2021 Sales Guide - Rothenburg Tourismus
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Inhalt | Content n Ihr besonderer Tag in Rothenburg ob der Tauber | Ein Vorschlag für individuell Reisende Your special day in Rothenburg ob der Tauber | A recommendation for individual tourists . . . . . . 4 n Unsere schönsten Gruppen-Klassiker | Vorschläge für Gruppenreisende Our best Group-Offers | A recommendation for tour groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 n Verlockende Streifzüge | Vorschläge für Ausflüge in die Umgebung Alluring Rambles | Suggested excursions to the surrounding area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 n Sehenswürdigkeiten | Attractions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 n Öffentliche Führungen | Public tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 n Gruppenführungen | Guided tours for groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 n Programmbausteine | Modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 n Gruppenprogramme | Group programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 n Kulturelle Höhepunkte | Cultural highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 n Veranstaltungsprogramm 2021 | Events 2021. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 n Radfahren | Cycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 n Wandern | Hiking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 n Gruppenhotels | Hotels for tour groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 n Restaurants | Restaurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 n Tagungsorte | Conference Sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 n Themenjahre 2019 – 2022 I Thematic Art Years 2019 - 2022. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 n Touristische Straßen und Ferienregionen | Tourist roads and vacation regions . . . . . . . . . . . . . . . 60 n Kontakt, Verkehrsanbindung | Contact, getting there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 n Reisebedingungen | Travel Terms & Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . Umschlag innen | Cover inside n Lage, Stadtplan | Location, town map. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umschlag | Cover Impressum | Imprint All rights owned by Rothenburg Tourismus Service. Reisebedingungen | Travel terms: Die allgemeinen Reisebedingungen Herausgeber | Publisher: Rothenburg Tourismus Service finden Sie auf der Umschlagseite innen und im Internet unter Redaktion | Editorial staff: Claudia Weisbrod, Rothenburg Tourismus Service www.rothenburg-tourismus.de/service/reisebedingungen Layout | Layout: Ö GRAFIK The general terms of travel are available at Insidecover and on the internet Druck | Print: Delp Druck Medien GmbH at www.rothenburg-tourismus.de/service/reisebedingungen Auflage | Print run: 1.500 Exemplare | 1.500 copies Bei Führungen auf Rechnung wird pro Rechnung ein Aufschlag von 5,00 € Karten | Maps: Kartografie Christian Schlag (42, 44) berechnet. Eine Rechnungsstellung ins Ausland ist leider nicht möglich. Fotos | Photos: Titelbild | Cover image: P. Frischmuth To place tours on account, a surcharge of 5,00 € is charged per invoice. Umschlagrückseite | Rear side: W. Pfitzinger Billing to foreign addresses is unfortunately not possible. Inhalt | Contents: Haftungsausschluss: Der Rothenburg Tourismus Service ist ausschließlich Anbieter der präsentierten Leistungen | Provider of the listed services Herausgeber des vorliegenden Katalogs mit Angeboten verschiedener Leis- W. Pfitzinger 34 (S. 5, 6, 7, 10, 14, 18, 19, 21, 24, 25, 26, 29, 33, 34, 35, 3 7, tungsträger. Soweit die Buchung einer Leistung über den Rothenburg Touris- 38, 39, 40, 41, 4 7, 51, 5 2, 53, 5 8, 60, 62) F. Respondek 15 (S. 4, 5, 16, 34, mus Service erfolgt, hat dieser lediglich die Stellung eines Vermittlers; 39, 41, 43, 45, 48, 54); P. Frischmuth 12 (S. 5, 7, 17, 22, 36, 41, 45, 46); RTS 6 Veranstalter und Vertragspartner des Gastes bei den jeweiligen Angeboten (S. 4, 12, 22, 24, 27, 40); T. Bichler 5 (S. 45, 46, 61); D. Balb 5 (S. 13, 15, 35); ist der bezeichnete Anbieter. Änderungen und Druckfehler vorbehalten A. Müller4 (S. 25, 40, 47); RothenburgMuseum 3 (S. 12, 59); Mittelalterliches (Stand: November 2020). Kriminalmuseum 1 (S. 59); Stadtarchiv 1 (S. 59); P. Marion 1 (S. 14), H. Disclaimer: The Rothenburg Tourism Service is solely the publisher of this Möhring 1 (S. 21), J. Poetzsch 1 (S. 46), kommwirmachendaseinfach 1 catalog of offers from various service providers. If a service is booked (S. 3), L. Schmidt 1 (S. 6), Waffenkammer Rothenburg 1 (S. 7), Lotosgarten 1 through the Rothenburg Tourism Service, the service simply acts as a broker; (S. 7), Kletterwald 1 (S. 7, 29), Allegra Schokolade 1 (S. 7), R. Bremm 1 (S. 8), the designated provider is the organizer and the guest’s contractual partner. Studio Waldeck 1 (S. 8), (c) Monkey Business/fotalia.com 1 (S. 9), Spielbank Subject to changes and printing errors (Date: November 2020). Feuchtwangen 1 (S. 1), Schloss Langenburg 1 (S. 9), Kunsthalle Würth 1 (S. 9), Touristinformation Creglingen 1 (S. 9), Stadt Ansbach 1 (S. 9), Landwehr Bräu Reichelshofen 1 (S. 9), A. Hub/Congress-Tourismus-Wirtschaft Würz- burg 2 (S. 21) Preise | Prices: Alle angegebenen Preise sind Endpreise. Die Ausweisung der MwSt. ist nicht in allen Fällen möglich. All prices listed are final prices. It is not possible to indicate VAT in all cases. Stand der Erhebung | Date of survey: 1. Auflage, November 2020, Änderungen vorbehalten www.rothenburg-tourismus.de 1. edition, November 2020, subject to change Copyright | Copyright: Alle Rechte liegen beim Rothenburg Tourismus Service.
