Benutzerhandbuch User Guide Manuel d'utilisation Manuale d'uso Manual del usuario - BEROTEC GmbH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
BEROTEC Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Grundlegende Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung dient als Grundlage, um das Gerät sicherheitsgerecht einzuset- zen und zu betreiben. Diese Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sind von allen Benutzern zu beachten. Bitte beachten Sie mögliche Einschränkungen durch geltendes länderspezifisches Recht. Der Nutzer ist für den ordentlichen und sicherheits- gerechten Einbau und die Nutzung verantwortlich. Für Schäden, die beim Einbau oder der Nutzung entstehen wird nicht gehaftet. B e s t i m m u n g s g e m ä ß e Ve r we n d u n g Der Kettenöler ist zur Verwendung an kettengetriebenen Zweirädern vorgesehen. Für andere Anwendungen kann keine korrekte Funktion gewährleistet werden, der Betrieb erfolgt auf eigene Gefahr und unter Ausschluss jeglicher Gewährleistung. Dies gilt ins- besondere bei der Verwendung von nicht zugelassenen Betriebsstoffen. Der Einbau und der Betrieb sind gemäß dieser Anleitung und dem Verwendungszweck durchzuführen. Bei unsachgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Anleitung wird für auftre- tende Schäden nicht gehaftet. Vo r d e m E i n b a u Arbeiten am elektrischen System des Motorrades dürfen nur bei getrennter Spannungs- versorgung (Batterie abgeklemmt) durchgeführt werden. Sind bei Wiederherstellung der Spannungsversorgung nicht alle elektrischen Steckverbindungen korrekt verbunden, kann dies zu einer Fehlermeldung oder Fehlfunktion am Motorrad führen. Stand Bedienungsanleitung: 10/2021 Kontakt bei Rückfragen: kontakt@berotec.de 2 CUMPAN
Deutsch AUFBAU UND FUNKTION Lieferumfang » Displayeinheit mit Anschlusskabel » Temperatursensor » Kabelbinderpaket » Bedienungsanleitung » Anschlussmaterial » Klebepad zur Befestigung der Displayeinheit Aufbau 3
BEROTEC Deutsch Te m p e ra t u re r fa s s u n g Der CUMPAN verfügt über zwei getrennte Temperaturerfassungen: 1. Die Umgebungstemperatur » Sensor in der Zuleitung des Gerätes integriert, ca. 40mm vom Gehäuse entfernt » Einstellbarer Temperaturwarner warnt vor Eisglätte 2. Die Motortemperatur » Sensor im Lieferumfang enthalten » Erfassung der Motortemperatur wahlweise am Öl-/ Kühlwasserkreislauf oder Motorgehäuse » Einstellbarer Temperaturwarner warnt vor Überhitzung HINWEIS Die Motortemperatur wird aus technischen Gründen unter 10°C nicht angezeigt. Der Motor sollte in die- sem Temperaturbereich nicht durch zu hohe Drehzahlen belastet werden. Drehzahlerfassung und Schaltblitz Die Drehzahl wird über den sogenannten „Kurbelwellenpositionssensor“ ermittelt und ausgewertet. Bei jedem modernen Verbrennungsmotor muss die Position der Kurbelwelle permanent bestimmt werden, um Zündzeitpunkt und Einspritzung zu koordinieren. Daher liegen alle erforderlichen Daten bereits vor. Es muss lediglich das Signalkabel des verbau- ten Sensors abgegriffen werden. Die Elektronik des Fahrzeuges wird nicht beeinträchtigt. Eine Liste mit Anschlussbeispielen finden Sie auf unserer Webseite. Die- se Liste wird kontinuierlich erweitert. Die einmalige Einstellung auf den kor- rekten Sensor erfolgt im Menü des CUMPAN. Dazu wird die Anzahl der „Pul- se pro Kurbelwellenumdrehung“ vergrößert oder verringert. Es sind bereits voreingestellte Werte hinterlegt, welche für die meisten Fahrzeuge passend sind. Ein integrierter Schaltblitz kann motortemperaturgesteuert eingestellt wer- den. Der CUMPAN warnt effektiv vor schädigenden Drehzahlen bei kaltem Motor. 4 CUMPAN
Deutsch EINBAU Besuchen Sie unsere Internetseite für zusätzliche Informationen: h t t p s : // b e r o t e c . d e /p r o d u k t - k a t e g o r i e /c u m p a n / Elektrischer Anschluss 1. Stromkabel: rot an geschaltete +12V / schwarz an Masse. Oft bereits am Fahrzeug vor- bereitet (z.B. für ein Navigationsgerät, bei KTM „ACC2“ genannt), andernfalls wird da- für die Stromversorgung des Lichts / der Hupe verwendet. Strombedarf: 80 mA / 12V. 2. Drehzahlsignal: schwarzes (einzelnes) Kabel an das Signal des Kurbelwellenpositi- onssensor anschließen. Dazu muss das Kabel des Sensors ausfindig gemacht werden. In der Regel ist dies an der Lichtmaschine zu finden. » Das Kabel nicht in direkter Nähe zur Zündanlage verlegen 3. Motortemperatur: Stecker mit Sensor verbinden. Der Temperatursensor muss im Bereich der gewünschten Temperaturerfassung eingeschraubt/verbaut werden. 4. Ganganzeige: schwarz-weisses Kabel an das Kabel des Gangsensors anschließen. Dazu muss das Kabel des Gangsensors ausfindig gemacht werden. Das Kabel darf nur an Spannungen von 0 - 5V angeschlossen werden. » Achtung: Höhere Spannungen zerstören das Gerät! Wenn kein Gangsignal angeschlossen ist, wird die Ganganzeige am Display automa- tisch ausgeblendet. 5
