Curling Schweizermeisterschaften ELITE Damen / Herren 09 - 15. Februar 2020 - CURLING SM 2019 THUN - CC Thun Regio
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
CURLING CURLING SM SM2020 2019 THUN THUN Curling Schweizermeisterschaften ELITE Damen / Herren 09. – 15. Februar 2020 SWISSCURLING ASSOCIATION
Curling SM 2020 Thun | 3 Grusswort des Stadtpräsidenten Liebe Curlerinnen und Curler Chers joueuses et joueurs de curling Wertes Publikum Cher public Als «Schach auf dem Eis» wird Curling gerne bezeichnet. Souvent, le curling est comparé à un jeu d’échecs sur glace. Ohne Taktik und Antizipation kommt ein Curler im wahrs- Dépourvu d’anticipation et de sens tactique les joueurs de ten Sinne nicht weit, respektive zu weit oder einfach da- curling n’arrivent pas bien loin ou manquent carrément leur neben. Uns Politikern fehlt zwar der Stein, jedoch müssen cible. Nous politiciens, nous n’utilisons pas de pierre. Néan- auch wir vorausblicken. Wie im Curling sind auch Team- moins, nous devons également être en mesure d’anticiper. arbeit, Präzision und Konzentration entscheidend. Kondi- Comme au curling, le travail d’équipe, la précision, un cer- tion ist zwar in der Politik weniger wichtig. Wobei, wenn tain doigté et beaucoup de concentration sont des caracté- ich an gewisse Sitzungen denke… ristiques primordiales en politique. En revanche, une bonne condition physique l’est un peu moins. Quoi que… quand je Insgesamt nehmen Sie als Spitzensportlerin viel auf sich, me remémore certaines séances… um erfolgreich zu sein und es auch zu bleiben. Mit viel Durchhaltewille und der Fähigkeit mit Misserfolgen um- En tant que sportif ou sportive d’élite vous vous investissez zugehen ausgerüstet, stecken Sie Ihr Herzblut in diesen corps et âme afin d’atteindre les plus hauts niveaux de votre spannenden Sport. Bis dahin ist es aber ein weiter Weg, discipline et pour vous y maintenir. L’endurance et votre es- der unter anderem mit unzähligen Trainingstunden ge- prit positif, même lors de défaites, ainsi que d’innombrables pflastert ist. Das fasziniert mich sehr. Deshalb fiebere ich heures d’entraînement caractérisent votre engagement per- auch dieses Jahr wieder gerne mit Ihnen mit. Es freut mich sonnel dans ce sport si passionnant. Cela me fascine beau- natürlich ausserordentlich, dass Thun dieses Jahr, vom 9. coup et c’est pourquoi je suis très heureux de suivre avec vous bis 15. Februar 2020, zum zweiten Mal Gastgeberin der et avec grand intérêt, cette année encore, ces championnats. Schweizer Curling-Elite sein kann. Bien évidemment je suis extrêmement heureux que la ville de Thoune puisse accueillir l’élite suisse de curling du 9 au Als Curler kennen Sie sich mit Eis aus. Wir uns vor allem 15 Février 2020, ceci pour la seconde fois déjà. mit dem ungefrorenen Zustand. Rund um das Wasser gibt es in Thun immer viel zu tun. Von gemütlichem Flanieren Au curling vous êtes des spécialistes de la glace. Nous à am Aarequai, bis zu zahlreichen Aktivitäten am Thunersee. Thoune, nous sommes plus proche de cet élément dans sa Falls Sie etwas Zeit haben, empfehle ich Ihnen unseren forme non congelée. Thoune offre une multitude de possi- Mühleplatz. Dort können Sie sich kulinarisch verwöhnen bilités autour du thème de l’eau. En passant par les diverses lassen und vielleicht sogar die Fische in der Aare beobach- promenades sur les quais de l’Aar jusqu’aux nombreuses ten. Lassen Sie sich von Thun begeistern und wir würden activités au bord ou sur le lac de Thoune. Si vous avez un uns natürlich sehr freuen, wenn Sie uns bei anderer Ge- peu