AQA drink 4 BEDIENUNGS ANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION - BWT Online Shop
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DE FR AQA drink 4 B E D I E N U N G SA N L E I T U N G M A N U E L D ’ U T I L I S AT I O N 942085 Rev. 3 bwt.com AQA DRINK 4
Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung...................................................4 14 CE Konformitätserklärungen..................17 2 Produktbeschreibung...............................4 DE 2.1. Funktionsweise.......................................... 4 2.2. Sicherheitshinweise................................... 5 3 Installations- und Betriebsanweisung.... 6 3.1. Richtlinien/gesetzliche Grundlagen........ 6 3.2. Geräteüberblick......................................... 6 3.3. Umgang mit CO2 Gasflaschen.................8 4 Bedienung Wahltasten............................. 9 4.1. Modell für: Heisses, kaltes und Sprudel- wasser (HCS).............................................. 9 4.2. Modell für: Kaltes und temperiertes Was- ser (CA)....................................................... 9 4.3. Abklappbarer Becher- und Tassen- halter........................................................... 9 5 Displayanzeige......................................... 10 5.1. Informationssymbole............................... 11 5.2. Symbole bei Funktionsstörungen........... 11 6 Hygiene.................................................... 12 6.1. Verantwortung durch den Betreiber..... 12 6.2. BioCote® (Antibakterielle Oberflächen- beschichtung).......................................... 12 7 Wartung und Service...............................13 7.1. Wartung und Service an Mietgeräten....13 7.2. Wartung und Service im Kunden- eigentum...................................................13 8 Störungsbehebung................................. 14 9 Technische Daten.....................................15 10 Elektro-Norm SNR 462638......................15 11 Gewährleistung........................................15 12 Entsorgung................................................16 13 Zubehör.....................................................16 2 AQA drink 4 l Wasserspender
Table de matières 1 Généralités...............................................20 14 Déclaration de conformité UE...............35 2 Description du produit...........................20 2.1. Principe de fonctionnement..................20 2.2. Consignes de sécurité.............................21 FR 3 Composition et fonctionnement de l’appareil.............................................22 3.1. Normes et textes légaux applicables....22 3.2. Présentation générale de l’appareil......22 3.3. Manutention et stockage de bouteilles de CO2......................................................25 4 Touches de sélection opérations..........26 4.1. Version «eau chaude, froide plate et gazeuse» (HCS)........................................26 4.2. Version «eau froide et tempérée» (CA)...........................................................26 4.3. Support rabattable pour gobelets et tasse.......................................................... 27 5 Afficheur...................................................28 5.1. Symboles d’information.........................29 5.2. Symboles signalant un dysfonctionne- ment Hygiène..........................................29 6 Hygiène....................................................30 6.1. Responsabilités incombant à l’exploitant.............................................. 30 6.2. BioCote® (revêtement antibactérien)... 31 7 Entretien et maintenance.......................31 7.1. Entretien et maintenance des distribu- teurs appartenant aux exploitants.........31 7.2. Entretien et maintenance des distribu- teurs loués.................................................31 8 Dysfonctionnement / dépannage........32 9 Caractéristiques...................................... 33 10 Norme électrique SNR 462638.............. 33 11 Garantie....................................................34 12 Élimination...............................................34 13 Accessoires..............................................34 AQA drink 4 l Distributeur d'eau 3
AQA drink 4 1. Einleitung 2. Produktbeschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt 2.1. Funktionsweise DE entschieden haben. AQA drink 4 ist ein Wasserspender, welcher di- rekt an die Trinkwasserleitung angeschlossen Wir sind überzeugt, dass Sie mit Ihrem AQA wird. Damit steht unbegrenzt sauberes Trink- drink Wasserspender zufrieden sein werden. wasser zur Verfügung. Zudem wird die Umwelt Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam geschont da auf den teuren Transport von Mine- durch. Sie hilft Ihnen dabei, sich mit dem Gerät ralwasserflaschen und Gallonen verzichtet wer- AQA drink Wasserspender vertraut zu machen den kann. Das Gerät wurde nach dem neusten und seine Funktionen, seinen Komfort und sein Stand der Technik entwickelt. Mit seinem Filtra- Sicherheitsangebot optimal zu nutzen. tionssystem werden Verunreinigungen wie Ab- lagerungen, Chlor und Partikel entfernt. Danke Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hin- seiner einzigartigen UV-Technologie der Klasse weise, das Gerät sicher, sachgerecht und wirt- A wird ein Bezug von sauberem, frischem Was- schaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft, ser garantiert – frei von schädlichen Bakterien. Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern sowie die Zuver- Der an die Hauptwasserleitung angeschlosse- lässigkeit und die Lebensdauer des Gerätes zu ne Wasserspender sieht einen sofortigen und erhöhen. kontinuierlichen Bezug von sauberem, frischem Wasser vor. Die Lieferung und Lagerung von Bitte beachten Sie, dass das Nicht-Einhalten grossen Wasserflaschen fällt weg, ebenso das der nachfolgend beschriebenen Vorschriften Schleppen und Heben der schweren Gallonen, die Aufhebung jeglicher Garantieansprüche zur welches ein Gesundheitsrisiko darstellt. Folge hat. BWT AQA kann nicht für Schäden Die UV-Lampe ist beim Wasseraustritt in der verantwortlich gemacht werden, die durch fal- Spendereinheit integriert und zerstört schäd- schen Gebrauch entstehen. liche Bakterien im Wasser. Während der Lage- rung im Tank oder bei Stillstand des Gerätes Die Bedienungsanleitung muss ständig am Ein- (Wochenende oder Feiertage), wird das Was- satzort des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von ser gekühlt. Der Bezug von sauberem, frischem jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit Wasser zu jeder Zeit wird somit sicher gestellt. Arbeiten am AQA drink Wasserspender beauf- tragt ist. Wünschen Sie eine technische Beratung, so steht Ihnen unser Kundendienst jederzeit zur Verfügung. Tel: +41 (0)800 88 99 88 Fax +41 (0)61 755 85 52 Email: aqadrink@bwt-aqua.ch Bitte geben Sie uns folgende Angaben durch: Diese Bedienungsanleitung gehört zum AQA drink Modell: AQD 4......................................................... Seriennummer: …………………………………................ 4 AQA drink 4 l Wasserspender
