50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin

Die Seite wird erstellt Philine Meißner
 
WEITER LESEN
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
14.06.2021
       CHF 15.–
       ISBN 978–3–033–08615–9

50 Fotograf*innen               50 photographes*             50 fotografe*
50 Frauen*                      50 femmes*                   50 donne*
50 JahreFrauenstimmrechts       50 ans de suffrage féminin   50 anni suffragio femminile
1971                                                                                       2021
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
50–50–50       1971                                                                                                                                                              2021    1971                                                                                                                                                         2021          50–50–50

                                                                                                                                                                                         Wie lebt es sich                                                                                 Comment vont
Wir wollen sein ein wildes Volk von Frauen                                                                                                                                               heute als Frau
                                                                                                                                                                                         in der Schweiz ?
                                                                                                                                                                                                                           Wie geht es ihnen in diesem Land, das sich seine liebe Zeit
                                                                                                                                                                                                                           gelassen hat mit der definitiven Einführung der Demokratie ?
                                                                                                                                                                                                                           Was sind ihre Träume, ihr Hoffnungen – wovor haben sie
                                                                                                                                                                                                                                                                                          les femmes dans
                                                                                                                                                                                                                                                                                          la Suisse de 2021 ?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          Cette Suisse qui s'est donné tant de temps pour
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          faire définitivement le choix de la démocratie pour
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          tous·tes ? Quels sont leurs rêves et leurs espoirs ? De

Und endlich gleiche Rechte gleichen Lohn
                                                                                                                                                                                                                           Angst, was muss sich 2021 in der Schweiz noch ändern ?                                         quoi ont-elles peur ? Quels changements doit encore
                                                                                                                                                                                         Einführung            Davon erzählt diese Arbeit.                                                Introduction   opérer la Suisse d'aujourd'hui ? C'est le propos de ce travail.
                                                                                                                                                                                                                     50/50/50, das bedeutet : 50 Fotograf*innen haben 50 Frauen*                               50/50/50 , ce sont 50 photographes femmes* qui ont fait le
                                                                                                                                                                                                               50 Jahre nach der Einführung des Schweizer Frauenstimmrechts                              portrait de 50 femmes*, 50 ans après l'introduction du suffrage

gebührt ja Müttern Töchtern Stern uns allen
                                                                                                                                                                                                               porträtiert. Entstanden ist ein aufregender Querschnitt, der zeigt, wie                   féminin. Le résultat est un vibrant aperçu de la diversité de la vie
                                                                                                                                                                                                               vielfältig Frauenleben sein können : Da ist die Bäuerin und Grossrätin,                   des femmes en Suisse : une agricultrice et conseillère nationale
                                                                                                                                                                                                               die erzählt, warum sie nie so buuren wollte wie ihre Mutter. Die den                      raconte pourquoi elle ne voulait pas être une fermière comme sa
                                                                                                                                                                                                               Hof am Laufen hält, wie die allermeisten ihrer Berufskolleginnen,                         mère l'a été et comme la plupart de ses congénères l'est encore :

Ganz solidarisch zeigen wir die Krallen
                                                                                                                                                                                                               ohne die auf dem Betrieb nichts funktionieren würde – und die zu                          indispensables à l'exploitation mais pour 70% d'entre elles sans sa-
                                                                                                                                                                                                               70 Prozent trotzdem ohne Lohn und ohne gesicherte Altersvorsorge                          laire et sans retraite assurée. La première juge fédérale raconte à
                                                                                                                                                                                                               arbeiten. Die erste Bundesrichterin der Schweiz erzählt, was für einen                    quel prix elle a imposé ses choix. Et qu'en chemin cette constata-
                                                                                                                                                                                                               sturen Kopf ihr Weg ihr abverlangt hat. Und dass sie dadurch gemerkt                      tion s'est imposée à elle : les femmes sont aussi capables que les
                                                                                                                                                                                                               hat : Frauen können das genauso wie Männer!                                               hommes !
                                                                                                                                                                                                                     Wir hören Geschichten von Frauen, die sich ausserhalb von                                 Voici des histoires de femmes. L'une évolue
                                                                                                                                                                                                               weiblich normierten Schönheitsidealen bewegen und für ihre                                hors des critères communs de beauté, s'invente
                                                                                                                                                                                                                       Nachfolgerinnen einen neuen Weg zum leidenschaftlichen                            une vie et se crée une place dans le monde du
                                                                                                                                                                                                                       Sport ebneten. Wir lernen eine Frau kennen, die in den 1970ern                    sport. L'autre est une lesbienne vue comme « l'in-
                                                                                                                                                                                                                       als Lesbe als etwas «Unsagbares» galt. Und blicken damit auf                      nommable » dans les années 70, en écho à la triste
                                                                                                                                                                                                                       die traurige Aktualität, die der Kampf für die «Ehe für alle»                     actualité du mariage pour tous de 2021. Nous
                                                                                                                                                                                                                       auch 2021 noch immer bedeutet. Wir erfahren vom traurigen                         abordons les ombres de l’Histoire suisse concer-
                                                                                                                                                                                                                       Schatten, den die Schweizer Geschichte über die Fahrenden                         nant les gens du voyage. Ballotée de famille d'accueil en famille
                                                                                                                                                                                                                       legt: Von Pflegefamilie zu Pflegefamilie geschoben, immer wie-                    d'accueil, abusée et maltraitée, abandonnée par l'État, une femme
                                                                                                                                                                                                                       der missbraucht, vom Staat gänzlich alleine gelassen. Auch                        s'est battue et se bat encore pour les droits de celles et ceux qui ont
                                                                                                                                                                                                               hier war und ist es eine Frau, die sich für die Rechte der Betroffenen                    connu le même sort qu'elle.
                                                                                                                                                                                                               einsetzt.                                                                                       Bien sûr, les femmes écrivent leur histoire aussi et surtout
                                                                                                                                                                                                                     Frauen erzählen ihre Geschichten natürlich auch ausserhalb                          hors de notre exposition. Mais comment pratiquer son métier de
                                                                                                                                                                                                               unserer Ausstellung. Aber wie führt man Regie in einer männerdo-                          metteuse en scène dans un milieu dominé par les hommes ? À quel
                                                                                                                                                                                                               minierten Welt ? Wie stark spürt die Generation junger Frauen heute                       point les jeunes femmes d’aujourd’hui ressentent-elles l'influence fé-
                                                                                                                                                                                                               den feministischen Einfluss in der Erziehung ihrer Arbeitskollegen,                       ministe sur l'éducation des hommes de leur entourage – collègues,
                                                                                                                                                                                                               ihrer Partner und Freunde ? Und was bedeutet es eigentlich konkret,                       partenaires ou amis ? Et comment interpréter le fait qu'aujourd'hui
                                                                                                                                                                                                               dass noch immer nicht alle Menschen wissen, was der Unterschied                           encore tout le monde ne connaisse pas la différence entre une vulve
                                                                                                                                                                                                               zwischen «Vulva» und «Vagina» bedeutet ?                                                  et un vagin ?
                                                                                                                                                                                                                     Wir lernen, dass Frauen anders Musik machen. Anders                                       Une chose est acquise : les femmes font une autre musique, une
                                                                                                                                                                                                               kochen, anders denken, anders leben. Und dass eine un-                                    autre cuisine. Elles pensent et vivent autrement. Reconnaître ces
                                                                                                                                                                                                               fassbare Stärke darin liegen kann, dieses Anderssein anzu-                                différences et les tourner en avantage peut donner une force incom-
                                                                                                                                                                                                               erkennen und als Vorteil anzusehen. In einer Welt, die auf                                mensurable. Dans un monde bâti sur la compétition
                                                                                                                                                                                                               Wettbewerb und Breitbeinigkeit ausgelegt ist, wächst lang-                                et la masculinité outrancière, une certitude fait son
                                                                                                                                                                                                               sam aber sicher die Gewissheit heran: Empathie gepaart mit                                chemin, lentement mais sûrement : l'empathie, unie
                                                                                                                                                                                                               Willensstärke, das könnte der Weg in die Zukunft sein.                                    à la détermination, pourrait bien être la clé à l’avenir.

