SAISON 2018 - 2019 Théâtre jeune public à Bienne Theater für junges Publikum in Biel - Gastspiele für junges Publikum Biel
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Théâtre jeune public à Bienne Theater für junges Publikum in Biel SAISON 2018 - 2019 Produktionen Productions Gastspiele Accueils
Et demain ? Depuis près de trente ans, les spectacles produits par le Théâtre de la Grenouille ainsi que ceux invités par à propos, composent une saison théâtrale biennoise passionnante, spécialement destinée au jeune public – une combinaison idéale de productions et d'accueils ! Dans l'éditorial de la saison dernière, nous nous prenions à rêver d'une «maison du jeune public» à Bienne. Aujourd'hui, nous ne nous apprêtons pas à construire un théâtre, mais à mettre en place un projet de Centre régional de théâtre bilingue jeune public, qui, de par sa structure solide et unifiée, nous permettra de vous proposer une offre plus complète encore. Nous y travaillons et nous réjouissons de partager le résultat avec vous. Auf in die Zukunft! Seit vielen Jahren ergänzen sich die in Biel erarbeiteten Inszenierungen des Théâtre de la Grenouille und die eingeladenen, kuratierten Gastspiele von à propos und ergeben eine spannende Theatersaison, speziell für junges Publikum – die perfekte Kombination von Produktion und Gastspiel! Im letztjährigen Edito haben wir von unserer Vision eines Theaterhauses für junges Publikum in Biel geschrieben. Nun, zwar realisieren wir kein eigenes Theaterhaus, aber wir arbeiten an der Realisation eines regionalen, zweisprachigen Theaterzentrums für junges Publikum, das Ihnen künftig als einheitliche, und gestärkte Struktur ein noch besseres und noch vielfältigeres Angebot bieten kann. Wir sind an der Arbeit und freuen uns sehr auf das Ergebnis.
Edito Cher public Il faut que le théâtre soit comme le football ! Voilà un postulat de la scène indépendante germanophone de théâtre dans les années 1980. Ce n'était pas nouveau, Bertold Brecht le disait déjà et de nos jours, cette comparaison est encore souvent employée. D'ailleurs, si nous la reprenons ici à notre compte, ce n'est évidemment pas pour faire l'apologie d'une certaine réalité sportive corrompue et rythmée par des transferts de joueurs à coup de milliards, mais c'est pour tout ce qu'elle porte en elle de stimulant: le collectif, le jeu, l'écoute, la passion, le partage entre les joueurs et les spectateurs-trices. Le public, dans les gradins d'un stade ou d'une salle de théâtre, ne nourrit-il pas les mêmes attentes ? Une bonne histoire, de l'émotion, de la tension, des retournements surprenants, du divertissement, dans tous les cas, une expérience vivante forte ? Et ce qui est fantastique, c'est lorsque le théâtre va encore au-delà de tout ça, grâce à des spectacles qui nous aident à nous positionner dans ce monde complexe, et qui nous permettent d'aller vers une meilleure compréhension de la condition humaine. Le théâtre qui nous plaît est aussi un espace de poésie, d'art et d'expériences uniques. Au centre de la programmation de cette saison 2018-2019, nous vous proposons donc des histoires captivantes, transmises dans des styles très variés, à découvrir en famille ! Cher-ères spectateurs-trices, nous nous réjouissons de vivre avec vous une nouvelle saison théâtrale dont la forme pourrait changer à l'avenir. Nous vous en disons un peu plus à ce sujet sur la page de gauche. À bientôt, au théâtre! Liebes Publikum Theater muss wie Fussball sein! So lautete ein Postulat aus den Anfängen des modernen Kinder- und Jugendtheaters, das heute viel treffender Theater für junges Publikum genannt wird. Damit sind natürlich nicht die absurden Transfersummen gemeint, oder der ganze Korruptionssumpf. Und doch hat die Forderung auch heute noch seine Berechtigung. Denn genau das erwartet das Publikum vom Theater: Emotionen, Spannung, überraschende Wendungen, Unterhaltung, ein offenes Ende, gute Geschichten. Ein unbeschreibliches Live-Erlebnis. Und es ist berechtigt, dies auch vom Theater einzufordern. Theater aber ist noch viel mehr. Theaterstücke helfen, uns in dieser komplexen Welt zurecht zu finden und Dinge einzuordnen. Theater ist ein Ort der Poesie, der Kunst und der menschlichen Erfahrungen, der 'condition humaine' wie es auf französisch so treffend heisst. Auch in dieser Saison für junges Publikum stehen gute Geschichten im Zentrum, die sie gemeinsam im Theater erleben können, und wir freuen uns, Ihnen diese, inszeniert mit verschiedensten stilistischen Mitteln, zu präsentieren. Wir freuen uns mit Ihnen liebes Publikum auf die neue Saison und eine vielversprechende Zukunft. Mehr Infos dazu finden Sie auf der linken Seite. Bis bald im Theater! à propos – Spectacles jeune public Bienne | à propos – Gastspiele für junges Publikum Biel Programmation et comité Programmation und Vorstand Brigitte Andrey, Sandro De Feo, Pascale Güdel, Charlotte Huldi, Aline Joye, Philipp Kissling Théâtre de la Grenouille Direction artistique Künstlerische Leitung Charlotte Huldi, Arthur Baratta 3
Oktober 2018 Theater Dauer 60’ Rennweg 26 7+ «Irgendöppis fählt.» – «Was?» – «Es Chind.» Eine Frau und ein Mann stellen sich vor, sie wären Eltern. Ein Familienleben mit KNAPP E FAMILIE Geschrei, Kartoffelstock, Ferien und allem was dazu gehört. Ist es ein Junge oder Theater Sgaramusch Schaffhausen ein Mädchen? Oder schon erwachsen? In den Köpfen der Eltern ist alles möglich. Aber natürlich kommt es anders, als sie denken. Mit viel Witz und Charme entführt Träger des Schweizer Grand Prix Theater das Theater Sgaramusch das Publikum in eine temporeiche Familiengeschichte und Hans-Reinhart-Ring 2018 gibt Einblick in das geheime Leben der Erwachsenen: Wie reden sie über dich, wenn du nicht dabei bist? Was denken sie von dir? Was finden sie gut für dich? Und was hältst du davon? Sonntag | 14.10.18 | 11:00 Seit 1982 produziert das Schaffhauser Theater Sgaramusch professionelles, freies Kindertheater. Mit den Mitteln des Erzähltheaters oder Anleihen aus dem Fi- guren-, Tanz- und Bewegungstheater, stets mit sparsam eingesetzter Requisite und viel Ausdrucks- und Sprachstärke beleuchtet Sgaramusch mal aktuell-brisante, mal unvergänglich-zeitlose Themen. Inszenierung Carol Blanc | Spiel Nora Vonder Mühll, Stefan Colombo | Ausstattung Renate Wünsch | Dramaturgie Urs Bräm | Musik Markus Keller | Produktionsleitung Cornelia Wolf | Koproduktion Schlachthaus Theater Bern, Fabriktheater Rote Fabrik Zürich 5