Aufgrund der Corona-Pandemie kann es zu Änderungen kommen. Bitte erkundigen Sie sich auf www.rothenburg-tourismus.de nach dem aktuellen Stand. Due to the current situation changes are possible. Please check our website www.visit-rothenburg.com for updates. Romantik erleben Romantic, but real Rothenburg ob der Tauber ist einzigartig. Wie in kaum Rothenburg ob der Tauber is a unique experience. The einer anderen deutschen Stadt blieb hier das romantische romantic flair of the late Middle Ages and Renaissance Flair des Spätmittelalters und der Renaissance erhalten. has been preserved here as in hardly any other German Gäste aus aller Welt besuchen den Ort – von Amerika bis town. Guests from all over the world visit the town – from Fernost genießt Rothenburg das Image einer touristischen America to the Far East, Rothenburg enjoys an image Attraktion ersten Ranges. Tausendjährige Geschichte und as a first-class tourist attraction. A thousand years märchenhafte Idylle verbinden sich hier mit weltoffener of history and a fairytale setting mingle with cosmo Gastfreundschaft und prägen den ganz besonderen politan hospitality to create the very special charm of the Charme der Stadt. town. 3
Ihr besonderer Tag in Rothenburg ob der Tauber Ein Vorschlag für individuell Reisende Rothenburger Museen. . . . . . . . . . . . Seite 10 bis 13 Führungen für Individualgäste . . . . Seite 16 bis 18 Mein Tipp Your special day in Streifen Sie auf den Spuren Rothenburg ob der Tauber des jüdischen Rothenburg durch die Gassen der Altstadt, My insider tip und lassen Sie vor Ihrem geis- A recommendation for tigen Auge die Welt des Retrace Jewish life in Rothenburg by walking individual tourists berühmten Rabbis Meir ben the by-ways of the old town Baruch wiedererstehen. and recreate the world of Museums in Rothenburg . . . . . . . . . . Page 10 to 13 the famous Rabbi Meir ben Dr. Oliver Gußmann, Guided Tours for Individuals . . . . . . Page 16 to 18 Baruch in your mind’s eye. Gäste- und Touristenpfarrer an St. Jakob Dr. Oliver Gußmann, chaplain for guests and tourists at St James’ 4
11.00 Uhr 09.30 Uhr Stadtführung Guided tour Besuch eines der Rothenburger Museen Visit of a museum 14.30 Uhr Shopping in Rothenburg Shopping in Rothenburg 18.00 Uhr »Genießen ob der Tauber« Weinprobe “Taste of the Tauber” Wine tasting 21.30 Uhr Nachtwächterrundgang Night Watchman Tour
ab Seite 19 from page 19 Gruppenführung Guided Tour for Groups Unsere schönsten Gruppen-Klassiker Vorschläge für Gruppenreisende Höhepunkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19 bis 35 Our best Group-Offers Mein Tipp A recommendation for tour groups St. Wolfgang – die Kirche mit der Kanonenkammer hinter Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 to 35 dem Altar … Spürbar, erfahr- My insider tip bar und authentisch – wer St. Wolfgang – the church sich mit dem Thema Mittel with the canon chamber alter etwas tiefgründiger behind the altar … If you beschäftigen möchte, want a genuine “up close sollte nicht versäumen, der and personal” experience of St.-Wolfgangs-Kirche einen the Middle Ages, you should Besuch abzustatten. not miss out on a visit to the church of St Wolfgang. Lothar Schmidt, Gästeführer aus Lothar Schmidt, tour guide Rothenburg in Rothenburg 6
Seite | Page 30 Schokofiguren selber machen Create a chocolate figurine Seite | Page 22 Weinbergführung mit anschließender Weinprobe Vineyard tour with wine tasting Seite | Page 27 Sonderorgelkonzert in St. Jakob Organ Concert St James' Church Seite | Page 27 Mittelalterliches Kostümerlebnis Rothenburg Medieval Costume Dress-Up Seite | Page 47 Rothenburger Turmweg Rothenburg Tower Trail Seite | Page 31 Cocktailkurs Cocktail Time ab Seite 42 from page 42 Klettern, Wandern, Radeln und mehr Seite | Page 30 Climbing, hiking, cycling and more Lotosgarten: Entfliehen Sie dem hektischen Alltag. Escape the daily routine.
27 km Wellness in der »Franken- Therme« Bad Windsheim Spa therapies at the “Franken- Therme” Bad Windsheim Verlockende Streifzüge Vorschläge für Ausflüge in die Umgebung Alluring Rambles Suggested excursions Mein Tipp to the surrounding area In der Hohenzollernresidenz Ansbach sollte man sich die 27 Prunkräume der Mark My insider tip grafen und die sehr schöne Fayencensammlung ansehen. The 27 state apartments Das lässt sich wunderbar and the beautiful ceramics mit einem Spaziergang durch collection are a must-see den herrlichen Hofgarten on any visit to the dynastic kombinieren. residence of the margraves of Hohenzollern in Ansbach. Regina Bremm, Geschäfts- Afterwards, enjoy a pleasant führerin Tourismusverband stroll through the palace‘s Romantisches Franken lovely formal gardens. Regina Bremm, CEO of the Tourism Association Romantisches Franken 8
34 km Weitläufiger Hofgarten mit Orangerie, Residenz Ansbach Sweeping formal gardens and orangery of the royal palace, Ansbach 33 km Zu Besuch beim Fürsten zu Hohenlohe-Langen- burg, Schloss Langenburg A visit to the Prince zu Hohenlohe-Langenburg 8 km Brauereibesichtigung bei Landwehr-Bräu, Reichelshofen A visit to the Landwehr-Bräu brewery in Reichelshofen 29 km Internationales Flair in der Bayerischen Spielbank Feuchtwangen International flair at Bayerischen Spielbank casino in Feuchtwangen 18 km Tilman-Riemenschneider-Altar in der Herrgottskirche, Creglingen Altar by Tilman Riemenschneider in the Herrgottskirche, Creglingen 73 km Überragende moderne Kunst in der Kunsthalle Würth, Schwäbisch Hall Outstanding collection of modern art at the Würth Art Gallery, Schwäbisch Hall 11 km Golfspiel im Golfpark Rothenburg-Schönbronn Golfing at the Rothen- burg-Schönbronn Golf Course
Sehenswürdigkeiten Attractions Rothenburg bietet eine Dichte an Attraktionen, wie sie Rothenburg offers a wealth of attractions that very few nur wenige Orte in Deutschland besitzen. Die beeindru- towns in Germany can rival. The impressive, well pre- ckenden, gut erhaltenen und restaurierten Stadtbefesti- served and restored town fortifications with high walls, gungsanlagen mit hohen Mauern, Wehrgängen, Türmen, battlements, towers, gates and bastions characterize the Toren und Bastionen prägen das Stadtbild schon von townscape from far away. Gothic churches, magnificent Weitem. Gotische Kirchen, prächtige Patrizierhäuser des patrician houses from the Middle Ages and the Renais- Mittelalters und der Renaissance sowie Museen in sance and museums in buildings steeped in history house geschichtsträchtigen Gemäuern beherbergen einzigartige one-of-a-kind treasures. Schätze. 10
