2020 Sales Guide - Platz | 5th place - Rothenburg ob der Tauber
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Sales Guide
2020
Die TOP 100 Sehenswürdigkeiten in Deutschland
The TOP 100 sights and attractions in Germany
5. Platz | 5th placeInhalt | Content
n Ihr besonderer Tag in Rothenburg ob der Tauber | Ein Vorschlag für individuell Reisende
Your special day in Rothenburg ob der Tauber | A recommendation for individual tourists . . . . . . 4
n Unsere schönsten Gruppen-Klassiker | Vorschläge für Gruppenreisende
Our best Group-Offers | A recommendation for tour groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
n Verlockende Streifzüge | Vorschläge für Ausflüge in die Umgebung
Alluring Rambles | Suggested excursions to the surrounding area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
n Sehenswürdigkeiten | Attractions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
n Öffentliche Führungen | Public tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
n Gruppenführungen | Guided tours for groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
n Programmbausteine | Modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
n Gruppenprogramme | Group programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
n Kulturelle Höhepunkte | Cultural highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
n Veranstaltungsprogramm 2020 | Events 2020. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
n Radfahren | Cycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
n Wandern | Hiking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
n Gruppenhotels | Hotels for tour groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
n Restaurants | Restaurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
n Tagungsorte | Conference Sites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
n Themenjahre 2019 – 2021 I Thematic Art Years 2019 - 2021. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
n Touristische Straßen und Ferienregionen | Tourist roads and vacation regions . . . . . . . . . . . . . . . 60
n Kontakt, Verkehrsanbindung | Contact, getting there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
n Reisebedingungen | Travel Terms & Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . Umschlag innen | Cover inside
n Lage, Stadtplan | Location, town map. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umschlag | Cover
Impressum | Imprint All rights owned by Rothenburg Tourismus Service.
Reisebedingungen | Travel terms: Die allgemeinen Reisebedingungen
Herausgeber | Publisher: Rothenburg Tourismus Service finden Sie auf der Umschlagseite innen und im Internet unter
Redaktion | Editorial staff: Claudia Weisbrod, Rothenburg Tourismus Service www.rothenburg-tourismus.de/service/reisebedingungen
Layout | Layout: Ö GRAFIK The general terms of travel are available at Insidecover and on the internet
Druck | Print: Delp Druck Medien GmbH at www.rothenburg-tourismus.de/service/reisebedingungen
Auflage | Print run: 1.500 Exemplare | 1.500 copies Bei Führungen auf Rechnung wird pro Rechnung ein Aufschlag von 5,00 €
Karten | Maps: Kartografie Christian Schlag (42, 44) berechnet. Eine Rechnungsstellung ins Ausland ist leider nicht möglich.
Fotos | Photos: Titelbild | Cover image: W. Pfitzinger To place tours on account, a surcharge of 5,00 € is charged per invoice.
Umschlagrückseite | Rear side: kommwirmachendaseinfach Billing to foreign addresses is unfortunately not possible.
Inhalt | Contents: Haftungsausschluss: Der Rothenburg Tourismus Service ist ausschließlich
Anbieter der präsentierten Leistungen | Provider of the listed services Herausgeber des vorliegenden Katalogs mit Angeboten verschiedener Leis-
W. Pfitzinger 31 (S. 6, 7, 10, 14, 18, 19, 21, 24, 26, 29, 31, 33, 34, 35, tungsträger. Soweit die Buchung einer Leistung über den Rothenburg Touris-
36, 37, 38, 39, 40, 41, 47, 52, 53, 58, 60, 62); F. Respondek 18 (S. 4, 5, mus Service erfolgt, hat dieser lediglich die Stellung eines Vermittlers;
12, 16, 34, 41, 43, 45, 48, 54), RTS 10 (S. 4, 7, 12, 22, 24, 27, 28, 40), Veranstalter und Vertragspartner des Gastes bei den jeweiligen Angeboten
P. Frischmuth 9 (S. 5, 7, 17, 22, 43, 45, 46), T. Bichler 7 (S. 42, 44, 45, 46, ist der bezeichnete Anbieter. Änderungen und Druckfehler vorbehalten
61), D. Balb 5 (S. 13, 15, 35), A. Müller 4 (S. 25, 40, 47), U. Bach 2 (S. 41), (Stand: November 2019).
W. Krömer 1 (S. 27), RothenburgMuseum 3 (S. 25, 59), P. Marion 1 (S. 14), Disclaimer: The Rothenburg Tourism Service is solely the publisher of this
H. Möhring 1 (S. 21), J. Poetzsch 1 (S. 46), kommwirmachendaseinfach 1 catalog of offers from various service providers. If a service is booked
(S. 3), L. Schmidt 1 (S. 6), Waffenkammer Rothenburg 1 (S. 7), Lotosgarten 1 through the Rothenburg Tourism Service, the service simply acts as a broker;
(S. 7), Kletterwald 1 (S. 7, 29), Allegra Schokolade 1 (S. 7), R. Bremm 1 (S. 8), the designated provider is the organizer and the guest’s contractual partner.
Studio Waldeck 1 (S. 8), (c) Monkey Business/fotalia.com 1 (S. 9), Spielbank Subject to changes and printing errors (Date: November 2019).
Feuchtwangen 1 (S. 1), Schloss Langenburg 1 (S. 9), Kunsthalle Würth 1 (S. 9),
Touristinformation Creglingen 1 (S. 9), Stadt Ansbach 1 (S. 9), Landwehr
Bräu Reichelshofen 1 (S. 9), A. Hub/Congress-Tourismus-Wirtschaft Würz-
burg 2 (S. 21), Ev. Tagungsstätte Wildbad 1 (S. 59)
Preise | Prices: Alle angegebenen Preise sind Endpreise.
Die Ausweisung der MwSt. ist nicht in allen Fällen möglich.
All prices listed are final prices. It is not possible to indicate VAT in all cases.
Stand der Erhebung | Date of survey:
1. Auflage, November 2019, Änderungen vorbehalten www.rothenburg-tourismus.de
1. edition, November 2019, subject to change
Copyright | Copyright:
Alle Rechte liegen beim Rothenburg Tourismus Service.Romantik erleben
Romantic, but real
Rothenburg ob der Tauber ist einzigartig. Wie in kaum Rothenburg ob der Tauber is a unique experience. The
einer anderen deutschen Stadt blieb hier das romantische romantic flair of the late Middle Ages and Renaissance
Flair des Spätmittelalters und der Renaissance erhalten. has been preserved here as in hardly any other German
Gäste aus aller Welt besuchen den Ort – von Amerika bis town. Guests from all over the world visit the town – from
Fernost genießt Rothenburg das Image einer touristi- America to the Far East, Rothenburg enjoys an image as
schen Attraktion ersten Ranges. Tausendjährige Geschich- a first-class tourist attraction. A thousand years of his-
te und märchenhafte Idylle verbinden sich hier mit tory and a fairytale setting mingle with cosmopolitan
weltoffener Gastfreundschaft und prägen den ganz hospitality to create the very special charm of the town.
besonderen Charme der Stadt.
3Ihr besonderer Tag in
Rothenburg ob der Tauber
Ein Vorschlag für individuell Reisende
Rothenburger Museen. . . . . . . . . . . . Seite 10 bis 13
Führungen für Individualgäste . . . . Seite 16 bis 18
Mein Tipp
Your special day in Streifen Sie auf den Spuren
Rothenburg ob der Tauber des jüdischen Rothenburg
durch die Gassen der Altstadt, My insider tip
und lassen Sie vor Ihrem geis-
A recommendation for tigen Auge die Welt des Retrace Jewish life in
Rothenburg by walking
individual tourists berühmten Rabbis Meir ben
the by-ways of the old town
Baruch wiedererstehen.
and recreate the world of
Museums in Rothenburg . . . . . . . . . . Page 10 to 13 the famous Rabbi Meir ben
Dr. Oliver Gußmann,
Guided Tours for Individuals . . . . . . Page 16 to 18 Baruch in your mind’s eye.