BEROTEC Bedienung Das Menü wird in allen Layouts durch eine Touch-Eingabe am linken unternen Bildschirm- rand aufgerufen. Hier können die gewünschten Werte eingestellt werden. Über die Pfeile links/rechts kann der jeweilige Wert vergrößert oder verkleinert werden. → Alle eingestellten Werte werden gespeichert, sobald man über „Menü“ zur Hauptanzei- ge zurückkehrt. Menü 1 [RPM]: » MAX: Zulässige Höchstdrehzahl des Fahrzeuges » HOT: Drehzahlschwelle (Schaltblitz) bei betriebswar- mem Motor » COLD: Drehzahlschwelle (Schaltblitz) bei kaltem Mo- tor Menü 2 [TEMP]: » LIMIT: Grenztemperatur des Motors (Überhitzung) » WARM: Warmfahrtemperatur für Schaltblitz bei kal- tem Motor » ICE: Temperaturschwelle bei der vor Eisglätte gewarnt wird Menü 3 [DISPLAY]: » Colour: Farbschema wählbar mit 13 unterschiedlichen Farben » Orientation/Rotate: Das Display wird um 180° gedreht » Temperatur-Einheit: Celsius / Fahrenheit 6 CUMPAN
Deutsch Menü 4 [LAYOUT]: » Layout: Displaylayout wählbar aus 5 unterschied- lichen Darstellungen » gearing calibration: Aufruf der Gang-Kalibrierung Untermenü 4 [LAYOUT] - [gearing calibration]: » Kalibrierung der Gänge (Motor muss laufen): • „Gear 1“ wählen und 1. Gang am Motorrad einlegen • „calibrate“ drücken - gewählter Gang erscheint grün → Wert wurde erfasst • die genannten Schritte für alle weiteren Gänge wiederholen („Gear 2“ → 2. Gang am Motorrad etc.) Die ermittelten Werte können bei Bedarf über die Pfeiltasten manuell angepasst werden. Menü 5 [SENS]: » Damping: Anzahl berücksichtigter Pulse in der Drehzahlberechnung, stellt die Glättung der Drehzahl ein - je höher der Wert, desto träger die Anzeige » Sensor: Voreinstellung für „BIKE“ (24 Pulse) / „CAR“ (60 Pulse) oder „UNI“ (frei einstellbar) » Count (nur bei „UNI“): Die Zahl der Impulse pro Kurbelwellenumdrehung kann frei ge- wählt und somit die Drehzahlerfassung angepasst werden ENTSORGUNG Nicht mehr verwendbare Geräte sollten nicht als ganze Einheit, sondern in Einzelteilen zerlegt und nach Art der Materialien recycelt werden. Nicht recycelbare Komponenten müssen fachgerecht entsorgt werden. 7
BEROTEC Deutsch SAFETY INSTRUCTIONS Basic safety instructions These operating instructions serve as a basis for using and operating the device in a safe manner. These operating instructions, in particular the safety notes, must be observed by all users. Please observe possible restrictions due to applicable coun- try-specific laws. The user is responsible for proper and safety-compliant installa- tion and use. No liability is accepted for damage caused during installation or use. Intended use The system is intended for use on vehicles with combustion engines. Cor- rect function cannot be guaranteed for other applications, opera- tion is at the user‘s own risk and to the exclusion of any warranty. Installation and operation must be carried out in accordance with these operating ins- tructions and the intended use. In the event of improper use or non-observance of the- se operating instructions, no liability will be accepted for any damage that may occur. Before installation Work on the motorcycle‘s electrical system may only be carried out with the power sup- ply disconnected (battery disconnected). If not all electrical plug connections are correctly connected when the voltage supply is restored, this can lead to an error message or mal- function on the motorcycle. Status operating instructions: 10/2021 Contact for queries: info@berotec.de 8 CUMPAN
English SETUP AND FUNCTION Scope of delivery » Display unit with connection cable » Temperature sensor » Cable tie package » Operating instructions » Connection material » Adhesive pad for mounting the display unit Setup 9