Mittelalterliches Kriminalmuseum L Sehenswürdigkeiten | Attractions Medieval Crime and Justice Museum This museum, which is known beyond the Öffnungszeiten (täglich) | Opening Hours (daily) borders of Germany, features a variety of April – Oktober: 10 – 18 Uhr objects related to legal history from the entire November – März: 13 – 16 Uhr German-speaking region, displayed over a (Änderungen vorbehalten) 3,000 sqm exhibition area. They illustrate the April – October: 10 am – 6 pm development of the legal system from the late November – March: 1pm – 4 pm Middle Ages to the 19th century. Numerous (subject to change!) instruments of torture and devices for carrying Eintritt | Admission out the death penalty are displayed, as well as Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € instruments for inflicting public humiliation Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € punishments. You will also find documents, Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € books, graphic art and seals in the exhibition. Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,00 € It is well worth a visit. Gruppen ab 20 Personen (p. P.) Tourinformation Groups from 20 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 7,00 € Führungen für Gruppen ab 10 Personen Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,50 € In diesem über die Grenzen Deutschlands hinaus (max. 30) mit telefonischer Voranmeldung Kinder unter 6 Jahre bekannten Museum werden auf 3 000 m2 Aus- Tours only for groups from 10 people (max. 30) Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . frei | free stellungsfläche vielfältige Gegenstände der with pre-registration (by telephone or email) Führung | Guided tour (Mo. – Fr.) . . . . . . 50,00 € Rechtsgeschichte aus dem gesamten deutsch- Führung | Guided tour sprachigen Raum vorgestellt. Sie veranschau- (Sa., So., Feiertag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70,00 € lichen die Rechtsentwicklung vom späten Kontakt | Contact Mittelalter bis ins 19. Jahrhundert. Zahlreiche Mittelalterliches Kriminalmuseum Folterinstrumente und Geräte zum Vollzug Sammlung Zeugnisse historischen Rechtswesens von Leibes- und Lebensstrafen werden ebenso Stiftung öffentlichen Rechts gezeigt wie Werkzeuge zum Vollzug von Burggasse 3 – 5 | 91541 Rothenburg o. d. T. Schand- und Ehrenstrafen. Sie finden in der Tel. +49 (0) 9861 5359 | Fax 8258 Ausstellung auch Urkunden, Bücher, Grafiken info@kriminalmuseum.eu und Siegel. Ein Besuch lohnt sich. www.kriminalmuseum.eu Deutsches Weihnachtsmuseum I German Christmas Museum In der ganzjährigen Ausstellung erfahren Sie Interessantes über die Geschichte des traditions- reichen Familienfestes und die Entwicklung seiner Dekorationen. Lassen Sie sich bezaubern von traumhaft schönem Christbaumschmuck aus Glas, Watte, Pappe, Tragant und leonischem Draht, von Christbaumständern, (Papier-)Krippen, erzgebirgischen Weihnachtspyramiden, Lichter figuren, Räuchermännchen u. v. m. Ein besonderer Höhepunkt sind 150 historische Weihnachts mannfiguren, die nicht nur Kinderaugen zum Leuchten bringen. This year-round exhibition offers interesting information about the history of the family festival steeped in tradition and how decorations have developed. Enjoy the enchanting and fan- tastically beautiful Christmas tree decorations made of glass, cotton, cardboard, the Christmas 1 May to 23 December: daily 11 am – 4 pm Gruppen- und Schulklassenbesuche sind derzeit tree stands, paper mangers, Erzgebirge Christ- 24 December to 9 January: limited opening leider nicht möglich – Änderungen werden auf mas pyramids, incense burners and much more. hours, updated daily on the homepage; der Homepage veröffentlicht. A special highlight are the 150 historical Santa 10 January to 30 April: probably closed Group offers (also school classes) are currently Claus figures that brighten the eyes of more (Subject to change) not possible – changes will be published on the than just the children. homepage. Öffnungszeiten | Opening Hours Eintritt | Admission Kontakt | Contact 1. Mai bis 23. Dezember: täglich 11 – 16 Uhr Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € Deutsches Weihnachtsmuseum GmbH 24. Dezember bis 9. Januar: verkürzte Öffnungs- Ermäßigte | Students & Pensioners . . . . . . 4,00 € Herrngasse 1 | 91541 Rothenburg o. d. T. zeiten, tagesaktuelle Infos auf der Homepage; Kinder (6 – 11 Jahre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Tel. +49 (0) 9861 409365 | Fax 409366 10. Januar bis 30. April: vorr. geschlossen Children (6 – 11 years) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € weihnachtsmuseum@wohlfahrt.com (Änderungen vorbehalten) Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,00 € www.weihnachtsmuseum.de 11
RothenburgMuseum E Historiengewölbe C Alt-Rothenburger Q Sehenswürdigkeiten | Attractions RothenburgMuseum mit Staatsverlies Handwerkerhaus History Museum Old Rothenburg with Town Dungeon Craftsman‘s House Neben der Klosterküche des 13. Jh. ist die Rothen- Im Alten Stadtgraben Nr. 26 steht ein Häuschen burger Passion (1494) herauszustellen. Ferner aus dem Jahre 1270. Sein Inneres ist ein echtes Gemälde des englischen Malers Arthur Wasse Erlebnis, denn die letzten Jahrhunderte scheinen (1854 –1930), von Theodor Alt (1846 –1937) und völlig spurlos an diesem historischen Baudenk- Hans Thoma (1839 –1924). Eigene Abteilungen mal vorübergegangen zu sein. In elf original bilden mittelalterliche Skulptur, Judaika und eingerichteten Räumen und Kämmerchen zeigt Vasa Sacra. Ein neuer Schwerpunkt ist die Stif- es vom Erdgeschoss bis hinauf zum Dachboden tung Baumann, die mit wertvollsten Waffen überdeutlich und beeindruckend, wie noch vor internationale Bedeutung erreicht, z. B. mit einem wenigen Jahrhunderten ein einfacher Hand- Jagdensemble der französischen Königin Marie werker mit seiner großen Familie hier wohnte Antoinette sowie den Duellpistolen von Fürst und arbeitete. Klemens von Metternich u. v. m. At Alten Stadtgraben No. 26 is a small house Highlights include the monastery kitchen from from 1270. Its interior is a real experience, for the 13th century and the Rothenburg Passion the centuries seem to have passed by this his- of Christ, dating from 1494. There are also torical building without leaving a trace. In paintings by the English artist Arthur Wasse Die Historiengewölbe mit Staatsverlies zeigen in eleven originally furnished rooms and chambers, (1854 –1930), Theodor Alt (1846 –1937) and anschaulicher und eindrucksvoller Darstellung it demonstrates clearly and impressively, from Hans Thoma (1839 –1924). Separate sections die Gesamtsituation der Stadt Rothenburg ob the ground floor to the attic, how a simple feature medieval sculptures, Judaica and Vasa der Tauber in der Zeit des 30-jährigen Krieges. artisan lived and worked here with his large Sacra. The Baumann Foundation is a feature, The History Museum with its town dungeon family a few centuries ago. which is achieving international significance provides a vivid and impressive illustration of with its valuable weapons, e.g. with hunting life in the town of Rothenburg ob der Tauber weapons from French Empress Marie Antoinette, in the time of the Thirty Years‘ War. dueling pistols from Prince Klemens von Öffnungszeiten | Opening Hours Metternich and much more. 1. – 6. Januar: 12 – 16 Uhr Öffnungszeiten | Opening Hours Februar: Sa. und So. 10 – 16 Uhr April – Oktober: 9.30 – 17.30 Uhr März: Mo. – Fr. 11 – 16 Uhr; Sa./So. 10 – 16 Uhr Nov. - März: 13 – 16 Uhr April: tägl. 10 – 16.30 Uhr April – October: 9.30 am – 5.30 pm Mai – Oktober: tägl. 10 – 17.30 Uhr Nov. – March: 1 – 4 pm 2. – 30. November: tägl. 11 – 16 Uhr Eintritt | Fee Dez.: Mo. – Fr. 10 – 17 Uhr, Sa./So. 10 – 19 Uhr Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € Änderungen vorbehalten: Ermäßigt | Reduced . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € Aktuelle Öffnungszeiten entnehmen Sie Jugendl. bis 18 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € dem Aushang vor dem Museum oder unter Children until 18 years . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € www.meistertrunk.de/museum Öffnungszeiten | Opening Hours Führungen I Tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,00 € 01. – 06. January: 12 – 4 pm Ostern bis 31. Oktober: werktags 11 – 17 Uhr Kontakt | Contact February: Sat. and Sun. 10 am – 4 pm Samstag, Sonntag und Feiertage: 10 – 17 Uhr RothenburgMuseum March: Dezember: täglich 14 – 16 Uhr Klosterhof 5 | 91541 Rothenburg o. d. T. Mon. – Fri. 11 am – 4 pm; Sat./Sun. 10 am – 4 pm Easter – 31 October: weekdays 11 am – 5 pm Tel. +49 (0) 9861 939043 April: daily 10 am – 4.30 pm Saturday, Sunday and holidays: 10 am – 5 pm Fax +49 (0) 9861 935206 May – October: daily 10 am – 5.30 pm December: daily 2 – 4 pm museum@rothenburg.de 2 – 30 November: daily 11 am – 4 pm Eintritt | Fee www.rothenburgmuseum.de December: Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € Mon. – Fri. 10 am – 5 pm; Sat./Sun. 10 am – 7 pm Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € Subject to change: Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € Updated opening hours see placard at the Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,50 € museum or www.meistertrunk.de/museum Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,50 € Eintritt | Fee Kinder unter 6 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50 € Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,50 € Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50 € Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € Kontakt | Contact Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € Alt-Rothenburger Handwerkerhaus Gruppen ab 20 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 3,00 € Herr Otto Berger Groups from 20 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 3,00 € Alter Stadtgraben 26 Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € 91541 Rothenburg o. d. T. Kinder 6-10 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Tel. +49 (0) 9861 94890 Children 6-10 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Fax +49 (0) 9861 948940 Kontakt | Contact burghotel.rothenburg@t-online.de Historisches Festspiel »Der Meistertrunk« e. V. www.burghotel.eu Lichthof Rathaus, 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 86751 12 vorstand@meistertrunk.de | www.meistertrunk.de
Grafikmuseum c Topplerschlösschen Z Röderturm P Sehenswürdigkeiten | Attractions im Dürerhaus Toppler Castle Roeder Tower Graphic Museum in the Dürer House Die Grafiksammlung des Künstlers Ingo Domdey 1388 teils als Wohnhaus und teils als Wehrturm vereint ausschließlich Radierungen. Beginnend erbautes Wasserschlösschen des legendären mit Arbeiten des 16. Jahrhunderts von Dürer und Rothenburger Bürgermeisters Heinrich Toppler. van Leyden, über Rembrandt, Goya, Munch und Das vollständig erhaltene Gebäude ist mit Renoir liegt der Schwerpunkt der Sammlunng Möbeln aus dem 16. – 19. Jahrhundert eingerich- bei modernen und zeitgenössischen Künstlern tet. Der Eintrittspreis beinhaltet eine Führung wie Hrdlicka, Janssen, Göttlicher, Richter, Fuchs, mit Erklärung durch das Haus. Zu erreichen Kneffel u. v. m. Zudem beherbergt das kleine im Taubertal über die Doppelbrücke oder Museum eine Druckwerkstatt, was interessierten Barbarossabrücke oder in ca. 30 Gehminuten Besuchern ermöglicht, die Technik der Radierung vom Burggarten aus. selber zu erproben. Zeichenkurse, Vorträge und The moated castle of the legendary Rothenburg eine »offene Werkstatt« ergänzen pädagogisch Mayor Heinrich Toppler was built in 1388, partly die Ausstellung. as a residence and partly as a peel tower. The completely preserved building is filled with furniture from the 16th to 19th centuries. Der Röderturm ist neben dem Rathausturm The admission fee includes a tour of the house der einzige zugängliche Stadtturm der Stadt with explanations. Set in the Tauber Valley, Rothenburg. Sein Name leitet sich von der »curia you can get to it via the Double Bridge or rode« ab, er war immer ein wichtiger Meldepos- Barbarossa Bridge or in about 30 minutes ten für die Stadt. Lange Zeit befand sich daher on foot from the Castle Garden. im Fachwerkgeschoss eine Türmerwohnung. Der Öffnungszeiten | Opening Hours Turm selbst wurde 1945 schwer getroffen, aber auf Anfrage und laut Aushang am Eingang bald nach dem Krieg restituierend wieder aufge- on request, see also placard on the door baut. Diese Zerstörung zu dokumentieren, hat Eintritt | Fee sich der Verein Alt-Rothenburg in einer Ausstel- Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € lung zur Aufgabe gemacht. Nirgendwo sonst Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € in Rothenburg kann man die Entwicklungsge- Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € schichte der Stadt so hautnah und unmittelbar The graphic collection of the artist Ingo Domdey Kinder bis 6 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei nachvollziehen wie in diesem Turm. consists solely of etchings. Beginning with Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Besides the tower of the town hall (Rathaus works from the 16th century by Dürer and van Kontakt | Contact turm), the Roeder Tower (Röderturm) is the only Leyden, and including pieces by Rembrandt, Topplerschlösschen, Familie Boas accessible tower in the Town of Rothenburg. Goya, Munch and Renoir, the collection also Taubertalweg 100 Its name comes from the “curia rode“ and it encompasses modern and contemporary 91541 Rothenburg o. d. T. has always been an important signalling post artists, such as: Hrdlicka, Janssen, Göttlicher, Tel. +49 (0) 9861 7358 for the town. This explains why there was an Richter, Fuchs, Kneffel etc. In addition, the Tel. +49 (0) 9861 8738623 apartment for a tower guard in the semi-tim little museum also houses a print shop, where bered section for many years. The tower itself interested visitors can try out the art of etching suffered a severe hit in 1945, but it was restored for themselves. Drawing lessons, lectures and an very quickly after the war. The Alt-Rothenburg “open workshop” complement the exhibition. society has set itself the task of documenting Öffnungszeiten | Opening Hours this destruction in an exhibition. Nowhere else Mittwoch bis Sonntag: in the town can one experience and understand 14 – 20 Uhr und auf Anfrage the history of the town‘s development so closely Wednesday – Sunday: 2 – 8 pm and on request and intensely as from this tower. Eintritt | Fee Öffnungszeiten | Opening Hours Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € April – Oktober: täglich 11 – 15 Uhr Kinder bis 14 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Gruppen auch auf Anfrage Children until 14 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free April – October: daily 11 am – 3 pm Führungen I Tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,00 € Groups also on request Kontakt | Contact Eintritt | Fee Grafikmuseum im Dürerhaus Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Herr Ingo Domdey Kinder unter 18 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Georgengasse 15 Children up to 18 years . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € 91541 Rothenburg ob der Tauber Kontakt | Contact Tel. +49 (0) 9861 9763523 Verein Alt-Rothenburg e.V., c/o Stadtarchiv www.grafikmuseum-rothenburg.de Milchmarkt 2 | 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 939043 (RothenburgMuseum) Tel. +49 (0) 9861 9382800 (Röderturm) info@alt-rothenburg.de | www.alt-rothenburg.de 13