Lieferumfang Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheits- » Wasserspender AQA drink 4 komplett mit Ak- hinweisen, deren Nichtbeachtung Gefah- tivkohlefilter und UV-Lampe. ren für das Gerät und dessen Funktion her- vorrufen kann. Kontrolle der Lieferung Die CO2-Gasflasche für Sprudelwasser ist als Zu- behör erhältlich. Personalqualifikation und Schulung Das Personal für den Einbau, die Inbetriebset- Empfohlene Dienstleistung zung, Bedienung, Wartung und den Service des AQA drink Hygiene Service Gerätes muss die entsprechende Qualifikation AQA drink Wasserspender sind technische Pro- für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungs- DE dukte, welche das Trinkwasser dem Endverbrau- bereich, Zuständigkeit und die Überwachung cher in hygienisch aufbereiteter Form am Point des Gerätes müssen durch den Betreiber genau of Use zur Verfügung stellen. Um einen optima- geregelt sein. len Betrieb sowie eine bestmögliche Wasser- qualität zu gewährleisten, bedarf es auch rich- Gefahren bei Nichtbeachtung der tiger und regelmässiger Pflege. Dies setzt eine Sicherheitshinweise regelmässige Pflege und fachmännische War- Eine Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise tung voraus. Bitte hierzu die Kapitel 6 «Hygiene» kann sowohl eine Gefährdung für Personen als und 7 «Service und Wartung» beachten. auch für Umwelt und Gerät zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise führt Wissen Sie? zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche. » dass der Mensch 8 Becher Wasser pro Tag Im Einzelnen kann Nichtbeachtung beispielswei- trinken sollte? se folgende Gefährdungen nach sich ziehen: » dass zwei Drittel des menschlichen Körpers » Versagen wichtiger Funktionen am Gerät aus Wasser besteht? » Versagen vorgeschriebener Methoden zur » dass Wasser eine bedeutende Rolle bei der Wartung und Fehlerbehebung Verdauung spielt? » Gefährdung von Personen durch elektrische » dass kaltes Wasser den Stoffwechsel im Kör- und mechanische Einwirkungen per verstärkt? » dass Wasser Energie gibt, bei der Gewichts- Sicherheitsbewusstes Arbeiten kontrolle hilft und den Verstand klar hält? Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführ- » dass Wasser den Durst löscht (besser als mit ten Sicherheitshinweise, die bestehenden na- Zucker gesüsste Getränke) und gekühlt wun- tionalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie derbar schmeckt? eventuelle interne Arbeits-, Betriebsund Sicher- heitsvorschriften des Betreibers sind zu beach- 2.2. Sicherheitshinweise ten. Wird das Gerät in Kombination mit ande- Diese Einbau- und Bedienungsanleitung enthält ren Geräten /Maschinen eingesetzt, so sind die grundlegende Hinweise, was im Betrieb und bei entsprechenden Bedienungsanleitungen zu be- der Wartung zu beachten ist. Sie ist daher unbe- achten. dingt vor Einbau und Inbetriebnahme vom zu- ständigen Personal zu lesen. Sie muss ständig Sicherheitshinweise für den Bediener am Einsatzort des Gerätes verfügbar sein. Es Gefährdungen durch elektrische Energie sind sind nicht nur die unter diesem Abschnitt «Si- auszuschliessen. cherheitshinweise» aufgeführten, allgemeinen (Einzelheiten hierzu siehe z.B. in den Vorschrif- Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch ten SEV, VDE und der örtlichen Energieversor- die unter anderen Abschnitten eingefügten, gungsunternehmen). speziellen Sicherheitshinweise. Allgemeine Hygienebedingungen sind zu be- achten. Kennzeichnung von Hinweisen Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise für Einbau-, Wartungs- und Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Servicearbeiten Gefährdung für Personal hervorrufen können, Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Ein- sind mit dem nebenstehenden allgemeinen Ge- bau-, Wartungs- und Servicearbeiten von auto- fahrensymbol besonders gekennzeichnet. risiertem und qualifiziertem Fachpersonal wie AQAdrink 4 l Wasserspender 5
» Elektriker Mikroprozessorsteuerung kontrolliert und kann » Sanitär-Installateur zwischen 0° und 5° C eingestellt werden. Wir » BWT AQUA Servicetechniker empfehlen für einen idealen Trinkgenuss von kal- ausgeführt werden, dass sich durch eingehen- tem Wasser die Einstellung bei 5° C. Die Kapa- des Studium der Bedienungsanleitung ausrei- zität des Sprudelwassertanks liegt bei 3,5 Liter. chend informiert hat. Grundsätzlich gilt, dass Wenn Wasser im Tank gespeichert wird, oder Änderungen von Einstellungen im Gerät oder durchfliesst, wird das Wasser gekühlt. des Steuerprogramms nur von BWT AQUA Ser- vicetechniker oder durch BWT AQUA angewie- Heisswassertank DE senes Personal durchgeführt werden dürfen. Die Temperatur des Heisswassertanks wird Grundsätzlich sind Arbeiten am Gerät nur im ebenfalls durch die Mikroprozessorsteuerung Stillstand durchzuführen. Alle Reparaturen und kontrolliert und kann zwischen 70° und 93°C ein- Servicearbeiten sind im Servicekontrollheft auf- gestellt werden. Es wird für einen idealen Trink- zuführen. genuss von heissen Getränken eine Temperatur von 87°C empfohlen. Ein thermischer Schutz- Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstel- schalter schützt vor Überhitzung. lung Umbau und Veränderungen des Gerätes sind nur Filter nach Absprache mit BWT AQUA zulässig. Origi- Das Filtrationssystem des Wasserspenders wur- nalersatzteile und das von BWT AQUA bereitge- de so konstruiert, um eine Verschmutzung und stellte Zubehör dienen der Sicherheit. Die Ver- Verunreinigung des Wassers zu reduzieren. Zwei wendung anderer Teile kann die Haftung für die Aktivkohlefilter entfernen eine Reihe von Konta- daraus entstehenden Folgen aufheben. minationen wie Chlor, organische Verbindungen etc. Für das UV-System ist es wichtig, dass das 3. Installations- und Betriebs zugeführte Wasser sauber ist, um eine maximale anweisung Effizienz zu erzielen. 