de temps à votre disposition, je vous recommande notre legenheit wieder einmal besuchen würden. «Mühleplatz». À cet endroit vous pourrez savourer des dé- lices culinaires et peut-être même observer les poissons dans Viel Erfolg und viel Freude beim Zuschauen. Geniessen Sie l’Aar. Laissez-vous inspirer par notre belle ville de Thoune et die Zeit in unserem schönen Thun. nous serions bien sûr très heureux si vous nous rendiez visite à nouveau à une autre occasion. Raphael Lanz Stadtpräsident Thun Bon succès et beaucoup de plaisir durant ce championnat. Passez un très agréable moment dans notre belle cité. Raphael Lanz Maire de Thoune
4 SWISSCURLING M 4 | Curling SM 2020 Thun Publireportage Partner von SWISSCURLING Schadenskizze Die Hauptaufgaben der Sport-Toto-Gesell- Swisslos bietet in der ganzen Deutsch- Die sechs Westschweizer Kantone ( schaft bestehen darin, von Swisslos und der schweiz und im Tessin sowie im Fürstentum Freiburg, Wallis, Neuenburg, Genf un Loterie Romande Mittel zur Unterstützung Liechtenstein Zahlenlottos, Sportwetten und bewilligen den Betrieb der Loterie Ro und Mitfinanzierung des nationalen Sports zu Lose an. Sie gestaltet ihr Spielangebot und erhalten die Gesamtheit ihres Gew beschaffen, diese an Swiss Olympic und attraktiv und verantwortungsvoll. Ihren Rein- Nach Entrichtung der Treffer, dem Abz bestimmte nationale Sportverbände zu ver- gewinn überweist Swisslos vollumfänglich an Betriebskosten und einer Abgabe von teilen, deren zweckmässige Verwendung zu die auftraggebenden Kantone und das Fürs- für die Verhütung der Spielsucht, kom überprüfen und über die Herkunft der Mittel tentum Liechtenstein zur Unterstützung des Gewinn vollumfänglich gemeinnützige zu informieren und zu kommunizieren. Gemeinwohls. tutionen in der Westschweiz zugute, sozialen oder kulturellen Bereich, in U Zusätzlich setzt sich die Sport-Toto-Gesell- Forschung oder Heimatschutz tätig schaft im Interesse der beiden Lotteriegesell- Tausende von Institutionen oder Ve schaften und des Sports in der nationalen welche nicht gewinnorientiert sind, ko Politik für wettbewerbsfähige, wirtschaftliche direkt oder indirekt in den Genuss der und rechtliche Rahmenbedingungen ein. den der Loterie Romande. Die Sport-Toto-Gesellschaft ist nicht (mehr) operativ tätig, das heisst, sie bietet weder Sportwetten noch Lotteriespiele an. Was immer kommt – wir helfen Ihnen rasch und unkompliziert. mobiliar.ch Generalagentur Thun Andreas Hadorn Julian von Känel Versicherungs- und Bälliz 62 Vorsorgeberater 3600 Thun T 033 345 77 10 T 033 226 88 88 andreas.hadorn@mobiliar.ch thun@mobiliar.ch 004945_Schadenskizze_Inserat_Hadorn_Thun_A5q.indd 2 26.10.18 11:47
Magazin 5 Curling SM 2020 Thun | 5 Wort des Präsidenten Meine Vision Grusswort Präsident SWISSCURLING Die Schweizer Curling Elite zum zweiten Mal und L’élite du curling suisse s’affrontera pour «Live» in Thun. la deuxième fois et en direct à Thoune! Liebe Curlerinnen und Curler Chers curleurs, Liebe Mitglieder des Organisationskomitees Chers membres du comité d’organisation, Liebe Helferinnen und Helfer Chers bénévoles, Sehr geehrte Damen und Herren Madame, Monsieur, Bereits zum zweiten Mal findet die Elite Schweizermeis- Les championnats suisses de l’élite auront lieu pour la deu- terschaft der Frauen und Männer im Grabengut in Thun xième fois à Grabengut, à Thoune. Outre les deux équipes statt. Neben den frisch gebackenen EM Bronze- und Sil- fraîchement médaillées d’argent et de bronze aux cham- bermedaillengewinner, kämpfen alle unsere Topathleten pionnats d’Europe, toutes nos équipes d’élite