St.-Jakobs-Kirche D St.-Peter- a Sehenswürdigkeiten | Attractions St James’ Church und-Pauls-Kirche Church of Die evangelisch-lutherische Stadtpfarrkirche Church service (Lutheran) is on Sundays at St Peter and Paul St. Jakob (Bauzeit 1311 – 1485) besitzt folgende 9.30 am. Guided Tour every Saturday at 3.30 pm. Sehenswürdigkeiten: den Heilig-Blut-Altar des Öffnungszeiten | Opening Hours Bildschnitzers Tilman Riemenschneider (ca. 1500), Jan. bis März, November: 10 – 12 und 14 – 16 Uhr den Zwölf-Boten-Altar von Friedrich Herlin April bis Oktober: 9 – 17 Uhr, Dez.: 10 – 16.45 Uhr (1466) mit der ältesten Darstellung der Stadt January to March, November: 10 – 12 am, 2 – 4 pm Rothenburg und mit Bildlegenden von Jakobus April to Oct.: 9 am – 5 pm pilgern, den Ludwig-von-Toulouse-Altar December: 10 am – 4.45 pm (Riemenschneider, 1490), den Maria-Krönungs- Eintritt | Fee Altar (Riemenschneiderschule, 1525), 600 Jahre Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € alte Farbglasfenster. Die moderne Rieger-Orgel Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € mit 69 Registern und vier Manualen wird Schüler ab 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € zwischen 1.1. und 31.5.2021 gereinigt. Pupils from the age of 12 . . . . . . . . . . . . . 1,50 € The Lutheran parish church of St James’ Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € (construction 1311 – 1485) includes following Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,00 € Die St.-Peter-und-Pauls-Kirche befindet sich zwei Attractions: The Holy Blood of Christ Altar Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,00 € Kilometer von Rothenburg entfernt im Taubertal. by wood carver Tilman Riemenschneider Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,00 € Fußweg vom Rothenburger Burggarten: 20 Min. (ca. 1500), The Twelve Apostles Altar by Friedrich Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Sehenswürdigkeiten: Heilig-Kreuz-Altar von Herlin (1466), with the oldest depiction of Children up to 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Tilman Riemenschneider (1510), wertvolles Reli the town of Rothenburg and with legends of Führungen in Saisonzeiten . . . . . . . . . . . . . . . frei quienkreuz von etwa 1050 n. Chr.; die Laibungen Jakob‘s pilgrims, Louis of Toulouse Altar Guided tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free der Fenster sind in Freskotechnik ausgemalt. (Riemenschneider, 1490), Coronation of Mary Audioguide (Deutsch/English) . . . . . . . . . . . 2,00 € The Church of St Peter and Paul is located two Altar (Riemenschneider school, 1525), 600 years Kontakt | Contact kilometers from Rothenburg in the Tauber valley. of stained glass windows. The modern Rieger Kirchengemeinde St. Jakob It´s a 20-minute stroll from the Rothenburg organ with 69 stops and four manuals will be Klostergasse 15 Castle Garden. Attractions include: the Holy cleaned from January 1st to May 31st. 91541 Rothenburg o. d. T. Cross Altar by Tilman Riemenschneider (1510); Tourinformation Tel. +49 (0) 9861 700620 the precious reliquary cross from about Führungen in Saisonzeiten: täglich 11 und Fax +49 (0) 9861 700613 1050 AD; the side walls of the windows are 14.30 Uhr, sonntags ist um 9.30 Uhr pfarramt.stjakob.rothenburg@elkb.de painted in fresco technique. Gottesdienst (evangelisch). Danach ist eine www.rothenburg-evangelisch.de Tourinformation kostenlose Kirchenführung. Gottesdienst (ev.): sonntags 9 Uhr, anschließend kostenlose Führung (im Sommer) Church services (Lutheran): Sundays at 9 am, afterwards free church tour (in Summer) Öffnungszeiten | Opening Hours April bis Oktober: Sonntag 10 – 12 Uhr Montag bis Samstag: in der Regel 14 – 16 Uhr Gruppen auch auf Anfrage November bis März: geschlossen, Öffnung auf Anfrage. Die Kirche ist unregelmäßig geöffnet. April to October: Sunday 10 am – 12 pm, Monday to Saturday: 2 pm – 4 pm, special openings hours for groups on request November to March: closed, opening hours on request. Church is open on an irregular basis. Eintritt | Fee Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 1,00 € Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 1,00 € Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Children up to 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Führung auf Anfrage | Tours by request . 20,00 € Kontakt | Contact Kirchengemeinde Detwang Klostergasse 15 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 700620 Fax +49 (0) 9861 700613 pfarramt.stjakob.rothenburg@elkb.de 14 www.rothenburg-evangelisch.de
St.-Wolfgangs-Kirche T Spitalkirche b Rathausturm A Sehenswürdigkeiten | Attractions Schäferskirche »Heilig Geist« Tower of the St Wolfgang Church Holy Spirit Town Hall Shepherd‘s Church Hospital Church Schäferei und Wollhandel hatten im mittelalter- Ein herrlicher Rundblick über die mittelalterliche lichen Rothenburg eine große Bedeutung. Auf Stadt und ihre Umgebung bietet sich vom 52 m einem Betplatz vor dem Klingentor verehrten die hohen Rathausturm. Den höchsten Aussicht- Schäfer den heiligen Wolfgang, den Beschützer sturm der Stadt erreichen Sie über 220 Stufen der Herden. In den Jahren 1475 bis 1492 wurde vom Hauptportal des Rathauses. dort eine kleine, reizvolle Kirche als Wehrkirche Enjoy a fabulous view over the entire medieval errichtet, die sich heute noch in ihrer einmaligen town and its surroundings from the 52-meter und unveränderten Gestalt zeigt: von außerhalb high Town Hall Tower. Climb 220 steps from the des Tores als trutziges Befestigungsbauwerk mit foyer of the Town Hall to reach the highest starken Mauern und Schießscharten (mit dahinter lookout in the town. liegenden Kasematten, mit Verlies und Geschütz Öffnungszeiten | Opening Hours boden), von innen als Kirche mit kunstvollem Januar bis März und November: spätgotischen Maßwerk und drei Altären aus der Samstag und Sonntag 12 – 15 Uhr Zeit um 1500. Führungen in Deutsch auf Anfrage, April bis Oktober: Anmeldung mindestens eine Woche vorab. tägl. 9.30 – 12.30 Uhr und 13 – 17 Uhr Shepherding and the wool trade were very 26.11. bis 23.12.2021: täglich 10.30 – 14 Uhr und important in medieval Rothenburg. The shepherds 14.30 Uhr – 18 Uhr (Fr. – So. bis 19 Uhr) worshiped St Wolfgang, the protector of the January to March and November: herds, at a prayer site in front of the Klingentor. Saturday and Sunday 12 – 3 pm This unique fortified church was built between April to October: 1475 – 1492 and still stands unchanged today. 