3.1. Richtlinien/gesetzliche Grundlagen UV-Lampe Bei Installation und Betrieb der Anlage müssen Die UV-Lampe ist beim Wasseraustritt in der folgende Gesetze beachtet werden: Spendereinheit integriert und ist mit einer » Technischen Regeln für Trinkwasserinstallation Quarzspirale umgeben. Sie ist mit einer 11 W- » Verordnung über die Qualität von Wasser für Lampe mit einer Wellenlänge von 254 nm ausge- den menschlichen Gebrauch (Trinkwasserver- stattet. Sie zerstört Bakterien/Keime im Wasser. ordnung) Alle gelieferten Wasserspender erfüllen die EC- Wasserbezug Richtlinie 2002/95/EG (RoHS) zur Beschränkung Nach der Inbetriebnahme durch einen BWT der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe Servicetechniker ist der AQA drink 4 sofort be- in Elektro und Elektronikgeräten. triebsbereit. Wenn das Symbol aufleuchtet, ist das Ge- 3.2. Geräteüberblick rät im Standby-Betrieb. Sobald irgendeine Tas- Den AQA drink 4 gibt es mit folgenden Optio- te betätigt wird, erlischt dieser Zustand und das nen: Gerät ist bereit. Die Bedienung des Gerätes ist » Heiss-, Kalt- und Sprudelwasser (HCS) sehr einfach. Zuerst Becher in den Spenderbe- » Kalt- und raumtemperiertes Wasser (AC) reich stellen. Anschliessend mit leichtem Druck » Kalt-, Sprudel- und raumtemperiertes auf die gewünschte Taste drücken und halten bis Wasser (CAS) der Becher voll ist. Jede Wasserart hat ein ent- sprechendes Stimmungslicht, welches die ge- Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung wählte Wasserart anzeigt. bitte diese Unterschiede beachten. Kaltwassertank Der Kalt- und Sprudelwassertank ist eine einzig- artige Kombination von Tanksystem und Durch- laufkühlung. Die Temperatur wird durch eine 6 AQAdrink 4 l Wasserspender
Übersicht der Hauptbestandteile AQA drink 4 – Heiss/Kalt/Sprudel Kontrollventil CO -Leitung 2 Wassereinlass Heisswasserleitung Sprudelleitung FILTER FILTER Kaltwasser- DE Soleweiche Kaltwasser leitung sensor Kalt- und Kondenser Sprudeltank Heiss- wasser Tank Filter Spenderdüse Kompressor Windmotor Abflussventil Abflussventile Wasserausgang Kontrollventil Pumpe Übersicht der Hauptbestandteile AQA drink 4 – Kalt/Sprudel Wassereinlass Kontrollventil CO -Leitung 2 Sprudelleitung FILTER FILTER Soleweiche Kaltwasser- Kaltwasser leitung sensor Kalt- und Sprudeltank Kondenser Filtertrockner Spenderdüse Kompressor SOLENOID VALVE 4 Windmotor Abflussventile Wasserausgang Kontrollventil Pumpe AQAdrink 4 l Wasserspender 7
Achtung bei Heisswasser anstehenden Restdruck abbauen. Anschlies- send die Druckgasflasche aus ihrer Halterung » Immer eine Keramiktasse oder anderes ge- lösen. eignetes Material für heisse Getränke benut- Vorbereitung zen Die Gewindeschutzabdeckung aus Kunst- » Becher oder Tasse immer in die Mitte des stoff von der neuen Druckflasche entfernen. Ausgabebereiches stellen Um Verunreinigungen am Flaschenaustritts- » Während des Wasserbezuges Becher oder ventil zu entfernen, öfnen Sie das Flaschenventil Tasse nicht in der Hand halten kurz. Die Flasche steht unter Druck, Ventil nur DE » Bei Wasserbezug Taste kontinuierlich halten leicht öffnen und nicht gegen Personen richten! (kein unterbrochenes Drücken der Taste) Anschliessen » Niemals mehr als eine Tasse gleichzeitig fül- Den Druckminderer im Gegenuhrzeigersinn mit len dem Flaschenventilgewinde verschrauben. Mit einem geeigneten Werkzeug die Verschrau- 3.3. Umgang mit CO2 Gasflaschen bung anziehen. Inbetriebsetzung Sicherheit Die Stromzufuhr an der Rückseite des AQD 4 ein- 1. Gasflaschen vor übermässiger Erwärmung, schalten. Das Handrad an der Druckgasflasche mechanischer Beschädigung und korrosiven im Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag öff- Stoffen schützen. nen. Anschliessend ¼ Umdrehung im Urzeiger- 2. In Zonen mit erhöhter Brandgefahr keine sinn zurückdrehen. Die Anzeige am Manometer Gasflaschen anschliessen oder lagern. soll zwischen 2,8 bis 3,2 bar anzeigen. 3. Gasflaschen gut zugänglich aufstellen. Vom Sprudeltank mindestens 0,5 dl Wasser- 4. Volle und leere Gasflaschen getrennt lagern menge beziehen. Kann die geforderte Menge und nach Gasart aufteilen. nicht bezogen werden, kontaktieren Sie unsere 5. Gasflaschen nur mit aufgeschraubter Schutz- Kundenbetreuung. kappe lagern und transportieren. 6. Gasflaschen gegen Sturz und Wegrollen Dienstleistung Gasflaschenwechsel sichern. Gerne machen wir den Gasflaschenwechsel für 7. Bei Undichtheit und Brand: Flaschenventile Sie! Wir liefern und montieren eine volle CO2- sofort schliessen. Erhitzte Flaschen intensiv mit Gasflasche und nehmen die leere zurück. Nutzen Wasser kühlen. Sie einfach und bequem unseren Kohlendioxid- 8. In Werkstätten und Labors nur so viele Reser- Flaschenservice, indem Sie unsere Kundenbe- veflaschen aufstellen, wie für den kontinuierli- treuung kontaktieren: chen Betrieb notwendig sind. 9. Flaschenventile weder ölen noch fetten. 10. Bei Ausserbetriebsetzung der Anlage oder wenn die Gasflaschen leer sind Flaschenventile BWT Kundenbetreuung schliessen. Tel.: +41 (0)800 88 99 88 E-Mail: aqadrink@bwt-aqua.ch Wechsel CO2-Druckgasflasche Kontrolle Den am Druckminderer vorhandene CO2-Druck kontrollieren. Der CO2-Druck soll auf max. 3,5 bar eingestellt werden. Ist der aktuelle Mano- meterzeiger unter 1 bar gefallen, wird der Druck für die optimale Zubereitung des Sprudelwas- sers nicht mehr ausreichend sein. Demontage Die Stromzufuhr an der Rückseite des AQA drink 4 ausschalten. Das Handrad an der CO2-Druck- gasflasche im Uhrzeigersinn schliessen. Die Ver- schraubung am Druckminderer mit einem ge- eigneten Werkzeug langsam öffnen und den 8 AQAdrink 4 l Wasserspender
4. Bedienung Wahltasten Temperiertes Wasser Durch Drücken der Taste A für 4.1. Modell für: Heisses, kaltes und Spru- temperiertes Wasser. delwasser (HCS) Kaltes Wasser Durch Drücken der Taste für kal- 4.3. Abklappbarer Becher- und Tassen- tes Wasser. Wenn die Kaltwas- halter serkühlung läuft, leuchtet das Kühlzeichen auf. Ein herunterklappbarer Becher- und Tassenhal- DE ter ist zur Reduktion von Wasserspritzer vorhan- den. Er ist für kleinere Kunststoffbecher von 0.2 Heisses Wasser dl vorgesehen. Durch gleichzeitiges Drü- Dieser kann bei Bedarf heruntergeklappt wer- cken der Taste für heisses den. Wasser und extra heisses Wasser während 3 Sekunden (Vorsichtsmassnahme gegen unbeabsichtigtes Drücken von heissem Wasser). Das rote Be- zugslicht erscheint sofort und heisses Wasser wird nach 3 Se- kunden geliefert. Sprudelwasser Durch Drücken der Taste Spru- del wird sofort Sprudelwasser geliefert. Wenn der Sprudel- wassertank gekühlt wird, leuch- tet das Kühlzeichen auf. Extra heisses Wasser Durch Drücken der Tasten extra heisses Wasser leuchtet das Symbol HEIZEN auf. Wenn das Symbol wieder erlischt, ist die Wassertemperatur erreicht und das extra heisse Wasser kann durch die beiden Taste heisses Wasser und extra heisses Wasser (gleichzeitiges Drücken währen 3 Sekunden) bezogen werden. 4.2. Modell für: Kaltes und temperiertes Wasser (CA) Kaltes Wasser Durch Drücken der Taste für kal- tes Wasser. Wenn die Kaltwas- serkühlung läuft, leuchtet das Kühlzeichen auf. AQAdrink 4 l Wasserspender 9
