Sales Guide Rothenburg 2019 - Platz | 5th place - Rothenburg ob der Tauber: Romantik erleben.
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Rothenburg ob der Tauber: Romantik erleben. d n in Deutschlan henswürdigkeite Die TOP 100 Se tio ns in Ge rm any hts and attrac The TOP 100 sig lace 5. Platz | 5th p Sales Guide Rothenburg 2019
Inhalt | Content n Ihr besonderer Tag in Rothenburg ob der Tauber | Ein Vorschlag für individuell Reisende Your special day in Rothenburg ob der Tauber | A recommendation for individual tourists ....... 4 n Unsere schönsten Gruppen-Klassiker | Vorschläge für Gruppenreisende Our best Group-Offers | A recommendation for tour groups ................................................................ 6 n Verlockende Streifzüge | Vorschläge für Ausflüge in die Umgebung Alluring Rambles | Suggested excursions to the surrounding area .................................................... 8 n Sehenswürdigkeiten | Attractions ...............................................................................................................10 n Öffentliche Führungen | Public tours .........................................................................................................16 n Gruppenführungen | Guided tours for groups .........................................................................................19 n Programmbausteine | Modules ....................................................................................................................25 n Gruppenprogramme | Group programs ......................................................................................................31 n Kulturelle Höhepunkte | Cultural highlights ............................................................................................34 n Veranstaltungsprogramm 2019 | Events 2019 ........................................................................................39 n Themenjahre 2019 – 2021 | Thematic Art Years 2019 – 2021..............................................................40 n Radfahren | Cycling .........................................................................................................................................42 n Wandern | Hiking .............................................................................................................................................44 n Gruppenhotels | Hotels for tour groups ....................................................................................................48 n Gruppenrestaurants | Restaurants for tour groups ................................................................................50 n Tagungsorte | Conferences ............................................................................................................................52 n Ausflugstipps | Excursions tips ....................................................................................................................57 n Touristische Straßen und Ferienregionen | Tourist roads and vacation regions ............................60 n Kontakt, Verkehrsanbindung | Contact, getting there ..........................................................................62 n Reisebedingungen | Travel Terms & Conditions ............................................................Umschlag innen n Lage, Stadtplan | Location, town map..........................................................................................Umschlag Impressum | Imprint Preise | Prices: Alle angegebenen Preise sind Endpreise. Die Ausweisung der MwSt. ist nicht in allen Fällen möglich. Herausgeber | Publisher: Rothenburg Tourismus Service All prices listed are final prices. It is not possible to indicate VAT in all cases. Redaktion | Editorial staff: Claudia Weisbrod, Rothenburg Tourismus Service Stand der Erhebung | Date of survey: Layout | Layout: Ö GRAFIK 1. Auflage, Oktober 2018, Änderungen vorbehalten Druck | Print: Delp Druck Medien GmbH 1. edition, October 2018, subject to change Auflage | Print run: 2 000 Exemplare | 2.000 copies Copyright | Copyright: Alle Rechte liegen beim Rothenburg Tourismus Service. Karten | Maps: Kartografie Christian Schlag (24, 26) All rights owned by Rothenburg Tourismus Service. Fotos | Photos: Titelbild | Cover image: F. Respondek Reisebedingungen | Travel terms: Die allgemeinen Reisebedingungen Umschlagrückseite | Rear side: F. Respondek (2), U. Bach (1), W. Pfitzinger (1) finden Sie auf der Umschlagseite innen und im Internet unter Inhalt | Contents: www.rothenburg-tourismus.de/service/reisebedingungen Anbieter der präsentierten Leistungen | Provider of the listed services; The general terms of travel are available at Insidecover and on the internet at W. Pfitzinger 30 (3, 7, 10, 17, 19, 20, 22, 24, 25, 27, 31, 32, 33, 34, 35, 36, www.rothenburg-tourismus.de/service/reisebedingungen 37, 38, 39, 40, 47, 52, 53, 60, 62), F. Respondek 14 (4, 5, 26, 27, 32, 39, 43, Bei Führungen auf Rechnung wird pro Rechnung ein Aufschlag von 5,00 € 45, 48), P. Frischmuth 11 (5, 6, 17, 22, 43, 45, 46), RTS 9 (5, 7, 12, 21, 24, berechnet. Eine Rechnungsstellung ins Ausland ist leider nicht möglich. 25, 38, 45), T. Bichler 8 (S. 42, 44, 45, 46, 47, 61), D. Balb 5 (13, 15, 33), To place tours on account, a surcharge of 5,00 € is charged per invoice. A. Müller 4 (24, 38, 47), U. Bach 2 (39), Stadt Ansbach 2 (8, 58), Kletter- Billing to foreign addresses is unfortunately not possible. wald 2 (7, 28), W. Krömer 2 (25, 58), Lotos Garten 2 (7, 28), BAMBERG Haftungsausschluss: Der Rothenburg Tourismus Service ist ausschließlich Her- Tourismus & Congress GmbH 1 (59), R. Bremm 1 (9), Congress- und Touris- ausgeber des vorliegenden Katalogs mit Angeboten verschiedener Leistungsträ- mus-Zentrale Nürnberg 1 (59), Deutsches Automuseum 1 (59), Fränkisches ger. Soweit die Buchung einer Leistung über den Rothenburg Tourismus Service Freilandmuseum 1 (58), A. Hub/Congress-Tourismus-Wirtschaft Würzburg 1 erfolgt, hat dieser lediglich die Stellung eines Vermittlers; Veranstalter und (58), Kunsthalle Würth 1 (9), P. Marion 1 (14), H. Möhring 1 (21), J. Poetzsch 1 Vertragspartner des Gastes bei den jeweiligen Angeboten ist der bezeichnete (46), J. Schöbel 1 (16), Schloss Langenburg 1 (8), L. Schmidt 1 (6), Spielbank Anbieter. Änderungen und Druckfehler vorbehalten (Stand: Oktober 2018). Feuchtwangen 1 (8), Studio Waldeck 1 (8), Touristik Service Dinkelsbühl 1 Disclaimer: The Rothenburg Tourism Service is solely the publisher of this cata- (58), H. Volk 1 (59), Foto Heckl 1 (59), ©Monkey Business/fotolia.com 1 (9), log of offers from various service providers. If a service is booked through the Waffenkammer Rothenburg 1 (6) Rothenburg Tourism Service, the service simply acts as a broker; the designated provider is the organizer and the guest’s contractual partner. Subject to chang- es and printing errors (Date: October 2018). www.rothenburg-tourismus.de