9.30 am – 12.30 pm and 1 – 5 pm daily From outside the gate it is a defiant fortified 26.11. to 23.12.2021: 10.30 am – 2 pm and structure with strong walls and firing slits (with Spitalgasse 46, im reizvollen mittelalterlichen 2.30 – 6 pm daily (Fri. – Sun. until 7 pm) casemates, dungeon and cannon base plates), Spitalviertel (südliche Altstadt, kurz hinter dem while the interior reveals artistic late Gothic Spitaltor) gelegen; Grundsteinlegung 1281; relief tracery and three altars from around Zentrum der mittelalterlichen Armen- und 1500 AD. Tours in German on request. Krankenpflege durch die Heilig-Geist-Bruder- Registration at least one week in advance. schaft. Die schlichte gotische Kirche lädt ein zu Stille, Ausruhen und Gebet. Eine besondere Sehenswürdigkeit stellt das Sakraments- häuschen vorn links im Chorraum dar. The church is located in the charming medieval hospital quarter (southern Old Town, just behind the Spitaltor). The foundation stone was laid in 1281 for this center of medieval care, where the Holy Spirit Brotherhood cared for the poor and sick. The plain Gothic church is the perfect place for peace, rest and prayer. The little tabernacle at the front left in the choir room is a special Öffnungszeiten | Opening Hours attraction. April bis Juli, September und Oktober: Öffnungszeiten | Opening Hours Samstag und Sonntag geöffnet täglich 9 – 17 Uhr (im Sommer bis 18 Uhr) August: täglich geöffnet, außer dienstags Daily 9 am - 5 pm (in the summer to 6 pm) Die Zeiten entnehmen Sie bitte dem Aushang Eintritt | Fee an der Kirche. frei | free April to July, September and October: Kontakt | Contact open on Saturday and Sunday Evangelisch-Lutherische August: open daily except closed on Tuesdays Kirchengemeinde Heilig Geist Eintritt | Fee For the opening hours please see the placard Roßmühlgasse 5 Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € on the church. 91541 Rothenburg o. d. T. Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,00 € Eintritt | Fee Tel. +49 (0) 9861 3466 | Fax 3455 Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,00 € Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € Pfarramt.heilig-geist.rot@elkb.de Kinder unter 14 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € www.zum-heiligen-geist.de Children up to 14 years . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Schwerbehinderte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Kinder bis 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Seriously disabled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Children up to 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Kontakt | Contact Kontakt | Contact Rathausturm Historischer Schäfertanz Markplatz | 91541 Rothenburg o. d. T. Klingentorbastei | 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 404177 Tel. +49 (0) 171 3662391 | u.bach@gmx.net rathausturm@rothenburg.de www.schaefertanzrothenburg.de www.rothenburg–tourismus.de 15
Keine Öffentliche Führungen Anmeldung notwendig Public tours No registration required Am intensivsten spürt man die einzigartige Atmosphäre The best way to experience the der Stadt, wenn man die geschichtsträchtigen Gassen zu unique atmosphere of the town is Fuß durchstreift. Geprüfte Gästeführer machen den to stroll through the ancient alleyways on foot. Skilled Rundgang mit Erläuterungen und Anekdoten zu einem town guides make the tour a very special experience with besonderen Erlebnis. Täglich werden mehrere öffentliche explanations and anecdotes. Several public tours on a Führungen zu unterschiedlichen Themen angeboten, variety of topics are conducted daily. They can be attended an denen man ohne vorherige Anmeldung teilnehmen without prior booking – just select a date and come to kann – wählen Sie einfach einen Termin und kommen Sie the meeting point. zum Treffpunkt. 16
Stadtführung 1 Nachtwächterführung 2 Kirchenführung 3 Guided Tour Night Watchman Tour St. Jakob of the Town St James’ Church Tour Dieser Rundgang durch die historische Altstadt Begleiten Sie den Rothenburger Nachtwächter Öffentliche Führungen | Public tours mit ihren romantischen Gässchen und maleri- auf seinem unterhaltsamen und informativen schen Ecken bietet Ihnen einen Überblick über Rundgang durch die Dunkelheit, folgen Sie ihm die verschiedenen Aspekte und Epochen der durch düstere Gassen und über spärlich beleuch- Rothenburger Stadtgeschichte. Lassen Sie sich tete Plätze und genießen Sie die besondere zu den wichtigsten und schönsten historischen Stimmung der Stadt bei Nacht. Lauschen Sie Gebäuden führen und bekommen Sie einen Ein- seinen Geschichten und erfahren Sie, wie die blick in das Leben in einer mittelalterlichen Menschen im Mittelalter gelebt haben – ein Stadt (ohne Innenbesichtigungen). wunderbarer Ausklang für Ihren Abend in This tour through the historic old quarter with Rothenburg. its romantic alleyways and picturesque squares Accompany the Rothenburg Night Watchman offers an overview of the various aspects and on his entertaining and informative rounds epochs of the history of the town of Rothenburg. through the darkness. Follow him through dark Treat yourself to a tour of the most important alleyways and across dimly lit squares and enjoy Ein Team von engagierten Kirchenführern stellt and beautiful historic buildings and find out the special mood of the town at night. Listen to Ihnen die St.-Jakobs-Kirche mit ihren Kunst- what life was like in a medieval town (tour of his stories and find out how the people lived in schätzen wie dem Heilig-Blut-Altar von Tilman the interiors not included). the Middle Ages – a wonderful finale for your Riemenschneider oder dem Zwölf-Boten-Altar evening in Rothenburg. von Friedrich Herlin vor. Tourinformation Let our team of dedicated church guides intro- Treffpunkt: Marktplatz duce you to the St James’ church with its art Dauer: ca. 60 Minuten treasures, such as the Tilman Riemenschneider Meeting point: Market Square altarpiece or the Altar of the Twelve Apostles by Duration: approx. 60 min Friedrich Herlin. Deutsche Tour Tourinformation 01.01. – 09.01.: tägl. 20 Uhr Treffpunkt: St.-Jakobs-Kirche, 16.01. – 27.02.: Sa. um 20 Uhr in den ersten Bankreihen des Mittelschiffs 03.03. - 31.03.: Mi. und Sa. um 20 Uhr Dauer: ca. 30 – 45 Minuten 01.04. – 30.12. (außer 24.12.): tägl. 21.30 Uhr Meeting point: St James’ Church, English Tour in the front bench rows of the central nave 01.04. - 30.12. (except 24.12.): daily at 8 pm Duration: 30 – 45 min Preise (deutschsprachige Führung) Beginn | Start Erwachsene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € Osterferien bis einschließlich Herbstferien und Schüler und Studenten (12 – 18 Jahre) . . . 4,00 € Dezember (Deutsch): 11 Uhr (So. um 10.45 Uhr) Kinder unter 12 Jahre . . . . . . frei und 14.30 Uhr täglich, ganzjährig samstags und Tourinformation Fee (English guided tour) sonntags Treffpunkt: Marktplatz, Dauer: ca. 90 Minuten Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,00 € 3.30 pm Saturdays (English) Meeting point: Market Square Students (12 – 18 years) . . . . 4,00 € Eintritt | Fee Duration: approx. 90 min Children under 12 years . . . . . free Führung kostenlos, Deutsche Tour Information | Information Eintrittsgebühr St. Jakob (p. P.) . . . . . . . . . . 2,50 € 01.01. – 10.01.: tägl. 11 Uhr Rothenburg Tourismus Service Privatführung: 13.01. – 24.03.: M i., Sa., So. um 11 Uhr Marktplatz 2 nach Terminvereinbarung . . . . . . . . . . . . 20,00 € 27.03. – 07.11.: tägl. 11 und 14 Uhr 91541 Rothenburg o. d. T. tour free of charge 08.11. – 25.11.: tägl. 11 Uhr Tel. +49 (0) 9861 404800 entry fee St James’ (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € 26.11. – 23.12.: tägl. 11 und 14 Uhr Fax +49 (0) 9861 404529 Private tour by appointment . . . . . . . . . . . 