Come si vive oggi                                                                               What’s it like
in quanto donna                 Come stanno le donne in questo Paese, che ha temporeg-
                                giato così a lungo prima di introdurre definitivamente la
                                                                                                to be a woman             How are women faring in a country that took its time to
                                                                                                                          allow them to take part in democracy ? What are their
in Svizzera ?                   democrazia ? Quali sono i loro sogni ? Le loro ispirazioni ?    in Switzerland            hopes and fears – and what still needs to change in Swit-

Introduzione
                                Le loro paure ? Cosa deve ancora cambiare in Svizzera nel
                 2021 ? Questo progetto ce lo racconta.
                                                                                                today ?                   zerland in 2021 ? This work explores these questions.
                                                                                                                                50/50/50 is a project where 50 female photogra-
                        50/50/50 è il progetto di 50 fotografe* che hanno ritratto              Introduction   phers portrayed 50 women 50 years after women got the vote in
                 50 donne* 50 anni dopo l’introduzione del suffragio femminile in                              Switzerland. The result is an inspiring cross-section that shows
                 Svizzera. Il risultato è uno spaccato molto interessante che evidenzia                        how diverse women’s lives can be. We hear from the farm-
                 quanto siano diverse l’una dall’altra le vite delle donne: ecco da un lato                    er and member of the cantonal parliament who recounts
                 la storia di una contadina e deputata al parlamento cantonale che ci                          how she never wanted to be a farmer’s wife like her moth-
                 racconta che non ha mai voluto lavorare nell’azienda agricola come                            er. She says that although she and the majority of her
                 faceva sua madre, che è lei, come la maggior parte delle sue colleghe                         fellow female farmers are the ones who keep everything
                 contadine, a portare avanti l’azienda e che senza le donne in questo                          going and without whom nothing would work, 70% still
                 settore, di cui 70 per cento lavora senza ricevere salario e contributi                               work without any salary and without any secure
                 previdenziali, non funzionerebbe nulla. Dall’altro scopriamo la storia                                retirement provision. Switzerland’s first Federal
                 della prima giudice federale in Svizzera che ci racconta di quanta per-                               Supreme Court judge talks about how stubborn she has had
                 severanza e fermezza abbia dovuto dar prova per andare avanti sulla                                   to be in her chosen path. And that she has realised along the
                 sua strada e come questo cammino le abbia permesso di realizzare                                      way that women can do exactly the same as men.
                 che le donne possono ottenere esattamente ciò che hanno gli uomini!                                        We hear the stories of women who eschew accepted
                        La mostra presenta storie di donne che non seguono ideali di bel-                              ideals of female beauty and who are blazing a trail and pass-
                 lezza femminili, donne che hanno spianato alle generazioni successive                                 ing on their passion for sport to future generations of wom-
                 la strada per vivere le proprie passioni, anche nello sport. Ci racconta                      en. We meet a woman for whom being a lesbian in the 1970s was
                 la storia di una donna che, come lesbica negli Anni ’70, era ritenuta                         something “unspeakable”. And one can’t help but draw parallels with
                 «una cosa che non si può dire». La mostra attira la nostra attenzione                         the sad reality of the fight for same-sex marriage, which continues

                                                                                                                                                                                         Wir wollen sein eine ganze Welt von Schwestern
                 anche su una triste realtà attuale in cui è ancora necessario lottare                         in 2021. We learn about the terrible fate of traveller women and girls
                 per il «Matrimonio per tutti» e ci presenta un capitolo buio della sto-                       who have been erased from Swiss history – moved between foster
                 ria della Svizzera relativo al trattamento dei nomadi e delle nomadi,                         families, repeatedly abused, and left to fend for themselves by the
                 trasferiti da una famiglia affidataria all’altra, ripetutamente abusati e                     State. Here, too, it is a woman who is championing victims’ rights.

                                                                                                                                                                                         Nicht mehr Gewalt erdulden noch Gefahr
                 dimenticati dallo Stato. Anche in questo caso è stata una donna ad                                  Of course, women also tell their stories outside of our ex-
                 impegnarsi in prima linea per la difesa dei diritti delle vittime.                            hibition. But how do female directors work in a male-dominated
                        È chiaro : le donne raccontano le loro storie anche al di fuori della                  world ? How does feminism influence the generation of young
                 nostra mostra, ma come dirige un film una regista in un mondo domi-                           women in educating their co-workers, partners and friends ? And

                                                                                                                                                                                              Wir wollen frei und unabhängig leben
                 nato dagli uomini ? Le giovani donne in quale misura perce-                                   why does it matter if not everyone knows the difference between a
                 piscono l’influsso femminista nei loro rapporti con i colleghi                                vulva and a vagina ?
                 e le colleghe, i partner, le amiche e gli amici ? E cosa significa                                  We discover that women make music differently. They cook
                 concretamente il fatto che ancora oggi non tutte le persone                                   differently, think differently, live differently. And that there is in-

                                                                                                                                                                                              Und aus der Unterdrückung uns erheben
                 sanno qual è la differenza tra «vulva» e «vagina» ?                                           credible strength to be found in recognising this otherness and us-
                        Scopriamo che le donne fanno musica in modo diverso.                                   ing it as an advantage. In a world that is designed for competition
                 Cucinano, pensano e vivono diversamente. Scopriamo che                                        and manspreading, we are slowly but surely coming to the realisa-
                 il fatto di riconoscere quest’alterità e considerarla un van-                                 tion that empathy combined with determination might just be the
                 taggio nasconde un potenziale di forza incredibile. In un mondo fatto                         way forward.
                 di concorrenza e che premia chi si fa avanti a forza di gomitate, inizia
                 a delinearsi all’orizzonte, in modo lento ma inesorabile, una certezza :
                 l’empatia combinata con la forza di volontà, questa potrebbe essere la                                                                                                  Meret MATTER : Der Schwestern-Schwur
                 strada da percorrere in futuro.                                                                                                                                         In der Befreiungstradition der Verschwörer vom Rütli, global erweitert

2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             3
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
50–50–50                                 1971                                                                                       2021

                                                                                                                                            «Als ich anfing, Gewichte zu heben,
                                                                                                                                            kommentierten viele meine Muskeln.
                                                                                                                                            Wenn fast keiner etwas Positives sagt
                                                                                                                                            und du immer auf dein Äusseres
                                                                                                                                            reduziert wirst, ist das nicht so cool.
                                                                                                                                            In den letzten Jahren merkte ich aber,
                                                                                                                                            dass sich was ändert : Es haben immer
                                                                                                                                            mehr Frauen mit Fitness angefangen.
                                                                                                                                            Muskulöse Körper sind jetzt plötzlich
                                                                                                                                            ein Schönheitsideal.»
                                                                                                                                            “When I started lifting weights, lots
                                                                                                                                            of people commented on my muscles.
                                                                                                                                            It’s not nice when hardly anyone has
                                                                                                                                            anything positive to say and you’re
                                                                                                                                            reduced to your appearance. In
                                                                                                                                            recent years I’ve noticed that things
                                                                                                                                            are changing, with more and more
                                                                                                                                            women getting into fitness. Now,
                                                                                                                                            muscular bodies are suddenly held up
                                                                                                                                            as a beauty ideal.”
  by Yoshiko KUSANO

                                                                                                                                                                                        by Eleni KOUGIONIS
                                                                                                                                                                                                             Primarlehrerin und Gewichtheberin, Basel
Meret MATTER

                                                                                              “When you asked me whether I want-
                                                 « Als du mich fragtest, ob ich als Tell      ed to pose as William Tell, straight

                                                                                                                                                                                      Nora JÄGGI
                                                 posieren will, fragte ich mich sofort
                      Regisseurin, Bern

                                                                                              away I wondered whether you could
                                                                                              make Tell a woman. The answer is
                                                 ob man Tell jemals mit einer Frau be-        clear: a woman who shot at her own
                                                 setzen könnte. Die Antwort ist ganz          child would almost certainly not be
                                                                                              hailed as a heroine.”
                                                 klar: Eine Frau, die auf ihr Kind geschos-
                                                 sen hat, würde wahrscheinlich nicht
                                                 zur Heldin erklärt.»

 4                                                                                                                                                                                                                        5
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
«Mega wichtig sind zum Beispiel die
                                                                                                                                                                Illustrationen, in denen Begriffe nicht
                                                                                                                                                                korrekt sind. Da steht etwa „innere und
                                                                                                                                                                äussere Schamlippen“ statt „Vulva“. Was
                                                                                                                                                                bedeutet überhaupt Geschlecht ? Das
                                                                                                                                                                ist nicht nur das, was wir mit unseren
                                                                                                                                                                biologischen Geschlechtsorganen asso-
                                                                                                                                                                ziieren. Es gibt mehr als nur „weiblich“
                                                                                                                                                                und „männlich“. Und nicht nur der Pe-
                                                                                                                                                                nis, auch die Klitoris ist ein Schwellkör-
                                                                                                                                                                per. Wenn ich das erzähle, staunen die
                                                                                                                                                                Schüler*innen.»

                                                                                                                                                                “A major problem is when you see
                                                                                                                                                                illustrations that use incorrect terms.
                                                                                                                                                                For example, when you see ‘labia
                                                                                                                                                                minora and labia majora’ instead
                                                                                                                                                                of ‘vulva’. What does gender even
                                                                                                                                                                mean ? It’s not only about what we
                                                                                                                                                                associate with our biological sex or-
                                                                                                                                                                gans. There’s more than just ‘female’
                                                                                                                                                                and ‘male’. And not just the penis; the
                                                                                                                                                                clitoris also contains erectile tissue.
                                                                                                                                                                When I tell students that, they’re
                                                                                                                                                                amazed.”