Gäste- und Touristenpfarrer
an St. Jakob
Dr. Oliver Gußmann,
chaplain for guests and
tourists at St James’
411.00 Uhr
09.30 Uhr Stadtführung
Guided tour
Besuch eines der
Rothenburger Museen
Visit of a museum
14.30 Uhr
Shopping in Rothenburg
Shopping in Rothenburg
18.00 Uhr
»Genießen ob der Tauber«
Weinprobe
“Taste of the Tauber”
Wine tasting
21.30 Uhr
Nachtwächterrundgang
Night Watchman Tourab Seite 19
from page 19
Gruppenführung
Guided Tour for Groups
Unsere schönsten
Gruppen-Klassiker
Vorschläge für Gruppenreisende
Höhepunkte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19 bis 35
Our best Group-Offers Mein Tipp
A recommendation for tour groups St. Wolfgang – die Kirche mit
der Kanonenkammer hinter
Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 to 35 dem Altar … Spürbar, erfahr- My insider tip
bar und authentisch – wer
St. Wolfgang – the church
sich mit dem Thema Mittel
with the canon chamber
alter etwas tiefgründiger
behind the altar … If you
beschäftigen möchte,
want a genuine “up close
sollte nicht versäumen, der
and personal” experience of
St.-Wolfgangs-Kirche einen
the Middle Ages, you should
Besuch abzustatten.
not miss out on a visit to the
church of St Wolfgang.
Lothar Schmidt,
Gästeführer aus
Lothar Schmidt, tour guide
Rothenburg
in Rothenburg
6Seite | Page 30
Schokofiguren selber machen
Create a chocolate figurine
Seite | Page 22
Weinbergführung mit
anschließender Weinprobe
Vineyard tour
with wine tasting
Seite | Page 27
Sonderorgelkonzert in St. Jakob
Organ Concert St James' Church
Seite | Page 28
Mittelalterliches
Kostümerlebnis Rothenburg
Medieval Costume Dress-Up
Seite | Page 47
Seite | Page 28 Rothenburger Turmweg
Rothenburg Tower Trail
Brezen backen
Learn to bake pretzels
ab Seite 42
from page 42
Klettern, Wandern,
Radeln und mehr
Seite | Page 30 Climbing, hiking,
cycling and more
Lotosgarten: Entfliehen Sie
dem hektischen Alltag.
Escape the daily routine. 27 km
Wellness in der »Franken-
Therme« Bad Windsheim
Spa therapies at the “Franken-
Therme” Bad Windsheim
Verlockende Streifzüge
Vorschläge für Ausflüge
in die Umgebung
Alluring Rambles
Suggested excursions Mein Tipp
to the surrounding area In der Hohenzollernresidenz
Ansbach sollte man sich die
27 Prunkräume der Mark My insider tip
grafen und die sehr schöne
Fayencensammlung ansehen. The 27 state apartments
Das lässt sich wunderbar and the beautiful ceramics
mit einem Spaziergang durch collection are a must-see
den herrlichen Hofgarten on any visit to the dynastic
kombinieren. residence of the margraves
of Hohenzollern in Ansbach.
Regina Bremm, Geschäfts- Afterwards, enjoy a pleasant
führerin Tourismusverband stroll through the palace‘s
Romantisches Franken lovely formal gardens.
Regina Bremm, CEO of the
Tourism Association
Romantisches Franken
8 34 km
Weitläufiger Hofgarten
mit Orangerie,
Residenz Ansbach
Sweeping formal gardens
and orangery of the
royal palace, Ansbach
33 km
Zu Besuch beim Fürsten
zu Hohenlohe-Langen-
burg, Schloss Langenburg
A visit to the Prince zu
Hohenlohe-Langenburg
8 km
Brauereibesichtigung bei
Landwehr-Bräu, Reichelshofen
A visit to the Landwehr-Bräu
brewery in Reichelshofen
29 km
Internationales Flair in der Bayerischen
Spielbank Feuchtwangen
International flair at Bayerischen
Spielbank casino in Feuchtwangen
18 km
Tilman Riemenschneider Altar in
der Herrgottskirche, Creglingen
Altar by Tilman Riemenschneider
in the Herrgottskirche, Creglingen
73 km
Überragende moderne Kunst in der
Kunsthalle Würth, Schwäbisch Hall
Outstanding collection of modern art at
the Würth Art Gallery, Schwäbisch Hall
11 km
Golfspiel im Golfpark
Rothenburg-Schönbronn
Golfing at the Rothen-
burg-Schönbronn Golf
CourseSehenswürdigkeiten
Attractions
Rothenburg bietet eine Dichte an Attraktionen, wie sie Rothenburg offers a wealth of attractions that very few
nur wenige Orte in Deutschland besitzen. Die beeindru- towns in Germany can rival. The impressive, well pre-
ckenden, gut erhaltenen und restaurierten Stadtbefesti- served and restored town fortifications with high walls,
gungsanlagen mit hohen Mauern, Wehrgängen, Türmen, battlements, towers, gates and bastions characterize the
Toren und Bastionen prägen das Stadtbild schon von townscape from far away. Gothic churches, magnificent
Weitem. Gotische Kirchen, prächtige Patrizierhäuser des patrician houses from the Middle Ages and the Renais-
Mittelalters und der Renaissance sowie Museen in sance and museums in buildings steeped in history house
geschichtsträchtigen Gemäuern beherbergen einzigartige one-of-a-kind treasures.
Schätze.
10Mittelalterliches Kriminalmuseum L
Sehenswürdigkeiten | Attractions
Medieval Crime and Justice Museum
This museum, which is known beyond the Öffnungszeiten (täglich) | Opening Hours (daily)
borders of Germany, features a variety of April – Oktober: 10 – 18 Uhr;
objects related to legal history from the entire November – März: 13 – 16 Uhr;
German-speaking region, displayed over a (Änderungen vorbehalten)
3,000 sqm exhibition area. They illustrate the April – October: 10 am – 6 pm;
development of the legal system from the late November – March: 1pm – 4 pm
Middle Ages to the 19th century. Numerous (subject to change!)
instruments of torture and devices for carrying Eintritt | Admission
out the death penalty are displayed, as well as Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,50 €
instruments for inflicting public humiliation Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,50 €
punishments. You will also find documents, Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,80 €
books, graphic art and seals in the exhibition. Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,50 €
It is well worth a visit. Gruppen ab 20 Personen (p. P.)
Tourinformation Groups from 20 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 6,50 €
Führungen für Gruppen ab 10 Personen Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,50 €
In diesem über die Grenzen Deutschlands hinaus (max. 30) mit telefonischer Voranmeldung Kinder unter 6 Jahre
bekannten Museum werden auf 3 000 m2 Aus- Tours only for groups from 10 people (max. 30) Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . frei | free
stellungsfläche vielfältige Gegenstände der with pre-registration (by telephone or email) Führung | Guided tour (Mo. – Fr.) . . . . . . 40,00 €
Rechtsgeschichte aus dem gesamten deutsch- Führung | Guided tour
sprachigen Raum vorgestellt. Sie veranschau- (Sa., So., Feiertag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60,00 €
lichen die Rechtsentwicklung vom späten Kontakt | Contact
Mittelalter bis ins 19. Jahrhundert. Zahlreiche Mittelalterliches Kriminalmuseum
Folterinstrumente und Geräte zum Vollzug Sammlung Zeugnisse historischen Rechtswesens
von Leibes- und Lebensstrafen werden ebenso Stiftung öffentlichen Rechts
gezeigt wie Werkzeuge zum Vollzug von Burggasse 3 – 5 | 91541 Rothenburg o. d. T.