Oktober / November 2018 Visuelles Theater Dauer ca. 50’ Rennweg 26 5+ Von streitenden Winden, guten Sternen, exzentrischen Wetterhexen und der rebellischen Lise. DAS MÄDCHEN, DIE HEXE Es ist Morgen. Lise ist schlecht gelaunt. Die ganze Welt ist gegen sie. Wieder ein- mal. Die Socken sind nirgendwo, die Milch ist zu kalt, der kleine Bruder nervt. Und UND DAS BREZELEISEN natürlich muss sie auch noch für die Mutter einkaufen. Maulend zieht Lise los. Auf Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne dem Heimweg gerät sie immer tiefer in den Wald und findet im Haus der Wetterhexe Schutz. Stundenlang muss Lise ihr nun aus dicken SBB-Fahrplänen vorlesen, den Preisträger Kulturpreis 2017 des Kantons Bern Rücken massieren oder «Brezeli» backen. Frei nach der Geschichte «Grännilisi» von Ruth Güdel Ermutigt durch einen magischen Stern macht sich Lises kleiner Bruder auf die Suche Koproduktion Cie L'Obsession du Printemps nach seiner Schwester. Doch ausgerechnet in dieser Winternacht liefern sich die Schwarze Bise und der Föhn einen wilden Kampf. Die Wetterhexe ist begeistert, denn das verspricht ein rassiges Spektakel am Himmel. Zisch, weg ist sie und lässt Deutsche Fassung Lise ganz alleine zurück. Kann Lise ihre Ängste überwinden und dem Bruder zu Hilfe eilen? Freitag | 26.10.18 | 19:00 | Premiere Samstag | 27.10.18 | 11:00 Ein Theaterstück über Launen, Wut und Mut und das Gewinnen von Selbstvertrauen. Gespielt von zwei Schauspielerinnen, die sich für die deutsche und französische Fas- Sonntag* | 28.10.18 | 11:00 sung in der Rolle der Erzählerin-Spielerin und Bildmanipulatorin abwechseln. Samstag** | 03.11.18 | 14:30 In der Koproduktion des Théâtre de la Grenouille und der Westschweizer Cie Sonntag*** | 04.11.18 | 14:30 L'Obsession du Printemps mit Gastregisseurin Anna Popek verschmelzen Erzählung, Spiel, Bilder, Videoanimation, Licht und Musik zu einem poetischen Ganzen. Schulvorstellungen siehe Seite 17 Inszenierung, Adaption, Bühnenbild, Illustrationen Anna Popek | Mit Danae Dario und Garance La Fata | Dramaturgie Stéphanie Janin | Deutsche Fassung & Sprachbera- tung Charlotte Huldi | Videoanimation Jean Faravel | Musik Fred Jarabo | Kostüme Aline Courvoisier | Lichtdesign Gaspard Matile | Technik Tom Häderli | Koproduktion * Atelier Schatten & Bild Théâtre Populaire Romand – Centre neuchâtelois des arts vivants, La Chaux-de- ** Backstage Club mit den Künstlerinnen der Produktion Fonds, Le Petit Théâtre de Lausanne *** Brunch zwischen beiden Vorstellungen 7
Octobre / Novembre 2018 Théâtre visuel Durée env. 50’ Rennweg 26 5+ Une histoire émouvante de vents impétueux, de bonnes étoiles, d’une sor- cière excentrique et de la rebelle Lise. LA FILLE, LA SORCIÈRE C'est le matin. Lise est de mauvaise humeur. Le monde entier est à nouveau contre elle. Les chaussettes sont introuvables, le lait est trop froid, le petit frère est éner- ET LE FER À BRICELETS vant. Et en plus, elle doit faire des courses pour sa mère. En ronchonnant, Lise s'en va. Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne Sur le chemin du retour, elle s'enfonce de plus en plus profondément dans la forêt et trouve refuge dans la maison de la sorcière météorologique. Lise doit alors lui lire les Lauréat du Prix de la culture 2017 du canton de Berne horaires des CFF, lui masser le dos ou lui préparer des bricelets pendant des heures. D’après «Grännilisi» de Ruth Güdel Encouragé par une étoile magique, le petit frère de Lise part à la recherche de sa Coproduction Cie L'Obsession du Printemps sœur. Mais en cette nuit d'hiver, la Bise et le Foehn amorcent leur combat. La sorcière météorologique est ravie, car cela promet une sacrée joute céleste. Et pffuit ! Lise se retrouve toute seule. Lise aura-t-elle le courage d’affronter ses peurs pour aider Version française son frère ? Samedi** | 27.10.18 | 14:30 | Première Dans une atmosphère empreinte de poésie, de douceur et d’humour, les épreuves Dimanche* | 28.10.18 | 14:30 sont autant de marches à gravir sur le chemin vers l’âge adulte. Cette pièce est Vendredi | 02.11.18 | 19:00 jouée par deux comédiennes qui alternent les rôles dans les versions allemande et française; l'une étant une fois la narratrice-personnage principal et l'autre l'anima- Samedi | 03.11.18 | 11:00 trice d’images. Dans la coproduction du Théâtre de la Grenouille et de la Cie Dimanche | *** 04.11.18 | 11:00 L'Obsession du Printemps avec Anna Popek, metteure en scène invitée, narra- tion, jeu, images, animation vidéo, lumière et musique se fondent en un tout poétique. Scolaires voir page 17 Mise en scène, adaptation, scénographie et illustrations Anna Popek | Avec Garance La Fata et Danae Dario | Dramaturgie Stéphanie Janin | Consultation linguistique alémanique/bilingue Charlotte Huldi | Animation vidéo Jean Faravel | Univers sonore * Atelier créatif Ombres & Image Fred Jarabo | Costumes Aline Courvoisier | Création lumière Gaspard Matile | Tech- ** Backstage Club avec les artistes de la production nique Tom Häderli | Coproduction Théâtre Populaire Romand – Centre neuchâtelois *** Représentation avec traduction simultanée en langue des des arts vivants, La Chaux-de-Fonds, Le Petit Théâtre de Lausanne signes française et Brunch entre les deux représentations 9