BEROTEC Deutsch Te m p e ra t u re d e te c t i o n The CUMPAN has two separate temperature detections: 1. The ambient temperature » Sensor integrated in the supply line of the device, approx. 40mm from the housing away » Adjustable temperature warner warns of icy conditions 2. The engine temperature » Sensor included in scope of delivery » Recording of the engine temperature either at the oil/cooling water circuit or engine housing » Adjustable temperature warner warns of overheating NOTE The engine temperature is not displayed below 10°C for tech- nical reasons. The engine should not be loaded by too high speeds in this temperature range. RPM detection and shift flash The speed is determined and evaluated via the so-called „crankshaft position sen- sor“. In every modern combustion engine, the position of the crankshaft must be per- manently determined in order to coordinate ignition timing and injection. Therefo- re, all the necessary data is already available. All that needs to be done is to tap the signal cable of the installed sensor. The electronics of the vehicle are not affected. A list with connection examples can be found on our website. This list will be extended continuously. The one-time adjustment to the correct sensor is done in the menu of the CUMPAN. This is done by increasing or decreasing the number of „pulses per crankshaft revolution“. There are already preset values stored, which are suitable for most vehicles. An integrated shift flash can be set under engine temperature control. The CUMPAN effec- tively warns of damaging speeds when the engine is cold. 10 CUMPAN
English INSTALLATION Visit our website for more information: h t t p s : // b e r o t e c . d e /p r o d u c t - c a t e g o r y/c u m p a n - e n / ? l a n g = e n Electrical connection 1. Power cable: red to switched +12V / black to ground. Often already prepared on the vehicle (e.g. for a navigation device, called „ACC2“ at KTM), otherwise the pow- er supply of the light / horn is used for this. Current requirement: 80 mA / 12V. 2. Speed signal: connect black (single) cable to the signal of the crankshaft position sen- sor. To do this, you need to locate the cable of the sensor. As a rule, this can be found on the alternator. » Do not lay the cable in the direct vicinity of the ignition system 3. Engine temperature: Connect plug with sensor. The temperature sensor must be screwed in/ installed in the area of the desired temperature detection.. 4. Gear indicator: Connect the black and white cable to the cable of the gear sensor. For this purpose, the cable of the gear sensor must be located. The cable may only be connected to voltages of 0 - 5V. » Attention: Higher voltages destroy the device! If no gear signal is connected, the gear indicator on the display is automatically hid- den. 11
BEROTEC Deutsch Operation The menu is called up in all layouts by touch input at the lower left edge of the screen. The desired values can be set here. The respective value can be increased or decreased using the arrows on the left/right. → All set values are saved as soon as you return to the main display via „Menu“. Menu 1 [RPM]: » MAX: Maximum permissible speed of the vehicle » HOT: Speed threshold (switching flash) with engine at operating temperature » COLD: Speed threshold (shift flash) with cold engine Menu 2 [TEMP]: » LIMIT: Limit temperature of the engine (overheating) » WARM: Warm-up temperature for shift flash when en- gine is cold » ICE: Temperature threshold at which icy conditions are warned of Menu 3 [DISPLAY]: » Colour: Color scheme selectable with 13 different co- lors » Orientation/Rotate: The display is rotated by 180 de- gree » Temperature unit: Celsius / Fahrenheit 12 CUMPAN
English Menu 4 [LAYOUT]: » Layout: Display layout selectable from 5 different representations » gearing calibration: Calling up the gear calibration Submenu 4 [LAYOUT] - [gearing calibration]: » Gear calibration (engine must be running): • select „Gear 1“ and engage 1st gear on motorcycle • press „calibrate“ - selected gear appears green → value has been captured • repeat the above steps for all further gears („Gear 2“ → 2nd gear on motorcycle etc.) If necessary, the determined values can be adjusted manually using the arrow keys. Menu 5 [SENS]: » Damping: Number of considered pulses in the RPM calculation, sets the smoothing of the RPM - the higher the value, the slower the display » Sensor: Preset for „BIKE“ (24 pulses) / „CAR“ (60 pulses) or „UNI“ (freely adjustable) » Count („UNI“ only): The number of pulses per crankshaft revolution can be freely selec- ted and thus the RPM detection can be customized DISPOSAL Devices that can no longer be used should not be disassembled as a whole unit, but rat- her in individual parts and recycled according to the type of materials. Components that cannot be recycled must be disposed of properly. 13