Schand- und Ehrenstrafen. Sie finden in der Tel. +49 (0) 9861 5359 | Fax 8258
Ausstellung auch Urkunden, Bücher, Grafiken info@kriminalmuseum.eu
und Siegel. Ein Besuch lohnt sich. www.kriminalmuseum.eu
Deutsches Weihnachtsmuseum I
German Christmas Museum
In der ganzjährigen Ausstellung erfahren
Sie Interessantes über die Geschichte des
traditionsreichen Familienfestes und die
Entwicklung seiner Dekorationen.
Lassen Sie sich bezaubern von traumhaft
schönem Christbaumschmuck aus Glas,
Watte, Pappe, Tragant und leonischem Draht,
von Christbaumständern, (Papier-)Krippen,
erzgebirgischen Weihnachtspyramiden,
Lichterfiguren, Räuchermännchen u. v. m.
Ein besonderer Höhepunkt sind 150 historische
Weihnachtsmannfiguren, die nicht nur Kinder-
augen zum Leuchten bringen.
This year-round exhibition offers interesting
information about the history of the family
festival steeped in tradition and how decorations April to 23 December: daily 10 am – 5 pm Führungen bis 25 Personen
have developed. 24. December to March and public holidays: nach Voranmeldung . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,00 €
Enjoy the enchanting and fantastically beautiful limited opening hours, updated daily on the Guided tours (max. 25 people)
Christmas tree decorations made of glass, homepage with pre-registration . . . . . . . . . . . . . . . . 30,00 €
cotton, cardboard, the Christmas tree stands, Eintritt Hauptsaison | Admission Main Season Nebensaison | Low Season
paper mangers, Erzgebirge Christmas pyramids, (01.04. – 14.10. + 23.11. – 14.01.) (15.10. – 22.11. + 15.01. – 31.03.)
incense burners and much more. A special Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € Alle Erwachsenen | All adults . . . . . . . . . . . 2,50 €
highlight are the 150 historical Santa Claus fig- Ermäßigte | Students & Pensioners . . . . . . 2,50 € Andere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . siehe Hauptsaison
ures that brighten the eyes of more than Kinder (6 – 11 Jahre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Others . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . see Main Season
just the children. Children (6 – 11 years) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Kontakt | Contact
Öffnungszeiten | Opening Hours Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,00 € Deutsches Weihnachtsmuseum GmbH
April bis 23. Dezember: täglich 10 – 17 Uhr Gruppen ab 15 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,50 € Herrngasse 1 | 91541 Rothenburg o. d. T.
24. Dez. bis März und Feiertage: verkürzte Groups from 15 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,50 € Tel. +49 (0) 9861 409365 | Fax 409366
Öffnungszeiten, tagesaktuelle Infos Schulklassen (p. P.) | weihnachtsmuseum@wohlfahrt.com
auf der Homepage (Änderungen vorbehalten) School Classes (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 € www.weihnachtsmuseum.de 11Sehenswürdigkeiten | Attractions
RothenburgMuseum E Historiengewölbe C Alt-Rothenburger Q
RothenburgMuseum mit Staatsverlies Handwerkerhaus
History Museum Old Rothenburg
with Town Dungeon Craftsman‘s House
Neben der Klosterküche des 13. Jh. ist die Rothen- Im Alten Stadtgraben Nr. 26 steht ein Häuschen
burger Passion (1494) herauszustellen. Ferner aus dem Jahre 1270. Sein Inneres ist ein echtes
Gemälde des englischen Malers Arthur Wasse Erlebnis, denn die letzten Jahrhunderte scheinen
(1854 –1930), von Theodor Alt (1847 –1936) und völlig spurlos an diesem historischen Baudenk-
Hans Thoma (1839 –1924). Eigene Abteilungen mal vorübergegangen zu sein. In elf original
bilden mittelalterliche Skulptur, Judaika und eingerichteten Räumen und Kämmerchen zeigt
Vasa Sacra. Ein neuer Schwerpunkt ist die Stif- es vom Erdgeschoss bis hinauf zum Dachboden
tung Baumann, die mit wertvollsten Waffen überdeutlich und beeindruckend, wie noch vor
internationale Bedeutung erreicht, z. B. mit einem wenigen Jahrhunderten ein einfacher Hand-
Jagdensemble der französischen Königin Marie werker mit seiner großen Familie hier wohnte
Antoinette sowie den Duellpistolen von Fürst und arbeitete.
Klemens von Metternich u. v. m. At Alten Stadtgraben No. 26 is a small house
Highlights include the monastery kitchen from from 1270. Its interior is a real experience, for
the 13th century and the Rothenburg Passion the centuries seem to have passed by this his-
of Christ, dating from 1494. There are also Die Historiengewölbe mit Staatsverlies zeigen in torical building without leaving a trace. In
paintings by the English artist Arthur Wasse anschaulicher und eindrucksvoller Darstellung eleven originally furnished rooms and chambers,
(1854 –1930), Theodor Alt (1847 –1936) and die Gesamtsituation der Stadt Rothenburg ob it demonstrates clearly and impressively, from
Hans Thoma (1839 –1924). Separate sections der Tauber in der Zeit des 30-jährigen Krieges. the ground floor to the attic, how a simple
feature medieval sculptures, Judaica and Vasa The History Museum with its town dungeon artisan lived and worked here with his large
Sacra. The Baumann Foundation is a feature, provides a vivid and impressive illustration of family a few centuries ago.
which is achieving international significance life in the town of Rothenburg ob der Tauber
with its valuable weapons, e.g. with hunting in the time of the Thirty Years‘ War.
weapons from French Empress Marie Antoinette, Öffnungszeiten | Opening Hours
dueling pistols from Prince Klemens von Januar: 01. – 06.01. von 12 – 16 Uhr
Metternich and much more. Februar: Sa. und So. 10 – 16 Uhr
Öffnungszeiten | Opening Hours März: Mo. – Fr. 11 – 16 Uhr; Sa./ So. 10 – 16 Uhr
April – Oktober: 9.30 – 17.30 Uhr April: tägl. 10 – 16.30 Uhr
Nov. - März: 13 – 16 Uhr Mai – Oktober: tägl. 9 – 18 Uhr
April – October: 9.30 am – 5.30 pm November: tägl. 11 – 16 Uhr
Nov. – March: 1 – 4 pm Dez.: Mo. – Fr. 10 – 17 Uhr, Sa./So. 10 – 19 Uhr
Eintritt | Fee January: 01. – 06.01. 12 – 4 pm
Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,00 € February: Sat. and Sun. 10 am – 4 pm
Ermäßigt | Reduced . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,00 € March:
Jugendl. bis 18 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € Mon. – Fri. 11 am – 4 pm; Sat./Sun. 10 am – 4 pm
Children until 18 years . . . . . . . . . . . . . . . . 4,00 € April: daily 10 am – 4.30 pm Öffnungszeiten | Opening Hours
Führungen I Tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,00 € May – October: daily 9 am – 6 pm Ostern bis 31. Oktober: werktags 11 – 17 Uhr
Kontakt | Contact November: daily 11 am – 4 pm Samstag, Sonntag und Feiertage: 10 – 17 Uhr
RothenburgMuseum December: Dezember: täglich 14 – 16 Uhr
Klosterhof 5 | 91541 Rothenburg o. d. T. Mon. – Fri. 10 am – 5 pm; Sat./Sun. 10 am – 7 pm Easter – 31 October: weekdays 11 am – 5 pm
Tel. +49 (0) 9861 939043 Eintritt | Fee Saturday, Sunday and holidays: 10 am – 5 pm
Fax +49 (0) 9861 935206 Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,50 € December: daily 2 – 4 pm
museum@rothenburg.de Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € Eintritt | Fee
www.rothenburgmuseum.de Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 €
Gruppen ab 20 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 3,00 € Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 €
Groups from 20 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 3,00 € Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 €
Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,50 €
Kinder 6-10 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,50 €
Children 6-10 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Kinder unter 6 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50 €
Kontakt | Contact Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . . . 0,50 €