20,00 € 27.12. – 31.12.: tägl. 11 und 14 Uhr info@rothenburg.de Anbieter | Supplier English Tour www.rothenburg- Evangelische Kirchengemeinde St. Jakob 05.04. - 31.10.: daily at 2 pm tourismus.de Klostergasse 15, 91541 Rothenburg o. d. T. 26.11. - 23.12.: daily at 2 pm Tel. +49 (0) 9861 700620 Preise (deutschsprachige Führung) Fax +49 (0) 9861 700613 Erwachsene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € pfarramt.stjakob.rothenburg@elkb.de Schüler und Studenten (12 – 18 Jahre) . . . 4,00 € www.rothenburg-evangelisch.de Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Fee (English, Italian, Spanish guided tour) Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,00 € Students (12 to 18 years) . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € Children under 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . free Vermittlung | Agency Rothenburg Tourismus Service Marktplatz 2, 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 404800 Fax +49 (0) 9861 404529 info@rothenburg.de www.rothenburg-tourismus.de 17
Geisterführung 4 Musikalische Mittelalter Stadtführung 5 mit Henker Medieval Musical Tour Ghost-tour with executioner Öffentliche Führungen | Public tours Unheimlich interessant – ein Henker-Schauspiel: Tourinformation »Meister Georg« warnt vor Teufelswerk und Wöchentliche Führungen vom 1. April bis Hexenzauber. Er bietet Heilmittel und schützen- 31. Oktober, Daten, Zeiten und Gruppenpreise de Amulette gegen blutdürstige Doppel-Sauger. unter www.ameliahansen.de/tour Eine fundierte Reise in den Aberglauben, Justiz Weekly Tours from April 1st through October 31st, und »Heilwesen« – »mit schwarzem Humor« (BR). Dates, Times and Group Prices at “Master George” warns against the work of the www.ameliahansen.de/tour devil and the dangers of witchcraft. He offers Preise I Fee cures and protective amulets to ward of blood- Erwachsene I Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € thirsty vampires. An historically accurate look Schüler (13 – 17 Jahre) . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € at superstition, justice and the “curative arts” – Students ages 13-17 years . . . . . . . . . . . . . 5,00 € “with plenty of black humor” (BR). Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Children under 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . free Anbieter I Supplier Amelia Hansen – Soprano Spitalgasse 5 | 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. 49 (0) 151 67631152 tour.rothenburg@ameliahansen.de Reisen Sie durch die Zeit mit den Werken www.ameliahansen.de/tour deutscher Lyriker ab dem 11. Jahrhundert. Live Musik & Lieder/Minnesang zeichnen ein Bild des mittelalterlichen/Renaissance-Lebens, wäh- rend Sie die Geschichte Rothenburgs entdecken. Travel in time through the musical works of German lyricists starting in the 11th century. Live music and songs paint a picture of medieval and Renaissance life, while discovering the Tourinformation history of Rothenburg. Treffpunkt: Marktplatz; Dauer: ca. 60 Minuten Meeting point: Market Square; Duration: 60 min Beginn | Start Anfang April bis Anfang Januar: täglich 18 Uhr deutsche Führung Tour conducted in German only Preise | Fee Erwachsene (p. P.) dt. Führung . . . . . . . . . . 8,00 € Kinder unter 12 Jahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Anbieter | Supplier Georg Schultheis Lehle Hafengasse 20 | 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 176 38911506 an@faszination-rothenburg.de www.henker-rothenburg.de 18
Gruppenführungen Nur mit Voranmeldung Guided tours for groups Only with advance Gestalten Sie Ihren Aufenthalt in Rothenburg ganz indi- You can design a completely indi- booking viduell – mit Führungen auf Voranmeldung. Den Ort des vidualized Rothenburg experience Treffpunkts und die Uhrzeit bestimmen Sie selbst. Bitte with preregistered private tours. beachten Sie die angegebene maximale Teilnehmerzahl You determine the meeting place and time. Please note der jeweiligen Führung und gegebenenfalls die Öffnungs- the maximum number of participants for the respective zeiten der Einrichtungen, die Sie besuchen möchten. tour and opening hours, as appropriate. You can find Geführte Touren in den Museen finden Sie unter dem guided tours of the museums under ”Attractions“ on Punkt »Sehenswürdigkeiten« auf den Seiten 10 bis 15. pages 10 to 15. 19
Stadtführung (auf Wunsch auch mit Besichtigung der St.-Jakobs-Kirche) 6 Guided Tour (with a tour of the St James’ Church on request) Dieser Rundgang durch die historische Altstadt to take you to the Gothic St James’ Church, Preise (deutschsprachige Führung): mit ihren romantischen Gässchen und maleri- which, besides other art treasures, also houses Tour 1 schen Ecken bietet Ihnen einen Überblick über the fascinating Holy Blood of Christ altarpiece 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . . 75,00 € die verschiedenen Aspekte und Epochen der by the great Würzburg wood-carver Tilman Tour 2 Rothenburger Stadtgeschichte. Lassen Sie sich Riemenschneider. 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . 100,00 € Gruppenführungen | Guided tours for groups zu den wichtigsten und schönsten historischen Tourinformation Eintritt in die St.-Jakobs-Kirche: Gebäuden führen und bekommen Sie einen Treffpunkt: Marktplatz (am Brunnen) oder nach Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . zzgl. 2,00 € Einblick in das Leben in einer mittelalterlichen Vereinbarung ansonsten (p. P.) . . . . . . . . . . . . . . . . . zzgl. 2,50 € Stadt. Tour 2: Auf Wunsch führt Sie Ihr Tour 1: Stadtführung (ohne St.-Jakobs-Kirche) Rate (foreign language tour) Gästeführer auch gerne in die gotische Dauer: ca. 90 Minuten Tour 1 St.-Jakobs-Kirche, die neben anderen Kunst- Tour 2: Stadtführung (mit Besichtigung 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 90,00 € schätzen auch den sehr sehenswerten St.-Jakobs-Kirche), Dauer: ca. 120 Minuten Tour 2 Heilig-Blut-Altar des großen Würzburger Holz- Führung nur während der Kirchenöffnungszeiten 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 110,00 € schnitzers Tilman Riemenschneider beherbergt. Language: English, French, Italian, Spanish, Entrance fee for St James’ Church: This tour through the historic Old Town with its Japanese, Croatian, Portuguese, Russian, Czech, groups of 10 persons and above (p. p.) . . add 2,00 € romantic alleyways and picturesque squares Lithuanian; Meeting point: market square otherwise (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . add 2,50 € offers an overview of the various aspects and (at the fountain) or by arrangement Vermittlung | Agency epochs of the history of the town of Rothenburg. Tour 1: Guided tour (not including Rothenburg Tourismus Service Treat yourself to a tour of the most important St James’ Church); Duration: approx. 90 min and beautiful historic buildings and find out Tour 2: Guided tour (with tour of St James’ what life was like in a medieval town. Tour 2: Church), Duration: approx. 