régulièrement le changeur de tension.

Attribution de puissance pour le changeur de
tension
Le tableau ci-dessous montre des exemples d’appareils pouvant être branchés sur le
changeur de tension.
Type d’appareil                   Puissance typique en watts

Radio                             10
Chargeur de batterie petit        10
Appareil photo numérique          10
Caméra vidéo                      15
Lecteur DVD                       20
Console de jeu                    20
Ordinateur portable               30
Télévision                        40
Ventilateur                       50
Chaîne stéréo                     50
Écran (tube cathodique)           70
Téléviseur (tube cathodique)      70
Éclairage résidentiel             100
Réfrigérateur                     120
Polisseuse                        120
Ordinateur, PC                    150
Imprimante (laser)                150
Congélateur                       160
Photocopieuse                     200
Mixeur                            250
Téléviseur (plasma)               350
Scie sauteuse                     450
Pompe                             500
Perceuse                          500

                                                                                         35
Données techniques

 Type d’appareil                   Puissance typique en watts

 Sèche-cheveux                     500
 Ponceuse vibrante                 500

Données techniques
Modèle:                          KSM 300
Tension d’entrée DC:             11–15,5 V
Tension de sortie AC:            1× 230 V +/– 5 %
Tension de sortie USB:           max. 2 100 mA, 5 V +/– 5 %
Prises:                          1× prise à fiches euro
Puissance continue max.:         300 W
Puissance de pointe:             600 W / 0,3 s
Rendement:                       ≥ 82 % max.
Puissance absorbée max.:         28 A
Intensité de courant de repos:   ≤1A
Alarme basse tension:            10,3–11,1 V (signal sonore audible)
Coupure basse tension:           < 10,3 V (LED rouge est allumée)
Coupure surtension:              > 15,6 V (LED rouge est allumée)
Protection:                    1× 40 A
Fusible forme d’onde/sortie:   Sinus modulé 50 Hz +/– 2 Hz
Température de fonctionnement: 0 °C à +50 °C
Température de stockage:       –20 °C à +85 °C
Humidité de stockage:          10–90 %
Refroidissement:               Circulation d’air aidée par ventilateur
Dimensions (L × P × H):        20 × 11 × 7 cm
Poids:                         0,8 kg
No d’article:                  804720

36
Déclaration de conformité

Déclaration de conformité
             La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indi-
             quée sur la carte de garantie jointe.

Élimination
Élimination de l’emballage
             Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte
             de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.

Élimination du changeur de tension
(Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys-
tèmes de collecte séparée selon les matières à recycler)
             Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers!
             Si, un jour, le changeur de tension ne pouvait plus être utilisé, alors
             chaque consommateur est contraint par la loi de remettre les ap-
             pareils usagés séparé des ordures ménagères, par ex. au centre de
             collecte de sa commune/quartier. Ceci garantit un recyclage dans les
             règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environ-
             nement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du
             symbole imprimé ici.

                                                                                        37
38
Sommario

Sommario
 Dotazione.................................................................................................... 3
 Componenti...............................................................................................40
 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR......41
 Informazioni generali............................................................................... 42
     Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..................................................42
     Utilizzo conforme allo scopo d’uso previsto...................................................42
     Descrizione pittogrammi..................................................................................42
 Sicurezza.................................................................................................... 43
     Descrizione delle avvertenze...........................................................................43
     Avvertenze generali di sicurezza....................................................................43
 Prima messa in funzione.......................................................................... 47
     Controllare il variatore di tensione e la dotazione........................................ 47
 Utilizzo....................................................................................................... 47
     Collegamento del variatore di tensione all’accendisigari
     o alla batteria del veicolo................................................................................. 48
     Sostituzione del fusibile....................................................................................50
     Utilizzo della porta USB del variatore di tensione..........................................51
 Pulizia e conservazione............................................................................ 52
 Assegnazione potenza per variatore di tensione................................... 53
 Dati tecnici................................................................................................. 54
 Dichiarazione di conformità..................................................................... 55
 Smaltimento.............................................................................................. 55
     Smaltimento dell’imballaggio.........................................................................55
     Smaltimento del variatore di tensione...........................................................55

                                                                                                                       39
Sie können auch lesen