Historisches Festspiel »Der Meistertrunk« e. V. Kontakt | Contact
Lichthof Rathaus, 91541 Rothenburg o. d. T. Alt-Rothenburger Handwerkerhaus
Tel. +49 (0) 9861 86751 Herr Otto Berger
vorstand@meistertrunk.de | www.meistertrunk.de Alter Stadtgraben 26
91541 Rothenburg o. d. T.
Tel. +49 (0) 9861 94890
Fax +49 (0) 9861 948940
burghotel.rothenburg@t-online.de
www.burghotel.eu
12Grafikmuseum c Topplerschlösschen Z Röderturm P
Sehenswürdigkeiten | Attractions
im Dürerhaus Toppler Castle Roeder Tower
Graphic Museum
in the Dürer House
Die Grafiksammlung des Künstlers Ingo Domdey 1388 teils als Wohnhaus und teils als Wehrturm
vereint ausschließlich Radierungen. Beginnend erbautes Wasserschlösschen des legendären
mit Arbeiten des 16. Jahrhunderts von Dürer und Rothenburger Bürgermeisters Heinrich Toppler.
van Leyden, über Rembrandt, Goya, Munch und Das vollständig erhaltene Gebäude ist mit
Renoir liegt der Schwerpunkt der Sammlunng Möbeln aus dem 16. – 19. Jahrhundert eingerich-
bei modernen und zeitgenössischen Künstlern tet. Der Eintrittspreis beinhaltet eine Führung
wie Hrdlicka, Janssen, Göttlicher, Richter, Fuchs, mit Erklärung durch das Haus. Zu erreichen
Kneffel u. v. m. Zudem beherbergt das kleine im Taubertal über die Doppelbrücke oder
Museum eine Druckwerkstatt, was interessierten Barbarossabrücke oder in ca. 30 Gehminuten
Besuchern ermöglicht, die Technik der Radierung vom Burggarten aus.
selber zu erproben. Zeichenkurse, Vorträge und The moated castle of the legendary Rothenburg
eine »offene Werkstatt« ergänzen pädagogisch Mayor Heinrich Toppler was built in 1388, partly
die Ausstellung. as a residence and partly as a peel tower. The
completely preserved building is filled with
furniture from the 16th to 19th centuries. Der Röderturm ist neben dem Rathausturm
The admission fee includes a tour of the house der einzige zugängliche Stadtturm der Stadt
with explanations. Set in the Tauber Valley, Rothenburg. Sein Name leitet sich von der »curia
you can get to it via the Double Bridge or rode« ab, er war immer ein wichtiger Meldepos-
Barbarossa Bridge or in about 30 minutes ten für die Stadt. Lange Zeit befand sich daher
on foot from the Castle Garden. im Fachwerkgeschoss eine Türmerwohnung. Der
Öffnungszeiten | Opening Hours Turm selbst wurde 1945 schwer getroffen, aber
auf Anfrage und laut Aushang am Eingang bald nach dem Krieg restituierend wieder aufge-
on request, see also placard on the door baut. Diese Zerstörung zu dokumentieren, hat
Eintritt | Fee sich der Verein Alt-Rothenburg in einer Ausstel-
Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € lung zur Aufgabe gemacht. Nirgendwo sonst
Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € in Rothenburg kann man die Entwicklungsge-
Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € schichte der Stadt so hautnah und unmittelbar
The graphic collection of the artist Ingo Domdey Kinder bis 6 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei nachvollziehen wie in diesem Turm.
consists solely of etchings. Beginning with Children up to 6 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Besides the tower of the town hall (Rathaus
works from the 16th century by Dürer and van Kontakt | Contact turm), the Roeder Tower (Röderturm) is the only
Leyden, and including pieces by Rembrandt, Topplerschlösschen, Familie Boas accessible tower in the Town of Rothenburg.
Goya, Munch and Renoir, the collection also Taubertalweg 100 Its name comes from the “curia rode“ and it
encompasses modern and contemporary 91541 Rothenburg o. d. T. has always been an important signalling post
artists, such as: Hrdlicka, Janssen, Göttlicher, Tel. +49 (0) 9861 7358 for the town. This explains why there was an
Richter, Fuchs, Kneffel etc. In addition, the Tel. +49 (0) 9861 8738623 apartment for a tower guard in the semi-tim
little museum also houses a print shop, where bered section for many years. The tower itself
interested visitors can try out the art of etching suffered a severe hit in 1945, but it was restored
for themselves. Drawing lessons, lectures and an very quickly after the war. The Alt-Rothenburg
“open workshop” complement the exhibition. society has set itself the task of documenting
Öffnungszeiten | Opening Hours this destruction in an exhibition. Nowhere else
Mittwoch bis Sonntag: in the town can one experience and understand
14 – 20 Uhr und auf Anfrage the history of the town‘s development so closely
Wednesday – Sunday: 2 – 8 pm and on request and intensely as from this tower.
Eintritt | Fee Öffnungszeiten | Opening Hours
Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 € April – Oktober: täglich 11 – 15 Uhr
Kinder bis 14 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Gruppen auch an Anfrage
Children until 14 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free April – October: daily 11 am – 3 pm
Führungen I Tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,00 € Groups also on request
Kontakt | Contact Eintritt | Fee
Grafikmuseum im Dürerhaus Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 €
Herr Ingo Domdey Kinder unter 18 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 €
Georgengasse 15 Children up to 18 years . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 €
91541 Rothenburg ob der Tauber Kontakt | Contact
Tel. +49 (0) 9861 9763523 Verein Alt-Rothenburg e.V., c/o Stadtarchiv
www.grafikmuseum-rothenburg.de Milchmarkt 2 | 91541 Rothenburg o. d. T.
Tel. +49 (0) 9861 939043 (RothenburgMuseum)
Tel. +49 (0) 9861 9382800 (Röderturm)
info@alt-rothenburg.de | www.alt-rothenburg.de
13Sehenswürdigkeiten | Attractions
St.-Jakobs-Kirche D St.-Peter- a
St James’ Church und-Pauls-Kirche
Church of
Die evangelisch-lutherische Stadtpfarrkirche Church service (Lutheran) is on Sundays at St Peter and Paul
St. Jakob (Bauzeit 1311 – 1485) besitzt folgende 9.30 am. Guided Tour every Saturday at 3.30 pm.