BEROTEC Deutsch INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions de sécurité de base Ce mode d‘emploi sert de base pour l‘utilisation et le fonctionnement sûrs de l‘ap- pareil. Ce mode d‘emploi, en particulier les consignes de sécurité, doit être re- specté par tous les utilisateurs. Veuillez observer les restrictions éventuel- les dues aux lois spécifiques applicables dans le pays concerné. L‘utilisateur est responsable d‘une installation et d‘une utilisation correctes et sûres. Aucune responsa- bilité n‘est acceptée pour les dommages causés lors de l‘installation ou de l‘utilisation. Utilisation prévue Le système est destiné à être utilisé sur des véhicules équipés de moteurs à combus- tion. Le bon fonctionnement ne peut être garanti pour d‘autres applications, le fonc- tionnement est aux risques et périls de l‘utilisateur et à l‘exclusion de toute garantie. L‘installation et l‘utilisation doivent être effectuées conformément au présent mode d‘emp- loi et à l‘usage prévu. En cas d‘utilisation inappropriée ou de non-respect de ce mode d‘emp- loi, aucune responsabilité ne sera acceptée pour les dommages qui pourraient survenir. Avant l‘installation Les interventions sur le système électrique de la moto ne peuvent être effectuées que si l‘alimentation électrique est coupée (batterie débranchée). Si toutes les connexions électri- ques ne sont pas correctement branchées lors du rétablissement de l‘alimentation électri- que, cela peut entraîner un message d‘erreur ou un dysfonctionnement de la moto. Instructions d‘utilisation du stand: 10/2021 Contact pour les questions: info@berotec.de 14 CUMPAN
Français STRUCTURE ET FONCTION Champ d‘application » Unité d‘affichage avec câble de connexion » Capteur de température » Paquet d‘attaches pour câbles » Instructions d‘utilisation » Matériel de connexion » Tampon adhésif pour le montage de l‘unité d‘affichage Structure 15
BEROTEC Deutsch Enregistrement de la température Le CUMPAN dispose de deux mesures de température distinctes: 1. La température ambiante » Capteur intégré dans la ligne d‘alimentation de l‘appareil, à environ 40 mm de la logement » L‘alerte de température ajustable avertit des conditions glaciales 2. La température du moteur » Capteur inclus dans le volume de livraison » Détection de la température du moteur, éventuellement au niveau du circuit d‘huile/eau de refroidissement ou le boîtier du moteur » Une alarme de température réglable avertit de la surchauffe NOTE La température du moteur n‘est pas affichée en dessous de 10°C pour des raisons techniques. Le moteur ne doit pas être chargé par des vitesses trop élevées dans cette plage de température.. Détection de la vitesse et flash de changement de vitesse La vitesse est déterminée et évaluée par le „capteur de position du vilebrequin“. Dans tout moteur à combustion moderne, la position du vilebrequin doit être déterminée en permanence afin de coordonner le calage de l‘allumage et l‘injection. Par consé- quent, toutes les données nécessaires sont déjà disponibles. Seul le câble de signal du capteur installé doit être branché. L‘électronique du véhicule n‘est pas concernée. Une liste avec des exemples de connexion se trouve sur notre site web. Cette liste sera étendue en permanence. Le réglage unique du bon capteur se fait dans le menu du CUM- PAN. Cela se fait en augmentant ou en diminuant le nombre d‘“impulsions par révolution de vilebrequin“. Des valeurs prédéfinies sont déjà stockées, qui conviennent à la plupart des véhicules. Un flash de décalage intégré peut être réglé en fonction de la température du moteur. Le CUMPAN avertit efficacement de la détérioration des régimes moteur lorsque le moteur est froid. 16 CUMPAN
Français INSTALLATION Visitez notre site web pour plus d‘informations: h t t p s : // b e r o t e c . d e /p r o d u i t /c o m p t e - t o u r s - c u m p a n / ? l a n g = f r Connexion électrique 1. Câble d‘alimentation: rouge pour commuter +12V / noir pour la masse. Souvent déjà préparé sur le véhicule (par exemple pour un appareil de navigation, appelé „ACC2“ chez KTM), sinon l‘alimentation électrique du feu / klaxon est utilisée pour cela. Courant requis : 80 mA / 12V. 2. Signal de vitesse: connecter le câble noir (simple) au signal du capteur de position du vilebrequin. Pour ce faire, il faut localiser le câble du capteur. En règle générale, il se trouve sur l‘alternateur. » Ne posez pas le câble à proximité directe du système d‘allumage 3. Température du moteur: Branchez la prise sur le capteur. Le capteur de tempéra- ture doit être vissé/installé dans la zone de détection de la température souhaitée. 4. Indicateur de vitesse: connecter le câble noir et blanc au câble du capteur de vitesse. Pour ce faire, localisez le câble du capteur de vitesse. Le câble ne peut être raccordé qu‘à des tensions de 0 à 5V. » Attention: des tensions plus élevées détruisent l‘appareil ! Si aucun signal de vitesse n‘est connecté, l‘indicateur de vitesse sur l‘écran est auto- matiquement caché. 17