Romantik erleben. Rothenburg ob der Tauber: Romantik erleben. Rothenburg ob der Tauber ist einzigartig. Rothenburg ob der Tauber is a Wie in kaum einer anderen deutschen unique experience. The romantic flair Stadt blieb hier das romantische Flair of the late Middle Ages and Renaissance des Spätmittelalters und der Renaissance has been preserved here as in hardly erhalten. Gäste aus aller Welt besuchen any other German town. Guests from den Ort – von Amerika bis Fernost genießt all over the world visit the town – from Rothenburg das Image einer touristischen America to the Far East, Rothenburg Attraktion ersten Ranges. Tausendjährige enjoys an image as a first-class tourist Geschichte und märchenhafte Idylle attraction. A thousand years of history verbinden sich hier mit weltoffener and a fairytale setting mix with Gastfreundschaft und prägen den cosmopolitan hospitality to create the ganz besonderen Charme der Stadt. very special charm of the town. 3
Ihr besonderer Tag in Rothenburg ob der Tauber Ein Vorschlag für individuell Reisende 11.00 Uhr Stadtführung Guided tour 09.30 Uhr Besuch eines der Rothenburger Museen Visit of a museum Lassen Sie die Seele baumeln! Let your soul take flight! 14.30 Uhr Shopping in Rothenburg Shopping in Rothenburg Rothenburger Museen Seite 10 bis 13 4 Führungen für Individualgäste Seite 16 bis 18
Romantik erleben. Your special day in Rothenburg ob der Tauber A recommendation for individual tourists 18.00 Uhr »Genießen ob der Tauber« Weinprobe “Taste of the Tauber” Wine tasting Mein Tipp Streifen Sie auf den Spuren des jüdischen Rothenburg durch die Gassen der Altstadt, 21.30 Uhr und lassen Sie vor Ihrem geistigen Auge die Nachtwächterrundgang Welt des berühmten Rabbis Meir ben Baruch Night Watchman Tour wiedererstehen. Dr. Oliver Gußmann, Gäste- und Touristenpfarrer an St. Jakob My insider tip Retrace Jewish life in Rothenburg by walking the by-ways of the old town and recreate the world of the famous Rabbi Meir ben Baruch in your mind’s eye. Dr. Oliver Gußmann, chaplain for guests and tourists at St James’ Museums in Rothenburg Page 10 to 13 Guided Tours for Individuals Page 16 to 18 5
Unsere schönsten Gruppen-Klassiker Vorschläge für Gruppenreisende Seite | Page 26 Mittelalterliches Kostümerlebnis Rothenburg Medieval Costume Dress-Up Mein Tipp St. Wolfgang – die Kirche mit der Kanonenkammer hinter dem Altar … Spürbar, erfahrbar und authentisch – wer sich mit dem Thema Mittelalter etwas tiefgrün- My insider tip diger beschäftigen möchte, sollte nicht versäumen, der St. Wolfgang – the church with the St.-Wolfgangs-Kirche einen canon chamber behind the altar … Besuch abzustatten. If you want a genuine “up close and personal” experience of the Middle Lothar Schmidt, Ages, you should not miss out on a Gästeführer aus Rothenburg Seite | Page 22 visit to the church of St Wolfgang. Weinbergführung mit Lothar Schmidt, tourist guide anschließender Weinprobe in Rothenburg Vineyard tour with wine tasting 6 Höhepunkte für Gruppen siehe Seite 19 bis 33
ab Seite 19 Romantik erleben. from page 19 Gruppenführung Guided Tour for Groups Our best Group-Offers A recommendation for tour groups Seite 47 Seite 26 page 47 Page 26 Rothenburger Turmweg Brezen backen Rothenburg Tower Trail Learn to bake pretzels ab Seite 42 from page 42 Klettern, Wandern, Radeln und mehr Seite | Page 28 Climbing, hiking, Lotos Garten: Entfliehen Sie cycling and more dem hektischen Alltag. Escape the daily routine. Highlights for groups Page 19 to 33 7
Verlockende Streifzüge Vorschläge für Ausflüge in die Umgebung 34 km Weitläufiger Hofgarten mit Orangerie, Residenz Ansbach Sweeping formal gardens and orangery of the royal palace, Ansbach 33 km Zu Besuch beim Fürsten zu Hohenlohe-Langen- burg, Schloss Langenburg A visit to the Prince zu Hohenlohe-Langenburg 8 km Brauereibesichtigung bei Landwehr-Bräu, Reichelshofen A visit to the Landwehr-Bräu brewery in Reichelshofen 29 km Internationales Flair in der Bayerischen Spielbank Feuchtwangen International flair at Bayerischen Spielbank casino in Feuchtwangen 8 Ausflugstipps siehe Seite 57 bis 59
27 km Romantik erleben. Wellness in der »Franken- Therme« Bad Windsheim Spa therapies at the “Franken- Therme” Bad Windsheim Alluring Rambles Suggested excursions to the surrounding area Mein Tipp In der Hohenzollernresidenz Ansbach sollte man sich die My insider tip 27 Prunkräume der Markgrafen und The 27 state apartments and the die sehr schöne Fayencensammlung beautiful ceramics collection are a ansehen. Das lässt sich wunderbar must-see on any visit to the dynastic mit einem Spaziergang durch den residence of the margraves of herrlichen Hofgarten kombinieren. Hohenzollern in Ansbach. Afterwards, enjoy a pleasant stroll through the Regina Bremm, palace‘s lovely formal gardens. Geschäftsführerin Tourismusverband Romantisches Franken Regina Bremm, CEO of the Tourism Association Romantisches Franken 73 km 11 km Golfspiel im Golfpark Überragende moderne Kunst Rothenburg-Schönbronn in der Kunsthalle Würth, Golfing at the Schwäbisch Hall Rothenburg-Schönbronn Outstanding collection of Golf Course modern art at the Würth Art Gallery, Schwäbisch Hall Excursions Page 57 to 59 9
Sehenswürdigkeiten | Attractions Rothenburg bietet eine Dichte Rothenburg offers a wealth of an Attraktionen, wie sie nur wenige attractions that very few towns in Orte in Deutschland besitzen. Germany can rival. The impressive, Die beeindruckenden, gut erhaltenen und well preserved and restored town restaurierten Stadtbefestigungsanlagen fortifications with high walls, battlements, mit hohen Mauern, Wehrgängen, Türmen, towers, gates and bastions characterize Toren und Bastionen prägen das Stadtbild the townscape from far away. Gothic schon von weitem. Gotische Kirchen, churches, magnificent patrician prächtige Patrizierhäuser des Mittelalters houses from the Middle Ages and und der Renaissance sowie Museen in the Renaissance and museums in geschichtsträchtigen Gemäuern buildings steeped in history house beherbergen einzigartige Schätze. one-of-a-kind treasures. 10
Museen | Museums Sehenswürdigkeiten | Attractions Mittelalterliches Kriminalmuseum L Medieval Crime and Justice Museum 3,000 sqm exhibition area. They illustrate the Öffnungszeiten (täglich) | Opening Hours (daily) development of the legal system from the late April – Oktober: 10 – 18 Uhr; Middle Ages to the 19th century. Numerous November – März 13 – 16 Uhr; instruments of torture and devices for carrying (Änderungen vorbehalten!) out the death penalty are displayed, as well as April – October: 10 am – 6 pm; instruments for inflicting public humiliation November – March: 1 – 4 pm punishments. You will also find documents, (subject to change!) books, graphic art and seals in the exhibition. Eintritt | Admission It is well worth a visit. Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,00 € Tourinformation Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € Führungen für Gruppen ab 10 Personen Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,50 € In diesem über die Grenzen Deutschlands hinaus (max. 30) mit telefonischer Voranmeldung Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,00 € bekannten Museum werden auf 3 000 m2 Aus- Tours only for groups from 10 people (max. 30) Gruppen ab 20 Personen (p. P.) stellungsfläche vielfältige Gegenstände der with pre-registration (by telephone or email) Groups from 20 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 6,00 € Rechtsgeschichte aus dem gesamten deutsch- Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,00 € sprachigen Raum vorgestellt. Sie veranschau- Kinder unter 6 Jahre lichen die Rechtsentwicklung vom späten Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . frei | free Mittelalter bis ins 19. Jahrhundert. Zahlreiche Führung | Guided tour (Mo. – Do.) . . . . . . 