5. Displayanzeige DE AQA drink 4 gebraucht einfache Symbole zur Anzeige des Standes und der Funktion des Wasser- spenders. Die mittleren Informationssymbole zeigen den Betriebszustand des Gerätes an, die roten Randsymbole weisen auf eine Funktionsstörung hin. Nachstehend werden die Anweisungen zu den jeweiligen Symbolen erklärt: 10 AQAdrink 4 l Wasserspender
5.1 Informationssymbole Die UV-Lampe ist in Betrieb. Extra heisses Wasser wurde ausgewählt. DE AQA drink 4 kühlt. Der Warmwassertank wird geheizt. Sleep-Modus (Energiespar- modus) – irgendeine Taste zur Reaktivierung drücken, das Zeichen erlischt dann. Für den Bezug von Heiss- wasser ist eine Aufheizpha- se von ca. 5 Minuten nötig – dann ist der Bezug wieder möglich. 5.2 Symbole bei Funktionsstörungen Keine Wasserlieferung – Wasserzufuhr prüfen, ist Ein Fehler ist aufgetaucht Wasserhaupthahn geöffnet. – BWT AQUA Service- Falls Problem weiterhin be- techniker hinzuziehen. steht BWT AQUA Service- techniker hinzuziehen. Eine undichte Stelle ist UV-Lampe defekt – vorhanden – bitte Wasser- BWT AQUA Servicetechni- zufuhr stoppen/schliessen ker kontaktieren. und BWT AQUA Service- techniker kontaktieren. Filter muss ersetzt werden – Wasserauffangbehälter BWT AQUA Servicetechni- ist voll – bitte leeren. ker bestellen. AQAdrink 4 l Wasserspender 11
6. Hygiene Vorgehen • Wir empfehlen, Hygienehandschuhe während 6.1 Verantwortung durch den Betreiber der Reinigung zu tragen Für eine einwandfreie Hygiene sollte die AQA • Wasserauffangschale und -gitter entfernen, drink BAR 10/25/30 Kühleinheit durch eine ver- leeren und reinigen antwortliche und geschulte Person wöchentlich • O berfläche des Gerätes mit dem Entkalker- gepflegt werden. spray von Kalkflecken befreien und anschlies- In Abhängigkeit von der Nutzungsintensität send mit dem AQA clean Spray reinigen und sowie dem Aufstellort kann ein kürzeres Hygie- desinfizieren DE neintervall erforderlich sein. Zu Ihrer Sicherheit • M it dem AQA clean Spray Bezugssymbole, und Ihrer Kunden gegenüber empfehlen wir Ih- Spenderdüse und Wasserausgabebereich ein- nen die durchgeführte Pflege- und Hygienear- sprühen, eine Minute wirken lassen und dann beiten im AQA drink Kontrollblatt zu dokumen- abwischen tieren. • Gerät wieder elektrische anschliessen und auf Das Kontrollblatt können Sie kostenlos auf unse- korrekte Funktion prüfen rer Internetseite herunterladen oder bei uns be- • Falls eine Beschädigung oder Undichtheit fest- stellen: Artikel-Nr. 941719 gestellt wird, sofort Wasserzufuhr schliessen AQA drink Kontrollblatt (Hygieneprotokoll) und Servicetechniker bestellen E-Mail: aqadrink@bwt-aqua.ch Empfohlenes Zubehör für die AQA drink Hygiene Anleitung für die wöchentliche Hygiene Artikel-Nr. 136351 Für die wöchentliche Reinigung gibt es zwei AQA drink Clean-Set Reinigungslösungen. Hygienespray 1. Mit dem Hygienespray die Spender- 6.2 BioCote® (Antibakterielle düse und den Wasserausgabebe- Oberflächenbeschichtung) reich einsprühen. Auf vollständige Der gesamte Wasserausgabebereich und die Befeuchtung achten. Spenderdüse der Wasserspender sind mit einer 2. Nach ca. 30 Sek. die Flächen antibakteriellen Oberflächenbeschichtung auf mit dem Hygienetuch abwischen. Silberbasis behandelt. Diese sogenannte Bio- Einen Becher Kaltwasser entneh- Cote®-Beschichtung, welche in das Verscha- men und verwerfen. lungsmaterial eingearbeitet ist, reduziert die Keimzahlen auf den Geräteoberflächen und ver- hindert deren Vermehrung. Der Schutz bleibt während der ganzen Lebens- dauer des Gerätes bestehen. Entkalkerspray BioCote® ersetzt nicht die regelmässige Reinigung des Gerätes. 1. Für die Entfernung von Kalkfle- cken. Mit dem Entkalkerspray die grossen Oberflächen sowie Auf- fangschale und Gitter der AQUA- drink Geräte gut einsprühen. 2. Nach ca. 30 Sek. die Flächen mit dem Hygienetuch sorgfältig ab- wischen. Einen Becher Kaltwasser entnehmen und verwerfen. Unbehandelte Oberfläche Mit BioCote® behandelte Oberfläche 12 AQAdrink 4 l Wasserspender
7. Wartung und Service AQA drink Wasserspender sind technische Ge- räte, welche das Trinkwasser dem Endverbrau- cher in hygienisch aufbereiteter Form am «Point of Use» zur Verfügung stellen. Um einen opti- malen Betrieb sowie eine bestmögliche Wasser- qualität zu gewährleisten, bedarf es auch einer richtigen und regelmässiger, fachmännischer Wartung. Mit einem AQAconfiance Service DE Abonnement ist sichergestellt, dass der AQA drink Wasserspender Ihnen jederzeit die best- mögliche Wasserqualität für jeden Geschmack bietet. 7.1 Wartung und Service an Mietgeräten Wenn Sie Ihren AQA drink Wasserspender ge- mietet haben, stellen wir sicher, dass Ihr Gerät einmal pro Jahr fachmännisch gewartet wird. Bei der jährlichen Wartung (im Mietpreis ent- halten) werden Verbrauchs- und Verschleisstei- le ausgetauscht und eine komplette Desinfekti- on sowie Entkalkung (bei Heisswassergeräten) durchgeführt. Bei Störungen welche nicht un- ter dem Punkt 8 (Störungsbehebung) behoben werden können bitten wir Sie, unsere Kunden- betreuung zu kontaktieren. 7.2 Wartung und Service im Kundeneigentum Wir empfehlen Ihnen aus hygienischen Gründen den AQA drink Wasserspender einmal pro Jahr zu warten. Mit einem Service Abonnement er- halten Sie einen professionellen Servicepartner für Ihren AQA drink. Mit einem Service Abonne- ment übernehmen wir für Sie die Verantwortung für die Wartung sowie die technische Kontrol- le Ihres Wasserspenders AQA drink und kön- nen Ihnen so eine optimale Trinkwasserqualität sicherstellen. Für die Erstellung Ihres persönli- chen Service Abonnements bitten wir Sie unse- re Kundenbetreuung zu kontaktieren. BWT Kundenbetreuung Tel.: +41 (0)800 88 99 88 E-Mail: aqadrink@bwt-aqua.ch AQAdrink 4 l Wasserspender 13