Sehenswürdigkeiten: den Heilig-Blut-Altar des Öffnungszeiten | Opening Hours
Bildschnitzers Tilman Riemenschneider (ca. 1500), Jan. bis März, November: 10 – 12 und 14 – 16 Uhr
den Zwölf-Boten-Altar von Friedrich Herlin April bis Oktober: 9 – 17 Uhr, Dez.: 10 – 16.45 Uhr
(1466) mit der ältesten Darstellung der Stadt January to March, November: 10 – 12 am, 2 – 4 pm
Rothenburg und mit Bildlegenden von Jakobus April to Oct.: 9 am – 5 pm,
pilgern, den Ludwig-von-Toulouse-Altar December: 10 am – 4.45 pm
(Riemenschneider, 1490), den Maria-Krönungs- Eintritt | Fee
Altar (Riemenschneiderschule, 1525), 600 Jahre Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 €
alte Farbglasfenster und die moderne Rieger- Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 €
Orgel mit 69 Registern und vier Manualen. Schüler ab 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 €
The Lutheran parish church of St James’ Pupils from the age of 12 . . . . . . . . . . . . . 1,50 €
(construction 1311 – 1485) includes following Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 €
Attractions: The Holy Blood of Christ Altar Familien | Families . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,00 € Die St.-Peter-und-Pauls-Kirche befindet sich zwei
by wood carver Tilman Riemenschneider Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,00 € Kilometer von Rothenburg entfernt im Taubertal.
(ca. 1500), The Twelve Apostles Altar by Friedrich Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,00 € Fußweg vom Rothenburger Burggarten: 20 Min.
Herlin (1466), with the oldest depiction of Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Sehenswürdigkeiten: Heilig-Kreuz-Altar von
the town of Rothenburg and with legends of Children up to 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Tilman Riemenschneider (1510), wertvolles Reli
Jakob‘s pilgrims, Louis of Toulouse Altar Führungen in Saisonzeiten . . . . . . . . . . . . . . . frei quienkreuz von etwa 1050 n. Chr.; die Laibungen
(Riemenschneider, 1490), Coronation of Mary Guided tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . free der Fenster sind in Freskotechnik ausgemalt.
Altar (Riemenschneider school, 1525), 600 years Audioguide (Deutsch/English) . . . . . . . . . . . 2,00 € The Church of St Peter and Paul is located two
of stained glass windows and the modern Kontakt | Contact kilometers from Rothenburg in the Tauber valley.
Rieger organ with 69 stops and four manuals. Kirchengemeinde St. Jakob It´s a 20-minute stroll from the Rothenburg
Tourinformation Klostergasse 15 | 91541 Rothenburg o. d. T. Castle Garden. Attractions include: the Holy
Führungen in Saisonzeiten: täglich 11 und Tel. +49 (0) 9861 700620 | Fax 700613 Cross Altar by Tilman Riemenschneider (1510);
14.30 Uhr, sonntags ist um 9.30 Uhr pfarramt.stjakob.rothenburg@elkb.de the precious reliquary cross from about
Gottesdienst (evangelisch). Danach ist eine www.rothenburgtauber-evangelisch.de/tourismus 1050 AD; the side walls of the windows are
kostenlose Kirchenführung. painted in fresco technique.
Tourinformation
Gottesdienst (ev.): sonntags 9 Uhr,
anschließend kostenlose Führung (im Sommer)
Church services (Lutheran): Sundays at 9 am,
afterwards free church tour (in Summer)
Öffnungszeiten | Opening Hours
April bis Oktober: Sonntag 10 – 12 Uhr
Montag bis Samstag: in der Regel 14 – 16 Uhr
Gruppen auch auf Anfrage
November bis März: geschlossen, Öffnung auf
Anfrage. Die Kirche ist unregelmäßig geöffnet.
April to October: Sunday 10 am – 12 pm, Monday
to Saturday: 2 pm – 4 pm,
special openings hours for groups on request
November to March: closed, opening hours on
request. Church is open on an irregular basis.
Eintritt | Fee
Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 €
Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 €
Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 €
Rentner | Pensioners . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 €
Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 1,00 €
Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 1,00 €
Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei
Children up to 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free
Führung auf Anfrage | Tours by request . 20,00 €
Kontakt | Contact
Kirchengemeinde Detwang
Klostergasse 15
91541 Rothenburg o. d. T.
Tel. +49 (0) 9861 700620
Fax +49 (0) 9861 700613
pfarramt.stjakob.rothenburg@elkb.de
14 www.rothenburgtauber-evangelisch.de/tourismusSt.-Wolfgangs-Kirche T Spitalkirche b Rathausturm A
Sehenswürdigkeiten | Attractions
Schäferskirche »Heilig Geist« Tower of the
St Wolfgang Church Holy Spirit Town Hall
Shepherd‘s Church Hospital Church
Schäferei und Wollhandel hatten im mittelalter- Ein herrlicher Rundblick über die mittelalterliche
lichen Rothenburg eine große Bedeutung. Auf Stadt und ihre Umgebung bietet sich vom 52 m
einem Betplatz vor dem Klingentor verehrten die hohen Rathausturm. Den höchsten Aussicht-
Schäfer den heiligen Wolfgang, den Beschützer sturm der Stadt erreichen Sie über 220 Stufen
der Herden. In den Jahren 1475 bis 1492 wurde vom Hauptportal des Rathauses.
dort eine kleine, reizvolle Kirche als Wehrkirche Enjoy a fabulous view over the entire medieval
errichtet, die sich heute noch in ihrer einmaligen town and its surroundings from the 52-meter
und unveränderten Gestalt zeigt: von außerhalb high Town Hall Tower. Climb 220 steps from the
des Tores als trutziges Befestigungsbauwerk mit foyer of the Town Hall to reach the highest
starken Mauern und Schießscharten (mit dahinter lookout in the town.
liegenden Kasematten, mit Verlies und Geschütz Öffnungszeiten | Opening Hours
boden), von innen als Kirche mit kunstvollem Januar bis März und November:
spätgotischen Maßwerk und drei Altären aus der Samstag und Sonntag 12 – 15 Uhr
Zeit um 1500. Führungen in Deutsch auf Anfrage, April bis Oktober:
Anmeldung mindestens eine Woche vorab. tägl. 9.30 – 12.30 Uhr und 13 – 17 Uhr
Shepherding and the wool trade were very 27.11. bis 23.12.: täglich 10.30 – 14 Uhr und
important in medieval Rothenburg. The shepherds 14.30 Uhr – 18 Uhr (Fr. – So. bis 19 Uhr)
worshiped St Wolfgang, the protector of the January to March and November:
herds, at a prayer site in front of the Klingentor. Saturday and Sunday 12 – 3 pm
This unique fortified church was built between April to October:
1475 – 1492 and still stands unchanged today. 9.30 am – 12.30 pm and 1 – 5 pm daily
From outside the gate it is a defiant fortified 27.11. to 23.12.: 10.30 am – 2 pm and
structure with strong walls and firing slits (with Spitalgasse 46, im reizvollen mittelalterlichen 2.30 – 6 pm daily (Fri. – Sun. until 7 pm)
casemates, dungeon and cannon base plates), Spitalviertel (südliche Altstadt, kurz hinter dem
while the interior reveals artistic late Gothic Spitaltor) gelegen; Grundsteinlegung 1281;
relief tracery and three altars from around Zentrum der mittelalterlichen Armen- und
1500 AD. Tours in German on request. Krankenpflege durch die Heilig-Geist-Bruder-
Registration at least one week in advance. schaft. Die schlichte gotische Kirche lädt ein
zu Stille, Ausruhen und Gebet. Eine besondere
Sehenswürdigkeit stellt das Sakraments-
häuschen vorn links im Chorraum dar.
The church is located in the charming medieval
hospital quarter (southern Old Town, just behind
the Spitaltor). The foundation stone was laid in
1281 for this center of medieval care, where the
Holy Spirit Brotherhood cared for the poor and
sick. The plain Gothic church is the perfect place
for peace, rest and prayer. The little tabernacle
at the front left in the choir room is a special
Öffnungszeiten | Opening Hours attraction.
