VEGAVIB S 61 DE Betriebsanleitung EN Operating instructions FR Mise en service ES Manual de instrucciones
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DE Betriebsanleitung EN Operating instructions FR Mise en service ES Manual de instrucciones VEGAVIB S 61 Document ID: 32796
Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 26 EN Operating instructions 14 ES Manual de instrucciones 38 Inhaltsverzeichnis 1 Zu Ihrer Sicherheit.............................................. 3 1.1 Autorisiertes Personal.....................................3 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................3 1.3 Warnung vor Fehlgebrauch.............................3 1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise......................3 1.5 EU-Konformität................................................3 1.6 Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche...............3 2 Produktbeschreibung......................................... 3 2.1 Aufbau.............................................................3 2.2 Arbeitsweise....................................................4 2.3 Lagerung und Transport..................................4 3 Montieren............................................................. 4 3.1 Allgemeine Hinweise.......................................4 3.2 Montagehinweise............................................4 4 An die Spannungsversorgung anschließen........ 5 4.1 Anschluss vorbereiten.....................................5 4.2 Anschlussschritte............................................5 4.3 Anschlussplan.................................................6 5 In Betrieb nehmen............................................... 6 5.1 Allgemein........................................................6 5.2 Bedienelemente..............................................6 5.3 Funktionstabelle..............................................7 6 Instandhalten....................................................... 7 6.1 Instandhalten...................................................7 6.2 24 Stunden Service-Hotline.............................7 6.3 Vorgehen im Reparaturfall...............................7 7 Ausbauen............................................................. 7 7.1 Ausbauschritte................................................7 7.2 Entsorgen........................................................8 8 Anhang................................................................. 9 8.1 Technische Daten............................................9 8.2 Maße.............................................................11 8.3 Gewerbliche Schutzrechte............................13 32796-01-200130 Redaktionsstand: 2020-01-24 2 VEGAVIB S 61 •
2 Produktbeschreibung 1 Zu Ihrer Sicherheit weise in dieser Betriebsanleitung, die lan- desspezifischen Installationsstandards sowie die geltenden Sicherheitsbestimmungen und 1.1 Autorisiertes Personal Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Sämtliche in dieser Dokumentation beschriebe- Eingriffe über die in der Betriebsanleitung nen Handhabungen dürfen nur durch ausgebil- beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen detes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen Fachpersonal durchgeführt werden. nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer vorgenommen werden. Eigenmächtige Um- die erforderliche persönliche Schutzausrüstung bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich zu tragen. untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das vom Hersteller benannte Zubehör verwendet 1.2 Bestimmungsgemäße werden. Verwendung Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die Der VEGAVIB S 61 ist ein Sensor zur Grenz- auf dem Gerät angebrachten Sicherheits- standerfassung. kennzeichen und -hinweise zu beachten und deren Bedeutung in dieser Betriebsanleitung Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich nachzulesen. finden Sie in Kapitel "Produktbeschreibung". 1.5 EU-Konformität 1.3 Warnung vor Fehlgebrauch Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderun- Bei nicht sachgerechter oder nicht bestim- gen der zutreffenden EU-Richtlinien. Mit der mungsgemäßer Verwendung können von die- CE-Kennzeichnung bestätigen wir die Konformi- sem Produkt anwendungsspezifische Gefahren tät des Gerätes mit diesen Richtlinien. ausgehen, so z. B. ein Überlauf des Behälters durch falsche Montage oder Einstellung. Dies Die EU-Konformitätserklärung finden Sie auf kann Sach-, Personen- oder Umweltschäden unserer Homepage. zur Folge haben. Weiterhin können dadurch die Schutzeigenschaften des Gerätes beeinträch- 1.6 Sicherheitshinweise für tigt werden. Ex-Bereiche Bei Ex-Anwendungen dürfen nur Geräte mit 1.4 Allgemeine entsprechender Ex-Zulassung eingesetzt wer- Sicherheitshinweise den. Beachten Sie dabei die Ex-spezifischen Das Gerät entspricht dem Stand der Technik Sicherheitshinweise. Diese sind Bestandteil der unter Beachtung der üblichen Vorschriften und Betriebsanleitung und liegen jedem Gerät mit Richtlinien. Es darf nur in technisch einwand- Ex-Zulassung bei. freiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. Der Betreiber ist für den störungsfreien 2 Produktbeschreibung Betrieb des Gerätes verantwortlich. Beim Ein- satz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei 2.1 Aufbau denen eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer Gefährdung führen kann, hat sich der Betreiber Lieferumfang durch geeignete Maßnahmen von der korrekten Der Lieferumfang besteht aus: Funktion des Gerätes zu überzeugen. • Grenzstandsensor VEGAVIB S 61 Der Betreiber ist ferner verpflichtet, während der • Dokumentation gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung –– Dieser Betriebsanleitung 32796-01-200130 der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaß- –– Ex-spezifischen "Sicherheitshinweisen" nahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils (bei Ex-Ausführungen) geltenden Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Durch den Anwender sind die Sicherheitshin- VEGAVIB S 61 • 3