                                                                                                                                                                                                                                   Beraterin zu Themen der sexuellen und reproduktiven Gesundheit, Liestal
   by Marion NITSCH
                      Erste Fernsehansagerin der Schweiz, Seniorin, Zürich

                                                                                                                                                                                                               by Ketti BERTOSSI
Eva MEZGER-HAEFELI

                                                                             « Als wir eine Sendung übers Älterwer-
                                                                             den und Alter gemacht haben, sagte
                                                                             mir mindestens jede Zweite : „Weisst

                                                                                                                                                                                                             Nadia SCHERER
                                                                             du, ich wäre so gerne das und das        “When we were making a pro-
                                                                                                                      gramme about ageing and old age,
                                                                             geworden, aber das Geld reichte nicht    every other woman said, ‘You know,
                                                                             oder der Vater war dagegen.“ Jede        I would have so loved to do this or
                                                                                                                      that, but we didn’t have the money
                                                                             Zweite! Es lag immer am Geld und am      or my father was against it.’ Every
                                                                             Unverständnis des Vaters. Und dabei      other woman! It was always because
                                                                                                                      of money and a lack of understanding
                                                                             war so ein Potenzial da. Das The-        from their fathers. And there was
                                                                             ma begleitet mich bis heute : Frauen     so much potential there. This is a
                                                                                                                      subject that is still close to my heart
                                                                             brauchen äussere Möglichkeiten, um       – women need external opportunities
                                                                             sich entwickeln zu können.»              to be able to develop.”

  6                                                                                                                                                                                                                                                        7
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
50–50–50                                                                                                                                                                            1971                                                                                 2021

                                                                                                                                                                                                                                                                                  « Je me rappelle la première fois que       “I remember the first time I took my
                                                                                                                                                                                                                                                                                  j’ai enlevé mon voile, j’avais l’impres-    veil off. I felt naked but I had to get
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              over that fear because I needed to
                                                                                                                                                                                                                                                                                  sion d’être nue et j’ai dû dépasser cette   find a job, I needed to provide for
                                                                                                                                                                                                                                                                                  peur parce je devais trouver du tra-        my children. When the women I look
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              after see me, they see a woman who
                                                                                                                                                                                                                                                                                  vail, je devais subvenir aux besoins de     is free, independent and who doesn’t
                                                                                                                                                                                                                                                                                  mes enfants. Quand les femmes que           need a man to keep her. I help them
                          Doktorandin in der Forschungsgruppe ‹Climate Policy › des Umweltsystemwissenschaften-Departments der ETH und Mitglied von Swiss Youth For Climate, Zürich

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              build self-confidence, feel free, and
                                                                                                                                                                                                                                                                                  j’accompagne me voient, elles voient        to love themselves actually.”
                                                                                                                                                                                                                                                                                  une femme libre, indépendante, une
                                                                                                                                                                                                                                                                                  femme qui n’a pas besoin d’un homme
                                                                                                                                                                                                                                                                                  pour l’entretenir. Je les accompagne à
                                                                                                                                                                                                                                                                                  prendre confiance en elles et à prendre
                                                                                                                                                                                                                                                                                  leur liberté, à s’aimer en fait. »
   by Caroline MINJOLLE

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        by Marion BERNET
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Assistante socio-éducative, Grand-Lancy
Nicoletta BRAZZOLA

                                                                                                                                                                                      «Der Kampf gegen den Klimawandel ist        “The fight against climate change is a
                                                                                                                                                                                                                                  fight for the future. Climate change,
                                                                                                                                                                                      ein Kampf für die Zukunft. Klimawan-        discrimination against women and
                                                                                                                                                                                      del, Frauendiskriminierung und Gen-         gender discrimination – all three are
                                                                                                                                                                                                                                  parts of how we want to build our
                                                                                                                                                                                      derdiskriminierung sie sind alle ein Teil

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Rabab ALI
                                                                                                                                                                                                                                  future. We therefore need to bring
                                                                                                                                                                                      davon, wie wir unsere Zukunft schaffen      these other aspects into the fight
                                                                                                                                                                                                                                  against climate change, so that we
                                                                                                                                                                                      wollen. Im Kampf gegen den Kimawan-         don’t just solve one problem and
                                                                                                                                                                                      del müssen wir deshalb auch die ande-       make the others worse.”
                                                                                                                                                                                      ren Aspekte miteinbringen. So dass wir
                                                                                                                                                                                      nicht einfach ein Problem lösen und die
                                                                                                                                                                                      anderen schlimmer machen.»
  8                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    9
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
« Au Rwanda, je n’ai exercé que mon
                                                                                  métier d’accoucheuse et c’était un
                                                                                  ravissement total de pouvoir mettre au
                                                                                  monde des bébés. Ici, je me suis lancée
                                                                                  dans les soins à domicile. Et là ça a été
                                                                                  aussi l’éclatement total, parce que soi-
                                                                                  gner des gens chez eux c’est des ren-
                                                                                  contres humaines hors du commun. Je
                                                                                  faisais des accompagnements de fin de
                                                                                  vie. De les accompagner jusqu’à la fin,
                                                                                  c’est des grands moments, c’est fait
                                                                                  avec beaucoup de naturel. »

                                                                                                 “In Rwanda, I worked as a midwife
                                                                                                 and it was a real joy being able to
                                                                                                 bring babies into the world. Here
                                                                                                 in Switzerland, I moved into home
                                                                                                 nursing. And this is also a job I
                                                                                                 really love because when you look
                                                                                                 after people in their homes, you get
                                                                                                 to experience some extraordinary
                                                                                                 human interactions. I was giving
                                                                                                 end-of-life care. Being with people
                                                                                                 until the end – those are moments
                                                                                                 that matter, and it’s done in a very
                                                                                                 natural, unforced way.”
   by Sabine ROCK

                                                                                                                                        by Magali GIRARDIN
Klaudia SCHIFFERLE

                                         « Mich interessierte es nie, ein Image

                                                                                                                                    Luisa CORRÊA
                                         zu haben. Das hat mit einer Welt zu
                                         tun, die mich wenig interessiert. Ich

                                                                                                                                                             Infirmière, Genève
                    Künstlerin, Zürich

                                         arbeitete immer aus dem Lustprinzip
                                         heraus.»

                                         “I’ve never been interested in my
                                         image. That’s all related to a world
                                         that I’m not really into. My work has
                                         always been guided by the pleasure
                                         principle.”

  10                                                                                                                                                          11
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
50–50–50                                                                                  1971                                                                                 2021

                                                                                                                                                                                       «Es bringt überhaupt nichts, Energie
                                                                                                                                                                                       zu verschwenden für etwas, wofür
                                                                                                                                                                                       man kein Händchen hat. Wieso nicht
                                                                                                                                                                                       Energie da reinstecken, wo man gut
                                                                                                                                                                                       drin ist? Ich habe ein niemals enden-
                                                                                                                                                                                       des Interesse an Klängen. Jetzt wo ich
                                                                                                                                                                                       mein Studio im Keller habe, kann ich
                                                                                                                                                                                       mich da komplett auflösen – in der
                                                                                                                                                                                       Suche nach Klang. Die totale Versen-
                                                                                                                                                                                       kung.»

                                                                                                                                                                                       “It’s utterly pointless wasting energy
                                                                                                                                                                                       on something you don’t have a knack
                                                                                                                                                                                       for. Why not put energy into things
                                                                                                                                                                                       you’re good at? I have an insatiable
                                                                                                                                                                                       interest in sounds. When I go down
                                                                                                                                                                                       to my basement studio, I can com-
                                                                                                                                                                                       pletely lose myself in the pursuit of
                                                                                                                                                                                       sound – I get totally immersed in it.”
                     Infermiera Pediatrica, consulente allattamento, naturopata, Balerna

                                                                                                                                                                                                                                   by Danielle LINIGER
  by Aline D’AURIA

                                                                                           «Che ogni donna quando partorisce           “My greatest wish is that, when she
                                                                                                                                       has a child, every woman is aware
                                                                                           sia consapevole e che possa fare quel-      and in that awareness she can do
                                                                                           lo che vuole nella sua consapevolezza,      what she wants, that mum and baby
                                                                                                                                       get off to a good start, living here
                                                                                           che mamma e bambino partino bene,           and now in a loving environment, in
                                                                                           di vivere qui e ora nell’amore, in quel-    what she is doing.

                                                                                                                                                                                                                                Leonie ALTHERR
                                                                                           lo che sta facendo, questo è il mio più     The dad’s role is crucial. His efforts
                                                                                           grande desiderio.                           are often in the background, but what
                                                                                                                                       the dad is and does is very important.
Rosa GATTO

                                                                                                                                                                                                                                                         Musikerin, Wohlen
                                                                                                                                       As they say, the more attentive the
                                                                                           Il ruolo del papà è fondamentale, il la-    dad is to the wife, the more attentive
                                                                                                                                       the wife is to the child: it’s a chain
                                                                                           voro del papà spesso passa in sordina,      that isn’t always obvious – or easy.”
                                                                                           ma quello che è e fa il papà è molto im-
                                                                                           portante. In effetti si dice, più il papà
                                                                                           guarda bene la moglie, più la moglie
                                                                                           guarda bene il bambino, è una catena
                                                                                           che non è sempre evidente, né facile.»
 12                                                                                                                                                                                                                                                      13
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
1971                                       2021   50–50–50

                                                       « Je ne suis pas d’accord avec les
                                                       gens qui disent que parce qu’on est
                                                       un homme, on peut pas comprendre
                                                       le féminisme ou alors parce qu’on a
                                                       plus envie d’être une femme ou parce
                                                       qu’on ne peut pas être une femme
                                                       biologiquement, ça ne veut pas dire
                                                       qu’on ne peut pas être féministe. Pour
                                                       moi le féminisme, c’est l’égalité entre
                                                       les femmes et les hommes mais c’est
                                                       aussi se battre pour que les femmes
                                                       ne soient pas rabaissées par rapport
                                                       aux hommes. Le féminisme ne veut pas
                                                       dire être une femme. »

                                                                    “I don’t agree with people who say
                                                                    that because you’re a man you can’t
                                                                    understand feminism, or that if you
                                                                    don’t want to be a woman anymore,
                                                                    or that you can’t be a woman biolog-
                                                                    ically, you can’t be a feminist. To me,
                                                                    feminism is about gender equality,
                                                                    but also fighting so that women ar-
                                                                    en’t treated as inferior to men. Femi-
                                                                    nism doesn’t mean being a woman.”
    by Loan NGUYEN

                                                                                                              « Schule ist das Wichtigste für die

                                                                                                                                                                  by Katharina LÜTSCHER
                                                                                                              Gleichstellung. Im frühen Wachstum
                                                                                                              passiert so viel organisches Zeug,
Anna BERNARD-REYMOND

                                                                                                              das einem nachher nützt. Weil man
                                                                                                              es nicht lernen muss. Es ist einfach
                                                                                                              Leben.»