120 min On request your visitor‘s guide will also be happy Tour only during church’s opening hours Verteidigungs- 7 Nachtwächterführung 8 Kinderführung 9 anlagen der Stadt Night Watchman Tour Children‘s Tour Town Fortifications Begleiten Sie einen Rothenburger Nachtwächter Spezielle Führungen für Schulklassen, Familien, Eine massive Stadtmauer mit Wehrgang, hohe auf seinem unterhaltsamen und informativen Jugendgruppen oder Kindergärten in alters- Türme und durch mächtige Basteien geschützte Rundgang durch die Dunkelheit, folgen Sie ihm gerechter Sprache und Thematik. Mögliche Tore – in kaum einer anderen Stadt sind die durch düstere Gassen und über spärlich beleuch- Themen sind das Mittelalter allgemein, die Wehranlagen noch so gut erhalten und sichtbar tete Plätze und genießen Sie die besondere Stadtentwicklung oder die Ständegesellschaft. wie in Rothenburg. Diese Führung widmet sich Stimmung der Stadt bei Nacht. Lauschen Sie Special tours for school classes, families, youth den herausragenden Verteidigungswerken - ein seinen Geschichten und erfahren Sie, wie die groups or kindergartens with age-appropriate lohnenswerter Streifzug durch die kriegerische Menschen im Mittelalter gelebt haben – ein language, content and subject matter. Possible und wehrhafte Geschichte der Stadt und zu wunderbarer Ausklang für Ihren Abend in topics include the Middle Ages in general, the einigen Paradebeispielen mittelalterlichen Rothenburg. development of the town or the social class Festungsbaus. Accompany one of Rothenburg Night Watchmen system. A massive town wall with battlements, tall on his entertaining and informative rounds Tourinformation towers and gates protected by mighty bastions – through the darkness. Follow him through dark Dauer: ca. 60 – 90 Minuten in hardly any other town are the fortifica- alleyways and across dimly lit squares and enjoy Duration: approx. 60 – 90 min tions still so well preserved and visible as in the special mood of the town at night. Listen to Preise (deutschsprachige Tour) Rothenburg. This tour is dedicated to outstand- his stories and find out how the people lived in Rates (tour conducted in German only) ing defensive works – a worthwhile excursion the Middle Ages – a wonderful finale for your 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . . 75,00 € through the war-torn and defiant history of evening in Rothenburg. 1 to max 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,00 € the town and to several prime examples of Tourinformation auf Wunsch mit Kostüm . . . . . . . . . . . . . 95,00 € medieval fortification construction. Dauer: ca. 60 Minuten on request with costumed guide . . . . . . . 95,00 € Tourinformation Sprachen: Deutsch, Englisch Vermittlung | Agency Dauer: ca. 120 Minuten Duration: approx. 60 min Rothenburg Tourismus Service Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch Language: German, English Duration: approx. 120 min Preise (deutschsprachige Führung) Language: German, English, French bis 20 Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120,00 € Preise (deutschsprachige Führung) ab 21 bis max. 50 Personen (p. P.) . . . . . . . 4,00 € 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . 100,00 € Kinder bis 18 Jahre (p. P.) . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Rate (foreign language tour) Rates (English guided tour) 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 110,00 € up to 20 persons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130,00 € Vermittlung | Agency from 21 to max. 50 persons (p. p.) . . . . . . 4,00 € Rothenburg Tourismus Service Children up to 18 years (p. p.) . . . . . . . . . . . 2,00 € Vermittlung | Agency 20 Rothenburg Tourismus Service
Vermittlung für alle Angebote Agency for all offers Rothenburg 10 hinter den Kulissen Rothenburg Tourismus Service Marktplatz 2 Rothenburg 91541 Rothenburg o. d. T. behind the scenes Tel. +49 (0) 9861 404800 Bei dieser etwas anderen Führung wird der Fax +49 (0) 9861 404529 Besucher an Orte geführt, die nicht Bestandteil info@rothenburg.de der normalen Stadtführung sind. Entlang der Gruppenführungen | Guided tours for groups www.rothenburg- Stadtmauer geht es zur Schäferskirche, mit tourismus.de Besichtigung der Kasematten. In this somewhat different tour the visitor is taken to places that are not included in normal city tours. The program includes a walk along the town wall to the Shepherd´s Church with a tour of the casemates. Tourinformation Dauer: ca. 90 Minuten | Duration: approx. 90 min Preise (deutschsprachige Führung) Rates (tour conducted in German only) 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . 100,00 € zzgl. Eintritt Schäferkirche (p. P.) . . . . . . . . 2,00 € 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . 100,00 € plus entrance fee Shepherd’s Church (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Vermittlung | Agency Rothenburg Tourismus Service Reiseleitungen 11 »Abenteuer Mittelalter« Kinderprogramm 12 ins Umland ”A Medieval Adventure” kid’s program Tour Guide Service Erfahrene Reiseleiter stehen für Ausflüge in die Wie lebten die Kinder im Mittelalter? Ging man Umgebung oder Mehrtagestouren wie z. B. nach damals zur Schule? Wie war das Leben in einem Würzburg, Nürnberg, ins Taubertal oder für Fahrten mittelalterlichen Kloster? Auf einer Stadtführung entlang der Romantischen Straße zur Verfügung. (ca. 60 Min.) lernen die Kinder auf spielerische Experienced tour guides are available for trips to Weise das mittelalterliche Alltagsleben kennen, the surrounding area, or for multiple-day trips to und im Historiengewölbe besichtigen sie das e.g. Würzburg, Nuremberg, Tauber Valley, or for Staatsverlies, das lange Zeit im Mittelalter als trips along the Romantic Road. Gefängnis genutzt wurde (ca. 30 Min.). Im Information RothenburgMuseum wird das alltägliche Leben Sprachen: Deutsch, Englisch durch praktische Übungen (z. B. Butterherstel- Language: German, English lung) auf unterhaltsame Weise erlebbar gemacht Preise | Rates (ca. 90 min). Spannender Geschichtsunterricht Preise auf Anfrage | Rates on request in der historischen Kulisse Rothenburgs: Vermittlung | Agency So macht Lernen Spaß! Rothenburg Tourismus Service How did kids live in the Middle Ages? Did they go to school? What was life like in a medieval Würzburg, Alte Mainbrücke mit Festung monastery? A city tour lasting about one hour will use a playful approach to introduce kids to Tourinformation everyday life in the Middle Ages. They will also Dauer: ca. 3 Stunden visit the historical town vaults, used as a prison Buchbar: April bis Oktober, in medieval times (approx. 30 minutes). The Mo. bis Fr.: vormittags RothenburgMuseum holds entertaining hands on geeignet für Kinder von 7 – 12 Jahre demonstrations of everyday chores, such as Duration: approx. 3 hours butter making (approx. 90 minutes). An exciting Bookable: April to October, history lesson against the historical backdrop of Mon to Fri.: mornings Rothenburg: learning really can be fun! Suitable for children from 7 – 12 years Preise (deutschsprachige Führung) (p. P.) Rates (tour conducted in German only) (p. p.) 20 bis max. 30 Personen . . . . . . . . . . . . . 13,00 € 20 to max 30 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 13,00 € Vermittlung I Agency Rothenburg Tourismus Service 21
Sie können auch lesen