3 Montieren 2.2 Arbeitsweise 3 Montieren Anwendungsbereich Der VEGAVIB S 61 ist ein Grenzstandsensor mit 3.1 Allgemeine Hinweise Schwingstab zur Grenzstanderfassung. Schaltpunkt Er ist konzipiert für industrielle Einsätze in allen Grundsätzlich kann der VEGAVIB S 61 in jeder Bereichen der Verfahrenstechnik und wird in beliebigen Lage eingebaut werden. Das Gerät Schüttgütern eingesetzt. muss lediglich so montiert werden, dass sich Typische Anwendungen sind Überlauf- und das Schwingelement auf Höhe des gewünsch- Trockenlaufschutz. Durch sein einfaches und ten Schaltpunktes befindet. robustes Messsystem lässt sich der VEGAVIB Feuchtigkeit S 61 nahezu unabhängig von den chemischen und physikalischen Eigenschaften des Schütt- gutes einsetzen. Er arbeitet auch unter starken Fremdvibrationen oder bei wechselndem Medium. Funktionsüberwachung Der Elektronikeinsatz des VEGAVIB S 61 über- wacht kontinuierlich folgende Kriterien: Abb. 1: Maßnahmen gegen das Eindringen von • Korrekte Schwingfrequenz Feuchtigkeit • Leitungsbruch zum Piezoantrieb Wird eine der genannten Funktionsstörungen Transport erkannt oder fällt die Spannungsversorgung Halten Sie den VEGAVIB S 61 nicht am aus, so nimmt die Elektronik einen definierten Schwingelement. Insbesondere bei Flansch- Schaltzustand an, d. h. das Relais wird stromlos oder Rohrversionen kann der Sensor durch das (sicherer Zustand). Gerätegewicht beschädigt werden. Funktionsprinzip Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittelbar Der Schwingstab wird piezoelektrisch ange- vor der Montage. trieben und schwingt auf seiner mechanischen Handhabung Resonanzfrequenz von ca. 360 Hz. Wird der Der Vibrationsgrenzschalter ist ein Messgerät Schwingstab mit Medium bedeckt, ändert sich und muss entsprechend behandelt werden. die Schwingamplitude. Diese Änderung wird Ein Verbiegen des Schwingelements führt zur vom eingebauten Elektronikeinsatz erfasst und Zerstörung des Gerätes. in einen Schaltbefehl umgewandelt. Warnung: Das Gehäuse darf nicht zum Einschrau- 2.3 Lagerung und Transport ben verwendet werden! Das Festziehen Verpackung kann Schäden an der Drehmechanik Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatz- des Gehäuses verursachen. ort durch eine Verpackung geschützt. Dabei Verwenden Sie zum Einschrauben den sind die üblichen Transportbeanspruchungen Sechskant oberhalb des Gewindes. durch eine Prüfung in Anlehnung an ISO 4180 abgesichert. Die Verpackung besteht aus Karton, ist umwelt- 3.2 Montagehinweise verträglich und wieder verwertbar. Entsorgen Stutzen 32796-01-200130 Sie das anfallende Verpackungsmaterial über Das Schwingelement sollte möglichst frei in den spezialisierte Recyclingbetriebe. Behälter ragen, um Ablagerungen zu verhin- dern. 4 VEGAVIB S 61 •
4 An die Spannungsversorgung anschließen Befüllöffnung oder Querschnitt einsetzen, wechseln Sie die Bauen Sie das Gerät so ein, dass der Schwing- Dichtung oder verwenden Sie eine geeignete stab nicht direkt in den Befüllstrom ragt. Kabelverschraubung. Waagerechte Montage 4.2 Anschlussschritte Gehen Sie wie folgt vor: 1. Gehäusedeckel abschrauben 2. Überwurfmutter der Kabelverschraubung lö- 20° sen und Verschlussstopfen herausnehmen 3. Anschlusskabel ca. 10 cm (4 in) abmanteln, Aderenden ca. 1 cm (0.4 in) abisolieren 4. Kabel durch die Kabelverschraubung in den Sensor schieben 5. Öffnungshebel der Klemmen mit einem Abb. 2: Waagerechte Montage Schraubendreher anheben (siehe nachfol- gende Abbildung) 6. Aderenden nach Anschlussplan in die 4 An die Spannungsversor- offenen Klemmen stecken gung anschließen 7. Öffnungshebel der Klemmen nach unten drücken, die Klemmenfeder schließt hörbar 4.1 Anschluss vorbereiten 8. Korrekten Sitz der Leitungen in den Klem- Sicherheitshinweise beachten men durch leichtes Ziehen prüfen Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicher- 9. Überwurfmutter der Kabelverschraubung heitshinweise: fest anziehen. Der Dichtring muss das • Nur in spannungslosem Zustand anschlie- Kabel komplett umschließen ßen 10. Eventuell neuen Abgleich durchführen • Sicherheitshinweise für Ex-Anwendungen 11. Gehäusedeckel verschrauben beachten Schließen Sie die Spannungsversorgung ge- Der elektrische Anschluss ist somit fertig mäß den nachfolgenden Anschlussbildern an. gestellt. Der Elektronikeinsatz mit Relaisausgang ist in Schutzklasse I ausgeführt. Zur Einhaltung die- ser Schutzklasse ist es zwingend erforderlich, dass der Schutzleiter an der inneren Schutzlei- teranschlussklemme angeschlossen wird. Die Daten für die Spannungsversorgung finden Sie in Kapitel "Technische Daten". Anschlusskabel Der VEGAVIB S 61 wird mit handelsüblichem Kabel mit rundem Querschnitt angeschlossen. Ein Kabelaußendurchmesser von 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) stellt die Dichtwirkung der Ka- Abb. 3: Anschlussschritte 5 und 6 belverschraubung sicher. 32796-01-200130 Stellen Sie sicher, dass das verwendete Kabel die für die maximal auftretende Umgebungs- temperatur erforderliche Temperaturbeständig- keit und Brandsicherheit aufweist. Wenn Sie Kabel mit anderem Durchmesser VEGAVIB S 61 • 5
5 In Betrieb nehmen 4.3 Anschlussplan + - + - 5 4 345678 L N min max 6 + - + - 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 Abb. 6: Belegung: NPN und PNP 1 2 3 1 NPN-Verhalten Abb. 4: Ausführung: Elektronik „R“ - Doppelrelais 2 PNP-Verhalten (DPDT) 1 Spannungsversorgung 2 Relais 1 5 In Betrieb nehmen 3 Relais 2 4 Kontrollleuchte 5 Dichteanpassung (DIL-Schalter) 5.1 Allgemein 6 Betriebsartenumschaltung min/max (DIL-Schalter) Funktion/Aufbau Auf dem Elektronikeinsatz finden Sie folgende Anschluss an eine SPS Anzeige- und Bedienelemente: Wenn induktive Lasten oder höhere Ströme geschaltet werden, wird die Goldplattierung auf • DIL-Schalter zur Einstellung des Dichtebe- reiches der Relaiskontaktfläche dauerhaft beschädigt. Der Kontakt ist danach nicht mehr zum Schalten • DIL-Schalter zur Betriebsartenumschaltung - min./max. von Kleinspannungsstromkreisen geeignet. Induktive Lasten ergeben sich auch durch den • Kontrollleuchte (LED) Anschluss an einen SPS-Ein- oder Ausgang 5.2 Bedienelemente und/oder in Kombination mit langen Leitungen. Sehen Sie hier zwingend Maßnahmen zur Einstellung des Dichtebereiches Funkenlöschung zum Schutz des Relaiskon- Mit diesem DIL-Schalter können Sie den Schalt- taktes vor (z. B. Z-Diode) oder nutzen Sie eine punkt auf Schüttgüter einstellen, die eine Dichte Elektronikausführung mit Transistor-Ausgang. zwischen 0,1 und 0,3 g/cm³ haben. Wir empfehlen den VEGAVIB S 61 so anzu- Der Schalter des VEGAVIB S 61 steht werksei- schließen, dass der Schaltstromkreis bei Grenz- tig auf dem großen Gewichtssymbol (> 0,3 g/ standmeldung, Leitungsbruch oder Störung cm³). Bei besonders leichten Schüttgütern geöffnet ist (sicherer Zustand). stellen Sie den DIL-Schalter auf das kleine Ge- Die Relais sind immer im Ruhezustand darge- wichtssymbol (0,1 … 0,3 g/cm³). Damit wird der stellt. VEGAVIB S 61 empfindlicher und kann leichte Schüttgüter sicher detektieren. 3 2 1 2 3 4 Betriebsartenumschaltung Mit der Betriebsartenumschaltung (min./max.) min max 4 können Sie den Schaltzustand des Relais ändern. Sie können damit die gewünschte 1 2 3 4 Betriebsart gemäß "Funktionstabelle" einstellen (max. - Maximalstanderfassung bzw. Über- 1 laufschutz, min. - Minimalstanderfassung bzw. Trockenlaufschutz). Abb. 5: Ausführung: Elektronik „T“ - Transistor (NPN/ 32796-01-200130 PNP) Wir empfehlen, den Anschluss im Ruhestrom- 1 Spannungsversorgung prinzip (Relaiskontakt bei Erreichen des Schalt- 2 Kontrollleuchte punktes stromlos), da das Relais bei erkannter 3 Dichteanpassung (DIL-Schalter) Störung den gleichen (sicheren) Zustand 4 Betriebsartenumschaltung min/max (DIL-Schalter) annimmt. 6 VEGAVIB S 61 •