s’affronte- um den diesjährigen Schweizermeister. Ich wünsche allen ront à Thoune pour le titre de championnes suisses. Je Teams «guet Stei». souhaite plein succès à chacune d’entre elles. Neben den Mitzu dem Zitat von Jonathan erwartenden Swift «VisionHighlights spielerischen ist die freut En plus des matchs passionnants sur place, j’ai le plaisir Kunst, Unsichtbares zu sehen» richte ich mein es mich, dass wir «unser Curling» in diesem Jahr in alle de vous annoncer que notre curling sera cette année re- erstes Editorial an Euch. HaushalteNachdem übertragen.LouisDas Moser SRF wird in der das Frauen-, Ausgabe 2/2018 wie auch transmis et accessible à tous les ménages suisses. La SRF Männerfinale seinenlive übertragen. «Rückblick» Ein erster geschildert hatte, grosser werde Meilen- retransmettra en direct les finales hommes et femmes, ce (Waadt, ich mein Vorwort verwenden, um stein, um unseren Sport für alle zugänglich zu meine per-machen. que je considère comme un grand pas vers la popularisa- nd Jura) sönlichen Ansichten und Gedanken zur «Vision tion de notre sport. omande 2022» zu erläutern. winnes. Einmal mehr giltFrage Um die meinbeantworten Dank für die geleisteten zu können, wohin und noch zug der anstehenden Arbeiten uns der Weg in Werner Bischoff, den nächsten Jahrenseinen führen Kollegin- A nouveau, je souhaite remercier Werner Bischoff, ses col- n 0,5 % wird, habenim nen und Kollegen wirOrganisationskomitee die Vision gemeinsam im Exe-und natürlich lègues du comité d’organisation et les nombreux volon- mmt der kutivrat erstellt. Diese richtet sich neben den en Insti- den zahlreichen Helferinnen und Helfern. Ohne diesen Erfolgsfaktoren im Spitzen- und Nachwuchs- taires pour les travaux accomplis et à venir. Sans le travail , die im Einsatz alssport «Volunteer» auch an allewäre eine Partner, solche Clubs Mitglieder, Veranstaltung des volontaires, un tel événement ne pourrait tout simple- Umwelt, und Hallen. schlicht und einfach nicht möglich. Ein spezieller Dank ment pas avoir lieu. Je tiens à remercier également tous g sind. geht auch an alle Sponsoren, Donatoren und Inserenten, les sponsors, donateurs et annonceurs pour leur généreux ereinen, «Als Curlingverband unterstützen und stärken ommen welche mit ihren Beiträgen wir unsere diesenClubs/Vereine Partner, die Hallen, Anlass ermöglichen soutien en faveur de notre sport. r Spen- und unseren Sport grosszügig unterstützen. und Mitglieder, verbreiten und verankern den Spirit of Curling.» Enfin, j’aimerais souhaiter la bienvenue à tous les spec- Eine gute Verbandsarbeit ist abhängig von vie- Schliesslich möchte ich noch alle Zuschauerinnen und Zu- tateurs. Le suspense est garanti, et le comité d’organisa- len Faktoren. Hier geht es darum, ein gutes schauer herzlich willkommen Mass an Verhältnis heissen. zu finden, was denSpannende Spitzen- Spiele tion vous réserve également, comme l’année dernière, sind garantiert und das OK und Breitensport hatMir betrifft. mit ist Sicherheit wie im letz- bewusst, dass quelques belles surprises sur le plan culinaire. ohne eine ten Jahr auch gute Breite keine in kulinarischer Spitze möglich Hinsicht einigeist.tolle Über- Natürlich sind wir aber auch abhängig von raschungen für Sie. Bonnes pierres à tous! einer gegenseitigen Zusammenarbeit zwi- schen unserem Verband und den Mitgliedern, Guet Stei was sicherlich eine meiner Hauptaufgaben sein Marco Faoro wird. Président SCA «Wir werden die erfolgreichste Schweizer Marco FaoroMannschaftssportart, unterstützen die Athle- Präsident ten SCAbestmöglich auf dem Weg an die Spitze.