BEROTEC Deutsch Opération Le menu est appelé dans toutes les mises en page par une saisie tactile sur le bord inférie- ur gauche de l‘écran. Les valeurs souhaitées peuvent être définies ici. La valeur correspon- dante peut être agrandie ou réduite à l‘aide des flèches de gauche/droite. → Toutes les valeurs définies sont sauvegardées dès que vous revenez à l‘écran principal via „Menu“. Menu 1 [RPM]: » MAX: Vitesse maximale autorisée du véhicule » HOT: Seuil de vitesse (flash de commutation) avec mo- teur chaud en fonctionnement » COLD: Seuil de vitesse (flash de changement de vites- se) avec moteur froid Menu 2 [TEMP]: » LIMIT: Température limite du moteur (surchauffe) » WARM: Température d‘échauffement pour le flash de quart avec moteur froid » ICE: Seuil de température à partir duquel un avertisse- ment de verglas est émis Menu 3 [DISPLAY]: » Colour: Schéma de couleurs sélectionnable avec 13 couleurs différentes » Orientierung/Rotate: L‘affichage est pivoté de 180 » Unité de température: Celsius / Fahrenheit 18 CUMPAN
Français Menu 4 [LAYOUT]: » Layout: La disposition de l‘affichage peut être choi- sie parmi 5 représentations différentes » gearing calibration: Appeler le calibrage des en- gins Sous-menu 4 [LAYOUT] - [gearing calibration]: » Calibrage des vitesses (le moteur doit tourner): • sélectionnez „Gear 1“ et engagez la 1ère vitesse de la moto • presser „calibrer“ - le vitesse sélectionnée ap- paraît en vert → la valeur a été enregistrée • répétez les étapes ci-dessus pour tous les autres vitesses („ Gear 2 „ → 2e vitesse sur une moto, etc.) Les valeurs déterminées peuvent être ajustées manu- ellement à l‘aide des touches fléchées si nécessaire. Menu 5 [SENS]: » Damping: Nombre d‘impulsions prises en compte dans le calcul de la vitesse, définit le lissage de la vitesse - plus la valeur est élevée, plus l‘affichage est lent » Sensor: Préréglage pour „BIKE“ (24 impulsions) / „CAR“ (60 impulsions) ou „UNI“ (libre- ment réglable) » Count (uniquement pour „UNI“): Le nombre d‘impulsions par tour de vilebrequin peut être choisi librement et donc la détection de la vitesse adaptée DISPOSITION Les unités qui ne peuvent plus être utilisées ne doivent pas être démontées dans leur en- semble, mais plutôt en pièces détachées et recyclées en fonction du type de matériaux. Les composants non recyclables doivent être éliminés de manière appropriée. 19
BEROTEC Deutsch ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza di base Queste istruzioni per l‘uso servono come base per l‘uso e il funzionamento sicuro dell‘ap- parecchio. Queste istruzioni per l‘uso, in particolare le istruzioni di sicurezza, devono essere osservate da tutti gli utenti. Si prega di osservare le eventuali restrizioni dovute alle leggi specifiche del paese. L‘utente è responsabile della corretta e sicura installazione e dell‘uti- lizzo. Si declina ogni responsabilità per danni causati durante l‘installazione o l‘uso. Uso previsto Il sistema è destinato all‘uso su veicoli con motore a combustione. Il cor- retto funzionamento non può essere garantito per altre applicazioni, il fun- zionamento è a rischio dell‘utente e con l‘esclusione di qualsiasi garanzia. L‘installazione e il funzionamento devono essere eseguiti in conformità alle presen- ti istruzioni d‘uso e all‘uso previsto. In caso di uso improprio o di inosservanza del- le presenti istruzioni per l‘uso, si declina ogni responsabilità per eventuali danni. Prima dell‘installazione I lavori sull‘impianto elettrico della moto possono essere eseguiti solo con l‘alimentazione scollegata (batteria scollegata). Se non tutti i collegamenti elettrici sono collegati corret- tamente quando viene ripristinata l‘alimentazione, questo può portare a un messaggio di errore o a un malfunzionamento della moto. Stato delle istruzioni d‘uso: 10/2021 Contatto per domande: info@berotec.de 20 CUMPAN