6 Instandhalten Kontrollleuchte Reinigung Kontrollleuchte (LED) zur Anzeige des Schalt- Die Reinigung trägt dazu bei, dass Typschild zustandes und Markierungen auf dem Gerät sichtbar sind. • Grün = Relais stromführend Beachten Sie hierzu folgendes: • Rot = Relais stromlos • Nur Reinigungsmittel verwenden, die • Rot (blinkt) = Störung Gehäuse, Typschild und Dichtungen nicht angreifen 5.3 Funktionstabelle • Nur Reinigungsmethoden einsetzen, die der Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über Geräteschutzart entsprechen die Schaltzustände in Abhängigkeit von der eingestellten Betriebsart und dem Füllstand. 6.2 24 Stunden Service-Hotline Füllstand Schaltzu- Kontroll- Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem stand leuchte Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel. Betriebsart geschlos- +49 1805 858550. max. sen Überlauf- Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der schutz üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Grün Woche rund um die Uhr zur Verfügung. Da Betriebsart offen wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt max. die Unterstützung in englischer Sprache. Der Überlauf- Service ist kostenfrei, es fallen lediglich die schutz üblichen Telefongebühren an. Rot Betriebsart min. geschlos- sen 6.3 Vorgehen im Reparaturfall Trockenlauf- Ein Geräterücksendeblatt sowie detallierte schutz Informationen zur Vorgehensweise finden Sie im Grün Downloadbereich auf www.vega.com. Betriebsart offen Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und min. ohne Rückfragen durchzuführen. Trockenlauf- Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen schutz Rot Sie folgendermaßen vor: Ausfall der beliebig offen • Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken Spannungs- und ausfüllen versorgung • Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa- (Betriebsart cken min./max.) • Das ausgefüllte Formular und eventuell ein Störung beliebig offen Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa- ckung anbringen • Bitte erfragen Sie die Adresse für die Rücksendung bei der für Sie zuständigen blinkt rot Vertretung. Sie finden diese auf unserer Homepage www.vega.com. 6 Instandhalten 7 Ausbauen 6.1 Instandhalten 32796-01-200130 7.1 Ausbauschritte Wartung Warnung: Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist Achten Sie vor dem Ausbauen auf ge- im Normalbetrieb keine besondere Wartung fährliche Prozessbedingungen wie z. B. erforderlich. VEGAVIB S 61 • 7
7 Ausbauen Druck im Behälter, hohe Temperaturen, aggressive oder toxische Medien etc. Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An die Spannungsversorgung anschließen" und führen Sie die dort angegebenen Schritte sinn- gemäß umgekehrt durch. 7.2 Entsorgen Das Gerät besteht aus Werkstoffen, die von dar- auf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwertet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwen- den recyclebare Werkstoffe. WEEE-Richtlinie Das Gerät fällt nicht in den Geltungsbereich der EU-WEEE-Richtlinie. Nach Artikel 2 dieser Richtlinie sind Elektro- und Elektronikgeräte da- von ausgenommen, wenn sie Teil eines anderen Gerätes sind, das nicht in den Geltungsbereich der Richtlinie fällt. Dies sind u. a. ortsfeste Industrieanlagen. Führen Sie das Gerät direkt einem spezialisier- ten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammelstellen. Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altge- rät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung. 32796-01-200130 8 VEGAVIB S 61 •
8 Anhang 8 Anhang 8.1 Technische Daten Allgemeine Daten Werkstoff 316L entspricht 1.4404 oder 1.4435 Werkstoffe, medienberührt ƲƲ Prozessanschluss 316L ƲƲ Schwingstab 316L, 318 S13 (1.4462) ƲƲ Verlängerungsrohr 316L ƲƲ Prozessdichtung Klingersil C-4400 Werkstoffe, nicht medienberührt ƲƲ Gehäuse Kunststoff PBT (Polyester) ƲƲ Gehäusedeckel Kunststoff PA 12 (Polyamid, klar) ƲƲ Dichtung zwischen Gehäuse und Silikon Gehäusedeckel ƲƲ Erdungsklemme 316L ƲƲ Kabelverschraubung PA, Edelstahl, Messing ƲƲ Dichtung Kabelverschraubung NBR ƲƲ Verschlussstopfen Kabelverschrau- PA bung Prozessanschlüsse ƲƲ Rohrgewinde, zylindrisch (DIN 3852- G1, G1½ A) ƲƲ Rohrgewinde, konisch 1 NPT, 1¼ NPT, 1½ NPT (ASME B1.20.1) 1 NPT: Kerndurchmesser des Innengewindes > 29,2 mm (1.15 in) ƲƲ Rohrgewinde, zylindrisch (EN 10226) R1, R1½ Sensorlänge (L) (A) 148, (C) 500, (D) 1000, (E) 1500 mm (5.827, 19.69, 39.37, 59.06 in) Sensorlängen-Genauigkeit ± 2 mm (± 0.079 in) Gewicht ca. 1150 g Max. seitliche Belastung 400 N Anzugsmoment für NPT-Kabelverschraubungen und Conduit-Rohre ƲƲ Kunststoffgehäuse max. 10 Nm (7.376 lbf ft) ƲƲ Aluminium-/Edelstahlgehäuse max. 50 Nm (36.88 lbf ft) Ausgangsgröße Relaisausgang 2 potenzialfreie Umschaltkontakte (DPDT) ƲƲ Schaltspannung max. 253 V AC/DC 32796-01-200130 Bei Stromkreisen > 150 V AC/DC müssen sich die Re- laiskontakte im selben Stromkreis befinden. ƲƲ Schaltstrom max. 3 A AC (cos phi > 0,9), 1 A DC VEGAVIB S 61 • 9
8 Anhang ƲƲ Schaltleistung 750 VA AC, 40 W DC (bei U < 40 V DC) Wenn induktive Lasten oder höhere Ströme geschaltet werden, wird die Goldplattierung auf der Relaiskontakt- fläche dauerhaft beschädigt. Der Kontakt ist danach nicht mehr zum Schalten von Kleinsignalstromkreisen geeignet. ƲƲ Kontaktwerkstoff AgNi oder AgSnO2 mit je 3 µm Goldplattierung ƲƲ Hinweis Transistorausgang Potenzialfreier Transistorausgang ƲƲ Schaltspannung max. 55 V DC ƲƲ Schaltstrom max. 400 mA ƲƲ Sperrstrom < 100 µA Betriebsarten (umschaltbar) min./max. Schaltverzögerung ein: ca. 0,5 s aus: ca. 1 s Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur -40 … +80 °C Lager- und Transporttemperatur -40 … +80 °C Prozessbedingungen Prozessdruck -1 … 16 bar/-100 … 1600 kPa Prozesstemperatur -50 … +150 °C Dichte > 0,1 g/cm³ Elektromechanische Daten Optionen der Kabeleinführung ƲƲ Kabeleinführung M20 x 1,5 ƲƲ Kabelverschraubung M20 x 1,5 ƲƲ Blindstopfen M20 x 1,5 Federkraftklemmen für Aderquerschnitt bis 1,5 mm² (AWG 16) Bedienelemente Betriebsartenschalter ƲƲ Min. Minimalstanderfassung bzw. Trockenlaufschutz ƲƲ Max. Maximalstanderfassung bzw. Überlaufschutz Spannungsversorgung Relaisausgang ƲƲ Betriebsspannung 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 72 V DC (bei 32796-01-200130 U > 60 V DC darf die Umgebungstemperatur max. 50 °C/122 °F betragen) ƲƲ Leistungsaufnahme 1 … 8 VA (AC), ca. 1,3 W (DC) 10 VEGAVIB S 61 •