Décembre 2018 Théâtre Durée 60’ Rennweg 26 7+ Cette année, Noël est annulé. Meuh non. Ben si. On est désolés, le Père Noël ne passera pas. Mais pourquoi ? Ah ben, il faut demander à Robert CETTE ANNÉE, Sandoz. Un homme étrange, ligoté dans du ruban adhésif rouge, un chapeau en forme de NOËL EST ANNULÉ sapin sur la tête, s’adresse à la salle. Il s’appelle Robert et le jour de ses huit ans, il a L’outil de la ressemblance Neuchâtel commis une bêtise monumentale: il a annulé Noël. Son geste était motivé par la sé- paration imminente de ses parents car sans leur union, Noël lui semblait ne plus avoir de sens. Le vent, qui écoute les enfants quand ils parlent seuls à voix haute parce Samedi | 01.12.18 | 17:00 qu’ils sont trop tristes, exécute son vœu et annule Noël. Mais Robert commence à regretter son souhait dès qu’une copine d’école lui explique que les familles divisées multiplient les Noëls – un chez chaque parent. Suite à une intercession du Père Noël, Robert et le vent passent un accord. Noël sera en sursis chaque année. Robert devra relever une épreuve pour le sauver à chaque fois. C’est ainsi que depuis 32 ans, avec sa «fanfare des huit ans» – des musiciens qui logent dans sa tête et mettent sa vie en musique en secret – Robert sauve Noël. Les multiples projets de la compagnie neuchâteloise L’outil de la ressemblance ont un point commun: une bonne histoire. Tout leur travail est issu du texte qui, à l’aide des divers outils théâtraux, sera traduit pour faire voir au mieux le style et les options narratives de chaque auteur. Mise en scène & écriture Robert Sandoz | Jeu Adrien Gygax, Ernesto Morales, Robert Sandoz | Musique originale Ernesto Morales | Création lumières Rémi Furrer | Régie générale Pia Marmier | Aide régie Victor Lapierre, Noémie Pfiffner | Administration Nina Vogt | Coproduction Théâtre Benno Besson, Théâtre Am Stram Gram | La Cie L’outil de la ressemblance est bénéficiaire d’un contrat de confiance de la ville de La Chaux-de-Fonds et la ville de Neuchâtel avec le soutien du canton de Neuchâtel 11
12 © Nathalie Flubacher Gastspiel ZUGVÖGEL
Dezember 2018 Figurentheater Dauer 60’ Rennweg 26 5+ Ein Stück über das Ankommen in der Fremde. Luka ist schon da. Pauline kommt noch. Luka sitzt auf dem Baum. Von weitem kann ZUGVÖGEL er sie schon sehen… die Zugvögel. Pauline mit ihrer Grossmutter, Oleg und viele Theater Lupine Biel andere kommen vom Süden her angeflogen. Dort mussten sie weg, nun sind sie da, Frei nach der Geschichte von Michael Roher im Städtchen, wo Luka wohnt. Er freut sich. Nicht alle im Städtchen freuen sich. Es ist anders geworden. Es ist bunter. Es riecht. Es klingt. Es schwingt. Es ist schwierig. Pauline baut sich ein kleines Nest auf dem Baum und freundet sich mit Luka an. Sonntag | 02.12.18 | 14:30 Schön ist es. Doch den Spatzen gefällt das gar nicht. Montag | 03.12.18 | 10:00 * Das Figurentheater Lupine, gegründet von Kathrin Leuenberger, tourt seit 2000 Dienstag | 04.12.18 | 08:45 * | 10:30 * im deutschsprachigen Raum und in der französischen Schweiz. Seither sind zwölf Produktionen entstanden. Lupine erzählt Geschichten für Kinder so, dass sich auch Erwachsenen neue Welten eröffnen. * Schulvorstellungen Anmeldungen KG-1. Klasse: Klassen Stadt Biel Inszenierung Sibylle Heiniger | Idee, Spiel, Ausstattung Kathrin Leuenberger | Dra- Siehe Ausschreibung Schule & Sport/Kultur in den Schulen maturgie & Liedtext Bettina Wohlfender | Komposition Simon Ho | Kostüm Ursula Leuenberger | Theaterpädagogik Claudia Seeberger | Produktionsleitung Monika In Zusammenarbeit mit dem TheaterLink Kanton Bern Manger | Koproduktion Schlachthaus Theater Bern und Schulamt Biel 13
PERÔ OU LES SECRETS DE LA NUIT PERÔ ODER DIE GEHEIMNISSE DER NACHT Production Produktion © Guy Perrenoud_TdlG 14
«Fermé pour cause de chagrin d’amour», peut-on lire sur un grand panneau Février | Februar 2019 5+ suspendu à la porte d’entrée de la boulangerie. Mais que s’est-il passé ? Un matin, dans le petit village de Fanghetto, il n’y a ni pain ni petits pains. Perô le Spectacle musical | Musiktheater boulanger est triste à mourir. Sa Colombina, la blanchisseuse du village qu’il aime Durée | Dauer 55’ par-dessus tout depuis des années, n’a d’yeux que pour Paletino, le charmant peintre Rennweg 26 itinérant. Elle est partie arpenter tous les coins et recoins du pays avec lui. Une pièce de théâtre tout en chansons envoûtantes et entraînantes, qui nous parle de la magie de l’amour, du jour et de la nuit, du blanc et des couleurs. Après une grande tournée dans plusieurs villes de Suisse et à l'étranger, Perô revient PERÔ OU LES SECRETS pour la dernière fois sur la scène du Rennweg 26. À ne pas manquer ! DE LA NUIT An der Eingangstür der Bäckerei hängt ein grosses Schild: «Wegen Liebes PERÔ ODER DIE kummer geschlossen» Was ist geschehen? Im kleinen Dorf Fanghetto gibt es eines Morgens keine Brötchen und kein Brot mehr. GEHEIMNISSE DER NACHT Perô, der Bäcker, ist todunglücklich. Denn seine Colombina, die er liebt, seit sie zu- Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne sammen zur Schule gingen – seine Colombina, die Wäscherin des Dorfes, hat nur 2ème prix au festival KUSS 2018 à Marburg, Allemagne noch Augen für Paletino, den charmanten umherziehenden Maler. Auf und davon ist Ausgezeichnet mit dem 2. Platz Festivalpreis 2018, sie mit ihm. Ein bezauberndes Musiktheater über die Magie der Liebe, über Tag und D-Marburg Festival KUSS Nacht, Weiss und Dunkel und die Farben. De Von Guus Ponsioen D'après nach Michel Tournier Nach einer grossen Tournee durch verschiedene Schweizerstädte und im Ausland © éditions Gallimard kommt Perô zum Abschied für die letzten Vorstellungen zurück in den Rennweg 26. Nicht verpassen! Freitag | 01.02.19 | 19:00 | DE Samstag | 02.02.19 | 17:00 | Derniere DE Dimanche | 03.02.19 | 11:00 | FR Dimanche | 03.02.19 | 14:00 | Dernière FR Inszenierung Mise en scène Charlotte Huldi | Mit Avec Pascale Güdel, Julien Schmutz Jeudi | 31.01.19 | 10:00 | FR * | Gesang, Piano Chant, piano Nicolas Gerber | Klavier, Gesang, Saxophon, Piano Chant, saxophone piano Céline Clénin | Ausstattung Scénographie et costumes Ve- Freitag | 01.02.19 | 10:00 | DE ** rena Lafargue Rimann | Licht Lumière Tom Häderli | Puppenbau Construction marion- nettes Johannes Eisele, Frida Leon Beraud | Übersetzung aus dem Niederländischen * Scolaire pour 1H-5H, inscriptions pour les classes biennoises et Monika The | Traduction du néerlandais Carlan Wielenga | Koproduktion deutsche de la région directement par courriel info@theatredelagrenouille.ch Fassung Theater Orchester Biel Solothurn TOBS | Coproduction version française ** Schulvorstellung KG-3. Klasse, Anmeldungen für Klassen aus Nebia, Bienne Biel und der Region: info@theatredelagrenouille.ch 15