30,00 € Folterinstrumente und Geräte zum Vollzug Führung | Guided tour von Leibes- und Lebensstrafen werden ebenso (Sa., So., Feiertag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,00 € gezeigt wie Werkzeuge zum Vollzug von Kontakt | Contact Schand- und Ehrenstrafen. Sie finden in der Mittelalterliches Kriminalmuseum - Sammlung Ausstellung auch Urkunden, Bücher, Grafiken Zeugnisse historischen Rechtswesens und Siegel. Ein Besuch lohnt sich. Stiftung öffentlichen Rechts This museum, which is known beyond the Burggasse 3 – 5 | 91541 Rothenburg o. d. T. borders of Germany, features a variety of Tel. +49 (0) 9861 5359 | Fax 8258 objects related to legal history from the entire info@kriminalmuseum.eu German-speaking region, displayed over a www.kriminalmuseum.eu Deutsches Weihnachtsmuseum I German Christmas Museum In der ganzjährigen Ausstellung erfahren Sie Interessantes über die Geschichte des traditionsreichen Familienfestes und die Entwicklung seiner Dekorationen. Lassen Sie sich bezaubern von traumhaft schönem Christbaumschmuck aus Glas, Watte, Pappe, Tragant und leonischem Draht, von Christbaumständern, (Papier-)Krippen, erzgebirgischen Weihnachtspyramiden, Lichterfiguren, Räuchermännchen u. v. m. Ein besonderer Höhepunkt sind 150 historische Weihnachtsmannfiguren, die nicht nur Kinder- augen zum Leuchten bringen. This year-round exhibition offers interesting information about the history of the family festival steeped in tradition and how decorations April to 23 December: daily 10 am – 5 pm Führungen bis 25 Personen have developed. 24. December to March and public holidays: lim- nach Voranmeldung . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,00 € Enjoy the enchanting and fantastically beautiful ited opening hours, updated daily on the home- Guided tours (max. 25 people) Christmas tree decorations made of glass, page with pre-registration . . . . . . . . . . . . . . . . 30,00 € cotton, cardboard, the Christmas tree stands, Eintritt Hauptsaison | Admission Main Season Nebensaison | Low Season paper mangers, Erzgebirge Christmas pyramids, (01.04. – 14.10. + 23.11. – 14.01.) (15.10. – 22.11. + 15.01. – 31.03.) incense burners and much more. A special Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € Alle Erwachsenen | All adults . . . . . . . . . . . 2,50 € highlight are the 150 historical Santa Claus fig- Ermäßigte | Students & Pensioners . . . . . . 2,50 € Andere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . siehe Hauptsaison ures that brighten the eyes of more than Kinder (6 – 11 Jahre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Others . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see Main Season just the children. Children (6 – 11 years) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Kontakt | Contact Öffnungszeiten | Opening Hours Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,00 € Deutsches Weihnachtsmuseum GmbH April bis 23. Dezember: täglich 10 – 17 Uhr Gruppen ab 15 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,50 € Herrngasse 1 | 91541 Rothenburg o. d. T. 24. Dez. bis März und Feiertage: verkürzte Groups from 15 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,50 € Tel. +49 (0) 9861 409365 | Fax 409366 Öffnungszeiten, tagesaktuelle Infos Schulklassen (p. P.) | weihnachtsmuseum@wohlfahrt.com auf der Homepage (Änderungen vorbehalten) School Classes (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € www.weihnachtsmuseum.de 11
Museen | Museums Sehenswürdigkeiten | Attractions RothenburgMuseum E Historiengewölbe C Alt-Rothenburger Q RothenburgMuseum mit Staatsverlies Handwerkerhaus History Museum Old Rothenburg with Town Dungeon Craftsman‘s House Neben der Klosterküche des 13. Jh. ist die Rothen- Im Alten Stadtgraben Nr. 26 steht ein Häuschen burger Passion (1494) herauszustellen. Ferner aus dem Jahre 1270. Sein Inneres ist ein echtes Gemälde des englischen Malers Arthur Wasse Erlebnis, denn die letzten Jahrhunderte scheinen (1854 –1930), von Theodor Alt (1847 –1936) und völlig spurlos an diesem historischen Baudenk- Hans Thoma (1839 –1924). Eigene Abteilungen mal vorübergegangen zu sein. In elf original bilden mittelalterliche Skulptur, die Vor- und eingerichteten Räumen und Kämmerchen zeigt Frühgeschichte, Judaika und Vasa Sacra. Ein es vom Erdgeschoss bis hinauf zum Dachboden neuer Schwerpunkt ist die Stiftung Baumann, überdeutlich und beeindruckend, wie noch vor die mit wertvollsten Waffen, Fayencen und Zinn wenigen Jahrhunderten ein einfacher Hand- internationale Bedeutung erreicht, z. B. mit einem werker mit seiner großen Familie hier wohnte Jagdensemble der französischen Königin Marie und arbeitete. Antoinette, Duellpistolen von Fürst Klemens von At Alten Stadtgraben No. 26 is a small house Metternich, einem Jagdgewehr Friedrichs des from 1270. Its interior is a real experience, for Großen v. Preußen u. v. m. the centuries seem to have passed by this his- Highlights include the monastery kitchen from torical building without leaving a trace. In the 13th century and the Rothenburg Passion Die Historiengewölbe mit Staatsverlies zeigen in eleven originally furnished rooms and chambers, of Christ, dating from 1494. There are also anschaulicher und eindrucksvoller Darstellung it demonstrates clearly and impressively, from paintings by the English artist Arthur Wasse die Gesamtsituation der Stadt Rothenburg ob the ground floor to the attic, how a simple (1854 –1930), Theodor Alt (1847 –1936) and der Tauber in der Zeit des 30-jährigen Krieges. artisan lived and worked here with his large Hans Thoma (1839 –1924). Separate sections The History Museum with its town dungeon family a few centuries ago. feature medieval sculptures, pre- and early provides a vivid and impressive illustration of history, Judaica and Vasa Sacra. The Baumann life in the town of Rothenburg ob der Tauber Foundation is a new feature, which is achieving in the time of the Thirty Years‘ War. international significance with its valuable Öffnungszeiten | Opening Hours weapons, faiences and tin, e.g. with hunting 1. bis 28. Feb.: Sa. und So. 10 – 16 Uhr weapons from French Empress Marie Antoinette, 1. bis 31. März: Mo. – Fr. 12 – 16 Uhr dueling pistols from Prince Klemens von Sa. und So. 10 – 16 Uhr Metternich, a sporting rifle owned by Frederick 1. bis 30. April: Mo. – So. 10 – 16 Uhr the Great of Prussia and much more. 1. bis 31. Mai: Mo. – So. 9 – 18 Uhr Öffnungszeiten | Opening Hours 1. Juni bis 1. Nov.: Mo. – So. 9.30 – 17.30 Uhr April – Oktober: 9.30 – 17.30 Uhr 2. bis 30. Nov.: Mo. – Fr. 12 – 15 Uhr Nov. - Dez.: 13 – 16 Uhr Sa. und So. 10 – 16 Uhr Januar – März: geschlossen 1. Dez. bis 6. Jan.: Mo. – Fr. 11 – 16 Uhr April – October: 9.30 am – 5.30 pm Sa. und So. 10 – 19 Uhr Nov. – Dec.: 1 – 4 pm 1 to 28 Feb.: Sat. and Sun 10 am – 4 pm Öffnungszeiten | Opening Hours January – March: closed 1 to 31 March: Mon. – Fri. 12 – 4 pm, Ostern bis 31. Oktober: werktags 11 – 17 Uhr Eintritt | Fee Sat. and Sun. 10 am – 4 pm Samstag, Sonntag und Feiertage: 10 – 17 Uhr Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,00 € 1 to 30 April: Mon. – Sun. 10 am – 4 pm Dezember: täglich 14 – 16 Uhr Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € 1 to 31 May: Mon. – Sun. 9 am – 6 pm Easter – 31 October: weekdays 11 am – 5 pm Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € 1 June to 1 Nov.: Mon. – Sun. Saturday, Sunday and holidays: 10 am – 5 pm Gruppen ab 10 Pers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € 9.30 am – 5.30 pm December: daily 2 – 4 pm Groups from 10 pax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € 2 to 30 Nov.: Mon. – Fri. 12 – 3 pm, Eintritt | Fee Schülergruppen p. P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € Sat. and Sun. 10 am – 4 pm Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € school groups p. p. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € 1 Dec. to 6 Jan.: Mon. – Fri. 11 am – 4 pm Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14,00 € Sat. and Sun. 10 am – 7 pm Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € Kinder bis 6 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Eintritt | Fee Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,50 € Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Erwachsene | Adults 3,50 € Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,50 € Jugendl. bis 18 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € Studenten | Students 3,00 € Kinder unter 6 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50 € Children until 18 years . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € Schüler | Pupils 3,00 € Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50 € Jahreskarte I annual ticket . . . . . . . . . . . 20,00 € Gruppen ab 20 Personen (p. P.) 3,00 € Kontakt | Contact Führungen I Tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,00 € Groups from 20 persons (p. p.) 3,00 € Alt-Rothenburger Handwerkerhaus Kontakt | Contact Familien | Families 8,00 € Herr Otto Berger Stadt Rothenburg o. d. T. Kinder 6-10 Jahre 2,00 € Alter Stadtgraben 26 Klosterhof 5 | 91541 Rothenburg o. d. T. Children 6-10 years 2,00 € 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 939043 Kontakt | Contact Tel. 49 (0) 9861 94890 Fax +49 (0) 9861 935206 Historisches Festspiel »Der Meistertrunk« e. V. Fax +49 (0) 9861 948940 museum@rothenburg.de Lichthof Rathaus, 91541 Rothenburg o. d. T. burghotel.rothenburg@t-online.de www.rothenburgmuseum.de Tel. +49 (0) 9861 86751 www.burghotel.eu vorstand@meistertrunk.de | www.meistertrunk.de 12
Museen | Museums Sehenswürdigkeiten | Attractions Grafikmuseum c Topplerschlösschen Z Röderturm P im Dürerhaus Toppler Castle Roeder Tower Graphic Museum in the Dürer House Die Grafiksammlung des Künstlers Ingo Domdey 1388 teils als Wohnhaus und teils als Wehrturm vereint ausschließlich Radierungen. Beginnend erbautes Wasserschlösschen des legendären mit Arbeiten des 16. Jahrhunderts von Dürer und Rothenburger Bürgermeisters Heinrich Toppler. van Leyden, über Rembrandt, Goya, Munch und Das vollständig erhaltene Gebäude ist mit Renoir liegt der Schwerpunkt der Sammlunng Möbeln aus dem 16. – 19. Jahrhundert eingerich- bei modernen und zeitgenössischen Künstlern tet. Der Eintrittspreis beinhaltet eine Führung wie: Hrdlicka, Janssen, Göttlicher, Richter, Fuchs, mit Erklärung durch das Haus. Zu erreichen Kneffel u. v. m. Zudem beherbergt das kleine im Taubertal über die Doppelbrücke oder Museum eine Druckwerkstatt, was interessierten Barbarossabrücke oder in ca. 30 Gehminuten Besuchern ermöglicht, die Technik der Radierung vom Burggarten aus. selber zu erproben. Zeichenkurse, Vorträge und The moated castle of the legendary Rothenburg eine »offene Werkstatt« ergänzen pädagogisch Mayor Heinrich Toppler was built in 1388, partly die Ausstellung. as a residence and partly as a peel tower. The completely preserved building is filled with furniture from the 16th to 19th centuries. The admission fee includes a tour of the house Der Röderturm ist neben dem Rathausturm with explanations. Set in the Tauber Valley, der einzige zugängliche Stadtturm der Stadt you can get to it via the Double Bridge or Rothenburg. Sein Name leitet sich von der »curia Barbarossa Bridge or in about 30 minutes rode« ab, er war immer ein wichtiger Meldepos- on foot from the Castle Garden. ten für die Stadt. Lange Zeit befand sich daher Öffnungszeiten | Opening Hours im Fachwerkgeschoss eine Türmerwohnung. Der auf Anfrage und laut Aushang am Eingang Turm selbst wurde 1945 schwer getroffen, aber on request, see also placard on the door bald nach dem Krieg restituierend wieder aufge- Eintritt | Fee baut. Diese Zerstörung zu dokumentieren, hat Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € sich der Verein Alt-Rothenburg in einer Ausstel- Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € lung zur Aufgabe gemacht. Nirgendwo sonst in Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € der Stadt kann man die Entwicklungsgeschichte The graphic collection of the artist Ingo Domdey Kinder bis 6 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei der Stadt so hautnah und unmittelbar nachvoll- consists solely of etchings. Beginning with Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free ziehen wie in diesem Turm. works from the 16th century by Dürer and van Kontakt | Contact Besides the tower of the town hall (Rathaus Leyden, and including pieces by Rembrandt, Topplerschlösschen, Familie Boas turm), the Roeder Tower (Röderturm) is the only Goya, Munch and Renoir, the collection also Taubertalweg 100 accessible tower in the Town of Rothenburg. encompasses modern and contemporary 91541 Rothenburg o. d. T. Its name comes from the “curia rode“ and it artists, such as: Hrdlicka, Janssen, Göttlicher, Tel. +49 (0) 9861 7358 has always been an important signalling post Richter, Fuchs, Kneffel etc. In addition, the Tel. +49 (0) 9861 8738623 for the town. This explains why there was an little museum also houses a print shop, where apartment for a tower guard in the semi-tim interested visitors can try out the art of etching bered section for many years. The tower itself for themselves. Drawing lessons, lectures and an suffered a severe hit in 1945, but it was restored “open workshop” complement the exhibition. very quickly after the war. The Alt-Rothenburg Öffnungszeiten | Opening Hours society has set itself the task of documenting Mittwoch bis Sonntag: this destruction in an exhibition. Nowhere else 14 – 20 Uhr und auf Anfrage in the town can one experience and understand Wednesday – Sunday: 2 – 8 pm and on request the history of the town‘s development so closely Eintritt | Fee and intensely as from this tower. Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € Öffnungszeiten | Opening Hours Kinder bis 14 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei April – Oktober, Dezember Children until 14 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Freitag, Samstag, Sonn- und Feiertage: Führungen I Tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,00 € 11 – 15 Uhr; Gruppen auch auf Anfrage Kontakt | Contact April – October, December Grafikmuseum im Dürerhaus Friday, Saturday, Sunday and Holiday: Herr Ingo Domdey 11 am – 3 pm; Groups also on request Georgengasse 15 Eintritt | Fee 91541 Rothenburg ob der Tauber Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Tel. +49 (0) 9861 9763523 Kinder unter 18 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € www.grafikmuseum-rothenburg.de Children up to 18 years . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Kontakt | Contact Verein Alt-Rothenburg e.V., c/o Stadtarchiv Milchmarkt 2 | 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 939043 (RothenburgMuseum) Tel. +49 (0) 9861 9382800 (Röderturm) info@alt-rothenburg.de | www.alt-rothenburg.de 13