8 Anhang Transistorausgang ƲƲ Betriebsspannung 10 … 55 V DC ƲƲ Leistungsaufnahme max. 0,5 W Elektrische Schutzmaßnahmen Schutzart IP66/IP67 nach IEC 60529, Type 4X nach NEMA Einsatzhöhe über Meeresspiegel bis 5000 m (16404 ft) Überspannungskategorie ƲƲ bis 2000 m (6562 ft) III ƲƲ bis 5000 m (16404 ft) II Schutzklasse - Transistorausgang II Schutzklasse - Relaisausgang I Zulassungen ATEX II 1/3 D IP66 T (optional) 8.2 Maße ~ 69 mm ø 81 mm 145 mm M20 x 1,5 20 mm SW 41 G1 A 148 mm ø 29 mm 105 mm ø16 mm Abb. 7: Ausführung: Sensorlänge A 32796-01-200130 VEGAVIB S 61 • 11
8 Anhang ~ 69 mm (2.72") ø 81 mm (3.19") 153 mm (6.02") M20 x 1,5 22 mm (0.87") SW 46 G1½ A ø 29 mm (1.14") L 105 mm (4.13") ø16 mm (0.63") Abb. 8: Ausführung: Sensorlänge C, D, E L Sensorlänge, siehe Kapitel "Technische Daten" 32796-01-200130 12 VEGAVIB S 61 •
8 Anhang 8.3 Gewerbliche Schutzrechte VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter www.vega.com. Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com. Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com. VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站
Contents Operating instructions DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 26 EN Operating instructions 14 ES Manual de instrucciones 38 Contents 1 For your safety................................................... 15 1.1 Authorised personnel....................................15 1.2 Appropriate use.............................................15 1.3 Warning about incorrect use..........................15 1.4 General safety instructions............................15 1.5 EU conformity................................................15 1.6 Safety instructions for Ex areas.....................15 2 Product description.......................................... 15 2.1 Configuration.................................................15 2.2 Principle of operation.....................................15 2.3 Storage and transport....................................16 3 Mounting............................................................ 16 3.1 General instructions......................................16 3.2 Mounting instructions....................................16 4 Connecting to power supply............................ 17 4.1 Preparing the connection..............................17 4.2 Connection procedure...................................17 4.3 Wiring plan....................................................18 5 Setup.................................................................. 18 5.1 General information.......................................18 5.2 Adjustment elements.....................................18 5.3 Function table................................................19 6 Maintenance...................................................... 19 6.1 Maintenance..................................................19 6.2 24 hour service hotline..................................19 6.3 How to proceed if a repair is necessary.........19 7 Dismount............................................................ 19 7.1 Dismounting steps.........................................19 7.2 Disposal........................................................20 8 Supplement........................................................ 21 8.1 Technical data...............................................21 8.2 Dimensions...................................................23 8.3 Industrial property rights................................25 32796-01-200130 Editing status: 2020-01-24 14 VEGAVIB S 61 •
2 Product description 1 For your safety out only by personnel authorised by the manu- facturer. Arbitrary conversions or modifications are explicitly forbidden. For safety reasons, only 1.1 Authorised personnel the accessory specified by the manufacturer All operations described in this documentation must be used. must be carried out only by trained, qualified To avoid any danger, the safety approval personnel authorised by the plant operator. markings and safety tips on the device must During work on and with the device, the requi- also be observed and their meaning read in this red personal protective equipment must always operating instructions manual. be worn. 1.5 EU conformity 1.2 Appropriate use The device fulfils the legal requirements of the The VEGAVIB S 61 is a sensor for point level applicable EU directives. By affixing the CE detection. marking, we confirm the conformity of the instru- You can find detailed information about the area ment with these directives. of application in chapter "Product description". The EU conformity declaration can be found on our homepage. 1.3 Warning about incorrect use Inappropriate or incorrect use of this product 1.6 Safety instructions for Ex can give rise to application-specific hazards, areas e.g. vessel overfill through incorrect mounting or For Ex applications, only devices with corres- adjustment. Damage to property and persons or ponding Ex approval may be used. Observe the environmental contamination can result. Also, Ex-specific safety instructions. These are an in- the protective characteristics of the instrument tegral part of the operating instructions and are can be impaired. enclosed with every device with Ex approval. 1.4 General safety instructions 2 Product description This is a state-of-the-art instrument complying with all prevailing regulations and directives. The instrument must only be operated in a techni- 2.1 Configuration cally flawless and reliable condition. The opera- Scope of delivery tor is responsible for the trouble-free operation The scope of delivery encompasses: of the instrument. When measuring aggressive or corrosive media that can cause a dangerous • VEGAVIB S 61 point level switch situation if the instrument malfunctions, the • Documentation operator has to implement suitable measures to –– This operating instructions manual make sure the instrument is functioning properly. –– Ex-specific "Safety instructions" (with Ex versions) During the entire duration of use, the user is obliged to determine the compliance of the necessary occupational safety measures with 2.2 Principle of operation the current valid rules and regulations and also take note of new regulations. Application area VEGAVIB S 61 is a point level sensor with vibra- The safety instructions in this operating ting rod for point level detection. instructions manual, the national installation standards as well as the valid safety regulations It is designed for industrial use in all areas of process technology and is used in bulk solids. 32796-01-200130 and accident prevention rules must be observed by the user. Typical applications are overfill and dry run For safety and warranty reasons, any invasive protection. Thanks to its simple and robust work on the device beyond that described in the measuring system, VEGAVIB S 61 is virtually operating instructions manual may be carried unaffected by the chemical and physical proper- VEGAVIB S 61 • 15