LA FILLE, LA SORCIÈRE ET LE FER À BRICELETS DAS MÄDCHEN, DIE HEXE UND DAS BREZELEISEN Production Produktion Illustration: Anna Popek 16
Oktober | November 2018 (D) Février | Mars 2019 (F & D) Théâtre visuel | Visuelles Theater Rennweg 26 5+ Lise dans le tourbillon de ses humeurs. Une histoire émouvante de vents impétueux, de bonnes étoiles, d’une sorcière ex- LA FILLE, LA SORCIÈRE centrique et de la rebelle Lise. Jouée par deux comédiennes qui changent de rôle en même temps que les versions linguistiques; l'une sera la narratrice en allemand et ET LE FER À BRICELETS l’autre l’animatrice d’images, et inversement. Dans chaque version, des mots et des sons de l’autre langue sont utilisés. Une pièce de théâtre sur les caprices, la colère et DAS MÄDCHEN, DIE HEXE le courage ainsi que le développement de la confiance en soi. UND DAS BREZELEISEN Lise im Sturm der eigenen Launen. Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne Eine bewegende Geschichte von streitenden Winden, guten Sternen, exzentrischen D’après l‘histoire Frei nach «Grännilisi» de von Ruth Güdel Wetterhexen und der rebellischen Lise. Gespielt von zwei Schauspielerinnen, die sich Coproduction Koproduktion Cie L'Obsession du Printemps für die deutsche und französische Fassung in der Rolle der Erzählerin-Spielerin und Bildmanipulatorin abwechseln. In beiden Versionen wird mit Worten und Klängen Scolaires Schulvorstellungen aus der anderen Sprache gespielt. Ein Theaterstück über Launen, Wut und Mut und Mittwoch * | 31.10.18 | 10:00 | DE das Gewinnen von Selbstvertrauen. Donnerstag * | 01.11.18 | 10:00 | 14:00 | DE Freitag* | 02.11.18 | 10:00 | DE Mercredi | 20.02.19 | 10:00 | FR Pour 1H-4H Für KG-2. Klasse Jeudi | 21.02.19 | 10:00 | FR * Anmeldung Oktober 2018: Schulklassen aus der Region zur Premierenserie, siehe Donnerstag | 21.02.19 | 14:00 | DE www.theatredelagrenouille.ch/Vermittlung Vendredi | 22.02.19 | 09:00 | 10:40 | FR Inscriptions février 2019: Pour les classes biennoises directement auprès de Montag | 25.02.19 | 10:00 | DE Écoles & Sport/Culture dans les écoles Lundi | 25.02.19 | 14:00 | FR Pour toutes les autres classes, auprès de info@theatredelagrenouille.ch Mardi | 26.02.19 | 10:00 | FR Anmeldungen Februar 2019: Klassen Stadt Biel siehe Ausschreibung Dienstag | 26.02.19 | 14:00 | DE Schule & Sport/Kultur in den Schulen Mittwoch | 27.02.19 | 09:00 | DE Für alle anderen Klassen Anmeldung direkt an info@theatredelagrenouille.ch Mercredi | 27.02.19 | 10:40 | FR Ateliers & médiation culturelle & dossier pédagogique pour classes Donnerstag | 28.02.19 | 10:00 | DE Vermittlungsangebote & Workshops & Theaterpädagogisches Dossier für Klassen Jeudi | 28.02.19 | 14:00 | FR www.theatredelagrenouille.ch Freitag | 01.03.19 | 09:00 | 10:40 | DE 17
LE CAILLOU Accueil © Guillaume Perret 18
Mars 2019 Théâtre Durée 45’ Rennweg 26 5+ Toc, toc, toc. «Qui est là ?» demande la poule. «C'est le loup !». Gloups. Lors d'une froide nuit d'hiver, un loup vient chercher un peu de chaleur et de nourriture LE CAILLOU dans un village d'animaux. La poule, curieuse, lui ouvre sa porte et le fait entrer. Les Cie du Gaz Les Brenets (NE) autres animaux inquiets, viennent tour à tour prendre des nouvelles de la poule et D'après «Une soupe au caillou» de Anaïs Vaugelade de fil en aiguille… mais chuuut, n'en disons pas plus. Voilà une histoire qui aborde de manière ludique des thèmes toujours actuels comme la peur de l'autre, l'appren- tissage de la ruse – au lieu de la violence – pour se sortir d'un mauvais pas, ou la Samedi | 02.03.19 | 17:00 solidarité et le partage avec celles et ceux qui ont moins. Et même si vous connaissez déjà l'histoire de la soupe au caillou, vous ne l'avez certainement jamais imaginée dans une version aussi savoureuse, musicale et déjantée ! Ah, au fait, saviez-vous qu'en Lorraine, un caillou est ajouté à la soupe paysanne et qu'il fait office de pilon, écrasant délicatement les légumes lors d'une cuisson à petit feu ? Miam ! La Cie du Gaz créée en 2004 et dirigée par Françoise Boillat, signe avec LE CAILLOU sa première production de théâtre jeune public. Comédienne romande pro- lixe, vous l'avez peut-être déjà vue à Bienne dans l'une de ses créations contempo- raines audacieuses, ou comme interprète dans «La reine des couleurs» du Théâtre de la Grenouille (2007) ou «Jérémy Fisher» programmé par à propos (2015). Mise en scène Françoise Boillat | Jeu, chant, musique Daniele Pintaudi, Raphaël Pe- droli, Françoise Boillat | Scénographie Nicole Grédy | Costumes Isa Boucharlat | Ma- quillages Faustine de Montmollin | Lumière Gaël Chapuis | Collaboration artistique Guillaume Béguin 19
DIE ZWEITE PRINZESSIN Gastspiel © theater katerland 20
März 2019 Theater Dauer 40’ Rennweg 26 5+ Zweite sein… aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhh!!! Die zweite Prinzessin kennt dieses Gefühl genau. Ihre grössere Schwester ist nämlich DIE ZWEITE PRINZESSIN die erste Prinzessin und das nur, weil sie drei Jahre älter ist. Die erste Prinzessin ist theater katerland Winterthur es, die Unterricht in herrschaftlichem Winken bekommt, der die Untertanen an ihrem Von Gertrud Pigor – frei nach dem Bilderbuch «The Second Geburtstag zujubeln und die mit Geschenken überhäuft wird. Die Zweite dagegen Princess» von Hiawyn Oram/Tony Ross muss die abgelegten Kleider ihrer Schwester tragen und brav Bescheidenheit lernen. In einer bearbeiteten Dialektfassung von Taki Papaconstantinou Trotzig sitzt die ewige Zweite mit einem alten Diener allein im Schloss und sucht einen Ausweg aus ihrem Dilemma. Aber wie wird man eine ältere Schwester los, um selber einmal Erste zu sein? Man Sonntag | 03.03.19 | 11:00 könnte sie verheiraten. Der böse Wolf könnte sie fressen. Oder man könnte sie in eine Zaubersuppe werfen und schrumpfen lassen. Ein märchenhaftes Stück Theater, das ohne moralischen Zeigefinger, aber mit einem humorvollen Augenzwinkern verbotene Gefühle spielerisch umzusetzen und zu ve- rarbeiten weiss. Das theater katerland wurde 1989 von Graham Smart und Taki Papaconstan- tinou als professionelle freie Theatergruppe in Winterthur gegründet. Sie gehören zu den führenden Gruppen der freien Schweizer Theaterszene, sind regelmässig Gast an nationalen und internationalen Festivals und sind ein Garant für bestes Kinder- theater. Inszenierung & Dialektbearbeitung Taki Papaconstantinou | Spiel Graham Smart, Anja Martina Schärer | Musik Roman Riklin | Kostüme & Requisiten Natalie Péclard | Bühne Taki Papaconstantinou, Peter Affentranger | Regieassistenz Nina Nielsen | Administration Karin Frei | Koproduktion Theater am Gleis Winterthur, GZ Buchegg Zürich 21