April bis Juli, September und Oktober: Öffnungszeiten | Opening Hours
Samstag und Sonntag geöffnet täglich 9 – 17 Uhr (im Sommer bis 18 Uhr)
August: täglich geöffnet, außer dienstags Daily 9 am - 5 pm (in the summer to 6 pm)
Die Zeiten entnehmen Sie bitte dem Aushang Eintritt | Fee
an der Kirche. frei | free
April to July, September and October: Kontakt | Contact
open on Saturday and Sunday Evangelisch-Lutherische
August: open daily except closed on Tuesdays Kirchengemeinde Heilig Geist Eintritt | Fee
For the opening hours please see the placard Roßmühlgasse 5 Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,50 €
on the church. 91541 Rothenburg o. d. T. Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . . . . . . 2,00 €
Eintritt | Fee Tel. +49 (0) 9861 3466 | Fax 3455 Groups from 10 persons (p. p.) . . . . . . . . . . 2,00 €
Erwachsene | Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,00 € Pfarramt.heilig-geist.rot@elkb.de Kinder unter 14 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 €
Studenten | Students . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € www.zum-heiligen-geist.de Children up to 14 years . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 €
Schüler | Pupils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 € Schwerbehinderte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 €
Kinder bis 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei Seriously disabled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 €
Children up to 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . free Kontakt | Contact
Kontakt | Contact Rathausturm
Historischer Schäfertanz Markplatz | 91541 Rothenburg o. d. T.
Klingentorbastei | 91541 Rothenburg o. d. T. Tel. +49 (0) 9861 404177
Tel. +49 (0) 171 3662391 | u.bach@gmx.net rathausturm@rothenburg.de
www.schaefertanzrothenburg.de www.rothenburg–tourismus.de 15Keine
Öffentliche Führungen Anmeldung
notwendig
Public tours No registration
required
Am intensivsten spürt man die einzigartige Atmosphäre The best way to experience the
der Stadt, wenn man die geschichtsträchtigen Gassen zu unique atmosphere of the town is
Fuß durchstreift. Geprüfte Gästeführer machen den to stroll through the ancient alleyways on foot. Skilled
Rundgang mit Erläuterungen und Anekdoten zu einem town guides make the tour a very special experience with
besonderen Erlebnis. Täglich werden mehrere öffentliche explanations and anecdotes. Several public tours on a
Führungen zu unterschiedlichen Themen angeboten, variety of topics are conducted daily. They can be attended
an denen man ohne vorherige Anmeldung teilnehmen without prior booking – just select a date and come to
kann – wählen Sie einfach einen Termin und kommen Sie the meeting point.
zum Treffpunkt.
16Stadtführung 1 Nachtwächterführung 2 Kirchenführung 3
Guided Tour Night Watchman Tour St. Jakob
of the Town St James’ Church Tour
Dieser Rundgang durch die historische Altstadt Begleiten Sie den Rothenburger Nachtwächter
Öffentliche Führungen | Public tours
mit ihren romantischen Gässchen und maleri- auf seinem unterhaltsamen und informativen
schen Ecken bietet Ihnen einen Überblick über Rundgang durch die Dunkelheit, folgen Sie ihm
die verschiedenen Aspekte und Epochen der durch düstere Gassen und über spärlich beleuch-
Rothenburger Stadtgeschichte. Lassen Sie sich tete Plätze und genießen Sie die besondere
zu den wichtigsten und schönsten historischen Stimmung der Stadt bei Nacht. Lauschen Sie
Gebäuden führen und bekommen Sie einen Ein- seinen Geschichten und erfahren Sie, wie die
blick in das Leben in einer mittelalterlichen Menschen im Mittelalter gelebt haben – ein
Stadt (ohne Innenbesichtigungen). wunderbarer Ausklang für Ihren Abend in
This tour through the historic old quarter with Rothenburg.
its romantic alleyways and picturesque squares Accompany the Rothenburg Night Watchman
offers an overview of the various aspects and on his entertaining and informative rounds
epochs of the history of the town of Rothenburg. through the darkness. Follow him through dark
Treat yourself to a tour of the most important alleyways and across dimly lit squares and enjoy Ein Team von engagierten Kirchenführern stellt
and beautiful historic buildings and find out the special mood of the town at night. Listen to Ihnen die St.-Jakobs-Kirche mit ihren Kunst-
what life was like in a medieval town (tour of his stories and find out how the people lived in schätzen wie dem Heilig-Blut-Altar von Tilman
the interiors not included). the Middle Ages – a wonderful finale for your Riemenschneider oder dem Zwölf-Boten-Altar
evening in Rothenburg. von Friedrich Herlin vor.
Tourinformation Let our team of dedicated church guides intro-
Treffpunkt: Marktplatz duce you to the St James’ church with its art
Dauer: ca. 60 Minuten treasures, such as the Tilman Riemenschneider
Meeting point: Market Square altarpiece or the Altar of the Twelve Apostles by
Duration: approx. 60 min Friedrich Herlin.
Deutsche Tour Tourinformation
01.01. – 05.01.: tägl. 21.30 Uhr Treffpunkt: St.-Jakobs-Kirche,
11.01. – 29.02.: Sa. um 21.30 Uhr in den ersten Bankreihen des Mittelschiffs
04.03. - 28.03.: Mi. und Sa. um 21.30 Uhr Dauer: ca. 30 – 45 Minuten
01.04. – 30.12. (außer 24.12.): tägl. 21.30 Uhr Meeting point: St James’ Church,
English Tour in the front bench rows of the central nave
01.01. - 05.01.: daily at 8 pm Duration: 30 – 45 min
Tourinformation 11.01. - 29.02.: Saturdays at 8 pm Beginn | Start
Treffpunkt: Marktplatz, Dauer: ca. 90 Minuten 04.03. - 28.03.: Wednesdays and Saturdays at 8 pm Osterferien bis einschließlich Herbstferien und
Meeting point: Market Square 01.04. - 30.12. (except 24.12.): daily at 8 pm Dezember (Deutsch): 11 Uhr (So. um 10.45 Uhr)
Duration: approx. 90 min Preise (deutschsprachige Führung) und 14.30 Uhr täglich, ganzjährig samstags und
Deutsche Tour Erwachsene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € sonntags
01.01. – 06.01.: tägl. 11 Uhr Schüler und Studenten (12 – 18 Jahre) . . . 4,00 € 3.30 pm Saturdays (English)
08.01. – 29.03.: M i., Sa., So. um 11 Uhr Kinder unter 12 Jahre . . . . . . frei Eintritt | Fee
30.04. – 08.11.: tägl. 11 und 14 Uhr Fee (English guided tour) Führung kostenlos,
09.11. – 26.11.: tägl. 11 Uhr Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,00 € Eintrittsgebühr St. Jakob (p. P.) . . . . . . . . . . 2,50 €
27.11. – 23.12.: tägl. 11 und 14 Uhr Students (12 – 18 years) . . . . 4,00 € Privatführung:
27.12. – 31.12.: tägl. 11 Uhr Children under 12 years . . . . . free nach Terminvereinbarung . . . . . . . . . . . . 20,00 €
English Tour Information | Information tour free of charge
06.04. - 01.11.: daily at 2 pm Rothenburg entry fee St James’ (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . 2,50 €
27.11. - 20.12.: daily at 2 pm Tourismus Service Private tour by appointment . . . . . . . . . . . 20,00 €
Italian Tour Marktplatz 2 Anbieter | Supplier
18.07. - 29.08. Saturdays at 11 am 91541 Rothenburg o. d. T. Evangelische Kirchengemeinde St. Jakob
Spanisch Tour Tel. +49 (0) 9861 404800 Klostergasse 15
10.04. - 23.12. Wednesdays and Fridays at 11 am Fax +49 (0) 9861 404529 91541 Rothenburg o. d. T.