3 Mounting ties of the bulk solid. Moisture It also works when subjected to strong external vibrations or changing products. Function monitoring The electronics module of VEGAVIB S 61 conti- nuously monitors the following criteria: • Correct vibrating frequency • Line break to the piezo drive Abb. 9: Measures against moisture ingress If one of the stated malfunctions is detected or in case of voltage supply, the electronics takes on a defined switching status, i.e. the relay Transport deenergises (safe state). Do not hold VEGAVIB S 61 on the vibrating ele- ment. Especially with flange and tube versions, Functional principle the sensor can be damaged by the weight of the The vibrating rod is piezoelectrically energi- instrument. sed and vibrates at its mechanical resonance Remove the protective cover just before moun- frequency of approx. 360 Hz. When the vibrating ting. rod is submerged in the product, the vibration amplitude changes. This change is detected by Handling the integrated electronics module and conver- The vibrating level switch is a measuring instru- ted into a switching command. ment and must be treated accordingly. Bending the vibrating element will destroy the instrument. 2.3 Storage and transport Warning: The housing must not be used to screw Packaging the instrument in! Applying tightening Your instrument was protected by packaging force can damage internal parts of the during transport. Its capacity to handle normal housing. loads during transport is assured by a test Use the hexagon above the thread for based on ISO 4180. screwing in. The packaging consists of cardboard. This material is environment-friendly and recyclable. Dispose of the packaging material via specia- 3.2 Mounting instructions lised recycling companies. Mounting socket The vibrating element should protrude into the 3 Mounting vessel to avoid buildup. 3.1 General instructions Filling opening Mount the instrument in such a way that the Switching point vibrating rod does not protrude directly into the In general, VEGAVIB S 61 can be installed filling stream. in any position. The instrument only has to be mounted in such a way that the vibrating element is at the height of the desired switching point. 32796-01-200130 16 VEGAVIB S 61 •
4 Connecting to power supply Horizontal mounting 1. Unscrew the housing lid 2. Loosen compression nut of the cable gland and remove blind plug 3. Remove approx. 10 cm (4 in) of the cable mantle, strip approx. 1 cm (0.4 in) of insula- 20° tion from the ends of the individual wires 4. Insert the cable into the sensor through the cable entry 5. Lift the opening levers of the terminals with a screwdriver (see following illustration) 6. Insert the wire ends into the open terminals Abb. 10: Horizontal mounting according to the wiring plan 7. Press down the opening levers of the 4 Connecting to power terminals, you will hear the terminal spring closing supply 8. Check the hold of the wires in the terminals by lightly pulling on them 4.1 Preparing the connection 9. Tighten the compression nut of the cable Note safety instructions entry gland. The seal ring must completely Always keep in mind the following safety encircle the cable instructions: 10. If necessary, carry out a fresh adjustment • Connect only in the complete absence of 11. Screw the housing lid back on line voltage The electrical connection is finished. • Take note of safety instructions for Ex applications Connect the voltage supply according to the following connection diagrams. The electronics module with relay output is designed in protec- tion class I. To maintain this protection class, it is absolutely necessary that the ground conductor be connected to the internal ground terminal. The data for power supply are specified in chap- ter "Technical data". Connection cable VEGAVIB S 61 is connected with standard cable with round cross section. An outer cable Abb. 11: Connection steps 5 and 6 diameter of 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) ensures the seal effect of the cable gland. Make sure that the cable used has the required temperature resistance and fire safety for max. occurring ambient temperature If cable with a different diameter or wire cross section is used, exchange the seal or use an appropriate cable connection. 32796-01-200130 4.2 Connection procedure Proceed as follows: VEGAVIB S 61 • 17
5 Setup 4.3 Wiring plan + - + - 5 4 345678 L N min max 6 + - + - 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 Abb. 14: Assignment: NPN and PNP 1 2 3 1 NPN action Abb. 12: Version: Electronics „R“ - double relay (DPDT) 2 PNP action 1 Voltage supply 2 Relay 1 3 Relay 2 5 Setup 4 Control lamp 5 Density adaptation (DIL switch) 6 Mode adjustment min./max. (DIL switch) 5.1 General information Function/Configuration Connection to a PLC On the electronics module you will find the If inductive loads or stronger currents are swit- following display and adjustment elements: ched through, the gold plating on the relay con- tact surface will be permanently damaged. The • DIL switch for adjustment of the density range contact is then no longer suitable for switching low-voltage circuits. • DIL switch for mode adjustment - min./max. • Control lamp (LED) Inductive loads also result from the connection to a PLC input or output and/or in combination 5.2 Adjustment elements with long cables. It is imperative that you take measures to extinguish sparks to protect the Adjustment of the density range relay contact (e.g. Z diode) or use an electronic With this DIL switch, the switching point can be version with transistor output. set to bulk solids having a density between 0.1 and 0.3 g/cm³. We recommend connecting VEGAVIB S 61 in such a way that the switching circuit is open As default setting, the switch of VEGAVIB S when there is a level signal, line break or failure 61 is set to the large weight symbol (> 0.03 g/ (safe state). cm³). In very light solids you should turn the DIL switch to the small weight symbol (0.1 … 0.3 g/ The relays are always shown in non-operative cm³). By doing this, VEGAVIB S 61 is more sen- condition. sitive and can detect light solids reliably. 