HOCUS POCUS Accueil Gastspiel © Philippe Pache 22
Deux danseurs surgissent du noir, tissent une relation fraternelle et s'in- Mars | März 2019 7+ ventent des épreuves et des aventures fantastiques pour grandir. Visuel- lement bluffant ! Danse-théâtre | Tanztheater On est suspendu à ces deux personnages qui apparaissent d'abord par fragments, Durée | Dauer 45’ un bras, trois jambes, deux corps ! C'est étrange et beau à la fois. Puis ces frères Rennweg 26 nous emmènent dans un voyage initiatique, sur la superbe musique du «Peer Gynt» de Grieg. Ils volent, affrontent des monstres, se chamaillent, se perdent dans des labyrinthes. On s'amuse et on tremble avec eux. C’est le temps de l’ouverture sym- bolique au monde. HOCUS POCUS Philippe Saire, figure majeure de la danse contemporaine suisse et internationale, Cie Philippe Saire Lausanne a une trentaine de spectacles à son actif. Arts visuels, théâtre ou cinéma parsèment ses pièces. Tanzen zwischen Schatten und Licht. Mercredi Mittwoch | 13.03.19 | 18:00 * Das Tanzstück HOCUS POCUS ist ein visuelles Erlebnis zwischen Tanz und Theater, Mercredi Mittwoch | 13.03.19 | 10:00 * in einer atemberaubenden Kulisse aus Licht und Schatten. Mitten in dieser Welt be- finden sich die beiden Helden, zwei Brüder. Sie fliegen durch die Wolken, bekämpfen Monster und trotzen der Dunkelheit. Ihre Reise erzählt von Freundschaft, dem Leben, Presque sans paroles Fast ohne Sprache von Selbstlosigkeit, der Geburt und dem Einstieg in die Welt der «Grossen». Der Choreograf und Tänzer Philippe Saire verbindet visuelle Kunst, Tanz, Theater und Kino. Für seine Werke wurde er mehrfach ausgezeichnet, unter anderem mit dem Schweizer Tanz- und Choreografiepreis für sein Lebenswerk. Konzept Concept Philippe Saire | Choreographie in Zusammenarbeit mit den Tänzern Chorégraphie en collaboration avec les danseurs Philippe Chosson, Mickaël Hen- rotay-Delaunay | Tänzer Danseurs Philippe Chosson, Mickaël Henrotay-Delaunay, Ismael Oiartzabal | Bühne Réalisation du dispositif Léo Piccirelli | Requisiten Acces- * soires Julie Chapallaz, Hervé Jabveneau | Tonkreation Création sonore Stéphane Anmeldungen 3.-6. Klasse: Klassen Stadt Biel Vecchione | Technische Leitung Direction technique Vincent Scalbert | Konstruktion Siehe Ausschreibung Schule & Sport/Kultur in den Schulen Construction Cédric Berthoud | Diffusion Diffusion Gábor Varga, BravoBravo | Kom- * Inscriptions 5H-8H: pour les classes biennoises munikation & Produktion Communication & production Martin Genton | Koproduktion auprès de Écoles & Sport/Culture dans les écoles Coproduction Kommunikation & Produktion Communication & production Martin Genton | Koproduktion Coproduction Le Petit Théâtre Lausanne, Jungspund Fes- En collaboration avec TheaterLink canton de Berne tival St. Gallen, Fonds Junges Publikum von Reso – Tanznetzwerk Schweiz Fonds et l'Office scolaire Bienne Jeune Public de Reso – Réseau Danse Suisse | Unterstützung Soutien Pro Helvetia In Zusammenarbeit mit dem TheaterLink Kanton Bern Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia Fondation suisse pour la culture und Schulamt Biel 23
KINDERGESCHICHTEN Gastspiel © Manuel Löwensberg 24
März 2019 Erzähltheater Dauer 55’ Rennweg 26 7+ Ist die Erde wirklich rund? Und wenn ja, warum? Ist Lügen gesund? Und wenn ja, warum? KINDERGESCHICHTEN Mit einer grossen Portion pfiffigem und skurrilem Humor im Koffer spielt Manuel Manuel Löwensberg Löwensberg vier der bekannten und beliebten KINDERGESCHICHTEN von Peter Bich- Aus «Kindergeschichten» von Peter Bichsel sel. Geschichten von liebenswerten, der Welt abhanden gekommenen Kindsköpfen, Geschichten von «alten Querköpfen, Sonderlingen, Narren und schlitzohrigen Spin- nern» denen die Wirklichkeit zu eng, zu grau, zu selbstverständlich ist und die sich Sonntag | 31.03.19 | 11:00 deshalb ihre eigene erfinden. Von Menschen die in grandioser Genialität am Leben scheitern. KINDERGESCHICHTEN bringen uns nicht nur das Fremde im Allgemeinen näher, wir sehen immer auch die Menschen dahinter, ihre Verletzlichkeit, ihre Sehnsüchte, ihren Humor, ihre Ängste und ihre Träume, die teilweise den unseren ganz ähnlich sind und dann wieder sehr fremd scheinen. Obwohl Manuel Löwensberg hauptsächlich als Theaterschauspieler in Österreich, Deutschland und der Schweiz tätig ist, hat er auch in verschiedenen Hauptrollen u.a. in den Kinofilmen «Strähl», «Tag am Meer», «Hugo Koblet», und «Lüthi und Blanc» sowie in weiteren Fernsehproduktion in Deutschland und der Schweiz mitgewirkt. Inszenierung Peter Schweiger | Erzähler & Spiel Manuel Löwensberg | Text Peter Bichsel | Ausstattung Christine Waelle | Dramaturgie Anja Horst, Prisca Maier 25
WHAT WE ARE LOOKING FOR Accueil Gastspiel © junges theater basel 26