                                                                                                              “School is the most important thing
                     Écolière, enfant de Loan, Pully

                                                                                                              when it comes to equality. When we’re
                                                                                                              young, there’s so much organic growth
                                                                                                              that benefits us later on. Because we

                                                                                                                                                                                          Modedesignerin, Zürich
                                                                                                              don’t have to learn it. It’s just life.”

                                                                                                                                                                Sissi ZÖBELI
  14                                                                                                                                                                                      15
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
50–50–50                                                          1971                                                                              2021

     by Lea REUTIMANN

                                                                                                                                                                                                                                                    by Ursula HÄNE
                        Journalistin und LGBTIQ-Aktivistin, Zürich
Anna ROSENWASSER

                                                                                                                                                                                                                                                  Marie BAZANT
                                                                                                                                                              «Ich war einmal an der Landsgemeinde

                                                                                                                                                                                                                                                                     Tierärtzin, Appenzell
                                                                                                                                                                                                          “I was once at the cantonal assembly
                                                                                                                                                                                                          down in the village. I was standing
                                                                     «Was mich politisch machte, waren       “It wasn’t complicated texts that
                                                                                                                                                              im Dorf unten. Da stand ich ausserhalb      outside the circle because I wasn’t
                                                                     keine komplizierten Texte, sondern      sparked my interest in politics, but             vom Ring, weil ich ja nicht abstimmen       allowed to vote. A farmer went past
                                                                                                             ones that made it simple. I realised                                                         and said, ‘Aren’t you going in, Ma-
                                                                     Texte, die es mir einfach gemacht ha-   then that it’s fine being able to write
                                                                                                                                                              darf. Ein Bauer kam vorbei und fragte       rie?’ And I said no because I wasn’t
                                                                     ben. Ich merkte: Es ist schön, kom-     in a complicated way, but it’s point-            «Gasch nid inni, Marie?» Und ich ant-       allowed to vote. To which he replied
                                                                                                             less if people don’t understand you.”                                                        ‘But why not? You’re one of us’. That
                                                                     pliziert schreiben zu können. Aber                                                       wortete, nein, ich dürfe ja nicht wählen.   really made my day.”
                                                                     es bringt nichts, wenn die Menschen                                                      Da sagte er: «Aber wieso? Bisch doch e
                                                                     mich nicht verstehen.»                                                                   üserigi!» Das hat mich so gefreut.»

   16                                                                                                                                                                                                                                                                17
50 Fotograf*innen 50 Frauen* 50 JahreFrauenstimmrechts 50 photographes* 50 femmes* 50 ans de suffrage féminin
1971                                                                                    2021    50–50–50

                                                                            «Grundsätzlich ist es mega wichtig,
                                                                            eine grössere Vision zu haben. Nicht
                                                                            einfach nur die einzelnen Kämpfe zu
                                                                            kämpfen und gegen etwas zu sein, son-
                                                                            dern auch ein bisschen das Utopische
                                                                            zu haben. Wir sind eine Welt und jede
                                                                            Ungerechtigkeit nährt sich von ande-
                                                                            ren Ungerechtigkeiten.»
                                                                            “Basically, it’s really important to
                                                                            have a greater vision – not only
                                                                            fighting individual battles and being
                                                                            against something, but also having
                                                                            something of a utopian view. We’re
                                                                            one world and every injustice feeds
                                                                            on other injustices.”

                                                                                                                                                                                                                        by Sabine PAPILLOUD
                     Journalistin, Aktivistin und Studentin, Genf / Basel
  by Corina RAINER

                                                                                                                                                                                                                    Marie Antoinette GORRET
                                                                                                                           « Alors, je me suis dit, je vais deman-      “So, I thought, I’m going to ask a farm-
                                                                                                                                                                        er to let me paint a cow like a zebra, as
                                                                                                                           der à un paysan de me laisser peindre        there’s a number 43 on it anyway. I’ll
                                                                                                                           une vache en zèbre, vu que de toute          use the same paint. I’ll make a zebra
                                                                                                                                                                        and send it to a Swiss cow fight. It was
                                                                                                                           façon il y a le numéro 43 dessus. Je         about integration, freedom and orig-
Pauline LUTZ

                                                                                                                           vais utiliser la même peinture. Je vais      inality. I went to see loads of farmers.
                                                                                                                                                                        They gave me evil looks and said, ‘you
                                                                                                                           faire un zèbre et puis on va l’envoyer

                                                                                                                                                                                                                                              Artiste, Martigny
                                                                                                                                                                        can’t do that; it’s wrong.”
                                                                                                                           au combat de reines. Ça parlait à la
                                                                                                                           fois d’intégration, de liberté, d’origina-
                                                                                                                           lité. J’ai été voir plein de paysans. Ils
                                                                                                                           m’ont regardé méchamment, ils m’ont
                                                                                                                           dit : tu vas pas pouvoir faire ça, c’est
                                                                                                                           inadmissible.»
 18                                                                                                                                                                                                                                           19
50–50–50                                            1971                                             2021   1971                                                                                  2021   50–50–50

                                                                                                                                                                                                                                 Entrepreneure, co-fondatrice des salons de coiffure Tribus Urbaines, Lausanne
                                                                                                                                                                                                           by Pénélope HENRIOD
 by Franziska FRUTIGER

                                                                                                                   « On a créé ce salon parce qu’on avait       “We set up this salon because we just
                                                                                                                                                                wanted to go to the hairdressers.
                                                                                                                   juste envie d’aller chez le coiffeur. Puis   Then we realised that not only did it
                                                                                                                   on s’est rendu compte que cela per-          offer an alternative to women with
                                                                                                                                                                curly, frizzy, kinky or afro hair who
                                                                                                                   mettait non seulement de proposer
                         Fashion Designer, Zürich

                                                                                                                                                                                                         Sylvie MAKELA
                                                                                                                                                                wanted to wear their hair naturally,
                                                                                                                   une alternative aux femmes qui ont           but also to celebrate their diversity
                                                                                                                                                                in a relaxed way. Creating this space
                                                                                                                   les cheveux bouclés, frisés, crépus,         – which is also a meeting place – also
                                                                                                                   afro qui ont envie de porter leurs che-      makes us activists in a sense, al-
                                                                                                                                                                though that was never our intention.”
                                                           « Es ist der Körper, der umhüllt wird.                  veux au naturel, mais aussi de leur
Ida GUT

                                                           Das ist das, was mich interessiert.                     permettre de vivre leur diversité de
                                                           Der Körper in seiner Verschiedenheit. »                 manière sereine. Le fait d’avoir créé
                                                                                                                   cet espace, qui est un espace de ren-
                                                           “It’s the body that’s enveloped. That’s
                                                           what I’m interested in. The body and
                                                                                                                   contre, c’est aussi une manière de mili-
                                                           its distinctness.”                                      ter, mais ça n’a jamais été prémédité. »
20                                                                                                                                                                                                                               21
1971                                                                                 2021   50–50–50

   by Johanna BOSSART

                                                                                                                                                                                     by Franziska ROTHENBÜHLER
                                                                                                                                                                                                                 Präsidentin Stiftung Naschet-Jenische, Holderbank
                                                                                              « Ich wurde bis zu meinem 14. Ge-         “I was moved 27 times before my
                                             «Ich wollte Grenzen ausloten, ich woll-          burtstag an 27 verschiedene Orte          14th birthday: in the care system,
                                                                                                                                        foster families, back and forth to my
                                             te Sachen produzieren, Dinge denken,             verschoben. Heim, Pflegefamilien,         mother. In these foster families and
                                             die es bisher nicht gab. Unsere Re-              immer mal wieder zur Mutter. In die-      in care, many traveller children were
Barbara ELLMERER