3 2 1 2 3 4 Mode adjustment min max With the mode setting (min./max.) you can 4 change the switching condition of the relay. You can set the required mode according to 1 2 3 4 the "Function table" (max. - max. detection or overflow protection, min. - min. detection or dry 1 run protection). Abb. 13: Version: Electronics „T“ - transistor (NPN/ We recommend connecting according to the PNP) idle current principle (relay contact deenergizes when the switching point is reached), because 32796-01-200130 1 Voltage supply 2 Control lamp the relay always takes on the same (safe) state 3 Density adaptation (DIL switch) if a failure is detected. 4 Mode adjustment min./max. (DIL switch) Control lamp Control lamp (LED) for indication of the swit- 18 VEGAVIB S 61 •
6 Maintenance ching condition kings on the instrument are visible. • green = relay energized Take note of the following: • red = relay deenergized • Use only cleaning agents which do not cor- • red (flashing) = failure rode the housings, type label and seals 5.3 Function table • Use only cleaning methods corresponding to the housing protection rating The following table provides an overview of the switching conditions depending on the set 6.2 24 hour service hotline mode and the level. Should these measures not be successful, Level Switching Control please call in urgent cases the VEGA service status lamp hotline under the phone no. +49 1805 858550. Mode max. closed The hotline is manned 7 days a week round- the-clock. Since we offer this service worldwide, Overflow protection the support is only available in the English language. The service is free, only standard call Green charges are incurred. Mode max. open Overflow 6.3 How to proceed if a repair is protection necessary Red You can find an instrument return form as Mode min. closed well as detailed information about the proce- Dry run pro- dure in the download area of our homepage: tection www.vega.com. Green By doing this you help us carry out the repair quickly and without having to call back for nee- Mode min. open ded information. Dry run pro- tection If a repair is necessary, please proceed as follows: Red • Print and fill out one form per instrument Failure of the supply any open • Clean the instrument and pack it damage- proof voltage (min./max. • Attach the completed form and, if need be, also a safety data sheet outside on the mode) packaging Fault any open • Please contact the agency serving you to get the address for the return shipment. You can find the agency on our home page www.vega.com. flashes red 7 Dismount 6 Maintenance 7.1 Dismounting steps 6.1 Maintenance Warning: Before dismounting, be aware of dan- Maintenance 32796-01-200130 gerous process conditions such as e.g. If the device is used properly, no special mainte- pressure in the vessel, high temperatu- nance is required in normal operation. res, corrosive or toxic products etc. Cleaning Take note of chapters "Mounting" and "Connec- The cleaning helps that the type label and mar- VEGAVIB S 61 • 19
7 Dismount ting to voltage supply" and carry out the listed steps in reverse order. 7.2 Disposal The instrument consists of materials which can be recycled by specialised recycling companies. We use recyclable materials and have designed the electronics to be easily separable. WEEE directive The instrument does not fall in the scope of the EU WEEE directive. Article 2 of this Directive ex- empts electrical and electronic equipment from this requirement if it is part of another instrument that does not fall in the scope of the Directive. These include stationary industrial plants. Pass the instrument directly on to a specialised recycling company and do not use the municipal collecting points. If you have no way to dispose of the old instru- ment properly, please contact us concerning return and disposal. 32796-01-200130 20 VEGAVIB S 61 •
8 Supplement 8 Supplement 8.1 Technical data General data Material 316L corresponds to 1.4404 or 1.4435 Materials, wetted parts ƲƲ Process fitting 316L ƲƲ Vibrating rod 316L, 318 S13 (1.4462) ƲƲ Extension tube 316L ƲƲ Process seal Klingersil C-4400 Materials, non-wetted parts ƲƲ Housing Plastic PBT (Polyester) ƲƲ Housing lid Plastic PA 12 (polyamide, clear) ƲƲ Seal between housing and housing lid Silicone ƲƲ Ground terminal 316L ƲƲ Cable gland PA, stainless steel, brass ƲƲ Sealing, cable gland NBR ƲƲ Blind plug, cable gland PA Process fittings ƲƲ Pipe thread, cylindrical (DIN 3852-A) G1, G1½ ƲƲ Pipe thread, conical (ASME B1.20.1) 1 NPT, 1¼ NPT, 1½ NPT 1 NPT: core diameter of the internal thread > 29.2 mm (1.15 in) ƲƲ Pipe thread, cylindrical (EN 10226) R1, R1½ Sensor length (L) (A) 148, (C) 500, (D) 1000, (E) 1500 mm (5.827, 19.69, 39.37, 59.06 in) Sensor lengths - accuracy ± 2 mm (± 0.079 in) Weight approx. 1150 g Max. lateral load 400 N Torque for NPT cable glands and Conduit tubes ƲƲ Plastic housing max. 10 Nm (7.376 lbf ft) ƲƲ Aluminium/Stainless steel housing max. 50 Nm (36.88 lbf ft) Output variable Relay output 2 floating spdts (DPDT) ƲƲ Switching voltage max. 253 V AC/DC With circuits > 150 V AC/DC, the relay contacts must be in the same circuit. 32796-01-200130 ƲƲ Switching current max. 3 A AC (cos phi > 0.9), 1 A DC VEGAVIB S 61 • 21
8 Supplement ƲƲ Breaking capacity 750 VA AC, 40 W DC (at U < 40 V DC) If inductive loads or stronger currents are switched through, the gold plating on the relay contact surface will be permanently damaged. The contact is then no longer suitable for switching low-level signal circuits. ƲƲ Contact material AgNi or AgSnO2 each with 3 µm gold plating ƲƲ Note Transistor output Floating transistor output ƲƲ Switching voltage max. 55 V DC ƲƲ Switching current max. 400 mA ƲƲ Blocking current < 100 µA Modes (switchable) min./max. Switching delay on: approx. 0.5 s off: approx. 1 s Ambient conditions Ambient temperature -40 … +80 °C Storage and transport temperature -40 … +80 °C Process conditions Process pressure -1 … 16 bar/-100 … 1600 kPa Process temperature -50 … +150 °C Density > 0.1 g/cm³ Electromechanical data Options of the cable entry ƲƲ Cable entry M20 x 1.5 ƲƲ Cable gland M20 x 1.5 ƲƲ Blind plug M20 x 1.5 Spring-loaded terminals for wire cross-section up to 1.5 mm² (AWG 16) Adjustment elements Mode switch ƲƲ Min. Min. detection or dry run protection ƲƲ Max. Max. detection or overflow protection Voltage supply Relay output ƲƲ Operating voltage 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 72 V DC (at U >60 V DC, the ambient temperature can be max. 32796-01-200130 50 °C/122 °F) ƲƲ Power consumption 1 … 8 VA (AC), approximately 1.3 W (DC) Transistor output ƲƲ Operating voltage 10 … 55 V DC 22 VEGAVIB S 61 •