8. Störungsbehebung Störung Behebung Es fliesst kein Wasser • Prüfen, ob Wasserzufuhr zum Gerät funktioniert und Gerät eingeschaltet ist. Falls ein Wasserstop-gerät angeschlossen ist, sollte dies auf seine kor- rekte Funktion getestet werden. • Prüfen, ob die Wasserfilter nicht blockiert sind, ob sie aktuell sind und si- cher im Filterkopf verschraubt. Es wird empfohlen, die Filter alle 12 Monate auszuwechseln. • Prüfen, ob die Tropfschale nicht mit Wasser gefüllt ist. DE Das heisse Wasser ist nicht Prüfen, ob grüner Schalter (Heizer/Kompressor) auf der Rückseite der Ma- heiss und das kalte Wasser schine eingeschalten ist. nicht kalt Heisses Wasser kommt, aber Das kalte Wasser könnte im Tank gefroren sein.Gerät ausschalten und eine kaltes Wasser nicht oder nur Stunde so lassen. Falls das Problem weiterhin besteht, die BWT Kundenbe- langsam treuung kontaktieren. Kaltes Wasser kommt, aber • Prüfen, ob das Heisswasserventil korrekt funktioniert, dieses an- und ab- heisses Wasser nicht schalten durch gleichzeitiges Drücken der Taste «heiss» und «extra heiss» 3 Minuten lang. • Es ist möglich, dass der Heisswassertank eine Entkalkung benötigt. BWT Kundenbetreuung kontaktieren. Kein Sprudelwasser Sicherstellen, dass die CO2-Flasche voll und auf 3 bar eingestellt ist. Falls das Symbol Pumpe blinkt, Strom für 1 Minute abstellen, wieder anstellen um die Pumpe rückzusetzen. Die Pumpe wird abstellen, wenn sie mehr als 5 Minu- ten läuft. Schlechter Geschmack Falls der Wasserspender längere Zeit nicht gebraucht wird (Betriebsferien), bei Wiederinbetriebnahme Gerät desinfizieren und mit Wasser spülen (10 Li- ter kaltes Wasser und 5 Liter Sprudelwasser auslaufen lassen). Undichte Stellen Bei Undichtheit sofort Wasserzufuhr stoppen und Stecker ausziehen. Kontaktieren Sie bitte den Servicetechniker. Kein Strom Prüfen, ob elektrischer Anschluss korrekt ist. Prüfen, ob roter Schalter auf der Rückseite des Gerätes eingeschalten ist. Falls Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte die BWT Kundenbetreuung. Alle Symbole blinken und Gerät ist überhitzt – Gerät ausschalten. akustischer Alarm Symbol Telefon blinkt Bei einer Befüllung des Heisswassertanks ist es möglich, dass das Symbol Telefon blinkt. Falls es nicht erlischt, gibt es eventuell ein Problem. Bitte kontaktieren Sie die BWT Kundenbetreuung. BWT Kundenbetreuung Tel.: +41 (0)800 88 99 88 E-Mail: aqadrink@bwt-aqua.ch 14 AQAdrink 4 l Wasserspender
9. Technische Daten Beschreibung AC CAS HCS Modell AQA drink 4 Dimension (Tischmodell) 420 x 440 x 470 mm (B/H/T) Gewicht in kg 35 26 34 Elektrischer Anschluss 220V / 50Hz Heizung 500W – – Lüfter 16W 16W 16W Kompressor 114W 114W 114W DE Steuereinheit 15W 15W 15W Pumpe 18W – 18W UV-Lampe 13W 13W 13W Total 676W 176W 176W Kältegas R600a 32 g 32 g 32 g Kapazität Kältetank 4.5 L 4.5 L 4.5 L Kapazität Heisstank 1.2 L – – CO2 Flasche (max.) 8L – 8L Wasseranschluss ½“ ½“ ½“ Min. Wasserdruck (bar) 1.5 1.5 1.5 Max. Wasserdruck (bar) 3.2 3.2 3.2 Empfohl. Wasserdruck 3.0 3.0 3.0 Temperatur Heisswasser 70-97°C – – Temperatur Kaltwasser 3-12°C 3-12°C 3-12°C Temperatur Sprudel- 3-12°C 3-12°C 3-12°C 10. Elektro-Norm SNR 462638 11. Gewährleistung Gemäss dem Eidgenössischen Starkstromin- Sie haben ein langlebiges und servicefreund- spektorat (ESTI) muss vor der Übergabe eines liches Produkt gekauft. Jedoch benötigt jede elektrischen Gerätes technische Anlage regelmässige Servicearbei- an den Betreiber bzw. Nutzer oder nach der In- ten, um die einwandfreie Funktion zu erhalten. standhaltung oder -setzung, eine Schlusskont- Die Gewährleistung gilt nur dann, wenn die in rolle nach Elektro-Norm SNR 462638 erfolgen. Kapitel 6 aufgeführten Wartungsarbeiten regel- mässig durchgeführt werden. Für die Wartungs- Diese Norm beschreibt Prüfungen die durchzu- arbeiten dürfen nur Original BWT AQUA Produk- führen sind, um nachzuweisen, dass von elektri- te verwendet werden. schen Geräten bei Wir empfehlen, eine Servicevereinbarung bestimmungsgemässem Gebrauch keine elekt- AQA confiance mit BWT AQUA abzuschliessen. rische Gefahr für den Benutzer und die Umge- bung ausgeht: » Sichtprüfung » Schutzleitermessung » Ableit-/Differenzstrommessung » Berührungsstrommessung » Isolationsmessung BWT Aqua AG bietet Ihnen diesen Service der Schlusskontrolle nach SNR 462638 mit unseren speziell ausgebildeten Servicetechnikern an. AQAdrink 4 l Wasserspender 15
12. Entsorgung Das Gerät besteht aus verschiedenen Werkstoffen, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Be- auftragen Sie bitte für die umweltgerechte Entsorgung: Entsorgung nach den örtlichen und kantonalen Bestimmungen. Das Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zeigt an, dass diese Geräte nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. DE Beauftragen Sie bitte für die umweltgerechte Entsorgung: BWT Kundenbetreuung Tel.: +41 (0)800 88 99 88 E-Mail: aqadrink@bwt-aqua.ch 13. Zubehör Sie finden umfangreiches Zubehör in unserem Onlineshop www.bwt-shop.ch 16 AQAdrink 4 l Wasserspender
14. CE Konformitätserklärungen Konformitäts- erklärung Die Firma BWT AQUA AG erklärt, dass das Produkt Trinkwasserspender mit den nachfolgenden Spezifikationen: Handelsname des Produktes/Modell/Bautyp: BWT AQA drink 4 / CAS / HCS / AC / HC / CS in Übereinstimmung zu den nachfolgenden Richtlinien konstruiert, hergestellt und endgefertigt wurde: 2014/35/EU Richtlinie für Niederspannung Für die Konzipierung des Gerätes wurden nachfolgende harmonisierte Normen angewendet: EN 60335-1 : 2012 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke EN 60335-2-15:2016 Besondere Anforderungen für Geräte zur Flüssigkeitserhitzung EN 60335-2-24:2010 Besondere Anforderungen für Kühl-/Gefriergeräte EN 62233:2008 Messung elektromagnetischer Felder im Hinblick auf Personensicherheit Herstelleradresse : BWT AQUA AG, Hauptstrasse 192, CH-4147 Aesch, Tel.: + 41 (0) 61 755 88 99 Aesch, 22.10.2020 Patrik Jermann Geschäftsführer BWT AQUA AG AQAdrink 4 l Wasserspender 17
AQA drink Hygieneprotokoll Anleitung für die wöchentliche Hygiene: – Wasserausgabebereich einschliesslich Gitterrost mit dem Entkalkerspray reinigen und anschlies- DE send mit einem AQUAclean Tuch trocken wischen. – Mit dem Hygienespray den gesamten Wasserausgabebereich einsprühen, 30 Sekunden einwir- ken lassen und mit einem AQUAclean Tuch trocken wischen. Datum Visum Bemerkung Datum Visum Bemerkung Für eine einwandfreie Hygiene sollte der AQUAdrink Wasserspender durch eine verantwortliche und geschulte Person wöchentlich gereinigt werden. 18 AQAdrink 4 l Wasserspender