                                                                                                                                        raped or abused. That’s a fact. And
                                             bellion geschah damals nicht nur der             sen Pflegefamilien oder Heimen wur-       yet, the justice system has been left
                                             Rebellion willen. Wir wollten die unge-          den ganz viele Fahrende vergewaltigt      out when it comes to dealing with
                                                                                                                                        these stories. Were these crimes
                                             rechte Welt gerechter gestalten. Des-            oder missbraucht. Das ist eine Tatsa-     ever punished? No. And yet it would

                                                                                                                                                                                   Uschi WASER
                                             halb machten wir Kunst, denn Kunst               che. Und trotzdem unterliess man bei      have been so important, especially
                                                                                                                                        for the victims. And for the history
                                             ist ja auch ein Mittel zum Zweck.»
                        Künstlerin, Zürich

                                                                                              der Aufarbeitung dieser Geschichten       books. When I read my file for the
                                                                                                                                        first time, I thought: that’s a piece of
                                             “I wanted to explore boundaries,
                                                                                              die Justiz. Hat man die Verfahren ge-     Swiss history right there.”
                                             produce things and think things that             ahndet? Nein. Dabei wäre es gerade
                                             didn’t exist before. Our rebellion
                                             didn’t happen for the sake of it. We
                                                                                              für die Opfer so wichtig. Und für die
                                             wanted to make the world a fairer                Geschichtsbücher. Als ich meine Akte
                                             place. Which is why we produced
                                             art, because art is also a means to an
                                                                                              zum ersten Mal las, dachte ich: Das ist
                                             end.”                                            ein Stück Schweizer Geschichte.»
 22                                                                                                                                                                                                         23
1971                                                                              2021   50–50–50

   by Cléo Béatrice FLÜCKIGER

                                                                                                                                                                                 by Kari*n SCHEIDEGGER
                                            « Ich wäre am liebsten schon als Tee-
                                            nie abstimmen gegangen. Weil es ganz
                                            viele Sachen gab, zu denen ich eine
                                            Meinung hatte. Als ich mit 18 zum
                                            ersten Mal abstimmte, hatte ich eine
                                            Riesenfreude. Für mich ist Demokra-

                                                                                                                                                                                                         Tanz, Körperarbeit & Aktivismus, Bern
                                            tie ein Privileg: Wir können mitreden.
                                            Wenn es Sachen gibt, von denen man
Worke EIGENMANN

                                            sich wünscht, dass sie anders sind,

                                                                                                                                                                              Samiro B. STÖCKLI
                                            muss man was unternehmen, um sie
                                            zu ändern. Abstimmen gehört da für
                                            mich ganz klar dazu.»

                                            “I would have loved to be able to vote
                                            when I was a teenager. Because there
                                            were loads of issues I had an opinion
                                                                                            « Ich stehe für Vielfalt ein. Und dass   “I’m all about diversity. And a diver-
                                                                                                                                     sity that embraces all bodies. As long
                                            on. When I first went to vote at 18, I          alle Körper Raum in dieser Vielfalt      as we don’t start arguing with estab-
                                Studentin

                                            was ecstatic. For me, democracy is
                                            a privilege: we can have our say. If
                                                                                            haben. Solange wir nicht anfangen, uns   lished power relations, we couldn’t
                                                                                                                                     live in a better world.”
                                            there are things you want to change,            mit gängigen Machtverhältnissen aus-
                                            you have to take action to change
                                            them. To me, voting is very much a
                                                                                            einanderzusetzen, können wir nicht in
                                            part of that.”                                  einer besseren Welt leben.»
 24                                                                                                                                                                                                 25
50–50–50                               1971                                                                                 2021

                                                                                                                                    « Les femmes peuvent ouvrir des voies
                                                                                                                                    dans n’importe quel domaine. C’est
                                                                                                                                    pas seulement des femmes qui suivent
                                                                                                                                    les hommes, ou la première femme qui
                                                                                                                                    va oser suivre un homme qui a réussi
                                                                                                                                    quelque chose. Dans mon sport, j’ai dû
                                                                                                                                    vraiment montrer que j’avais le niveau
                                                                                                                                    pour être là. C’est ça en fait quand
                                                                                                                                    on est une femme: on doit montrer
                                                                                                                                    encore plus qu’on a notre place pour
                                                                                                                                    vraiment l’avoir. Mais c’est d’autant
                                                                                                                                    mieux, je trouve, parce que quand on y
                                                                                                                                    est, on l’a vraiment mérité. »

                                                                                                                                    “Women can be trailblazers in any
                                                                                                                                    field. It’s not only women who follow
                                                                                                                                    men, or the first woman who dares to
                                                                                                                                    follow a man because he has achieved
                                                                                                                                    something. In my sport, I really had
                                                                                                                                    to prove that I was good enough to be
                                                                                                                                    there. That’s the thing when you’re a
                                                                                                                                    woman: you have to work even hard-
                                                                                                                                    er to earn your place. But I think it’s
                                                                                                                                    no bad thing as when you do make it,
                                                                                                                                    you know you’ve really deserved it.”

                                                                                                                                                                                 by Muriel ANTILLE
                                                                                                                                                                                                     Freerideuse, pilote de Wingsuit et conférencière, Verbier
  by Sabina BOBST

                                                                                                                                                                              Géraldine FASNACHT
Nadja ZELA
                    Musikerin, Zürich

                                        « In diesem Porträt von mir steckt der
                                        Gedanke vom Rekonstruktivimus und
                                        das passt gut zu dem, was ich in den      “This portrait of me is all about recon-
                                        letzten vier Jahren erlebt habe: Vieles   structivism, which fits well with what
                                                                                  I’ve experienced in the past four years.
                                        fiel auseinander, was sich jetzt wieder   Lots of things fell apart and now need
                                        neu zusammensetzen muss.»                 to be put back together.”

 26                                                                                                                                                                                              27
1971                                                                                   2021   50–50–50

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Pensioniert, lebt mit Schafen, Hühnern und grossem Garten weitgehend als Selbstversorger mit ihrem Mann im Jura, Tramelan
     by Hélène TOBLER
                        Théologienne, pasteure et auteure de plusieurs livres, Lutry

                                                                                                                                                                                                                                                                               by Carmela ODONI
Lucette WOUNGLY-MASSAGA

                                                                                       « Cette manière d’être Église a dérangé.       This way of practicing was disturb-      «Früher war ich im engeren Sinn keine        “I didn’t use to be a feminist in the
                                                                                                                                      ing. For years, they wanted to silence                                                stricter sense. To me, feminism was
                                                                                       Durant des années, on a voulu faire taire      these dissonant voices. They ended
                                                                                                                                                                               Feministin. Feminismus war für mich          more a sort of mood music, some-
                                                                                       cette voix dissonante. Finalement, on va       up attacking the principal master-       mehr wie eine Grundmelodie, eine             thing I took for granted. But nowa-

                                                                                                                                                                                                                                                                             Gertrud MEYER
                                                                                                                                      mind, and my husband paid the                                                         days, when I see how women have to
                                                                                       s’attaquer à la tête pensante principale       ultimate price for his staunch com-
                                                                                                                                                                               Selbstverständlichkeit. Wenn ich aber        bear the burdens of work, relation-
                                                                                       et mon mari paiera de sa vie son enga-         mitment to the Gospel in October         heute sehe, wie Frauen Beruf, Part-          ships, housework and caring re-
                                                                                                                                      2003. I subsequently had to leave the                                                 sponsibilities, it pains me to say that
                                                                                       gement farouche pour l’Évangile en oc-         country so as not to risk the same
                                                                                                                                                                               nerschaft, Haus und Care-Arbeit auf          unfortunately being a woman means
                                                                                       tobre 2003. Par la suite, j’ai dû quitter le   fate. Today, I can say that given an-    den eigenen Schultern tragen müssen,         playing on the losing side.”
                                                                                                                                      other chance, I would do it all again.
                                                                                       pays pour ne pas risquer le même sort.         Here, I’m working with refugees from
                                                                                                                                                                               dann tut es mir leid, sagen zu müssen:
                                                                                       Aujourd’hui, je peux dire : « Si c’était à     Africa and other places, too.”           Frau sein ist ein Spiel auf der Verlierer-
                                                                                       refaire, je referais. » Ici, je me suis en-                                             position.»
                                                                                       gagée aux côtés d’Africains réfugiés et
                                                                                       avec d’autres réfugiés aussi. »

  28                                                                                                                                                                                                                                                                                         29
1971                                                                               2021   50–50–50

                                                                                                                                        «Frauen haben im Stillen ihre Kräf-
                                                                                                                                        te entwickelt – und so ihre Stärke.
                                                                                                                                        Sie haben zuerst die Empathie gelebt
                                                                                                                                        und dann ihre Willenskraft damit ver-
                                                                                                                                        bunden. Das ist mir wichtig: Dass wir
                                                                                                                                        Frauen entdecken, wie viel Kraft in
                                                                                                                                        diesen Willenskräften steckt. Dass wir
                                                                                                                                        uns nicht klein machen, dass wir uns
                                                                                                                                        nicht anpassen, sondern dass wir un-
                                                                                                                                        erschrocken unsere Bestimmung le-
                                                                                                                                        ben.»