6 | Curling SM 2020 Thun Äs fägt mit üs! hügli reinigungen ag • Bernstrasse 292 • 3627 Heimberg • Telefon: 033 439 70 70 • huegli-reinigungen.ch
Curling SM 2020 Thun | 7 Grusswort Präsident CC Thun Regio Herzlich willkommen in Thun ! Cordiale bienvenue à Thoune ! Liebe Curler, liebe Curlerinnen Chers joueurs et joueuses de curling, Geschätzte Zuschauer und Gäste Chers spectateurs, chers hôtes Der CC Thun Regio freut sich sehr, Euch alle in der Cur- C’est de nouveau un grand plaisir pour le Curling Club linghalle Grabengut in Thun zu den Elite Schweizer Meis- Thoune Regio de vous accueillir dans la halle de curling terschaften 2020 der Damen und Herren begrüssen zu « Grabengut » à Thoune pour la finale du championnat dürfen. Wir erhielten erneut die Zusage und das Vertrau- suisse d’élite des meilleures équipes féminines et mascu- en von SWISSCurling für die Durchführung dieses wichti- lines. Une fois de plus nous avons reçu la confiance de gen Anlasses, wofür wir herzlich danken. SWISSCurling d’organiser cet évènement important, un grand merci. Ich erinnere mich gerne an die erste Austragung vor einem Jahr, die wir ohne Zwischenfälle erfolgreich ab- J’aime bien me souvenir de la première édition de l’an- schliessen konnten. Die gemütliche Stimmung in unserer née passée. Nous avons réalisé ces championnats sans «Alphütte», das gute Wetter, die vielen helfenden Hände aucun incident. Dans notre meilleure mémoire restent : sowie nicht zuletzt all die spannenden Spiele vor sehr notre chalet alpin où l’on se sentait à l’aise, le temps zahlreich erschienenen Zuschauern bleiben in bester Er- favorable, le nombre énorme de mains aidant et certai- innerung. Wir werden gewisse kleinere Anpassungen nement tous les jeux captivants qui ont été suivis par de vornehmen, so dass sich die Spieler und Spielerinnen très nombreux spectateurs. Nous allons ajuster quelques aber auch die Zuschauer und Gäste wiederum wohl füh- détails, pour que les joueurs et les joueuses ainsi que len und damit wir die Erwartungen erfüllen können. tous les spectateurs et hôtes se sentent de nouveau à l’aise. Nous essayons de répondre à toutes les attentes. Die beiden Finalspiele an den letztjährigen Schweizer Meisterschaften waren an Spannung kaum zu überbie- Les finales des championnats suisses de l’année passée ten. Erst im Zusatzend wurden sowohl bei den Damen sont difficiles à battre en tension. C’est seulement après wie auch bei den Herren die Schweizermeister erkoren. un end supplémentaire que les champions suisses dames Die dazu notwendige Konzentration bis zum Schluss half et messieurs ont pu être élu. Mais il paraît que la concen- anscheinend beiden Teams an den nachfolgenden Welt- tration nécessaire jusqu’à la fin était une aide indispen- meisterschaften, wo die Damen mit Skip Silvana Tirinzoni sable pour les deux équipes pour réussir aux champion- die Goldmedaille gewannen und sich die Herren mit Skip nats du monde qui ont suivi. L’équipe dames avec Silvana Peter de Cruz die Bronzemedaille umhängen lassen durf- Tirinzoni comme skip a gagné la médaille d’or, l’équipe ten. Wir sind stolz, diese beiden Spitzenteams erneut in messieurs avec Peter de Cruz comme skip a emporté la Thun begrüssen zu dürfen und freuen uns auf Curling- médaille de bronze. Nous sommes fiers d’accueillir ces spiele auf Weltklasseniveau ! deux « top teams » à Thoune et nous nous réjouissons de jeux de classe internationale. An dieser Stelle danke ich im Namen des Organisations- komitees sowie des Curling Club Thun Regio allen Spon- Au nom du comité d’organisation et au nom du Curling soren, Inserenten und Gönnern sowie all unseren Part- Club Thoune Regio, je remercie chaleureusement tous nos nern herzlich für ihre Unterstützung und die wertvolle sponsors, bienfaiteurs et annonceurs ainsi tous nos par- Zusammenarbeit. Einen besonderen Dank verdienen alle tenaires pour leur soutien et leur coopération précieuse, unsere vielen freiwilligen Helferinnen und Helfer, ohne sans oublier tous nos assistants volontaires, sans lesquels die ein solcher Anlass schlicht nicht durchführbar wäre. il ne serait pas possible de réaliser un pareil évènement .