AQA drink contrôle hygiène Instructions d’entretien hebdomadaire: – Nettoyez la zone de distribution – y compris la grille – en y vaporisant le produit anticalcaire en bombe et achevez l’opération en séchant les surfaces à l’aide d’un chiffon AQA clean. – Vaporisez le produit de désinfection en bombe sur l’intégralité de la zone de distribution d’eau, laissez agir pendant 30 secondes, puis séchez à l’aide d’un chiffon AQA clean. FR Datum Signature Remarque Datum Signature Remarque Pour garantir l’hygiène toujours parfaite de votre distributeur d’eau AQUAdrink, nous vous recom- mandons de mettre au courant une personne des procédures à respecter et de lui confier la respon- sabilité de l’entretien hebdomadaire. AQAdrink 4 l Wasserspender 19
AQA drink 4 1. Généralités Merci de nous fournir les informations ci-des- sous: Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit de notre fabrication et sommes Le présent manuel couvre l’AQA drink persuadés qu’il vous donnera entière satisfac- FR tion. Modèle : AQD 4....................................................... Numéro de série :………………………………….............. Nous vous recommandons de lire attentivement le présent Manuel de montage. Ainsi, vous par- 2. Description du produit viendrez rapidement et aisément à vous familia- riser avec votre distributeur d’eau potable AQA 2.1. Principe de fonctionnement drink, à maîtriser l’intégralité de ses fonctions et L’AQA drink 4 est un distributeur d’eau conçu à bénéficier pleinement de tout le confort et de pour être directement raccordé au réseau d’eau la sécurité d’utilisation qu’il vous offre. potable. Grâce à cette caractéristique particu- lière, il est capable de vous fournir de l’eau po- Le présent manuel contient des informations et table d’une hygiène irréprochable et en quantité consignes importantes, destinées à vous per- illimitée. L’alimentation par le réseau d’eau pota- mettre d’utiliser votre AQA drink en toute sé- ble contribue également à la protection de l’en- curité, conformément au but ayant présidé à sa vironnement, car elle rend inutile le transport conception, et de manière rentable. En obser- coûteux et générateur d’émissions de bouteilles vant ces consignes, vous éviterez de vous expo- et bonbonnes d’eau minérale. Cet appareil a été ser inutilement à tout risque résiduel, vous par- conçu de façon à être totalement conforme à viendrez à optimiser les coûts d’exploitation et l’état de l’art. Son système de filtrage élimine ef- à assurer un maximum de fiabilité à votre appa- ficacement les impuretés comme les dépôts, le reil, tout en prolongeant sa durée de vie utile. chlore et les particules solides. Grâce à sa tech- nologie unique de décontamination au rayonne- Nous vous prions de bien vouloir noter que tou- ment UV de classe A intégrée dans la chambre te inobservation des consignes ci-dessous ent- du Firewall, nous garantissons à chaque utilisa- raînera la perte de tout droit de garantie. BWT teur de pouvoir s’approvisionner en eau pota- AQUA ne saurait être tenue responsable d’un ble propre et fraîche, exempte de toute bacté- quelconque dommage dû à utilisation inappro- rie nocive. priée de l’appareil, non conforme à la finalité pour laquelle il a été conçu. Dès son raccordement au réseau d’eau pota- Le manuel doit toujours être disponible sur le ble (et au secteur), ce distributeur vous fournira lieu d’implantation de l’appareil. instantanément et en continu de l’eau potable Toute personne travaillant avec l’appareil est toujours propre et fraîche. tenue de le lire et d’appliquer les consignes y Ainsi, il vous permettra de vous affranchir non figurant. seulement de l’approvisionnement et du stocka- ge de lourdes bonbonnes d’eau, mais aussi de Lorsque vous souhaitez de bénéficier de con- leur manutention pénible comportant en plus un seils techniques, n’hésitez pas à vous adresser à risque pour la santé des personnes chargées de notre Service Clientèle/SAV qui se tient toujours cette tâche. à votre disposition. La lampe émettrice du rayonnement UV est mise Tel: +41 (0)800 88 99 88 en oeuvre au sein du réservoir à eau fraîche et à Fax +41 (0)61 755 85 52 eau gazeuse afin d’éliminer tous les germes no- Email: aqadrink@bwt-aqua.ch cifs présentes dans l’eau. Lors du stockage dans le réservoir ou lorsque l’appareil est à l’arrêt (du- 20 AQA drink 4 l Distributeur d'eau
rant les week-ends ou jours fériés), l’eau stockée nence sur le lieu d’implantation de l’appareil. sera froide. Ainsi, l’appareil vous assure à tout Veuillez également note que vous êtes non seu- moment l’approvisionnement en eau propre et lement tenu de respecter impérativement les froide. consignes de sécurité figurant au présent alinéa «Consignes de sécurité», mais aussi l’ensemble Étendue de la fourniture des consignes de sécurité spécifiques que nous » Distributeur d’eau potable AQA drink 4 comp- avons fait figurer dans d’autres alinéas chaque let avec filtres au charbon actif et lampe UV. fois que nécessaire. La bouteille de CO2 n’est pas comprise (acces- Symboles associés aux consignes soire à commander séparément). Toutes les consignes de sécurité figurant au présent manuel et dont l’inobservance FR Une prestation de service recommandée: peut induire des risques pour l’intégrité Le Service d’hygiène AQA drink physique du personnel et compromettre le bon Les distributeurs d’eau potable AQA drink sont fonctionnement de l’appareil, voire de l’endom- des produits techniques conçus pour mettre l’eau mager, y sont expressément repérées par le potable traitée hygiéniquement à la disposition symbole «risque général» ci-contre. de l’utilisateur sur leur lieu d’implantation. Pour assurer que leur exploitation se fasse toujours Qualification et formation du personnel dans des conditions optimales et qu’ils puissent Le personnel chargé du montage, de la mise en toujours vous fournir une eau potable de la meil- service, de l’exploitation, de l’entretien et de la leure qualité possible, ces appareils requièrent maintenance des installations doit disposer des une maintenance périodique assurée par du per- qualifications requises pour pouvoir effectuer sonnel compétent. À ce sujet, nous vous deman- ces travaux. dons également de bien vouloir tenir compte des L’exploitant est tenu d’arrêter des règles pré- consignes figurant aux chapitres «6. Hygiène» et cises définissant les responsabilités et compé- «7. Entretien et Maintenance». tences, y compris pour la surveillance de l’in- stallation. Saviez-vous que… » toute personne humaine devrait boire 8 gobe- Risques résultant de l’inobservance des consig- lets/verres d’eau par jour pour couvrir ses be- nes de sécurité soins physiologiques? Le non-respect des consignes de sécurité peut » deux tiers du corps humain sont composés faire naître des risques pour l’intégrité physique d’eau? des personnes, pour l’environnement et pour » l’eau joue un rôle important dans la digestion l’appareil. des aliments? L’inobservance des consignes de sécurité ent- » l’eau froide stimule notre métabolisme? raîne la perte de tout droit de se pourvoir en » l’eau nous apporte de l’énergie, nous aide à dommages et intérêts, ainsi que l’exclusion de contrôler notre poids et à garder l’esprit clair? la garantie. » l’eau étanche efficacement la soif (mieux que les boissons sucrées) et possède un goût mer- veilleux lorsqu’elle est bien fraîche? 