Kirchen | Churches Sehenswürdigkeiten | Attractions St.-Jakobs-Kirche D Franziskanerkirche H St.-Peter- a St James’ Church (zur glückseligen Maria) und-Pauls-Kirche Franciscan Church Church of Die evangelisch-lutherische Stadtpfarrkirche (of the Beatific Maria) St Peter and Paul St. Jakob (Bauzeit 1311 – 1485) besitzt folgende Sehenswürdigkeiten: den Heilig-Blut-Altar des Die Franziskanerkirche ist eine der ältesten Kirchen Bildschnitzers Tilman Riemenschneider (ca. 1500), Rothenburgs (geweiht 1309). Sie befindet sich in den Zwölf-Boten-Altar von Friedrich Herlin (1466) der Herrngasse. Sehenswürdigkeiten: Franziskus mit der ältesten Darstellung der Stadt Rothen- altar (1490) von Tilman Riemenschneider, elf burg und mit Bildlegenden von Jakobuspilgern, moderne Glasfenster des Künstlers Johannes den Ludwig-von-Toulouse-Altar (Riemen- Schreiter zum Sonnengesang des Franz von schneider, 1490), den Maria-Krönungs-Altar Assisi, mittelalterliche Grabmäler. Besonderhei- (Riemenschneiderschule, 1525), 600 Jahre alte ten: Einer der wenigen noch erhaltenen Lettner Farbglasfenster und die moderne Rieger-Orgel befindet sich in dieser Kirche. Die Kirche hat eine mit 69 Registern und vier Manualen. hervorragende Akustik und eine stimmungsvolle The Lutheran parish church of St James’ Atmosphäre, die Seele und Gemüt zur Ruhe (construction 1311 – 1485) includes following kommen lässt. Führungen sind in der Kirche Attractions: The Holy Blood of Christ Altar nicht erlaubt und nur in Ausnahmefällen mög- Die St.-Peter-und-Pauls-Kirche befindet sich zwei by wood carver Tilman Riemenschneider lich. Um Spenden zur Erhaltung der Kirche wird Kilometer von Rothenburg entfernt im Taubertal. (ca. 1500), The Twelve Apostles Altar by Friedrich gebeten. Fußweg vom Rothenburger Burggarten: 20 min. Herlin (1466), with the oldest depiction of Sehenswürdigkeiten: Heilig-Kreuz-Altar von the town of Rothenburg and with legends of Tilman Riemenschneider (1510), wertvolles Reli Jakob‘s pilgrims, Louis of Toulouse Altar quienkreuz von etwa 1050 n. Chr.; die Laibungen (Riemenschneider, 1490), Coronation of Mary der Fenster sind in Freskotechnik ausgemalt. Altar (Riemenschneider school, 1525), 600 years The Church of St Peter and Paul is located two of stained glass windows and the modern kilometers from Rothenburg in the Tauber valley. Rieger organ with 69 stops and four manuals. It´s a 20-minute stroll from the Rothenburg Tourinformation Castle Garden. Attractions include: the Holy Führungen in Saisonzeiten: täglich 11 und Cross Altar by Tilman Riemenschneider (1510); 14.30 Uhr, sonntags ist um 9.30 Uhr the precious reliquary cross from about Gottesdienst (evangelisch). Danach ist eine 1050 AD; the side walls of the windows are kostenlose Kirchenführung. painted in fresco technique. Church service (Lutheran) is on Sundays at Tourinformation 9.30 am. Guided Tour every Saturday at 3.30 pm. Gottesdienst (ev.): sonntags 9 Uhr, Öffnungszeiten | Opening Hours anschließend kostenlose Führung (im Sommer) Jan. bis März, November: 10 – 12 und 14 – 16 Uhr Church services (Lutheran): Sundays at 9 am, April bis Oktober: 9 – 17 Uhr, Dez.: 10 – 16.45 Uhr afterwards free church tour (in Summer) January to March, November: 10 – 12 am, 2 – 4 pm The Franciscan Church is one of the oldest Öffnungszeiten | Opening Hours April to Oct.: 9 am – 5 pm, churches in Rothenburg (consecrated in 1309). April bis Oktober: Sonntag 10 – 12 Uhr December: 10 am – 4.45 pm It is located in Herrngasse. Attractions include: Montag bis Samstag: in der Regel 14 – 16 Uhr Eintritt | Fee St Francis altar (1490) by Tilman Riemenschneider; Gruppen auch auf Anfrage Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € eleven modern glass windows by the artist November bis März: geschlossen, Öffnung auf Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € Johannes Schreiter for the Great Hymn by Fran- Anfrage. Die Kirche ist unregelmäßig geöffnet. Schüler ab 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € cis of Assisi; medieval tombs. Special features: April to October: Sunday 10 am – 12 pm, Monday Pupils from the age of 12 . . . . . . . . . . . . . 1,50 € this church has one of the few rood screens still to Saturday: 2 pm – 4 pm, Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € preserved. The church has outstanding acoustics special openings hours for groups on request Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,00 € and an idyllic atmosphere, which rests the soul November to March: closed, opening hours on Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,00 € and spirit. Tours are not permitted in the church request. Church is open on an irregular basis. Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,00 € and only possible in exceptional cases. Eintritt | Fee Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Öffnungszeiten | Opening Hours Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € Children up to 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free täglich: 10 – 12 Uhr und 14 – 16 Uhr Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Führungen in Saisonzeiten . . . . . . . . . . . . . . . frei 1. Januar bis Ende März geschlossen Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Guided tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Gottesdienst (evangelisch): samstags 18 Uhr Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Audioguide (Deutsch/English) . . . . . . . . . . . 2,00 € Daily from 10 am to noon and from 2 – 4 pm Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 1,00 € Kontakt | Contact 1 January to End of March closed Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 1,00 € Kirchengemeinde St. Jakob Church Service (Protestant): Saturday 6 pm Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Klostergasse 15 | 91541 Rothenburg o. d. T. Free admission. Donations are requested Children up to 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Tel. +49 (0) 9861 700620 | Fax 700613 for the preservation of the church Führung auf Anfrage | Tours by request . 20,00 € pfarramt.stjakob.rothenburg@elkb.de Eintritt | Fee Kontakt | Contact www.rothenburgtauber-evangelisch.de/tourismus frei | free Kirchengemeinde Detwang Kontakt | Contact Klostergasse 15 Kirchengemeinde St. Jakob 91541 Rothenburg o. d. T. Klostergasse 15 | 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 700620 Tel. +49 (0) 9861 700620 | Fax 700613 Fax +49 (0) 9861 700613 pfarramt.stjakob.rothenburg@elkb.de pfarramt.stjakob.rothenburg@elkb.de 14 www.rothenburgtauber-evangelisch.de/tourismus www.rothenburgtauber-evangelisch.de/tourismus