Italiano STRUTTURA E FUNZIONE Ambito di fornitura » Unità di visualizzazione con cavo di collegamento » Sensore di temperatura » Pacchetto fascette » Istruzioni per l‘uso » Materiale di collegamento » Tampone adesivo per il montaggio dell‘unità di visualizzazione Struttura 21
BEROTEC Deutsch Registrazione della temperatura Il CUMPAN ha due misure di temperatura separate: 1. La temperatura ambiente » Sensore integrato nella linea di alimentazione dell‘apparecchio, a ca. 40mm dal Alloggiamento » L‘avviso di temperatura regolabile avverte delle condizioni di gelo 2. La temperatura del motore » Sensore incluso nella fornitura » Rilevamento opzionale della temperatura del motore nel circuito dell‘olio/acqua di raffreddamento o l‘alloggiamento del motore » L‘allarme temperatura regolabile avverte del surriscaldamento NOTA La temperatura del motore non viene visualizzata al di sotto dei 10°C per motivi tecnici. Il motore non dovrebbe essere caricato da velocità troppo elevate in questo campo di temperatura.. Rilevamento della velocità e shift flash La velocità viene determinata e valutata tramite il cosiddetto „sensore di posizione dell‘al- bero a gomito“. In ogni moderno motore a combustione, la posizione dell‘albero motore deve essere determinata in modo permanente per coordinare la fasatura di accensione e l‘iniezione. Pertanto, tutti i dati necessari sono già disponibili. Solo il cavo di segnale del sensore installato deve essere intercettato. L‘elettronica del veicolo non è influenzata. Un elenco con esempi di connessione è disponibile sul nostro sito web. Questo elenco sarà ampliato continuamente. La regolazione una tantum del sensore corretto viene effettuata nel menù del CUMPAN. Ciò avviene aumentando o diminuendo il numero di „impulsi per rivoluzione dell‘albero motore“. I valori preimpostati sono già memorizzati, che sono adatti alla maggior parte dei veicoli. La temperatura del motore può essere regolata tramite un flash del cambio integrato. Il CUMPAN avverte efficacemente dei danni ai regimi di rotazione del motore quando il mo- tore è freddo. 22 CUMPAN
Italiano INSTALLAZIONE Visita il nostro sito web per maggiori informazioni: h t t p s : // b e r o t e c . d e /c a t e g o r i a - d i - p r o d o t t o /c u m p a n - it/?lang=it Collegamento elettrico 1. Cavo di alimentazione: rosso a +12V commutato / nero a terra. Spesso già predisposto sul veicolo (ad esempio per un dispositivo di navigazione, chiamato „ACC2“ in KTM), altrimen- ti l‘alimentazione del fanale/clacson viene utilizzata per questo. Fabbisogno di corrente: 80 mA / 12V. 2. Segnale di velocità: collegare il cavo nero (singolo) al segnale del sensore di posizione dell‘albero motore. Per fare questo, è necessario individuare il cavo del sensore. Di re- gola, questo può essere trovato sull‘alternatore. » Non posare il cavo nelle immediate vicinanze del sistema di accensione. 3. Temperatura del motore: Collegare la spina al sensore. Il sensore di temperatura deve essere avvitato/installato nella zona di rilevamento della temperatura desiderata. 4. Indicatore di marcia: collegare il cavo bianco e nero al cavo del sen- sore di marcia. Per fare questo, individuate il cavo del sensore di marcia. Il cavo può essere collegato solo a tensioni di 0 - 5V. Attenzione: Tensioni più elevate distruggono il dispositivo! Se nessun segnale di marcia è collegato, l‘indicatore di marcia sul display viene auto- maticamente nascosto. 23
BEROTEC Deutsch Operazione Il menu viene richiamato in tutti i layout tramite input tattile sul bordo inferiore sinistro dello schermo. I valori desiderati possono essere impostati qui. Il rispettivo valore può es- sere aumentato o diminuito usando le frecce a sinistra/destra. → Tutti i valori impostati vengono salvati non appena si ritorna al display principale trami- te „Menu“. Menu 1 [RPM]: » MAX: Velocità massima consentita del veicolo » HOT: Soglia di velocità (flash di commutazione) con motore caldo dal funzionamento » COLD: Soglia di velocità (shift flash) con motore freddo Menu 2 [TEMP]: » LIMIT: Temperatura limite del motore (surriscalda- mento) » WARM: Temperatura di riscaldamento per il flash del cambio con motore freddo » ICE: Soglia di temperatura alla quale viene emesso un avviso di strade ghiacciate Menu 3 [DISPLAY]: » Colour: Schema di colori selezionabile con 13 colori di- versi » Orientamento/Rotate: Il display è ruotato di 180 » Unità di temperatura: Celsius / Fahrenheit 24 CUMPAN