Preise (deutschsprachige Führung) info@rothenburg.de Tel. +49 (0) 9861 700620
Erwachsene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 € www.rothenburg-tourismus.de Fax +49 (0) 9861 700613
Schüler und Studenten (12 – 18 Jahre) . . . 4,00 € gaestepfarrer@rothenburg-
Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei tauber-evangelisch.de
Fee (English, Italian, Spanish guided tour) www.rothenburgtauber-
Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,00 € evangelisch.de/tourismus
Students (12 to 18 years) . . . . . . . . . . . . . . 4,00 €
Children under 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . free
Vermittlung | Agency
Rothenburg Tourismus Service
Marktplatz 2, 91541 Rothenburg o. d. T.
Tel. +49 (0) 9861 404800
Fax +49 (0) 9861 404529
info@rothenburg.de
www.rothenburg-tourismus.de 17Geisterführung 4 Musikalische Mittelalter Stadtführung 5
mit Henker Medieval Musical Tour
Ghost-tour with
executioner
Öffentliche Führungen | Public tours
Unheimlich interessant – ein Henker-Schauspiel: Tourinformation
»Meister Georg« warnt vor Teufelswerk und Treffpunkt: Marktplatz, Dauer: ca. 90 Minuten
Hexenzauber. Er bietet Heilmittel und schützen- 1. April bis 31. Oktober: montags und samstags
de Amulette gegen blutdürstige Doppel-Sauger. um 14:45 Uhr
Eine fundierte Reise in den Aberglauben, Justiz Meeting Point: Market Square; Duration
und »Heilwesen« – »mit schwarzem Humor« (BR). ca. 90 min, April 1st through October 31st:
“Master George” warns against the work of the Mondays and Saturdays at 11:45 am
devil and the dangers of witchcraft. He offers Preise I Fee
cures and protective amulets to ward of blood- Erwachsene I Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,00 €
thirsty vampires. An historically accurate look Kinder unter 12 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei
at superstition, justice and the “curative arts” – Children under 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . free
“with plenty of black humor” (BR). Anbieter I Supplier
Amelia Hansen – Soprano
Spitalgasse 5 | 91541 Rothenburg o. d. T.
Tel. 49 (0) 9861 8274
tour.rothenburg@ameliahansen.de
www.ameliahansen.de/tour
Reisen Sie durch die Zeit mit den Werken
deutscher Lyriker ab dem 11. Jahrhundert.
Live Musik & Lieder/Minnesang zeichnen ein Bild
des mittelalterlichen/Renaissance-Lebens, wäh-
rend Sie die Geschichte Rothenburgs entdecken.
Travel in time through the musical works of
German lyricists starting in the 11th century.
Live music & song s paint a picture of medieval
& Renaissance life, while discovering the history
Tourinformation of Rothenburg.
Treffpunkt: Marktplatz; Dauer: ca. 60 Minuten
Meeting point: Market Square; Duration: 60 min
Beginn | Start
Anfang April bis Anfang Januar:
täglich 18 Uhr deutsche Führung
Beginning of April to beginning of January:
daily at 7 pm English ”executioner tour”
Preise | Fee
Erwachsene (p. P.) dt. Führung . . . . . . . . . . 8,00 €
Adults (p. p.) English tour . . . . . . . . . . . . . . 9,00 €
Kinder unter 12 Jahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . frei
Children under 12 years . . . . . . . . . . . . . . . . . free
Anbieter | Supplier
Georg Schultheis Lehle
Hafengasse 20 | 91541 Rothenburg o. d. T.
Tel. +49 (0) 176 38911506
an@faszination-rothenburg.de
www.henker-rothenburg.de
18Gruppenführungen Nur mit
Voranmeldung
Guided tours for groups Only with
advance
Gestalten Sie Ihren Aufenthalt in Rothenburg ganz indi- You can design a completely indi- booking
viduell – mit Führungen auf Voranmeldung. Den Ort des vidualized Rothenburg experience
Treffpunkts und die Uhrzeit bestimmen Sie selbst. Bitte with preregistered private tours.
beachten Sie die angegebene maximale Teilnehmerzahl You determine the meeting place and time. Please note
der jeweiligen Führung und gegebenenfalls die Öffnungs- the maximum number of participants for the respective
zeiten der Einrichtungen, die Sie besuchen möchten. tour and opening hours, as appropriate. You can find
Geführte Touren in den Museen finden Sie unter dem guided tours of the museums under ”Attractions“ on
Punkt »Sehenswürdigkeiten« auf den Seiten 10 – 15. pages 10 – 15.
19Stadtführung (auf Wunsch auch mit Besichtigung der St.-Jakobs-Kirche) 6
Guided Tour (with a tour of the St James’ Church on request)
Dieser Rundgang durch die historische Altstadt to take you to the Gothic St James’ Church, Preise (deutschsprachige Führung):
mit ihren romantischen Gässchen und maleri- which, besides other art treasures, also houses Tour 1
schen Ecken bietet Ihnen einen Überblick über the fascinating Holy Blood of Christ altarpiece 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . . 75,00 €
die verschiedenen Aspekte und Epochen der by the great Würzburg wood-carver Tilman Tour 2
Rothenburger Stadtgeschichte. Lassen Sie sich Riemenschneider. 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . 100,00 €
Gruppenführungen | Guided tours for groups
zu den wichtigsten und schönsten historischen Tourinformation Eintritt in die St.-Jakobs-Kirche:
Gebäuden führen und bekommen Sie einen Treffpunkt: Marktplatz (am Brunnen) oder nach Gruppen ab 10 Personen (p. P.) . . . . . zzgl. 2,00 €
Einblick in das Leben in einer mittelalterlichen Vereinbarung ansonsten (p. P.) . . . . . . . . . . . . . . . . . zzgl. 2,50 €
Stadt. Tour 2: Auf Wunsch führt Sie Ihr Tour 1: Stadtführung (ohne St.-Jakobs-Kirche) Rate (foreign language tour)
Gästeführer auch gerne in die gotische Dauer: ca. 90 Minuten Tour 1
St.-Jakobs-Kirche, die neben anderen Kunst- Tour 2: Stadtführung (mit Besichtigung 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 90,00 €
schätzen auch den sehr sehenswerten St.-Jakobs-Kirche), Dauer: ca. 120 Minuten Tour 2
Heilig-Blut-Altar des großen Würzburger Holz- Führung nur während der Kirchenöffnungszeiten 1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 110,00 €
schnitzers Tilman Riemenschneider beherbergt. Language: English, French, Italian, Spanish, Entrance fee for St James’ Church:
This tour through the historic Old Town with its Japanese, Croatian, Portuguese, Russian, Czech, groups of 10 persons and above (p. p.) . . add 2,00 €
romantic alleyways and picturesque squares Lithuanian; Meeting point: market square otherwise (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . add 2,50 €
offers an overview of the various aspects and (at the fountain) or by arrangement Vermittlung | Agency
epochs of the history of the town of Rothenburg. Tour 1: Guided tour (not including Rothenburg Tourismus Service
Treat yourself to a tour of the most important St James’ Church); Duration: approx. 90 min
and beautiful historic buildings and find out Tour 2: Guided tour (with tour of St James’
what life was like in a medieval town. Tour 2: Church), Duration: approx. 120 min
On request your visitor‘s guide will also be happy Tour only during church’s opening hours
Verteidigungs- 7 Nachtwächterführung 8 Kinderführung 9
anlagen der Stadt Night Watchman Tour Children‘s Tour
Town Fortifications
Begleiten Sie einen Rothenburger Nachtwächter Spezielle Führungen für Schulklassen, Familien,
Eine massive Stadtmauer mit Wehrgang, hohe auf seinem unterhaltsamen und informativen Jugendgruppen oder Kindergärten in alters-
Türme und durch mächtige Basteien geschützte Rundgang durch die Dunkelheit, folgen Sie ihm gerechter Sprache und Thematik. Mögliche
Tore – in kaum einer anderen Stadt sind die durch düstere Gassen und über spärlich beleuch- Themen sind das Mittelalter allgemein, die
Wehranlagen noch so gut erhalten und sichtbar tete Plätze und genießen Sie die besondere Stadtentwicklung oder die Ständegesellschaft.