8 | Curling SM 2020 Thun . . . damit Sie gesehen werden! Textildruck / Stickerei Wir sind Partner von Switcher! Aarestrasse 13 • 3627 Heimberg 079 426 17 06 • liliane.gerber@regiotextil.ch www.regiotextil.ch Inserat_Regiotextil.indd 1 31.01.20 12:07 Wir könnten stundenlang über den neuen Opel Corsa sprechen ... … aber es macht mehr Spass, ihn zu fahren. DER NEUE OPEL CORSA Eine Probefahrt sagt mehr als tausend Worte. Erleben Sie den neuen Corsa ab sofort bei uns!
Curling SM 2020 Thun | 9 Es bleibt mir, allen Besuchern und Spielern einen ange- Il ne me reste qu’à souhaiter à tous les joueurs et visiteurs nehmen Aufenthalt in Thun mit vielen spannenden Spie- un séjour agréable à Thoune lors de cette compétition, len und unvergesslichen Erlebnissen und Erinnerungen avec les meilleurs souvenirs et expériences inoubliables. an die SM 2020 zu wünschen. Je souhaite à tous les joueurs et joueuses « bonnes Allen Spielern und Spielerinnen wünsche ich «guet Stei» pierres » et beaucoup de succès ! und viel Erfolg ! Werner Bischoff Werner Bischoff
10 | Curling SM 2020 Thun Die besondere Art Brille zu tragen Probst Optik Marktgasse 17 3600 Thun ■ ■ www.probst.ch Ins_Probst_Optik_A5_Curling_SM_Thun.indd 1 13.12.18 15:38 CITY NORD GRABENGUT | CITY WEST AARESTRASSE | CITY SÜD BAHNHOF | CITY OST SCHLOSSBERG BEI UNS PARKIEREN SIE RICHTIG Parkhaus City Nord Grabengut: Unweit von Altstadt und Rathausplatz (635 Parkplätze auf 4 Geschossen). Parkhaus City West Aarestrasse: In Zentrumsnähe, unweit vom Bälliz (645 Parkplätze auf 8 Geschossen). CITY NORD GRABENGUT CITY OST SCHLOSSBERG Parkhaus City Süd Bahnhof: Das Premium-Parkhaus CITY SÜD BAHNHOF hinter den Geleisen (91 Parkplätze auf 2 Geschossen). CITY WEST AARESTRASSE Parking City Ost Schlossberg: Direktverbindungen auf den Thuner Schlossberg und in die Obere Haupt- gasse (310 Parkplätze auf 8 Halbgeschossen). PARKHAUS THUN AG Ordnungsdienst, Videoüberwachung, Sicherheit Aarestrasse 14 Postfach Günstige Tarife, bargeldlos bezahlen 3602 Thun Frauenparkplätze, Parkhaus-Bingo Telefon +41 (0)33 222 78 26 info@parkhausthun.ch Parkplätze mit Ladestationen für Elektroautos www.parkhausthun.ch
Curling SM 2020 Thun | 11 Schweizermeister 2019 Foto: Céline Stucki Foto: Céline Stucki
12 | Curling SM 2020 Thun Teamvorstellung Frauen Team Langenthal v.l.n.r. Binia Feltscher-Beeli, Carole Howald, Stefanie Berset, Larissa Hari (nicht auf Bild: Michèle Jäggi) Team Lausanne Gstaad v.l.n.r. Anaëlle Ciganek, Fabienne Gimmel, Ophélie Gauchat, Emma Suter, Celine Schwizgebel Team Limmattal v.l.n.r. Isabelle Maillard, Roxane Héritier, Lara Stocker und Irene Schori Team Oberwallis v.l.n.r. Elena Stern, Briar Hürlimann, Lisa Gisler, Céline Koller
Curling SM 2020 Thun | 13 Team Wetzikon Abplanalp v.l.n.r. Nora Wüest, Lisa Gugler, Marina Hauser, Ladina Müller, Karin Winter Team Zug v.l.n.r. Corrie Hürlimann, Flurina Kobler, Melina Bezzola, Jessica Jäggi Team Aarau v.l.n.r. Silvana Tirinzoni, Alina Pätz, Esther Neuenschwander, Melanie Barbezat