Italiano Menu 4 [LAYOUT]: » Layout: Layout del display selezionabile tra 5 diver- se rappresentazioni » gearing calibration: Richiamare la calibrazione degli ingranaggi Sottomenu 4 [LAYOUT] - [gearing calibration]: » Taratura degli ingranaggi (il motore deve girare): • selezionare „Gear 1“ e inserire la 1a marcia sulla moto • premere „calibra“ - la marcia selezionata appa- re verde → il valore è stato registrato • ripetere i passaggi precedenti per tutte le altre marce („Gear 2“ → 2a marcia sulla moto ecc.) I valori determinati possono essere regolati manual- mente tramite i tasti freccia, se necessario. Menu 5 [SENS]: » Damping: Numero di impulsi presi in considerazione nel calcolo della velocità, imposta l‘attenuazione della velocità - più alto è il valore, più lenta è la visualizzazione » Sensor: Predisposto per „BIKE“ (24 impulsi) / „CAR“ (60 impulsi) o „UNI“ (regolabile libe- ramente) » Count (solo a „UNI“): Il numero di impulsi per giro dell‘albero motore può essere selezio- nato liberamente e quindi il rilevamento della velocità adattato DISPOSIZIONE Le unità che non possono più essere utilizzate non dovrebbero essere smontate come un‘unità intera, ma piuttosto in singole parti e riciclate secondo il tipo di materiali. I com- ponenti non riciclabili devono essere smaltiti correttamente. 25
BEROTEC Deutsch INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones básicas de seguridad Estas instrucciones de funcionamiento sirven de base para el uso y el funcionamiento se- guro del dispositivo. Estas instrucciones de funcionamiento, en particular las instrucciones de seguridad, deben ser observadas por todos los usuarios. Por favor, observe las posibles restricciones debidas a las leyes aplicables de cada país. El usuario es responsable de la in- stalación y el uso adecuado y seguro. No se acepta ninguna responsabilidad por los daños causados durante la instalación o el uso. Uso previsto El sistema está destinado a ser utilizado en vehículos con motores de combus- tión. No se puede garantizar el funcionamiento correcto para otras aplicaciones, el funcionamiento es a riesgo del usuario y con exclusión de cualquier garantía. La instalación y el funcionamiento deben llevarse a cabo de acuerdo con estas instruccio- nes de funcionamiento y el uso previsto. En caso de uso indebido o de incumplimiento del presente manual de instrucciones, no se aceptará ninguna responsabilidad por los daños que puedan producirse. Antes de la instalación Los trabajos en el sistema eléctrico de la motocicleta sólo pueden realizarse con la alimen- tación eléctrica desconectada (batería desconectada). Si no se conectan correctamente todas las conexiones eléctricas cuando se restablece el suministro de energía, puede pro- ducirse un mensaje de error o un mal funcionamiento en la motocicleta. Estado del manual de instrucciones: 10/2021 Contacto para consultas: info@berotec.de 26 CUMPAN
Español ESTRUCTURA Y FUNCIÓN Alcance de la entrega » Unidad de pantalla con cable de conexión » El sensor de temperatura » Paquete de ataduras para cables » Instrucciones de operación » Material de conexión » Almohadilla adhesiva para el montaje de la pantalla Estructura 27
BEROTEC Deutsch Registro de la temperatura El CUMPAN tiene dos sensores de temperatura separados: 1. La temperatura ambiente » Sensor integrado en la línea de suministro del dispositivo, a unos 40 mm de la vivienda » La advertencia de temperatura ajustable advierte de las condiciones de hielo 2. La temperatura del motor » Sensor incluido en el alcance de la entrega » Detección de la temperatura del motor opcionalmente en el circuito de aceite/ agua de refrigeración o el alojamiento del motor » La alarma de temperatura ajustable advierte de un sobrecalentamiento NOTA La temperatura del motor no se muestra por debajo de 10°C por razones técnicas. El motor no debe ser cargado por velocidades demasiado altas en este rango de temperatura. Detección de velocidad y cambio de flash La velocidad se determina y evalúa mediante el llamado „sensor de posición del ci- güeñal“. En todo motor de combustión moderno, la posición del cigüeñal debe ser determinada permanentemente para coordinar el tiempo de ignición y la inyecci- ón. Por lo tanto, todos los datos necesarios ya están disponibles. Sólo hay que tocar el cable de señal del sensor instalado. La electrónica del vehículo no se ve afectada. En nuestro sitio web se puede encontrar una lista con ejemplos de conexión. Esta lista se ampliará continuamente. El ajuste único del sensor correcto se hace en el menú del CUM- PAN. Esto se hace aumentando o disminuyendo el número de „pulsos por revolución del cigüeñal“. Ya hay valores preestablecidos almacenados, que son adecuados para la mayo- ría de los vehículos. Un flash de cambio integrado se puede ajustar a la temperatura del motor. El CUMPAN advierte eficazmente de las velocidades perjudiciales cuando el motor está frío. 28 CUMPAN