Speziell, einzigartig, etwas Besonderes sein! Avril | April 2019 14+ Aber dazu gehören natürlich, mitmachen und im Trend sein! Sieben junge Perfome- rInnen gehen dieser Zerrissenheit, der nicht nur Jugendliche heute permanent aus- Danse-théâtre | Tanztheater gesetzt sind, in rauen und energiegeladenen Choreographien nach. Aus ihrer Bewe- Durée | Dauer 60’ gungssprache und Alltagserfahrung ist ein kraftvolles und berührendes Tanzstück Nebia entstanden, das den bezwingenden Charme des Authentischen ausstrahlt, mi- treissend, dynamisch, hart und zart. Seit vierzig Jahren ist das junges theater basel genau das, was der Name ver WHAT WE ARE LOOKING FOR spricht. Mit jungen Menschen zwischen 14 und 24 Jahren entstehen professionelle junges theater basel Basel Inszenierungen von höchster Qualität und Aktualität, die regelmässig an internatio- nale Festivals eingeladen werden.w En collaboration avec In Zusammenarbeit mit Être unique, avoir ce petit truc que les autres n'ont pas, sortir du lot ! Tout en se fondant dans la masse, en faisant partie du groupe et en étant à la page, En collaboration avec TheaterLink canton de Berne évidemment ! À travers une chorégraphie brute et follement énergique, sept jeunes In Zusammenarbeit mit dem TheaterLink Kanton Bern performeurs-euses explorent ce déchirement auxquel les jeunes et moins jeunes sont continuellement exposés. S'inspirant de leur langage corporel et des expériences du quotidien, une chorégraphie tour à tour dure et tendre a pris forme, touchante, enivrante et authentique ! Donnerstag Jeudi | 04.04.19 | 20:00 * Le junges theater basel produit des spectacles professionnels pointus et actuels Freitag Vendredi | 05.04.19 | 10:00 * depuis quarante ans, avec des jeunes de 14 à 24 ans. On les retrouve régulièrement dans le programme de festivals internationaux. Presque sans paroles, surtitre en français Schweizerdeutsch, französisch übertitelt Chorégraphie Choreographie Ives Thuwis-De Leeuw | Performeurs-euses Perfomer Innen Tim Brügger, Lou Haltinner, Alina Immoos, Alejandra Jenni, Rabea Lüthi, Cilio Minella, Maru Rudin | Costumes Kostüme Ursula Leuenberger | Visuels Visuals Martin Fuchs, Philip Whitfield | Dramaturgie Dramaturgie Uwe Heinrich | Assistanat * Assistenz David Speiser | Coproduit par le Fonds Jeune Public de Reso – Réseau Les écoles de Bienne et de la région sont priées de s'inscrire Danse Suisse Koproduktion des Fonds Junges Publikum von Reso – Tanznetzwerk à cette adresse: billetterie@nebia.ch * Schweiz | Soutien Unterstützung Pro Helvetia Fondation suisse pour la culture Pro Schulen aus Biel und der Region können sich direkt unter Helvetia Schweizer Kulturstiftung billetterie@nebia.ch anmelden. 27
Théâtre de la Grenouille Biel/Bienne En tant que théâtre de création régional bilingue pour jeune public, le Théâtre de la Grenouille est soutenu par la Ville de Bienne, le canton de Berne et le Syndicat de communes Biel/Bienne-Seeland-Jura bernois pour la culture avec un contrat de prestations pour les années 2016 à 2019. En plus des représentations ayant lieu à Bienne et à Berne, la compagnie part régulièrement en tournée pour se produire dans pratiquement toutes les régions du pays. Le Théâtre de la Grenouille réalise chaque année une nouvelle production; celle-ci est bilingue ou réalisée dans les deux langues – en français et en allemand. Les productions antérieures, quant à elles, continuent d'être jouées en tournée et à Bienne en tant que pièces de répertoire. Le Rennweg 26 est la scène principale du Théâtre de la Grenouille à Bienne. Depuis de nombreuses années, la ligne artistique de la compagnie est définie par la réalisation de mises en scène bilingues, voire multilingues, et par la collabora- tion régulière avec des musiciennes et musiciens; chaque création étant l’occasion de travailler étroitement avec des compositrices et compositeurs ou avec de la musique jouée directement sur scène. Distinctions: La compagnie a été distinguée à plusieurs reprises, entre autres par le Prix de la Ville de Bienne ou par le Prix d’encouragement de la Fondation Oertli, cela tout spécialement pour ses projets innovateurs utilisant le plurilinguisme sur scène. En 2017, le Théâtre de la Grenouille reçoit le Prix de la culture du canton de Berne. Das Théâtre de la Grenouille wird als regionales zweisprachiges Produktionstheater für junges Publikum von der Stadt Biel, dem Kanton Bern und dem BSJB Kultur Culture der Regionsgemeinden mit einem Leistungsvertrag 2016 – 2019 gefördert. Neben den Vorstellungen in Biel und Bern geht das Grenouille mit seinen Produktionen auf Tournee und gastiert in fast allen Landesteilen. Jährlich entsteht eine Neuproduktion, zweisprachig oder in je einer Sprachfassung Deutsch und Französisch. Frühere Produktionen werden als Repertoirestücke weiter auf Tournee und in Biel gespielt. Heimatbühne des Théâtre de la Grenouille ist der Rennweg 26. Zwei Schwerpunkte prägen die künstlerische Entwicklung: Die Arbeit mit zwei- und mehrsprachigen Theaterformen, die in ihrer Ausprägung einzigartig ist, und die Zusammenarbeit mit Musikerinnen und Musikern. So wird in allen Inszenierungen mit Originalmusik, mit Komponisten, und oft auch mit Livemusikerinnen und -musikern zusammengearbeitet. Auszeichnungen: Das Grenouille wurde bereits mehrfach ausgezeichnet, unter anderen mit dem Kulturpreis der Stadt Biel, für seinen innovativen Ansatz die Mehrsprachigkeit auf der Bühne künstlerisch umzusetzen mit dem Förderpreis der Oertli-Stiftung und im letzten Jahr mit dem Kulturpreis 2017 des Kantons Bern. Künstlerische Leitung Direction artistique Charlotte Huldi, Arthur Baratta Administration & Kommunikation Communication Aline Joye, Lisa Lysenko, Amandine Thévenon, Milena Geiser Unterstützung Soutien Produktions- und Tourneeunterstützung Soutiens des productions & tournées Pro Helvetia, Stiftung Theater Biel, La Loterie Romande, Stiftung Ernst Göhner, Stiftung Vinetum, SwissLos Kanton Bern, Fondation Culturelle BCN Neuchâtel, Fondation Gandur pour la Jeunesse Genève, Ville de La Chaux-de-Fonds, Migros Kulturprozent/Pourcent culturel Migros Administration Gurzelenstrasse 11, Rue de la Gurzelen | 2502 Biel/Bienne +41 32 341 55 86 | info@theatredelagrenouille.ch | www.theatredelagrenouille.ch | /theatredelagrenouille 28