14 | Curling SM 2020 Thun SPIELPLAN ELITE SM 2020 / PLAN DES JEUX CS ELITE 2020 Datum Zeit Draw Rink 1 Rink 2 08:00 Training Lausanne-Olympique Gstaad Wetzikon Abplanalp A 09:15 Training Aarau HBL 10:30 11:15 Training Lausanne-Olympique Zug cablex 09.2. 12:30 Training Bern Zähringer SECURITAS Direct Glarus Belvédère Asset Man Sonntag 13:30 16:00 F1 Zug KARL BUCHER vs Limmattal PLEION Langenthal vs 20:00 M1* Genève vs St. Gallen Adelboden vs Wetzikon Lausa 08:00 F2 Training Aarau HBL vs Abplanalp AG Glarus Belvédère Asset Bern Zähringer 12:00 M2 vs Zug cablex vs Lausa 10.2. Management SECURITAS Direct Montag Wetzikon 16:00 F3 vs Oberwallis Training Zug KARL BUC Abplanalp AG Be 20:00 M3 Zug cablex vs Zug SSO Genève vs SEC Lausanne-Olympique 09:00 F4 Langenthal vs Aarau HBL vs Limm Gstaad 11.2. Glarus Belvédère Asset Lausanne- 14:00 M4 Adelboden vs vs Dienstag Management Olympique Lausanne-Olympique 19:00 F5 vs Zug KARL BUCHER Oberwallis vs Gstaad Glarus 08:00 M5 Lausanne-Olympique vs Genève Zug SSO vs M 12:00 F6 Limmattal PLEION vs Langenthal Training Wetzikon Abplan 12.2. Mittwoch Bern Zähringer 16:00 M6 St. Gallen vs Adelboden vs Z SECURITAS Direct Lausanne-Olympique 20:00 F7 Oberwallis vs Aarau HBL vs Zug Gstaad Glarus Belvédère Asset 13.2. 12:00 M7 Zug SSO vs Lausanne-Olympique vs Management Donnerstag 18:00 Z-R1 Frauen Rang 4 vs Frauen Rang 3 Frauen Rang 2 vs Fra 14.2. 12:00 Z-R2 Männer Rang 4 vs Männer Rang 2 Männer Rang 3 vs Mä Freitag 18:00 Z-R3 Frauen Rang 1 vs Frauen Rang 4 Frauen Rang 3 vs Fra 08:30 Bronze Frauen vs Frauen 15.2. 13:00 Gold Final Männer Samstag 17:30 Gold Final Frauen 21:00 * Toss um erstes oder zweites Training + Aarau mit hellen Steinen, Wetzikon mit dunklen Steinen
Curling SM 2020 Thun | 15 Rink 3 Rink 4 AG Zug KARL BUCHER Langenthal Limmattal PLEION Oberwallis Teammeeting Adelboden Genève nagement Zug SSO St. Gallen Eröffnungsfeier Wetzikon Oberwallis Aarau HBL + vs Training Lausanne-Olympique Gstaad Abplanalp AG + Glarus Belvédère Asset Bern Zähringer Zug SSO Zug cablex vs Lausanne-Olympique vs Management SECURITAS Direct anne-Olympique Limmattal PLEION vs Oberwallis Zug KARL BUCHER vs Langenthal Gstaad anne-Olympique St. Gallen vs Zug SSO Genève vs Adelboden Lausanne-Olympique CHER vs Langenthal Limmattal PLEION vs Aarau HBL Gstaad ern Zähringer Glarus Belvédère Asset Lausanne-Olympique vs Adelboden St. Gallen vs CURITAS Direct Management Wetzikon mattal PLEION Zug KARL BUCHER vs Training Oberwallis Abplanalp AG Bern Zähringer St. Gallen Genève vs Zug cablex vs Zug SSO SECURITAS Direct Wetzikon Aarau HBL Training Langenthal vs Limmattal PLEION Abplanalp AG s Belvédère Asset Bern Zähringer Adelboden vs Zug cablex vs St. Gallen Management SECURITAS Direct Zug KARL BUCHER Lausanne-Olympique nalp AG Oberwallis vs Aarau HBL vs Zähringer Gstaad Glarus Belvédère Asset Zug cablex Zug SSO vs Genève vs Lausanne-Olympique Management Wetzikon KARL BUCHER Training Limmattal PLEION Langenthal vs Abplanalp AG Bern Zähringer Genève vs St. Gallen Adelboden vs Zug cablex SECURITAS Direct auen Rang 1 Männer Rang 2 vs Männer Rang 1 Männer Rang 4 vs Männer Rang 3 änner Rang 1 Frauen Rang 3 vs Frauen Rang 1 Frauen Rang 4 vs Frauen Rang 2 auen Rang 2 Männer Rang 1 vs Männer Rang 4 Männer Rang 3 vs Männer Rang 2 Männer vs Männer Schlussfeier