2.2. Consignes de sécurité Le présent Manuel de Montage et d’Utilisation (manuel) contient des informations fondamenta- les relatives à tous les points importants à pren- dre impérativement en compte dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil. De ce fait, il impératif que le personnel chargé du montage et de la mise en service de l’appa- reil ait préalablement lu et compris le présent manuel. Pour être consultable à tout instant, l’exploitant doit conserver le manuel en perma- AQA drink 4 l Distributeur d'eau 21
Le non-respect de ces consignes peut en parti- Modification unilatérale et fabrication de pièces culier entraîner: de rechange par l’exploitant » la défaillance de fonctions essentielles de La modification de l’appareil nécessite l’obten- l’appareil, tion d’un accord préalable de BWT AQUA. Les » l’inefficacité des méthodes de maintenance pièces de rechange d’origine, accessoires et et de dépannage spécifiées par le fabricant, consommables fournis par BWT AQUA garan- » la mise en péril du personnel par des dys- tissent le fonctionnement en toute sécurité de fonctionnements électriques et mécaniques. l’appareil. En cas d’emploi de pièces de rechan- ge non d’origine, nous sommes fondés à décli- Pour travailler en toute sécurité ner toute responsabilité relative aux conséquen- Vous êtes tenu de scrupuleusement respec- ces qui en résulteraient le cas échéant. FR ter les consignes de sécurité figurant au pré- sent manuel, dans la réglementation nationale 3. Composition et fonctionnement de prévention des accidents de travail ainsi que de l’appareil les règlements internes de l’exploitant applica- bles à la sécurité du travail, de fonctionnement 3.1. Normes et textes légaux applicables et tout autre mesure de prévention de risques. L’installation et l’exploitation de l’appareil sont Lorsque l’appareil est exploité en combinaison soumises aux dispositions légales suivantes: avec d’autres appareils ou machines, vous devez » Règles techniques applicables aux réseaux également tenir compte des consignes figurant d’eau potable (EN 806/DIN 1988), aux manuels opératoires de ceux-ci. Ordonnance sur la qualité de l’eau destinée à l’usage humain («Trinkwasserverordnung» = Or- Consignes destinées aux opérateurs donnance sur l’eau potable). Il s’agit de prévenir tout risque dû à l’énergie Tous nos distributeurs d’eau potable sont con- électrique (pour plus de détails, veuillez vous ré- formes à la Directive européenne 2002/95/CE férer aux normes et règlements de L’Associati- (Restriction of the use of Hazardous Substan- on pour l‘électrotechnique, les technologies de ces = RoHS) relative à la limitation de l‘utilisa- l‘énergie et de l‘information (SEV), du VDE et du tion de certaines substances dangereuses dans fournisseur local d’électricité). les équipements électriques et électroniques. Veuillez également tenir compte des règles gé- nérales d’hygiène. 3.2. Présentation générale de l’appareil L’AQA drink 4 est livrable dans les trois versions sui- Consignes applicables aux travaux de montage vantes: / d’installation, d’entretien et de maintenance L’exploitant doit prendre toutes les mesures uti- » L'eau chaude, eau froide plate et gazeuse, les pour que les travaux de montage, d’entretien (HCS) et de maintenance des installations soient exclu- » L'eau froide plate et eau tempérée, (AC) sivement effectués par du personnel compétent » L'eau froid plate, eau gazeuse et eau tempé- et agréé, p. ex. des rée, (CAS) » électriciens, » installateurs d’équipements sanitaires, Nous vous invitons, lors de la lecture du présent » techniciens de maintenance BWT AQUA, manuel, à toujours tenir compte des différences qui se sont préalablement eux-mêmes formés entre ces trois versions de l’ AQA drink 4. aux spécificités de l’équipement par une lectu- re attentive du manuel. Réservoir d’eau froide Par principe, l’appareil doit toujours être arrêté Le réservoir d’eau froide et d’eau gazeuse re- préalablement à toute intervention. Pour ce fai- présente une combinaison unique d’un réservoir re, vous devez strictement appliquer la procé- et d’un système de refroidissement continu. Le dure de mise à l’arrêt. Toutes les réparations et réservoir est fabriqué en acier inoxydable, une opérations de maintenance doivent être consig- matière réfléchissant fortement le rayonnement nées dans le cahier de maintenance. UV émis par la lampe. La régulation de la tem- pérature, ajustable dans la plage de 0 à 5 °C, e st assurée par une commande à microproces- seur. Pour se désaltérer le plus agréablement 22 AQA drink 4 l Distributeur d'eau
possible en buvant de l’eau froide, nous vous Soyez toujours prudent lorsque vous sou- recommandons d’ajuster la température à 5 °C. tirez de l’eau chaude: Le réservoir d’eau gazeuse a un e capacité de 4,2 litres. En son centre, le réservoir est équipé »V eillez à toujours utiliser une tasse en cérami- d’une lampe UV. L’eau stockée dans ou traver- que ou tout autre matière convenant à l’eau sant le réservoir est refroidie en continu et ex- chaude. posée au rayonnement UV. Ainsi, l’eau est proté- » Pensez à toujours placer votre gobelet ou gée contre la prolifération de bactéries. tasse bien au centre de la zone de distribu- tion. Réservoir d’eau chaude » Ne tenez pas votre gobelet ou tasse durant La température de l’eau stockée dans le réser- l’opération de distribution. voir à chaude est également régulée par une » Pour soutirez de l’eau, veillez toujours à main- FR commande à microprocesseur et peut être ajus- tenir constamment enfoncée la touche corre- tée dans une plage allant