Español INSTALACIÓN Visite nuestra página web para más información: h t t p s : // b e r o t e c . d e /c a t e g o r i a - d e - p r o d u c t o s /c u m p a n - es/?lang=es Conexión eléctrica 1. Cable de alimentación: rojo a +12V conmutados / negro a tierra. A menu- do ya preparado en el vehículo (por ejemplo, para un dispositivo de nave- gación, en KTM llamado „ACC2“), de lo contrario para este se utiliza la fu- ente de alimentación de la luz / bocina. Necesidad de corriente: 80 mA / 12V. 2. Señal de RPM: conecte el cable negro (simple) a la señal del sensor del cigüeñal. Para ello, localice el cable del sensor. Por regla general, se encuentra en el alternador. » No coloque el cable en la proximidad directa del sistema de encendido. 3. Temperatura del motor: Conecte el enchufe con el sensor. El sensor de temperatu- ra debe atornillarse/ instalarse en la zona de detección de la temperatura deseada. 4. Indicador de marcha: conecte el cable blanco y negro al cable del sensor de marcha. Para ello, localice el cable del sensor de marcha. El cable debe sólo puede conectarse a tensiones de 0 - 5V. » Atención: ¡las tensiones más altas destruyen el aparato! Si no se conecta ninguna señal de marcha, el indicador de marcha en la pantalla se oculta automáticamente.desaparece de la pantalla. 29
BEROTEC Deutsch Operación El menú se abre en todos los diseños mediante la introducción táctil en el borde inferior izquierdo de la pantalla. borde de la pantalla. Aquí se pueden ajustar los valores deseados. A través de las flechas Las flechas izquierda/derecha pueden utilizarse para aumentar o disminuir el valor respectivo. → Todos los valores ajustados se guardan en cuanto se vuelve a la pantalla principal a través de „Menú“. pantalla principal. Menu 1 [RPM]: » MAX: Velocidad máxima permitida del vehículo » HOT: Umbral de velocidad (flash de cambio) con el motor a temperatura de funcionamiento motor » COLD: Umbral de velocidad (flash de cambio) con el motor frío Menu 2 [TEMP]: » LIMIT: Temperatura límite del motor (sobrecalenta- miento) » WARM: Temperatura de calentamiento para el flash de cambio cuando el motor está frío Motor » ICE: Umbral de temperatura a partir del cual se advier- te de la presencia de hielo en las carreteras se emite Menu 3 [DISPLAY]: » Colour: Combinación de colores seleccionable con 13 diferentes colores » Orientación/Rotate: La pantalla se gira 180 » Unidad de temperatura: Celsius / Fahrenheit 30 CUMPAN
Español Menu 4 [LAYOUT]: » Layout: Disposición de la pantalla seleccionable entre 5 representaciones diferentes » gearing calibration: Llamada a la calibración de la marcha Submenú 4 [LAYOUT] - [gearing calibration]: » Calibración de los engranajes (motor activo): • Seleccione „Gear 1“ y engrane la primera mar- cha de la motocicleta • pulse „calibrar“ - aparece la marcha seleccio- nada verde → se ha registrado el valor • Repita los pasos anteriores para todas las demás marchas repetir („Gear 2“ → 2ª marcha en moto, etc.) Los valores determinados pueden ajustarse manual- mente según sea necesario utilizando el para ajustar Menu 5 [SENS]: manualmente los valores. » Damping: Número de impulsos que se tienen en cuenta en el cálculo de la velocidad, establece el suavizado de la velocidad - cuanto más alto sea el valor, más lenta será la visualización » Sensor: Preajustado para „BIKE“ (24 pulsos) / „CAR“ (60 pulsos) o „UNI“ (ajustable libre) » Count (sólo con „UNI“): El número de impulsos por revolución del cigüeñal puede selec- cionarse libremente y así se puede adaptar la detección de la velocidad DISPOSICIÓN Las unidades que ya no pueden utilizarse no deben desmontarse como una unidad com- pleta, sino en partes individuales y reciclarse según el tipo de materiales. Los componen- tes no reciclables deben eliminarse adecuadamente. 31
BEROTEC GmbH Georg-Schlatter-Straße 10 75031 Eppingen +49 7262-6168573 info@berotec.de www.berotec.de
Sie können auch lesen