Kirchen | Churches Aussichtspunkt | Lookout Sehenswürdigkeiten | Attractions St.-Wolfgangs-Kirche T Spitalkirche b Rathausturm A Schäferskirche »Heilig Geist« Tower of the St Wolfgang Church Holy Ghost Town Hall Shepherd‘s Church Hospital Church Schäferei und Wollhandel hatten im mittelalter- Ein herrlicher Rundblick über die mittelalterliche lichen Rothenburg eine große Bedeutung. Auf Stadt und ihre Umgebung bietet sich vom 52 m einem Betplatz vor dem Klingentor verehrten die hohen Rathausturm. Den höchsten Aussicht- Schäfer den heiligen Wolfgang, den Beschützer sturm der Stadt erreichen Sie über 220 Stufen der Herden. In den Jahren 1475 bis 1492 wurde vom Hauptportal des Rathauses. dort eine kleine, reizvolle Kirche als Wehrkirche Enjoy a fabulous view over the entire medieval errichtet, die sich heute noch in ihrer einmaligen town and its surroundings from the 52-meter und unveränderten Gestalt zeigt: von außerhalb high Town Hall Tower. Climb 220 steps from the des Tores als trutziges Befestigungsbauwerk mit foyer of the Town Hall to reach the highest starken Mauern und Schießscharten (mit dahinter lookout in the town. liegenden Kasematten, mit Verlies und Geschütz Öffnungszeiten | Opening Hours boden), von innen als Kirche mit kunstvollem Januar bis März und November: spätgotischen Maßwerk und drei Altären aus der Samstag und Sonntag 12 - 15 Uhr Zeit um 1500. Führungen in Deutsch auf Anfrage, April bis Oktober: Anmeldung mindestens eine Woche vorab. tägl. 9.30 – 12.30 Uhr und 13 – 17 Uhr Shepherding and the wool trade were very 29.11. bis 23.12.2019: täglich 10.30 – 14 Uhr und important in medieval Rothenburg. The shepherds 14.30 Uhr – 18 Uhr (Fr. – So. bis 19 Uhr) worshiped St Wolfgang, the protector of the January to March and November: herds, at a prayer site in front of the Klingentor. Saturday and Sunday 12 – 3 pm This unique fortified church was built between April to October: 1475 – 1492 and still stands unchanged today. 9.30 am – 12.30 pm and 1 – 5 pm daily From outside the gate it is a defiant fortified 29.11. to 23.12.2019: 10.30 am – 2 pm and structure with strong walls and firing slits (with Spitalgasse 46, im reizvollen mittelalterlichen 2.30 – 6 pm daily (Fri. – Sun. until 7 pm) casemates, dungeon and cannon base plates), Spitalviertel (südliche Altstadt, kurz hinter dem while the interior reveals artistic late Gothic Spitaltor) gelegen; Grundsteinlegung 1281; relief tracery and three altars from around Zentrum der mittelalterlichen Armen- und 1500 AD. Tours in German on request. Krankenpflege durch die Heilig-Geist-Bruder- Registration at least one week in advance. schaft. Die schlichte gotische Kirche lädt ein zu Stille, Ausruhen und Gebet. Eine besondere Sehenswürdigkeit stellt das Sakraments- häuschen vorn links im Chorraum dar. The church is located in the charming medieval hospital quarter (southern Old Town, just behind the Spitaltor). The foundation stone was laid in 1281 for this center of medieval care, where the Holy Ghost Brotherhood cared for the poor and sick. The plain Gothic church is the perfect place for peace, rest and prayer. The little tabernacle at the front left in the choir room is a special Öffnungszeiten | Opening Hours attraction. Freitag und Samstag: 9.30 – 17 Uhr Öffnungszeiten | Opening Hours Sonntag: 10 – 13 Uhr und 13.30 – 16.30 Uhr täglich 9 – 17 Uhr (im Sommer bis 18 Uhr) im August täglich 9.30 – 17 Uhr Daily 9 am – 5 pm (in the summer to 6 pm) letzter Einlass jeweils 30 Min. vor Ende Eintritt | Fee Dienstag Ruhetag frei | free Friday and Saturday: 9.30 am – 5 pm Kontakt | Contact Sunday: 10 am – 1 pm and 1.30 pm – 4.30 pm Evangelisch-Lutherische In August daily from 9.30 am – 5 pm Kirchengemeinde Heilig Geist Eintritt | Fee Last admission is 30 minutes before closing Roßmühlgasse 5 Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € Closed on Tuesday 91541 Rothenburg o. d. T. Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,00 € Eintritt | Fee Tel. +49 (0) 9861 3466 | Fax 3455 Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,00 € Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Pfarramt.heilig-geist.rot@elkb.de Kinder unter 14 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € www.zum-heiligen-geist.de Children up to 14 years . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 € Schwerbehinderte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Kinder unter 6 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Seriously disabled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Kontakt | Contact Kontakt | Contact Rathausturm Historischer Schäfertanz Markplatz | 91541 Rothenburg o. d. T. Klingentorbastei | 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 404177 Tel. +49 (0) 171 3662391 | u.bach@gmx.net rathausturm@rothenburg.de www.schaefertanzrothenburg.de www.rothenburg–tourismus.de 15
Öffentliche Führungen | Public tours Am intensivsten spürt man die einzigartige The best way to experience the Atmosphäre der Stadt, wenn man die unique atmosphere of the town geschichtsträchtigen Gassen zu Fuß is to stroll through the ancient alleyways durchstreift. Versierte Gästeführer machen on foot. Skilled town guides make den Rundgang mit Erläuterungen und the tour a very special experience Anekdoten zu einem besonderen Erlebnis. with explanations and anecdotes. Täglich werden mehrere öffentliche Führungen Several public tours on a variety zu unterschiedlichen Themen angeboten, of topics are conducted daily. an denen man ohne vorherige Anmeldung They can be attended without prior teilnehmen kann – wählen Sie einfach einen booking – just select a date and Termin und kommen Sie zum Treffpunkt. come to the meeting point. 16
Keine Anmeldung notwendig | No registration required Stadtführung 1 Nachtwächterführung 2 Kirchenführung 3 Guided Tour Night Watchman Tour St. Jakob of the Town St James’ Church Tour Öffentliche Führungen | Public tours Begleiten Sie den Rothenburger Nachtwächter Dieser Rundgang durch die historische Altstadt auf seinem unterhaltsamen und informativen mit ihren romantischen Gässchen und maleri- Rundgang durch die Dunkelheit, folgen Sie ihm schen Ecken bietet Ihnen einen Überblick über durch düstere Gassen und über spärlich beleuch- die verschiedenen Aspekte und Epochen der tete Plätze und genießen Sie die besondere Rothenburger Stadtgeschichte. Lassen Sie sich Stimmung der Stadt bei Nacht. Lauschen Sie zu den wichtigsten und schönsten historischen seinen Geschichten und erfahren Sie, wie die Gebäuden führen und bekommen Sie einen Ein- Menschen im Mittelalter gelebt haben – ein blick in das Leben in einer mittelalterlichen wunderbarer Ausklang für Ihren Abend in Stadt (ohne Innenbesichtigungen). Rothenburg. This tour through the historic Old Town with its Accompany the Rothenburg Night Watchman romantic alleyways and picturesque squares on his entertaining and informative rounds offers an overview of the various aspects and through the darkness. Follow him through dark epochs of the history of the town of Rothen- alleyways and across dimly lit squares and enjoy Ein Team von engagierten Kirchenführern stellt burg. Treat yourself to a tour of the most the special mood of the town at night. Listen to Ihnen die St.-Jakobs-Kirche mit ihren Kunst- important and beautiful historic buildings and his stories and find out how the people lived in schätzen wie dem Heilig-Blut-Altar von Tilman find out what life was like in a medieval town the Middle Ages – a wonderful finale for your Riemenschneider oder dem Zwölf-Boten-Altar (tour of the interiors not included). evening in Rothenburg. von Friedrich Herlin vor. Tourinformation Tourinformation Let our team of dedicated church guides intro- Treffpunkt: Marktplatz Treffpunkt: Marktplatz duce you to the St James’ church with its art Dauer: ca. 90 Minuten Dauer: ca. 60 Minuten treasures, such as the Tilman Riemenschneider Meeting point: Market Square Meeting point: Market Square altarpiece or the Altar of the Twelve Apostles by Duration: approx. 90 min Duration: approx. 60 min Friedrich Herlin. Deutsche Tour Tourinformation 01.01. – 06.01.: tägl. 21.30 Uhr Treffpunkt: St.