à propos – Gastspiele für junges Publikum Biel Spectacles jeune public Bienne à propos – Spectacles jeune public Bienne met sur pied sa 24ème saison théâtrale dédiée exclusivement au jeune public. C’est avec passion que nous concoctons une offre artistique captivante et touchante, pour enfants et adolescents, afin de leur donner le goût du spectacle vivant sous ses formes les plus di- verses et de leur offrir matière à rêve et à réflexion grâce à des contenus sensibles. Venir au théâtre pour assister à un spectacle, en famille ou entre amis, demeure non seulement une expérience inoubliable et enrichissante, mais peut aussi mener à des discussions propices au développement de la curiosité et de l'esprit critique. Pour concevoir son programme, notre comité voit un nombre considérable de pièces durant l'année, un peu partout en Suisse. Depuis notre fondation, nous accueillons les représentations au Rennweg 26, et au fil des ans, nous avons établi des partenariats avec d’importants acteurs cultu- rels – organisateurs et producteurs – dans le domaine du théâtre jeune public. à propos – Gastspiele für junges Publikum Biel gestaltet und organisert seit mehr als 20 Jahren die Theatersaison speziell für ein junges Publikum. Es ist unsere Leidenschaft, für Kinder und Jugendliche als Publikum von heute, spannende und berührende künstlerische Angebote zu finden und die Neugierde für Audrucksformen, Themen und Inhalte zu wecken. Im Familien- oder Freundesrahmen Theaterstücke zu besuchen ist ein unvergleichliches Erlebnis, gibt Anlass zu Diskussionen, weckt den Forschergeist und ist bereichernd. Der Vorstand visioniert pro Jahr eine grosse Anzahl Produktionen in der ganzen Schweiz, und kuratiert daraus das Gastspielprogramm. Seit Jahren pflegen wir Partner- schaften mit anderen VeranstalterInnen und ProduzentInnen im Bereich Junges Publikum. Hauptspielort ist seit Beginn der Rennweg 26. Programmation et comité Programmation und Vorstand Brigitte Andrey, Sandro De Feo, Pascale Güdel, Charlotte Huldi, Aline Joye, Philipp Kissling Soutien Unterstützung Ville de Bienne Stadt Biel, pour-cent culturel Migros Migros Kulturprozent Contact Kontakt Wasserstrasse 42, Rue de l’Eau | 2502 Biel/Bienne +41 32 345 13 69 | info@a-propos-biel-bienne.ch | www.a-propos-biel-bienne.ch | /a-propos-biel-bienne 29 37
30
31
32
33
34
35
36 40
Highlights der vergangenen Saison Quelques perles de la saison passée © Guy Perrenoud_TdlG Bleu pour les Oranges, Rose pour les Éléphants Cie La Bocca della Luna © bleu Sylvain Chabloz Die wahre Geschichte von Regen und Sturm/ Goutte, Claire et la tempête Théâtre de la Grenouille Herr Macbeth oder die Schule des Bösen Vorstadttheater Basel Pink for Girls and Blue for Boys © Xenia Zezzi Tabea Martin Fell & Flügel © Dersu Huber © Helen Ree frischfisch 37
Depuis l'ouverture du parc de l'île de la Suze, le chemin vers le Rennweg 26 et retour est devenu encore plus beau! Gegenüber des Rennweg 26, der neue Volkspark Schüssinsel. Der attraktive Uferweg führt Sie direkt ins Theater! © Charlotte Huldi 38
Unsere Partner Nos partenaires JTB Jeune Théâtre Bienne Le Jeune Théâtre Bienne et le Jeune Théâtre Soleure sont les deux créneaux qui mettent sur pied les programmes pédagogiques du Théâtre Orchestre Bienne Soleure. Ils s’engagent pour un théâtre actif qui s’adresse aux enfants, au jeune public et aux écoles. L’offre variée donne la possibilité aux différentes tranches d’âge d’entrer en contact avec la scène. Les Clubs de jeux offrent aux enfants, aux adolescents et aux seniors la possibilité de faire une fois par semaine du théâtre pendant leur temps libre. Notre but est de transmettre la passion du théâtre! Restez en ligne sur www.tobs.ch, facebook et notre newsletter Contact: Isabelle Freymond, jtb@tobs.ch Collaboration Jeune Théâtre Bienne, à propos et le Théâtre de la Grenouille La saison 18/19 sera riche de diverses activités: visionnement de spectacles, échanges avec les comédiens-ennes, discussions et rencontres autour du fonctionnement du monde du théâtre. Pour ce faire, le Jeune Théâtre de Bienne ira à plusieurs reprises au Rennweg 26. JTB Junges Theater Biel Das Junge Theater Biel und das Junge Theater Solothurn sind das theaterpädagogische Angebot des Theater Orchester Biel Solothurn TOBS und stehen für ein aktives Theater, das sich an Kinder, Jugend liche und Schulklassen richtet. Das vielseitige Angebot ermöglicht den verschiedenen Altersgruppen, sich hinter und auf der Bühne mit dem Theater auseinanderzusetzen. Das Junge Theater richtet sich mit seinen Clubs an Kinder, Jugendliche und Erwachsene die Freude an Musik, Theater und Bewegung ha- ben. In wöchentlichen Proben werden die Mitwirkenden unter professioneller und zweisprachiger Anlei- tung mit den verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten in Schauspiel, Gesang und Bewegung bekannt ge- macht. Zum Abschluss der Saison zeigen die Clubs ihre Produktionen auf den Bühnen des Stadttheaters. Bleiben Sie auf dem Laufenden mit: www.tobs.ch, Facebook, Newsletter Kontakt: Isabelle Freymond, jtb@tobs.ch Zusammenarbeit Junges Theater Biel mit à propos und dem Théâtre de la Grenouille Für die Saison 18/19 sind Aktivitäten wie Besichtigung verschiedener Stücke, Austausch mit Schauspielern, Diskussionen und Begegnungen rund um den Theaterbetrieb im Rennweg 26 geplant. 39
Unsere Partner Nos partenaires Théâtre pour les Petits Le Théâtre pour les petits est une association qui a pour but de promouvoir des spectacles de marionnettes et de théâtre pour les enfants de 3 à environs 8 ans. Grâce à un programme attrayant et de qualité, nous aimerions offrir la possibilité aux jeunes en- fants de s’initier à toutes les formes du théâtre de marionnettes, traditionnelles et contemporaines. Le développement de leur sensibilité, de leur fantaisie musicale ainsi que le plaisir de la langue et du rythme sont au centre de nos objectifs. Le Théâtre pour les petits fait appel à des artistes pro- fessionnels et semi-professionnels et présente des spectacles en français et en allemand. Théâtre pour les Petits, Rue Haute 1, 2502 Bienne Le programme complet et possibilités de réservation sous www.theater-chlyne-petits.ch Le mercredi après-midi: Des présentations pour les plus jeunes au Théâtre pour les Petits Le dimanche matin, représentation pour toute la famille! Theater für di Chlyne Das Theater für di Chlyne ist ein Verein, der die Förderung und die Verbreitung des Puppen- und Marionettenspiels sowie des Kindertheaters für Kinder ab 3 bis circa 8 Jahren bezweckt. Mit einem attraktiven Spielplan bietet der Verein kleinen Kindern die Gelegenheit, sich mit traditio nellen und zeitgenössischen Erscheinungsformen des Figurenspiels und des Theaters auseinander zu setzen. Das emotionale Erlebnis, die musische Fantasie der Kinder, ihre Freude an der Sprache und am Rhythmus stehen dabei im Mittelpunkt. Das Theater für di Chlyne setzt sich zum Ziel, professionelle und halbprofessionelle SpielerInnen zu engagieren. Der Spielplan richtet sich an deutsch- und französisch sprechende Kinder. Theater für di Chlyne, Obergasse 1, 2502 Biel Das komplette Programm und Reservationen via www.theater-chlyne-petits.ch Am Mittwoch Nachmittag: Vorstellungen für das jüngste Publikum im Theater für di Chlyne Vorstellungen am Sonntag Vormittag für die ganze Familie! 40