8 Supplement ƲƲ Power consumption max. 0.5 W Electrical protective measures Protection rating IP66/IP67 acc. to IEC 60529, Type 4X acc. to NEMA Altitude above sea level up to 5000 m (16404 ft) Overvoltage category ƲƲ up to 2000 m (6562 ft) III ƲƲ up to 5000 m (16404 ft) II Protection class - Transistor output II Protection class - Relay output I Approvals ATEX II 1/3 D IP66 T (optional) 8.2 Dimensions ~ 69 mm ø 81 mm 145 mm M20 x 1,5 20 mm SW 41 G1 A 148 mm ø 29 mm 105 mm ø16 mm Abb. 15: Version: Sensor length A 32796-01-200130 VEGAVIB S 61 • 23
8 Supplement ~ 69 mm (2.72") ø 81 mm (3.19") 153 mm (6.02") M20 x 1,5 22 mm (0.87") SW 46 G1½ A ø 29 mm (1.14") L 105 mm (4.13") ø16 mm (0.63") Abb. 16: Version: Sensor length C, D, E L Sensor length, see chapter "Technical data" 32796-01-200130 24 VEGAVIB S 61 •
8 Supplement 8.3 Industrial property rights VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com. Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing. VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte. Nähere Informationen unter www.vega.com. Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel- le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com. Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com. VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站
Table des matières Mise en service DE Betriebsanleitung 2 FR Mise en service 26 EN Operating instructions 14 ES Manual de instrucciones 38 Table des matières 1 Pour votre sécurité............................................ 27 1.1 Personnel autorisé.........................................27 1.2 Utilisation appropriée.....................................27 1.3 Avertissement contre les utilisations incorrec- tes27 1.4 Consignes de sécurité générales..................27 1.5 Conformité UE...............................................27 1.6 Consignes de sécurité pour atmosphères Ex.... 27 2 Description du produit...................................... 27 2.1 Structure........................................................27 2.2 Fonctionnement............................................28 2.3 Stockage et transport....................................28 3 Montage............................................................. 28 3.1 Remarques générales...................................28 3.2 Consignes de montage.................................29 4 Raccordement à l'alimentation en tension..... 29 4.1 Préparation du raccordement........................29 4.2 Étapes de raccordement...............................29 4.3 Schéma de raccordement.............................30 5 Mise en service................................................. 30 5.1 Généralités....................................................30 5.2 Éléments de réglage.....................................30 5.3 Tableau de fonctionnement...........................31 6 Entretien............................................................. 31 6.1 Entretien........................................................31 6.2 Service d'assistance technique 24h/24.........32 6.3 Procédure en cas de réparation....................32 7 Démontage......................................................... 32 7.1 Étapes de démontage...................................32 7.2 Recyclage.....................................................32 8 Annexe................................................................ 33 8.1 Caractéristiques techniques..........................33 8.2 Dimensions...................................................35 8.3 Droits de propriété industrielle.......................37 32796-01-200130 Date de rédaction : 2020-01-24 26 VEGAVIB S 61 •
2 Description du produit 1 Pour votre sécurité vigueur et que les nouvelles réglementations y sont incluses et respectées. 1.1 Personnel autorisé L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans cette notice, les stan- Toutes les manipulations sur l'appareil indi- dards d'installation spécifiques au pays et les quées dans la présente documentation ne règles de sécurité et les directives de préventi- doivent être effectuées que par du personnel on des accidents en vigueur. qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation. Des interventions allant au-delà des manipu- lations décrites dans la notice technique sont Il est impératif de porter les équipements de exclusivement réservées au personnel autorisé protection individuels nécessaires pour toute par le fabricant pour des raisons de sécurité intervention sur l'appareil. et de garantie. Les transformations ou modi- fications en propre régie sont formellement 1.2 Utilisation appropriée interdites. Pour des raisons de sécurité, il est Le VEGAVIB S 61 est un appareil destiné à la uniquement permis d'utiliser les accessoires détection de niveau. mentionnés par le fabricant. Vous trouverez des informations plus détaillées Pour éviter les dangers, il est obligatoire de concernant le domaine d'application au chapitre respecter les signalisations et consignes de "Description du produit". sécurité apposées sur l'appareil et de consulter leur signification dans la présente notice de 1.3 Avertissement contre les mise en service. utilisations incorrectes 1.5 Conformité UE En cas d'utilisation incorrecte ou non confor- me, ce produit peut être à l'origine de risque L'appareil satisfait les exigences légales des spécifiques à l'application, comme par ex. un Directives UE concernées. Avec le sigle CE, débordement du réservoir du fait d'un montage nous confirmons la conformité de l'appareil à ou d'un réglage incorrects. Cela peut entraîner ces directives. des dégâts matériels, des blessures corporelles Vous trouverez la déclaration de conformité UE ou des atteintes à l'environnement. De plus, sur notre page d'accueil. les caractéristiques de protection de l'appareil peuvent également en être affectées. 