-Jakobs-Kirche, 12.01. – 09.03.: Samstags um 21.30 Uhr in den ersten Bankreihen des Mittelschiffs 16.03. – 30.12. (außer 24.12.): tägl. 21.30 Uhr Dauer: ca. 30 – 45 Minuten English Tour Meeting point: St James’ Church, 01.01. – 06.01.: daily at 8 pm in the front bench rows of the central nave 12.01. – 09.03.: Saturday at 8 pm Duration: 30 – 45 min 16.03. – 30.12. (except 24.12.): daily at 8 pm Beginn | Start Preise (deutschsprachige Führung) Osterferien bis einschließlich Herbstferien Erwachsene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,00 € und Dezember (Deutsch): 11 Uhr und 14.30 Uhr Schüler und Studenten (12 – 18 Jahre) . . . 4,00 € täglich, ganzjährig samstags und sonntags Kinder unter 12 Jahre . . . . . . frei 3.30 pm Saturdays (English) Fee (English guided tour) Eintritt | Fee Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € Führung kostenlos, Deutsche Tour Students (12 – 18 years) . . . . 4,00 € Eintrittsgebühr St. Jakob (p. P.) . . . . . . . . . . 2,50 € 01.01. – 06.01.: tägl. 11 Uhr Children under 12 years . . . . . free Privatführung: 12.01. – 12.04.: Mittwoch, Samstag, Information | Information nach Terminvereinbarung . . . . . . . . . . . . 20,00 € Sonntag um 11 Uhr Rothenburg tour free of charge 13.04. – 27.10.: tägl. 11 und 14 Uhr Tourismus Service entry fee St James’ (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € 28.10. – 28.11.: tägl. 11 Uhr Marktplatz 2 Private tour by appointment . . . . . . . . . . 20,00 € 29.11. – 23.12.: tägl. 11 und 14 Uhr 91541 Rothenburg o. d. T. Anbieter | Supplier 24.12. – 31.12.: tägl. 11 Uhr Tel. +49 (0) 9861 404800 Evangelische English Tour Fax +49 (0) 9861 404529 Kirchengemeinde St. Jakob 15.04. – 27.10.: daily at 2 pm info@rothenburg.de Klostergasse 15 29.11. – 23.12.: daily at 2 pm www.rothenburg-tourismus.de 91541 Rothenburg o. d. T. Preise (deutschsprachige Führung) Tel. +49 (0) 9861 700620 Erwachsene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € Fax +49 (0) 9861 700613 Schüler und Studenten (12 – 18 Jahre) . . . 4,00 € gaestepfarrer@ Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei rothenburgtauber- t Fee (English guided tour) »… wer ihn nich evangelisch.de das ste Be Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,00 € erlebt hat, hat www.rothenburgtauber- rg verpasst« Students (12 to 18 years) . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € von Rothenbu evangelisch.de/ Children under 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . free Magazin utschland« tourismus Vermittlung | Agency »daheim in De Rothenburg Tourismus Service the t experienced Marktplatz 2, 91541 Rothenburg o. d. T. “… who has no iss ed an Tour ha s m Tel. +49 (0) 9861 404800 Night Watchm ” th en bu rg Fax +49 (0) 9861 404529 the best of Ro utschland” info@rothenburg.de “daheim in De (G er ma n ma gazine) www.rothenburg-tourismus.de 17
Keine Anmeldung notwendig | No registration required Geisterführung mit Henker 4 Musikalische 5 Ghost-tour with executioner Mittelalter Führung durch Rothenburg Öffentliche Führungen | Public tours Preise | Fee Erwachsene (p. P.) dt. Führung . . . . . . . . . . 8,00 € Medieval Musical Tour Adults (p. p.) English tour . . . . . . . . . . . . . . 9,00 € of Rothenburg Kinder unter 12 Jahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Children under 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . free Reisen Sie durch die Zeit mit den Werken Anbieter | Supplier deutscher Lyriker ab dem 11. Jahrhundert. Georg Schultheis Lehle Live Musik, Melodien und Lieder der Hafengasse 20 | 91541 Rothenburg o. d. T. Vergangenheit zeichnen ein Bild des mittel Tel. +49 (0) 176 38911506 alterlichen Lebens während Sie die Highlights an@faszination-rothenburg.de von Rothenburg sehen. www.henker-rothenburg.de Travel in time through the musical works of German lyricists starting in the 11th century. Live music, melodies and songs of the past paint a picture of medieval life while featuring Unheimlich interessant – ein Henker-Schauspiel: highlights of Rothenburg! »Meister Georg« warnt vor Teufelwerk und Tourinformation Hexenzauber. Er bietet Heilmittel und schützen- Treffpunkt: Marktplatz, Dauer: ca. 90 Minuten de Amulette gegen blutdürstige Doppel-Sauger. 1. April bis 31. Dezember: Montag, Eine fundierte Reise in den Aberglauben, Justiz Donnerstag und Samstag um 10:45 Uhr und »Heilwesen« – »mit schwarzem Humor« (BR). Tour nur auf Englisch “Master George” warns against the work of the Meeting Point: Market Square, Duration ca. 90 min devil and the dangers of witchcraft. He offers April 1st through December 31st: Mondays, cures and protective amulets to ward of blood- Thursdays & Saturdays at 10:45 am thirsty vampires. An historically accurate look Preise I Fee at superstition, justice and the “curative arts” – Erwachsene I Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € “with plenty of black humor” (BR). Studenten I Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € Tourinformation Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Treffpunkt: Marktplatz; Dauer: ca. 60 Minuten Children under 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . free Meeting point: Market Square; Duration: 60 min Anbieter I Supplier Beginn | Start Amelia Hansen – Soprano Anfang April bis Anfang Januar: Spitalgasse 5 | 91541 Rothenburg o. d. T. täglich 18 Uhr deutsche Führung Tel. +49 (0)151 676 31152 Beginning of April to beginning of January: ahansene@gmail.com daily at 7 pm English ”executioner tour” www.facebook.com/RothenburgMinnesang Mit der rd ulm . neu-ulm UlmCa rteile viele Voen! nu tz Wir möchten Ihnen den Vogel zeigen! Unsere Highlights 2019: Bitte nicht missverstehen: Wir meinen unseren 20.01. Ulmer Narrensprung Ulmer Spatz! Als Wahrzeichen finden Sie ihn 22.05.–06.07. Ulmer Zelt Festival etwa auf dem Dach des Ulmer Münsters, das 20.07. Donau-Lichterserenade mit 161,5 m den welthöchsten Kirchturm hat. Ebenso sehenswert: Unser Fischer viertel 22.07. Ulmer Schwörmontag an der Donau, die Neue Mitte, die Museen oder 25.11.–22.12. Ulmer Weihnachtsmarkt das Kloster Wiblingen. Neugierig geworden? 2019 Tourist-Information Ulm/Neu-Ulm Telefon + 49 ( 0 ) 731 161- 2830 www.tourismus.ulm.de 18
Guided tours for groups Gruppenführungen Nur mit Voranmeld ung Gestalten Sie Ihren Aufenthalt in Rothenburg You can design a Only with ganz individuell – mit Führungen auf Vor- completely individualized advance anmeldung. Den Ort des Treffpunkts und die booking Rothenburg experience with Uhrzeit bestimmen Sie selbst. Bitte beachten preregistered private tours. Sie die angegebene maximale Teilnehmerzahl You determine the meeting place der jeweiligen Führung und gegebenenfalls and time. Please note the maximum die Öffnungszeiten der Einrichtungen, die number of participants for the respective Sie besuchen möchten. Geführte Touren in tour and opening hours, as appropriate. den Museen finden Sie unter dem Punkt You can find guided tours of the museums »Sehenswürdigkeiten« auf den Seiten 10 – 15. under ”Attractions“ on pages 10 – 15. Vermittlung | Agency: Rothenburg Tourismus Service Stadtführung (auf Wunsch auch mit Besichtigung der St.-Jakobs-Kirche) 6 Guided Tour (with a tour of the St James’ Church on request) Dieser Rundgang durch die historische Altstadt to take you to the Gothic St James’ Church, Preise (deutschsprachige Führung): mit ihren romantischen Gässchen und maleri- which, besides other art treasures, also houses Tour 1 schen Ecken bietet Ihnen einen Überblick über the fascinating Holy Blood of Christ altarpiece 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . . 75,00 € die verschiedenen Aspekte und Epochen der by the great Würzburg wood-carver Tilman Tour 2 Rothenburger Stadtgeschichte. Lassen Sie sich Riemenschneider. 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . 100,00 € zu den wichtigsten und schönsten historischen Tourinformation Eintritt in die St.-Jakobs-Kirche: Gebäuden führen und bekommen Sie einen Treffpunkt: Marktplatz (am Brunnen) oder nach Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . zzgl. 2,00 € Einblick in das Leben in einer mittelalterlichen Vereinbarung ansonsten (p. P.) . . . . . . . . . . . . . . . . . zzgl. 2,50 € Stadt. Tour 2: Auf Wunsch führt Sie Ihr Tour 1: Stadtführung (ohne St.-Jakobs-Kirche) Rate (foreign language tour) Gästeführer auch gerne in die gotische Dauer: ca. 90 Minuten Tour 1 St.-Jakobs-Kirche, die neben anderen Kunst- Tour 2: Stadtführung (mit Besichtigung 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 90,00 € schätzen auch den sehr sehenswerten St.-Jakobs-Kirche), Dauer: ca. 120 Minuten Tour 2 Heilig-Blut-Altar des großen Würzburger Holz- Führung nur während der Kirchenöffnungszeiten 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 110,00 € schnitzers Tilman Riemenschneider beherbergt. Language: English, French, Italian, Spanish, Entrance fee for St James’ Church: This tour through the historic Old Town with its Japanese, Croatian, Portuguese, Russian, Czech, groups of 10 persons and above (p. p.) . . add 2,00 € romantic alleyways and picturesque squares Lithuanian; Meeting point: market square otherwise (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . add 2,50 € offers an overview of the various aspects and (at the fountain) or by arrangement Vermittlung | Agency epochs of the history of the town of Rothenburg. Tour 1: Guided tour (not including Rothenburg Tourismus Service Treat yourself to a tour of the most important St James’ Church); Duration: approx. 90 min Marktplatz 2 | 91541 Rothenburg o. d. T. and beautiful historic buildings and find out Tour 2: Guided tour (with tour of St James’ Tel. +49 (0) 9861 404800 | Fax 404529 what life was like in a medieval town. Tour 2: Church), Duration: approx. 120 min info@rothenburg.de On request your visitor‘s guide will also be happy Tour only during church’s opening hours www.rothenburg-tourismus.de 19
Vermittlung | Agency: Rothenburg Tourismus Service Verteidigungs- 7 Nachtwächterführung 8 Kinderführung 9 anlagen der Stadt Night Watchman Tour Children‘s Tour Town Fortifications Eine massive Stadtmauer mit Wehrgang, hohe Begleiten Sie einen Rothenburger Nachtwächter Spezielle Führungen für Schulklassen, Familien, Türme und durch mächtige Basteien geschützte auf seinem unterhaltsamen und informativen Jugendgruppen oder Kindergärten in alters- Tore – in kaum einer anderen Stadt sind die Rundgang durch die Dunkelheit, folgen Sie ihm gerechter Sprache und Thematik. Mögliche Wehranlagen noch so gut erhalten und sichtbar durch düstere Gassen und über spärlich beleuch- Themen sind das Mittelalter allgemein, die wie in Rothenburg. Diese Führung widmet sich tete Plätze und genießen Sie die besondere Stadtentwicklung oder die Ständegesellschaft. den herausragenden Verteidigungswerken - ein Stimmung der Stadt bei Nacht. Lauschen Sie Special tours for school classes, families, youth Guided tours for groups lohnenswerter Streifzug durch die kriegerische seinen Geschichten und erfahren Sie, wie die groups or kindergartens with age-appropriate und wehrhafte Geschichte der Stadt und zu Menschen im Mittelalter gelebt haben – ein language, content and subject matter. Possible Gruppenführungen einigen Paradebeispielen mittelalterlichen wunderbarer Ausklang für Ihren Abend in topics include the Middle Ages in general, the Festungsbaus. Rothenburg. development of the town or the social class A massive town wall with battlements, tall Accompany one of Rothenburg Night Watchmen system. towers and gates protected by mighty bastions – on his entertaining and informative rounds Tourinformation in hardly any other town are the fortifica- through the darkness. Follow him through dark Dauer: ca. 60 – 90 Minuten tions still so well preserved and visible as in alleyways and across dimly lit squares and enjoy Duration: approx. 60 – 90 min Rothenburg. This tour is dedicated to outstand- the special mood of the town at night. Listen to Preise (deutschsprachige Tour) ing defensive works – a worthwhile excursion his stories and find out how the people lived in Rates (tour conducted in German only) through the war-torn and defiant history of the Middle Ages – a wonderful finale for your 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . . 75,00 € the town and to several prime examples of evening in Rothenburg. 1 to max 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,00 € medieval fortification construction. Tourinformation auf Wunsch mit Kostüm . . . . . . . . . . . . . 95,00 € Tourinformation Dauer: ca. 60 Minuten on request with costumed guide . . . . . . . 95,00 € Dauer: ca. 120 Minuten Sprachen: Deutsch, Englisch Vermittlung | Agency Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch Duration: approx. 60 min Rothenburg Tourismus Service Duration: approx. 120 min Language: German, English Language: German, English, French Preise (deutschsprachige Führung) Preise (deutschsprachige Führung) bis 20 Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120,00 € 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . 100,00 € ab 21 bis max. 50 Personen (p. P.) . . . . . . . 4,00 € Vermittl ung für Agency alle An Rate (foreign language tour) Kinder bis 18 Jahre (p. P.) . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € for all o gebote Rothenb ffers 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 110,00 € Rates (English guided tour) u rg Tour Tourism ismus S Vermittlung | Agency up to 20 persons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130,00 € us Servic ervice Rothenb e der St Rothenburg Tourismus Service from 21 to max. 50 persons p. p. . . . . . . . . 4,00 € urg ob d adt Children up to 18 years p. p. . . . . . . . . . . . . 1,50 € Marktpla er Tauber 91541 R tz 2 Vermittlung | Agency ot Tel. +49 henburg o. d. T (0 . Fax +49 ) 9861 404800 Rothenburg Tourismus Service (0) 9861 info@ro 404529 the www.ro nburg.de Rothenburg 10 tourism thenburg us.de - hinter den Kulissen Rothenburg behind the scenes Bei dieser etwas anderen Führung wird der Besucher an Orte geführt, die nicht Bestandteil der normalen Stadtführung sind. Entlang der Stadtmauer geht es zur Schäferskirche, mit Besichtigung der Kasematten. In this somewhat different tour the visitor is taken to places that are not included in normal city tours. The program includes a walk along the town wall to the Shepherd´s Church with a tour of the casemates. Tourinformation Dauer: ca. 90 Minuten | Duration: approx. 90 min Preise (deutschsprachige Führung) Rates (tour conducted in German only) 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . 100,00 € zzgl. Eintritt Schäferkirche (p. P.) . . . . . . . . 2,00 € 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . 100,00 € plus entrance fee Shepherd’s Church (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Vermittlung | Agency 20 Rothenburg Tourismus Service
Sie können auch lesen