wie in Rothenburg. Diese Führung widmet sich Stimmung der Stadt bei Nacht. Lauschen Sie Special tours for school classes, families, youth
den herausragenden Verteidigungswerken - ein seinen Geschichten und erfahren Sie, wie die groups or kindergartens with age-appropriate
lohnenswerter Streifzug durch die kriegerische Menschen im Mittelalter gelebt haben – ein language, content and subject matter. Possible
und wehrhafte Geschichte der Stadt und zu wunderbarer Ausklang für Ihren Abend in topics include the Middle Ages in general, the
einigen Paradebeispielen mittelalterlichen Rothenburg. development of the town or the social class
Festungsbaus. Accompany one of Rothenburg Night Watchmen system.
A massive town wall with battlements, tall on his entertaining and informative rounds Tourinformation
towers and gates protected by mighty bastions – through the darkness. Follow him through dark Dauer: ca. 60 – 90 Minuten
in hardly any other town are the fortifica- alleyways and across dimly lit squares and enjoy Duration: approx. 60 – 90 min
tions still so well preserved and visible as in the special mood of the town at night. Listen to Preise (deutschsprachige Tour)
Rothenburg. This tour is dedicated to outstand- his stories and find out how the people lived in Rates (tour conducted in German only)
ing defensive works – a worthwhile excursion the Middle Ages – a wonderful finale for your 1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . . 75,00 €
through the war-torn and defiant history of evening in Rothenburg. 1 to max 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,00 €
the town and to several prime examples of Tourinformation auf Wunsch mit Kostüm . . . . . . . . . . . . . 95,00 €
medieval fortification construction. Dauer: ca. 60 Minuten on request with costumed guide . . . . . . . 95,00 €
Tourinformation Sprachen: Deutsch, Englisch Vermittlung | Agency
Dauer: ca. 120 Minuten Duration: approx. 60 min Rothenburg Tourismus Service
Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch Language: German, English
Duration: approx. 120 min Preise (deutschsprachige Führung)
Language: German, English, French bis 20 Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120,00 €
Preise (deutschsprachige Führung) ab 21 bis max. 50 Personen (p. P.) . . . . . . . 4,00 €
1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . 100,00 € Kinder bis 18 Jahre (p. P.) . . . . . . . . . . . . . . 1,50 €
Rate (foreign language tour) Rates (English guided tour)
1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 110,00 € up to 20 persons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130,00 €
Vermittlung | Agency from 21 to max. 50 persons (p. p.) . . . . . . 4,00 €
Rothenburg Tourismus Service Children up to 18 years (p. p.) . . . . . . . . . . . 1,50 €
Vermittlung | Agency
20 Rothenburg Tourismus ServiceVermittlung für alle Angebote
Agency for all offers Rothenburg 10
hinter den Kulissen
Rothenburg Tourismus Service
Marktplatz 2
Rothenburg
91541 Rothenburg o. d. T. behind the scenes
Tel. +49 (0) 9861 404800
Bei dieser etwas anderen Führung wird der
Fax +49 (0) 9861 404529 Besucher an Orte geführt, die nicht Bestandteil
info@rothenburg.de der normalen Stadtführung sind. Entlang der
Gruppenführungen | Guided tours for groups
www.rothenburg- Stadtmauer geht es zur Schäferskirche, mit
tourismus.de Besichtigung der Kasematten.
In this somewhat different tour the visitor is
taken to places that are not included in normal
city tours. The program includes a walk along
the town wall to the Shepherd´s Church with a
tour of the casemates.
Tourinformation
Dauer: ca. 90 Minuten | Duration: approx. 90 min
Preise (deutschsprachige Führung)
Rates (tour conducted in German only)
1 bis max. 25 Personen . . . . . . . . . . . . . 100,00 €
zzgl. Eintritt Schäferkirche (p. P.) . . . . . . . . 2,00 €
1 to max. 25 persons . . . . . . . . . . . . . . . 100,00 €
plus entrance fee
Shepherd’s Church (p. p.) . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 €
Vermittlung | Agency
Rothenburg Tourismus Service
Reiseleitungen 11 »Abenteuer Mittelalter« Kinderprogramm 12
ins Umland ”A Medieval Adventure” kid’s program
Tour Guide Service
Erfahrene Reiseleiter stehen für Ausflüge in die Wie lebten die Kinder im Mittelalter? Ging man
Umgebung oder Mehrtagestouren wie z. B. nach damals zur Schule? Wie war das Leben in einem
Würzburg, Nürnberg, ins Taubertal oder für Fahrten mittelalterlichen Kloster? Auf einer Stadtführung
entlang der Romantischen Straße zur Verfügung. (ca. 60 Min.) lernen die Kinder auf spielerische
Experienced tour guides are available for trips to Weise das mittelalterliche Alltagsleben kennen,
the surrounding area, or for multiple-day trips to und im Historiengewölbe besichtigen sie das
e.g. Würzburg, Nuremberg, Tauber Valley, or for Staatsverlies, das lange Zeit im Mittelalter als
trips along the Romantic Road. Gefängnis genutzt wurde (ca. 30 Min.). Im
Information RothenburgMuseum wird das alltägliche Leben
Sprachen: Deutsch, Englisch durch praktische Übungen (z. B. Butterherstel-
Language: German, English lung) auf unterhaltsame Weise erlebbar gemacht
Preise | Rates (ca. 90 min). Spannender Geschichtsunterricht
Preise auf Anfrage | Rates on request in der historischen Kulisse Rothenburgs:
Vermittlung | Agency So macht Lernen Spaß!
Rothenburg Tourismus Service How did kids live in the Middle Ages? Did they
go to school? What was life like in a medieval
Würzburg, Alte Mainbrücke mit Festung
monastery? A city tour lasting about one hour
will use a playful approach to introduce kids to Tourinformation
everyday life in the Middle Ages. They will also Dauer: ca. 3 Stunden
visit the historical town vaults, used as a prison Buchbar: April bis Oktober,
in medieval times (approx. 30 minutes). The Mo. bis Fr.: vormittags
RothenburgMuseum holds entertaining hands on Geeignet für Kinder von 7 – 12 Jahre
demonstrations of everyday chores, such as Duration: approx. 3 hours
butter making (approx. 90 minutes). An exciting Bookable: April to October,
history lesson against the historical backdrop of Mon to Fri.: mornings
Rothenburg: learning really can be fun! Suitable for children from 7 – 12 years
Preise (deutschsprachige Führung) (p. P.)
Rates (tour conducted in German only) (p. p.)
20 bis max. 30 Personen . . . . . . . . . . . . . 13,00 €
20 to max 30 persons . . . . . . . . . . . . . . . . 13,00 €
Vermittlung I Agency
Rothenburg Tourismus Service 21Sie können auch lesen