                                                                                                                                        “Women have quietly developed their
                                                                                                                                        strengths – and therefore their power.
                                                                                                                                        First, they felt empathy and then they
                                                                                                                                        combined it with determination. It’s im-
                                                                                                                                        portant to me that we women discover
                                                                                                                                        the strength that lies in this determi-
                                                                                                                                        nation, that we don’t belittle ourselves,
                                                                                                                                        that we don’t blend in, but that we
                                                                                                                                        fearlessly live out our destinies.”
                         Psychologin, Autorin von ‹ Frauen mit Idealen › über die ersten zehn Friedensnobelpreisträgerinnen, Küsnacht
   by Katharina WERNLI

                                                                                                                                                                                                                                                                                by Monika FLÜCKIGER
                                                                                                                                                                                           «Die Welt, in der ich studiert habe, war   “The world where I studied was
Angelika REUTTER

                                                                                                                                                                                                                                      a male-dominated one. The male
                                                                                                                                                                                           eine männerdominierte Welt. Berühmt        architects became famous, while the
                                                                                                                                                                                           wurden die Architekten, die Architek-      female ones remained in the shad-
                                                                                                                                                                                                                                      ows. But you couldn’t say that I was
                                                                                                                                                                                           tinnen blieben im Schatten. Aber man       discriminated against as a woman at
                                                                                                                                                                                           kann nicht sagen, dass ich als Frau an     the ETH. Back then, my few female

                                                                                                                                                                                                                                                                              Tilla THEUS
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Architektin, Zürich
                                                                                                                                                                                                                                      classmates and I took a pragmatic
                                                                                                                                                                                           der ETH benachteiligt wurde. Wir we-       approach to solving problems. And
                                                                                                                                                                                           nigen Frauen haben Probleme damals         this has been important in my life
                                                                                                                                                                                                                                      ever since. Girl power the straight-
                                                                                                                                                                                           auf eine pragmatische Art gelöst. Han-     forward and pragmatic way. As the
                                                                                                                                                                                           deln statt jammern. Das war mir auch       architect of your own fate.”
                                                                                                                                                                                           später wichtig. Frauenpower auf eine
                                                                                                                                                                                           einfache, ganz pragmatische Art. Als
                                                                                                                                                                                           Schmiedin vom eigenen Glück.»
 30                                                                                                                                                                                                                                                                                                   31
50–50–50                                                    1971                                                                                2021

                                                                                                                                                        «Ich würde nicht behaupten, dass
                                                                                                                                                        Schreinerin ein Männerberuf ist. Ich
                                                                                                                                                        würde eher sagen, ein männerdomi-
                                                                                                                                                        nierter Beruf. Was sich auf mega viele
                                                                                                                                                        Arten wiederspiegelt.»

                                                                                                                                                        “I wouldn’t say that a carpenter is a
                                                                                                                                                        man’s job. But I would say that it’s a
                                                                                                                                                        male-dominated job, and that is re-
                                                                                                                                                        flected in loads of different ways.”
  by Odile MEYLAN

                                                                                                                                                                                                   by Raisa DURANDI
                                                                    « J’étais enfermée au camp de Khiam       “I was held in the Khiam detention
                    Militante libanaise et suisse, Vernier

                                                                                                              centre for ten years, six of which in
                                                                    pendant 10 ans, dont 6 ans à l’isole-     solitary confinement. It was after this
                                                                    ment. C’est suite à cette détention       incarceration that I first realised I
                                                                                                              was a woman, with a woman’s body
                                                                    où, pour la première fois, je réalise     and metabolism. I faced situations
                                                                    que je suis une femme, avec un corps      when being a woman was a challenge.
Soha BÉCHARA

                                                                                                                                                                                                                      Schreinerlehrling, Zürich
                                                                                                              Since I’ve been in Geneva, my daily
                                                                    et un métabolisme de femme. J’étais       struggle has focused on fundamental
                                                                    confrontée à des situations où le défi    rights, freedom of expression and

                                                                                                                                                                                                 Leoni WOLF
                                                                                                              individual freedom, and the right to
                                                                    d’être une femme s’impose. Depuis         human dignity.”
                                                                    que je suis à Genève, les droits fon-
                                                                    damentaux, le droit d’expression et
                                                                    le droit d’être soi-même, le droit de
                                                                    vivre en dignité en tant qu’être humain
                                                                    restent une priorité dans ma lutte
                                                                    quotidienne. »
 32                                                                                                                                                                                                               33
1971                                                                             2021   50–50–50

                                           «Sono andata sì a votare e mi ricor-      “I certainly did go and vote; I remem-
                                           do bene...non riesco a pronunciare,       ber it well. I can’t quite pronounce
                                                                                     the name; they were against the ref-
                                           era contro i rifugiati, Schwarzenbach,    ugees – Schwarzenbach, they wanted
                                           voleva una Svizzera tutta sola. Vorrei    Switzerland to be all on its own.

                                           più comprensione per la gente che ha      I would like to see more understand-
                                           bisogno e poi sono per i rifugiati per-   ing toward people in need. And I
                                                                                     support the refugees, because my
                                           ché mio marito era un rifugiato allora    husband was a refugee, so it’s some-
                                           questa è una cosa che mi interessa.       thing that affects me.

                                                                                     They do the same job, but the man
                                           Fanno lo stesso lavoro ma l’uomo          earns a lot while the wife earns less –
                                                                                     but it’s the same job, right?
                                           prende tanto e la moglie prende meno,
                                           però il lavoro è lo stesso, giusto?       For women? More understanding,
                                                                                     more pay, more freedom …”

                                           Per le donne? Più comprensione, più
                                           salario, più libertà...»

                                                                                                                                                                                                                                              Studentin Politikwissenschaften und Recht, mitglied JUSO, Zürich
    by Katja SNOZZI

                                                                                                                                                                                                                         by Corina FLÜHNANN
Jolanda HALM GAGLIARDI

                                                                                                                                                                                                                       Lena FLÜHMANN
                                                                                                                                      «Ich bin mit vielen starken Frauen um    “I grew up surrounded by lots of
                                                                                                                                                                               strong women, so I always took
                                                                                                                                      mich herum aufgewachsen, Gleichbe-
                      Centenaria, Lugano

                                                                                                                                                                               equality for granted. I only became
                                                                                                                                      rechtigung war immer selbstverständ-     aware of inequality at grammar
                                                                                                                                                                               school when I realised that different
                                                                                                                                      lich. Die Ungerechtigkeit ist mir erst   expectations are placed on girls and
                                                                                                                                      im Gymi aufgefallen: Es gab andere An-   boys: when two really loud boys were
                                                                                                                                                                               allowed in the same group and we
                                                                                                                                      forderungen an Mädchen als an Jungs.     weren’t because we were too noisy.”
                                                                                                                                      Während zwei mega laute Jungs in
                                                                                                                                      dieselbe Halbklasse durften, wurde es
                                                                                                                                      uns verwehrt. Weil wir zu laut waren.»
  34                                                                                                                                                                                                                                     35
50–50–50                                          1971                                                                                2021

      by Sophie BRASEY

                                                                                                                                                                                                                                                        Bäuerin, ehem. Präsidentin Bäuerinnenverband, Tavannes
Camille SCHERRER et sa fille Joy

                                                                                                                                                                                                                                     by Trix NIEDERAU
                                                                                                                                                                                                                                  Christine BÜHLER
                                                     « Quand je dois avoir des idées pour        “When I need inspiration for proj-
                                                                                                 ects, I like to watch Joy play and
                                                     des projets, j’aime bien regarder Joy       make things. It gives me ideas. Ideas          «Ich wusste immer: So wie meine Mut-
                                                     jouer ou fabriquer des trucs. Ça m’aide     are always real when they come from
                               Designeuse, Forchex

                                                                                                 children. For example, they watch
                                                                                                                                                ter werde ich nie buure. Die Bäuerin-
                                                     à avoir des idées. Les idées, elles sont    what other people do and they just             nen konnten sich anstrengen so viel
                                                     toujours vraies quand elles viennent        think about what they want to do, or
                                                                                                                                                sie wollten, es waren trotzdem immer      “I always knew that I didn’t want to
                                                                                                 what would make them feel good.”                                                         be a farmer’s wife like my mother.
                                                     des enfants. Par exemple, tu vas regar-                                                    einfach dWiiber. Das hat mich furcht-     The female farmers could work as
                                                     der comment les autres font et tu vas                                                      bar erschüttert. Wenn man genau           hard as they wanted, but they were
                                                                                                                                                                                          still ‘just the women’. That really
                                                     juste réfléchir à ce que toi, tu as envie                                                  hinschaut, funktioniert ohne die Arbeit   shocked me. If you think about it, a
                                                     de faire ou à qu’est-ce qui à toi, va te                                                   der Frauen nämlich weder ein Bauern-      farm wouldn’t function without wom-
                                                                                                                                                                                          en’s work, nor would any business for
                                                     faire du bien. »                                                                           betrieb noch sonst irgendein Betrieb.»    that matter.”

   36                                                                                                                                                                                                                                               37
1971                                                                              2021   50–50–50

                                         « Mein feministisches Awakening hat-
                                         te ich während einer Auszeit in einer
                                         Kommune in Frankreich. Ich merkte:
                                         Es gibt eine Welt um mich herum und
                                         ich bin Teil davon und vielleicht wäre
                                         es gut, mich da einzubringen.»
                                         “My feminist awakening occurred
                                         while taking time out at a commune
                                         in France. I realised then that there
                                         was a world around me that I was a
                                         part of, and that maybe it would be
                                         good to engage with it.”