de 70 à 93 °C. Pour que spondant à votre sélection (évitez d’exercer vos boisso ns aient un maximum de saveur, nous des pressions intermittentes sur la touche). vous recommandons d’ajuster la température à » Ne tentez jamais de remplir deux gobelets ou 87 °C. Un relais thermique assure la protection tasses à la fois. contre la surchauffe de ce sousensemble. Filtres Le système de filtration du distributeur d’eau potable a été conçu de manière à réduire ef- ficacement les impuretés présentes dans l’eau. Deux filtres à charbon actif éliminent un certain nombre de contaminants comme le chlore, les composés organiques, etc. Cet étage de filtra- tion est important pour assurer l’efficacité du traitement au rayonnement UV, laquelle est ma- ximale lorsque l’eau y exposée est propre. Lampe UV La lampe UV, d’une puissance de 11W et émet- tant des rayons d’une longueur d’onde de 254 nm, est intégré chez le sortie d’eau. Son rayon- nement détruit les bactéries / germes présents dans l’eau. Soutirage d’eau potable Immédiatement après sa mise en service par un technicien du service après-vente BWT AQUA, votre AQA drink 4 est prêt à vous servir. Lorsque le symbole est allumé, l’appareil est en état de veille (standby). Dès qu’on appuie sur une touche quelconque, l’appareil sort de l’état de veille et passe en état «prêt». L’utilisa- tion de l’appareil est très simple: Posez d’abord un gobelet dans la zone de distribution. Pres- sez ensuite la touche correspondant à la bois- son de votre choix et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à ce votre gobelet sera rempli. À chaque type d’eau est associé une certaine couleur de la lumière d’ambiance éclairant zone de distribution. AQA drink 4 l Distributeur d'eau 23
Schéma de principe de l’AQA drink 4 – eau froide plate et gazeuse Arrivée d‘eau Vanne de contrôle Tuyauterie de CO 2 FILTRES FILTRES Tuyauterie d‘eau gazeuse Bipasse de saumure Tuyauterie d‘eau Capteur rafraîchie d‘eau FR rafraîchie Réservoir d‘eau rafraîchie Condenseur et gazeuse Buse de Filtres distribution Compresseur Ventilateur Vannes de décharge Vanne Sortie d‘eau de contrôle Pompe Schéma de principe de l’AQA drink 4 – eau chaude / froide plate et gazeuse Vanne de contrôle Tuyauterie de CO2 Arrivée d‘eau Tuyauterie d‘eau chaude FILTRES FILTRES Tuyauterie d‘eau gazeuse Tuyauterie Bipasse de Capteur d‘eau saumure d‘eau rafraîchie rafraîchie Réservoir d‘eau rafraîchie Condenseur et gazeuse Réservoir d‘eau chaude Buse de Filtres distribution Compresseur Ventilateur Vanne de décharge Vannes de décharge Sortie d‘eau Vanne de contrôle Pompe 24 AQA drink 4 l Distributeur d'eau
3.3. Manutention et stockage de bou- pression résiduelle. Retirez ensuite la bouteille teilles de CO2 de gaz comprimé de son support. Préparation Mesures de sécurité à observer impérativement Déposez le capuchon de protection en matière 1. Maintenir les bouteilles de gaz à l’abri de tou- plastique du raccord fileté de la bouteille de gaz te source de chaleur susceptible d’entraîner comprimé. Ouvrez doucement le robinet de la leur échauffement excessif; les protéger con- bouteille pour le débarrasser des impuretés qui tre tout dommage mécanique et tout contact ont pu s’y fixer. avec des substances corrosives. La bouteille étant sous pression, n’ouvrez 2. Dans les zones à risque d’incendie élevé, ne que faiblement le robinet et évitez de la jamais raccorder ou entreposer des bou- diriger sur des personnes. teilles de gaz. Branchement FR 3. Toujours entreposer les bouteilles de gaz de Raccordez le détendeur au raccord fileté de façon à les rendre facilement accessibles. bouteille en vissant à la main son écrou-raccord 4. Stocker séparément les bouteilles vides et en sens anti-horaire. Servez-vous de la clef de pleines. Ne jamais stocker différents types ring (Référence 135548) pour serrer l’écrou-rac- de gaz dans un même local. cord. 5. Toujours stocker et transporter les bouteilles Mise en service de gaz munies de leur capuchon de protection À l’aide de l’interrupteur général rouge implan- («chapeau»). té sur sa face arrière, remettez l’AQA drink sous 6. Sécuriser les bouteilles de gaz de manière à tension. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz les empêcher de tomber ou de rouler lors- comprimé en tournant son volant en sens anti- qu’elles sont stockées en position couchée. horaire jusqu’à venir en butée. Revenir ensuite 7. En cas de fuites ou incendie: refermer immé- en arrière, en tournant le volant d’un quart de diatement les robinets des bouteilles. Refroi- tour en sens horaire. Le manomètre doit alors dir à l’eau les bouteilles chauffées par l’incen- indiquer une pression comprise entre 2,8 et 3,2 die. bar. 8. Dans les ateliers et laboratoires, ne jamais y mettre en place plus de bouteilles de réser- Soutirez ensuite du réservoir d’eau gazeuse au ve qu’il en faut pour assurer la continuité du moins 0,5 dl. Si vous ne parvenez pas à soutirer service. ce volume d’eau gazeuse, contactez notre SAV. 9. Ne jamais lubrifier à l’Huile ou à la graisse les robinets des bouteilles de gaz. otre service de remplacement des N 10. À la mise à l’arrêt d’un équipement ou appa- bouteilles de CO2 reil alimenté en gaz provenant de bouteilles, Nous nous chargeons bien volontiers du rem- refermer les robinets des bouteilles de gaz. placement de vos bouteilles de CO2! Nous vous Toujours fermer les robinets des bouteilles livrerons et mettront en place une nouvelle bou- de gaz vides. teille de Remplacement de la bouteille de CO2 CO2 et enlèverons la bouteille vide. L’utilisati- Contrôle de la pression effective on de notre service de remplacement des bou- Contrôlez la pression de CO2 présente au dé- teilles de CO2, c’est simple et vous facilite la vie! tendeur. La pression de CO2 doit toujours être Pour bénéficier de ce service, il vous suffira de réglée sur 3 bar. Lorsque la pression relevée au contacter notre : manomètre est tombée au-dessous d’1 bar, elle est devenue trop faible pour permettre la pré- paration d’une gazeuse parfaite. Démontage BWT Service Clientèle À l’aide de l’interrupteur général rouge implanté Tel.: +41 (0)800 88 99 88 sur sa face arrière, mettez l’AQA drink hors ten- E-Mail: aqadrink@bwt-aqua.ch sion. Fermez le robinet de la bouteille de CO2 en tournant son volant en sens horaire. À l’ai- de de la clef de ring (Référence 135548), desser- rez lentement l’écrou-raccord afin d’éliminer la AQA drink 4 l Distributeur d'eau 25
Sie können auch lesen