Nos partenaires Unsere Partner TheaterLink TheaterLink propose chaque année aux écoles du canton de Berne une sélection de productions de théâtre et de danse marquantes pour enfants et adolescents. Thea- terLink a à cœur de donner aux écoliers la possibilité de découvrir régulièrement, dans le lieu culturel de leur propre région, une large palette de spectacles contemporains aux langages scéniques variés, pensés pour leur tranche d’âge. Un objectif de Thea- terLink est de susciter une envie, un choc, une rencontre, une expérience esthétique chez les jeunes dont la sensibilité est en pleine éclosion. www.theaterlink.ch Der TheaterLink steht für ein qualitativ hochstehendes Theater- und Tanzerlebnis für Kinder und Jugendliche und trifft jedes Jahr eine Auswahl unter den besten Kinder- und Jugendbühnenstücken aus dem professionellen Kulturschaffen für die Schulen im Kanton Bern. Dafür haben sich TheaterveranstalterInnen und Lehrkräfte aus den verschiedenen Regionen in einem Verein zusammengeschlossen, präsidiert von à propos Gastspiele für junges Publikum. Das Ziel ist den Kanton Berner Schulklassen regelmässig die Möglichkeit anzubieten, im Kulturveranstaltungsort ihrer Region, eine professionelle, spannende und ihrem Alter entsprechende Theater- oder Tanz aufführung besuchen zu können. www.theaterlink.ch 41
Réservations et informations Reservationen und Informationen Théâtre de la Grenouille www.theatredelagrenouille.ch | info@theatredelagrenouille.ch | 032 341 55 86 www.facebook.com/theatredelagrenouille à propos – Spectacles jeune public / Gastspiele für junges Publikum www.a-propos-biel-bienne.ch | info@a-propos-biel-bienne.ch | 032 345 13 69 www.facebook.com/a-propos-biel-bienne Production en collaboration avec Nebia WHAT WE ARE LOOKING FOR Billetterie et info: www.nebia.ch | Réservations scolaires, contact: billetterie@nebia.ch Prix d’entrée Eintrittspreise Rennweg 26 Enfants, Adolescent-e-s (-16), Étudiant-e-s, AVS 15.– | Abo 20/100 | Adultes 20.– | CarteCulture 50 % Kinder, Jugendliche, Studierende, AHV 15.– | Abo 20/100 | Erwachsene 20.– | Kulturlegi 50 % Nebia WHAT WE ARE LOOKING FOR Enfants, Étudiant-e-s 15.– | Abo 20/100| CarteCulture 50 % sur le plein tarif | AVS 29.– | Adultes 32.– Kinder, Studierende 15.– | Abo 20/100 | Kulturlegi 50 % auf den Volltarif | AHV 29.– | Erwachsene 32.– Impressum Herausgeber Editeur Théâtre de la Grenouille & à propos – Spectacles jeune public/Gastspiele für junges Publikum Texte Textes Brigitte Andrey, Sandro De Feo, Pascale Güdel, Charlotte Huldi, Amandine Thévenon Grafik Graphisme Philipp Kissling, phkgraphics Auflage Tirage 5'000 Druck Impression ediprim AG/SA Biel/Bienne August Août 2018 42
Situationsplan Plan de situation Schüssinsel Île-de-la-Suze BUS 7 Chemin de la Truite Rennweg 26 Forellenweg tattstrasse 7 Gotts Chemin de la Course 26 Gottstattstr. Rue de Gottstat t la ga re 2504 Biel/Bienne de Rennweg e ru e Nebia Ba ss tra h nh fs 4 ho fo h ac pl hn nb Rue Thomas-Wyttenbach 4 at Ba te z yt Pl -W SO ac as 2502 Bienne e BA om de an Th e Bouje HN iel/B la e Route d HO ien B ga ru re F Chemin enstrasse G e Jura Bözing Schlösslistrasse AR n E Falkenst Vert Rue du Fa Str. ann- Heilm G. F. Grünw Altstadt rasse Staufferstr. Vieille Ville Champagne ucon Bubenbe eg t Rue du C Neuchâtel Seevorstad ana l Kanalgass e Gen. Dufou rstras se Mühlest r. Neuenburg rg Bra our mpfli Fbg. du La c e Gén. Duf kob Stä ndt Ru Rue Ja Zentralstr uze Rue Cen -de-la-S Rue dalstrasse Îl e Spit Parc municipal sel Neumarkt Stadtpark Rue Stämpf li-Str. Schüssin e l'Hôp Swatch trale asse Omega Ru Gottstattstrasse e de Län Gottstatt ital . dte aut Bielersee Quai du Bas Quai du H str i Rennweg Unterer Quai Oberer Qua ass Lac de e Zentralplatz are Place Centrale Bienne la G Centrale Gaskessel Rue du Débarcadère e Coupole ed Ru Ba Palais des Congrès hn Kongresshaus Berne ho fpl Bern Gare atz Bahnhof Bernrne Berne Bern Be 43
Théâtre jeune public à Bienne Theater für junges Publikum in Biel SAISON 2018 - 2019 2018 Okt 14. KNAPP E FAMILIE | Theater Sgaramusch | R26* | 7+ Okt 26.-28., Nov 1.-4. DAS MÄDCHEN, DIE HEXE UND DAS BREZELEISEN | Théâtre de la Grenouille | R26* | 5+ Oct 27.-28., Nov 2.-4. LA FILLE, LA SORCIÈRE ET LE FER À BRICELETS | Théâtre de la Grenouille | R26* | 5+ Déc 1. CETTE ANNÉE, NOËL EST ANNULÉ | Cie L'outil de la ressemblance | R26* | 7+ Dez 2.-4. ZUGVÖGEL | Figurentheater Lupine | R26* | 5+ 2019 Jan 31.-Fév 3. PERÔ OU LES SECRETS DE LA NUIT | Théâtre de la Grenouille | R26* | 5+ Feb 1.-2. PERÔ ODER DIE GEHEIMNISSE DER NACHT | Théâtre de la Grenouille | R26* | 5+ Fév 19.-28. LA FILLE, LA SORCIÈRE ET LE FER À BRICELETS | Théâtre de la Grenouille | R26* | 5+ Feb 21.-28., März 1. DAS MÄDCHEN, DIE HEXE UND DAS BREZELEISEN | Théâtre de la Grenouille | R26* | 5+ Mars 2. LE CAILLOU | Cie du Gaz | R26* | 5+ März 3. DIE ZWEITE PRINZESSIN | theater katerland | R26* | 5+ Mars März 13. HOCUS POCUS | Cie Philippe Saire | R26* | 7+ März 31. KINDERGESCHICHTEN | Manuel Löwensberg | R26* | 7+ Avril April 4.-5. WHAT WE ARE LOOKING FOR | junges theater basel | Nebia | 14+ www.theatredelagrenouille.ch | www.a-propos-biel-bienne.ch | * Rennweg 26
Sie können auch lesen