                                                                                                                                                                              by Margareta SOMMER
   by Anja WURM
Anne-Sophie KELLER
                  Journalistin & Autorin, Zürich

                                                                                                                                                                           Michelle SANER
                                                                                                                                                                                                    Trainerin Karate-Do, Biel
                                                                                         «Als einziges Mädchen im Karate         “As the only girl at karate, I had to
                                                                                                                                 stand up for myself. And admit to
                                                                                         musste ich mich schon durchsetzen.      weakness. But that wasn’t so bad
                                                                                         Auch Schwäche zugeben. Aber das         for me. In the end, I think both sides
                                                                                                                                 benefit.”
                                                                                         war für mich nicht schlimm. Am Ende
                                                                                         profitierten glaube ich beide davon.»
  38                                                                                                                                                                                           39
50–50–50                                    1971                                                                                   2021   1971                                                                                 2021    50–50–50

                                                                                                                                                                                                                                                               Rechtsanwältin, Co-Präsidentin Lesbenorganisation Schweiz LOS, Zürich
                                                                                                                                                                                                                                         by Sabine WUNDERLIN
                                            « J’étais une jeune femme de 25 ans
 by Sarah CARP

                                            avec peu de moyens, et c’est là que je                                                               «Lesbisch sein in den Siebzigern und       “Being a lesbian in the seventies and
                                                                                                                                                                                            eighties was something unspeak-
                                            me suis dit : je ne veux pas être dépen-                                                             Achtzigern war etwas Unsagbares. Das
                 Thérapeute, Cheyres (FR)

                                                                                                                                                                                            able. It was a very taboo subject and
                                            dante d’un homme, je veux pouvoir me           “I was a young woman, 25 years old,                   Thema war extrem stark tabuisiert          lesbians were invisible. I myself didn’t
                                                                                           without much money, and that’s                                                                   know any other lesbian women or
                                            débrouiller seule. Pour moi, la clé de la                                                            und die Betroffenen unsichtbar. Ich

                                                                                                                                                                                                                                       Nadja HERZ
                                                                                           when I thought, I don’t want to be                                                               girls, although I was looking. It has
                                            liberté, c’est la liberté financière, aussi.   dependent on a man; I want to be                      selber kannte damals keine anderen         always been important to me to help
                                                                                           able to manage on my own. For me,                                                                other lesbian women and girls so
                                            C’est-à-dire qu’au moment où on a une          the key to freedom is also financial
                                                                                                                                                 lesbischen Mädchen oder Frauen, ob-        they have it a bit easier than I did.”
                                            indépendance financière, même petite,          freedom. In others words, when you                    wohl ich sie gesucht habe. Mir war es
Judith

                                                                                           have your own money – even if it’s
                                            on peut décider de ce qu’on veut faire         not much – you can decide what you
                                                                                                                                                 immer ein grosses Anliegen, anderen
                                            si on est insatisfait de sa situation.         want to do if you’re not happy with                   lesbischen Frauen und Mädchen zu
                                                                                           your situation. That’s what I’ve done
                                            C’est ce que j’ai fait toute ma vie : j’ai     my whole life: I’ve had my own mon-
                                                                                                                                                 helfen, damit sie es ein bisschen einfa-
                                            pu me financer, décider. »                     ey, made my own decisions.”                           cher haben als ich damals.»
40                                                                                                                                                                                                                                                             41
50–50–50                                                    1971                                                                                2021

                                                                                                                                                        «Sicuramente non è sempre facile
                                                                                                                                                        avere una buona situazione lavorativa
                                                                                                                                                        e allo stesso momento portare avan-
                                                                                                                                                        ti quello che è lo sport, è un gioco da
                                                                                                                                                        giocoliere gestire al meglio la propria
                                                                                                                                                        prestazione atletica e restare competi-
                                                                                                                                                        tivo nel mondo del lavoro.

                                                                                                                                                        A livello finanziario, ad esempio nel
                                                                                                                                                        club dove gioco Lugano, nessuna ra-
                                                                                                                                                        gazza è pagata, c ‘ è solo una ragazza
                                                                                                                                                        che è pagata che è la straniera che ha
                                                                                                                                                        un contratto con il club, ma è una sulle
                                                                                                                                                        17/18 ragazze che ci sono all’interno
                                                                                                                                                        della squadra.»

                                                                                                                                                        “It definitely isn’t always easy to keep
                                                                                                                                                        things going well at work while pur-
                                                                                                                                                        suing a sporting career. You have to

                                                                                                                                                                                                                          Giocatrice di hockey su ghiaccio medagliata olimpica, Bellinzona
                                                                                                                                                        be a juggler to manage your athletic
   by Marie-Pierre CRAVEDI

                                                                                                                                                        performance and stay competitive in
                                                                                                                                                        the world of work.

                                                                                                                                                        In financial terms, for example at the
                                                                                                                                                        club where I play, Lugano, none of
                                                                                                                                                        the girls are paid except the overseas

                                                                                                                                                                                                     by Sabine CATTANEO
                                                                                                                                                        girl, who has a club contract. But
                                                                                                                                                        she’s just one of 17 or 18 girls in the
                                                                                                                                                        team.”

                                                             « Quand j’ai vu qu’ils cherchaient          “When I saw they were looking for
                             Gardienne de cabane, Ovronnaz

                                                                                                         someone to work as a hut keeper
                                                             quelqu’un pour garder la cabane, à          at 2,582 metres altitude, I almost
                                                             2582 mètres d’altitude, j’ai vraiment       didn’t apply. I’m a qualified patrol
Sandrine ZWEILI

                                                                                                         officer and a licensed restaurateur.
                                                             eu beaucoup de mal à oser postu-            When making the decision, I thought
                                                             ler. J’ai un brevet de patrouilleur, ma     to myself: what’s the worst that

                                                                                                                                                                                                   Nicole BULLO
                                                                                                         can happen? It’s what I ask myself a
                                                             patente de restaurateur. Pour oser          lot. And actually, the worst is often
                                                             prendre la décision, je me suis dit :       acceptable. Often, things go much
                                                                                                         better than we can imagine or plan.”
                                                             qu’est-ce qui peut arriver, au pire ?
                                                             Pour plein de choses, je me pose la
                                                             question. En fait le pire, il est souvent
                                                             acceptable. Souvent ça va bien mieux
                                                             que ce qu’on peut imaginer ou projeter
                                                             dans l’avenir. »
 42                                                                                                                                                                                                                  43
50–50–50                                                                               1971                                                                            2021   1971                                                                                 2021   50–50–50

                           Köchin, zwei Mal Koch des Jahres, Restaurant Stucki, Basel
   by Franca PEDRAZZETTI

                                                                                                                                                                                                                                                                                           Utopiste radicale, terre de résistance
                                                                                                                                                                                                                                                                            by Nora RUPP
                                                                                                                                                                               « Jusque-là j’étais beaucoup dans          “Until a certain point, I was very
                                                                                                                                                                                                                          involved in fighting for social justice
                                                                                                                                                                               des combats pour plus de justice,          because I was privileged. Until I ap-
                                                                                                                                                                               parce que j’étais privilégiée. Jusqu’à     preciated my status as a woman. Not
Tanja GRANDITS

                                                                                                                                                                                                                          to feel like a victim, or anything like
                                                                                                                                                                               me rendre compte de ma condition           that. But yes, I’ve suffered oppres-
                                                                                                                                                                               de femme. Pas pour me victimiser,          sion and attacks and these things
                                                                                                                                                                                                                          were just as important to tackle. And
                                                                                                                                                                               ou quoi que ce soit. Mais oui, j’ai subi   then I discovered what is known as
                                                                                                                                                                               certaines oppressions et agressions et

                                                                                                                                                                                                                                                                           Clea RUPP
                                                                                                                                                                                                                          ecofeminism. All of a sudden I was
                                                                                                                                                                                                                          able to join up all the causes I care
                                                                                                                                                                               c’était des choses aussi importantes       about.”
                                                                                        « Es ist gar nicht das Kochen, das ich   “Cooking is not even the thing I’m            à prendre en main. Et puis, la décou-
                                                                                                                                 best at. My greatest strength is my
                                                                                        am besten kann. Meine grosse Stärke      ability to get a feel for people and
                                                                                                                                                                               verte de ce qu’on appelle l’écofémi-
                                                                                        ist mehr das Spüren. Leute spüren,       products. And then bring them to-             nisme. Tout à coup, c’est la première
                                                                                                                                 gether effectively.”
                                                                                        Produkte spüren. Und danach gut zu-                                                    fois que j’ai réussi à mettre ensemble
                                                                                        sammenbringen.»                                                                        tous mes combats. »
 44                                                                                                                                                                                                                                                                                   45
1971                                                                                  2021   50–50–50