1.6 Consignes de sécurité pour atmosphères Ex 1.4 Consignes de sécurité Il est uniquement autorisé d'utiliser des ap- générales pareils avec agrément ATEX correspondant L'appareil est à la pointe de la technique pour les applications Ex. Tenez compte dans ce actuelle en prenant en compte les réglementa- contexte des consignes de sécurité Ex spéci- tions et directives courantes. Il est uniquement fiques. Celles-ci font partie intégrante de la mise autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable en service et sont jointes à tout appareil avec sur le plan technique et sûr pour l'exploitation. agrément ATEX. L'exploitant est responsable de la bonne exploi- tation de l'appareil. En cas de mise en œuvre 2 Description du produit dans des produits agressifs ou corrosifs, avec lesquels un dysfonctionnement de l'appareil pourrait entraîner un risque, l'exploitant a 2.1 Structure l'obligation de s'assurer du fonctionnement cor- Compris à la livraison 32796-01-200130 rect de l'appareil par des mesures appropriées. La livraison comprend : Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit en plus vérifier que • Détecteur de niveau VEGAVIB S 61 les mesures nécessaires de sécurité du travail • Documentation –– Cette notice de mise en service concordent avec les normes actuelles en VEGAVIB S 61 • 27
3 Montage –– Les "Consignes de sécurité" spécifiques Cet emballage est en carton, non polluant et Ex (pour les versions Ex) recyclable. Faites en sorte que cet emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération et de recyclage. 2.2 Fonctionnement Domaine d'application 3 Montage Le VEGAVIB S 61 est un détecteur de niveau à barreau vibrant destiné à la détection de niveau. 3.1 Remarques générales Il est conçu pour les applications industrielles dans tous les secteurs de la technique des pro- Point de commutation cédés et sera utilisé dans les solides en vrac/ En principe, vous pouvez installer le VEGAVIB pulvérulents. S 61 dans n'importe quelle position. Il faudra seulement veiller à ce que l'élément vibrant soit Des applications classiques sont la protec- à la hauteur du point de commutation désiré. tion antidébordement et contre la marche à vide. Grâce à son système de mesure simple Humidité et robuste, vous pouvez utiliser le détecteur VEGAVIB S 61 quasi indépendamment des propriétés chimiques et physiques des solides en vrac/pulvérulents. Il est insensible aux fortes vibrations environ- nantes ou à une variation de produit. Autosurveillance L'électronique du VEGAVIB S 61 contrôle en Abb. 17: Mesures prises contre l'infiltration d'humidité continu les critères suivants : • la fréquence correcte de vibration de Transport l'élément vibrant Ne tenez pas le détecteur VEGAVIB S 61 • rupture de ligne aux éléments piézo par l'élément vibrant, en particulier en ce qui Si le détecteur reconnaît une des pannes de concerne les versions à bride ou à tube, vous fonctionnement citées ou dans le cas d'une endommageriez sinon le détecteur par le poids panne de tension d'alimentation, l'électronique de l'appareil. passe à un état de commutation défini, c.-à-d. Le capuchon protecteur de l'élément vibrant que le relais est désexcité (sécurité positive). n'est à enlever que juste avant le montage. Principe de fonctionnement Manipulation Le barreau vibrant est excité par des éléments Le détecteur vibrant est un appareil de mesure piézo et oscille sur sa fréquence de résonance et doit donc être manipulé en conséquence. mécanique de 360 Hz env. Le recouvrement Une flexion de l'élément vibrant entraîne la du barreau vibrant par le produit entraîne une destruction de l'appareil. variation de l'amplitude de vibration. Celle-ci est Attention ! détectée par l'étage électronique intégré puis N'utilisez jamais le boîtier pour visser convertie en un ordre de commutation. l'appareil ! En serrant l'appareil par le boîtier, vous risquez d'endommager la 2.3 Stockage et transport mécanique de rotation du boîtier. Emballage Utilisez le six pans au-dessus du filetage Durant le transport jusqu'à son lieu pour visser l'appareil. 32796-01-200130 d'application, votre appareil a été protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180. 28 VEGAVIB S 61 •
4 Raccordement à l'alimentation en tension 3.2 Consignes de montage (0.2 … 0.35 in) garantit l'étanchéité du presse- étoupe. Manchon Veillez que le câble utilisé présente la résis- L'élément vibrant doit être en saillie dans la tance à la température et la sécurité anti-incen- cuve pour éviter des dépôts de produit. die nécessaires pour la température ambiante Orifice de remplissage maximale pouvant se produire. Installez l'appareil de façon à ce que le barreau Si vous utilisez du câble de section ou de vibrant ne soit pas directement en saillie sous diamètre différent, changez de joint ou utilisez l'orifice de remplissage. un presse-étoupe approprié. Montage horizontal 4.2 Étapes de raccordement Procédez comme suit : 1. Dévisser le couvercle du boîtier 2. Desserrer l'écrou flottant du presse-étoupe 20° et sortir l'obturateur 3. Enlever la gaine du câble sur 10 cm (4 in) env. et dénuder l'extrémité des conducteurs sur 1 cm (0.4 in) env. 4. Introduire le câble dans le capteur en le passant par le presse-étoupe. Abb. 18: Montage horizontal 5. Soulever les leviers d'ouverture des bornes avec un tournevis (voir figure suivante). 6. Enficher les extrémités des conducteurs 4 Raccordement à dans les bornes ouvertes suivant le schéma l'alimentation en tension de raccordement 7. Rabattre les leviers d'ouverture des bornes, 4.1 Préparation du raccordement le ressort des bornes est bien audible au rabattement du levier. Respecter les consignes de sécurité Respectez toujours les consignes de sécurité 8. Vérifier la bonne fixation des conducteurs suivantes : dans les bornes en tirant légèrement des- sus • Raccorder l'appareil uniquement hors 9. Bien serrer l'écrou flottant du presse- tension étoupe. L'anneau d'étanchéité doit entourer • Respecter les consignes de sécurité pour complètement le câble les applications Ex Raccordez l'alimentation tension conformément 10. Procéder éventuellement à un nouveau aux schémas suivants. L'électronique avec sor- réglage tie de relais est réalisé en classe de protection 11. Revisser le couvercle du boîtier I. Pour respecter cette classe de protection, il Le raccordement électrique est terminé. est impérativement nécessaire que la terre soit raccordée à la borne de terre interne à la terre. Vous trouverez les données concernant l'alimentation de tension au chapitre "Caracté- ristiques techniques". 32796-01-200130 Câble de raccordement Le branchement du VEGAVIB S 61 se fera par un câble usuel à section circulaire. Un diamètre extérieur du câble compris entre 5 et 9 mm VEGAVIB S 61 • 29
Sie können auch lesen