                                                                          « C’est vraiment le fait de devenir ma-
                                                                          man qui te renvoie au fait que tu es
                                                                          une femme. C’est là que les injustices,
                                                                          si on peut les appeler comme ça, sur-
                                                                          viennent. Il faudrait arriver au stade où
                                                                          le genre n’est qu’un paramètre de la per-
                                                                          sonne parmi d’autres. Ça pourrait être
                                                                          un idéal de société, de se dire qu’en fait
                                                                          on a plus besoin de se poser la question
                                                                          du pourcentage de filles, de garçons,
                                                                          parce qu’on a atteint quelque chose qui
                                                                          fait que ça n’est pas si important. »

                                                                          “It’s really becoming a mother that
                                                                          reminds you you’re a woman. That’s
                                                                          when the injustices – if we can call
                                                                          them that – arise. We need to get to
                                                                          a stage where gender is just one of
                                                                          many aspects of a person. That could
                                                                          be an aim for society: when we don’t

                                                                                                                                                                                                                                       Pédagogue, thérapeute du mouvement et assistante socio-éducative, co-autrice et membre de Cabbak, collectif afro-féministe, Bienne
                                                                          need to worry about the percentage
                                                                          of girls and boys because we’ve got
                                                                          to a place where that stuff hardly
                                                                          matters.”
    by Francesca PALAZZI

                                                                                                                                                                                                                      by Sabine BURI
                           Physicienne et directrice de musée, Lausanne
Emmanuelle GIACOMETTI

                                                                                                                       « Je pense que je me suis plus rapide-      “I think I became aware of anti-black

                                                                                                                                                                                                                    Myriam DIARRA
                                                                                                                                                                   racism before I became aware of sex-
                                                                                                                       ment rendu compte du racisme an-            ism. It was only later that I was able
                                                                                                                       ti-noir·es que du sexisme. C’est par la     to distinguish the two, and realise the
                                                                                                                                                                   consequences of this combination,
                                                                                                                       suite que j’ai pu distinguer les deux, et   this intersectionality.
                                                                                                                       me rendre compte de ce que ce mé-           I realised that sexism is everywhere.
                                                                                                                                                                   And that when galvanised by racism,
                                                                                                                       lange, qui est l’intersectionnalité, pou-   it’s a potentially explosive cocktail.”
                                                                                                                       vait avoir comme conséquences. J’ai
                                                                                                                       pu me rendre compte que le sexisme
                                                                                                                       est quelque chose d’extrêmement pré-
                                                                                                                       sent. Et agrémenté du racisme, c’est
                                                                                                                       un cocktail qui peut être explosif. »
  46                                                                                                                                                                                                                               47
50–50–50                                1971                                      2021   1971                                                                                2021   50–50–50

                                                                                                                                                                                          by Julia BRÜTSCH
     by Iris STUTZ
Margrit VÖGTLIN s’Vögeli

                                                                                                                                                                                      Marie-Christine GERBER
                                          « Ich wuchs in einem reichen Quar-
                                          tier auf. Da hatten die Frauen aus den
                                          Villen immer so schöne Hüte an. Die
                                          gefielen mir schon als junges Mädchen
                                          sehr. Mein Vater sagte damals : „Bei
                                          uns muss jeder einen Beruf erlernen!“
                                          Auch die Mädchen. So kam ich zu mei-             « Ich vermischte Unabhängigkeit mit        “I used to confuse independence with
                                                                                                                                      being able to do everything on my
                                                                                           alles alleine machen können. Ich dach-

                                                                                                                                                                                                             Fotografin, Zürich
                                          nem Beruf.»                                                                                 own. I thought that accepting help
                       Modistin, Zürich

                                                                                           te dass wenn man Hilfe annimmt, man        meant giving up my independence.
                                                                                                                                      But actually, the two are completely
                                          “I grew up in a wealthy neighbour-
                                                                                           seine Unabhängigkeit abgibt. Dabei hat     unrelated. I have since learned that
                                          hood. The women from the mansions                das ja gar nichts miteinander zu tun.      lesson. I now see being able to accept
                                          had such beautiful hats. I really loved                                                     help as a strength.”
                                          them as a girl. My father used to say,
                                                                                           Das habe ich mittlerweile gelernt. Hilfe
                                          ‘In our family, everyone has to learn            annehmen zu können empfinde ich
                                          a trade!’ That’s how I ended up doing
                                          what I do”
                                                                                           mittlerweile als eine Stärke von mir.»

  48                                                                                                                                                                                                     49
1971                                                                                          2021   50–50–50

                                                                        « Le fait de changer de pays, ça aide
                                                                        beaucoup à aller vers les autres. J’ai
                                                                        pas eu vraiment d’obstacles, mais j’ai
                                                                        eu des moments difficiles, des envies
                                                                        de partir, que personne ne me re-
                                                                        trouve. Tisser ou tricoter, ça m’a aidé à
                                                                        me recentrer. C’est une sorte de médi-
                                                                        tation. En Colombie, on dit qu’à chaque
                                                                        fois que les femmes font un point de
                                                                        tricot, c’est une pensée. On pense à
                                                                        quelqu’un, à quelque chose, à la com-
                                                                        munauté. Tu penses et puis tu laisses
                                                                        tes pensées. »

                                                                        “Moving to a different country really
                                                                        helps you be open to other people.
                                                                        I haven’t really faced any obstacles,
                                                                        but I’ve had difficult times, times
                                                                        when I’ve wanted to leave so that no
                                                                        one can find me. Spinning or knitting
                                                                        helps me refocus. It’s like medita-
                                                                        tion. In Colombia, we say that every
                                                                        stitch is a thought. We think about
                                                                        someone, something, the community.
                                                                        You think and then you let go of your
                                                                        thoughts.”
   by Joana ABRIEL
                     Musicienne et enseignante de français, Champvent

                                                                                                                                                                                                                           by Noura GAUPER
                                                                                                                                                                                                                                             Auteure, productrice, curatrice, Lausanne
                                                                                                                           « Je dirais que je suis militante par       “I’d say that I’m an activist in the way
                                                                                                                                                                       I try to engage with the world. I’d say
                                                                                                                           la façon dont j’essaie d’évoluer dans       I take ownership by doing. In other
Laura ABRIEL SILVA

                                                                                                                           le monde. Je revendique en faisant.         words, by taking responsibility for
                                                                                                                                                                       my life and owning how I respond to
                                                                                                                           C’est-à-dire en assumant cette vie-là       situations that require a decision to
                                                                                                                           et en prenant mon pouvoir dans des          be made, that require a certain cour-
                                                                                                                                                                       age, that require a certain femininity,

                                                                                                                                                                                                                         Julie HENOCH
                                                                                                                           situations qui nécessitent une prise de     a different way of doing, a different
                                                                                                                           décision, qui nécessitent une forme         view, different writing, and then try-
                                                                                                                                                                       ing to defend that path. To me, that in
                                                                                                                           de courage, qui nécessitent d’assumer       itself is activism.”
                                                                                                                           une féminité, une autre façon de faire,
                                                                                                                           un autre regard, une autre écriture et
                                                                                                                           puis d’essayer de défendre cette voie-
                                                                                                                           là. J’ai l’impression que c’est en soi un
                                                                                                                           acte militant. »

  50                                                                                                                                                                                                                                         51
«Viele Frauen haben ein Selbstbe-
                                                                                                                                                                wusstsein, aber leben es zu wenig aus.
                                                                                                                                                                Die Gesellschaft kann jedoch nur an
                                                                                                                                                                uns glauben, wenn wir unsere Stärke
                                                                                                                                                                zeigen. Ich für mich will meine Stärke
                                                                                                                                                                beibehalten und dafür einstehen, dass
                                                                                                                                                                ich eine eigene Meinung habe.»

                                                                                                                                                                “Many women have self-confidence
                                                                                                                                                                but don’t express it freely enough.
                                                                                                                                                                However, society can only believe in
                                                                                                                                                                us if we show our strength. I want to
                                                                                                                                                                own my strength and stand up for
                                                                                                                                                                the fact that I have my own opinion.”
     by Annette BOUTELLIER
Margrith BIGLER-EGGENBERGER

                                                                                                                                                                                                           by Christine STRUB
                             Erste Bundesrichterin der Schweiz, St. Gallen

                                                                                                                                                                                                                                Gymnasiastin, 18j., stimmt erstmals ab, Biel
                                                                             «Ich fand immer, wir Frauen können

                                                                                                                                                                                                         Linn SCHWAB
                                                                                                                      “I’ve always believed that women
                                                                                                                      can do anything that men can do. If
                                                                             genauso wie Männer. Wir Frauen konn-     women could also be judges, why not
                                                                             ten auch Richterinnen sein. Wieso also   at the Federal Supreme Court too?
                                                                                                                      I’m a very stubborn person. When I
                                                                             auch nicht am Bundesgericht? Ich bin     want to do something and encounter
                                                                             ein Trotzkopf. Wenn ich etwas machen     opposition that fails to win me over,
                                                                                                                      I just try to stand up to it. It worked
                                                                             möchte und auf Widerstände stosse,       for me at the time.”
                                                                             die mich nicht überzeugen, dann ver-
                                                                             suche ich mich durchzusetzen. Das ist
                                                                             mir damals gelungen.»
   52                                                                                                                                                                                                                      53
Sie können auch lesen