16 | Curling SM 2020 Thun Teamvorstellung Herren Team Adelboden v.l.n.r. Marc Pfister, Tim Jungen, Björn Jungen, Simon Gempeler, (Enrico Pfister fehlt auf Bild) Team Lausanne Olympique v.l.n.r. Jan Klossner, Anthony Petoud, Theo Kurz, Pablo Lachat Team Glarus Belvédère AM v.l.n.r. Marco Hösli, Philipp Hösli, Justin Hausherr, Jannis Spiess und Coach Rolf Hösli Team Genève v.l.n.r. Valentin Tanner, Sven Michel, Benoît Schwarz, Peter De Cruz
Curling SM 2020 Thun | 17 Team Bern Zähringer SECURITAS Direct v.l.n.r. Michael Brunner, Marcel Käufeler, Romano Meier, Yannick Schwaller Team Zug cablex v.l.n.r. Jan Hess, Simon Gloor, Simon Höhn, Reto Schönenberger Team St. Gallen v.l.n.r. Andrin Schnider, Oliver Widmer, Nicola Stoll, Fabian Schmid und Coach Peter Hartmann Team Zug SSO v.l.n.r. Lucien Lottenbach, Rainer Kobler, Patrick Abächerli, Tom Winkelhausen
18 | Curling SM 2020 Thun Ob vor oder nach dem Spiel Neuer sind wir gerne für Sie da. Turbo Entdecken Sie das neue Kraftpaket SM Curling Elite Damen / Herren 09. – 15.02.2020 A B B C ¼ Seite D E F GARAGE BURRI AG Aarestrasse 12, 3600 Thun, G Tel.: 033 222 32 12, info@garage-burri.ch, www.garage-burri.ch bekb.ch Informatik us dr Region Beratung | Planung | Installation Support | Wartung Curling SM Elite Damen & Herren Guet Schtei!…… . in Thun vom 09.02. bis 15.02. direkt ins Haus – wie unsere IT PCETERA® Informatik Verpasse keine Entscheidung! Radio BeO informiert 3627 Heimberg täglich über die Spiele in den BeO-Curling-Bulletins. Mehr Infos zu den Bulletins findest Du auf radiobeo.ch. info@pcetera.ch e hi ür f e, hi vo
Curling SM 2020 Thun | 19 Spirit of Curling Curling ist nicht nur Sport allein, sondern Curling ist ein Le curling n’est pas uniquement un sport, mais le curling Sport, zu dem eine bestimmte geistige Haltung gehört. est un sport pour lequel if faut faire preuve d’une certaine Gleichwertig neben den sportlichen Voraussetzungen, attitude morale. A part les conditions sportives, comme le wie Können und Geschicklichkeit, sind Fairness und ein savoir et l’adresse, le fair-play et l’esprit de camaraderie freundschaftliches Auftreten. Curling ist ein Spiel mit Tra- ont tout autant de valeur. Le curling est un jeu fait de tra- dition. Einen meisterhaft gespielten Stein zu verfolgen, ditions. Suivre une pierre jouée avec adresse est un plaisir bedeutet eine Augenweide; noch schöner ist jedoch die pour les yeux; ce qui est encore plus beau, c’est d’observer Beachtung und Wahrung der jahrhundertealten Überlie- et de sauvegarder les traditions séculaires dans lesquelles ferungen, in welchen der wahre Geist des Curlings zu fin- on trouve le véritable esprit du curling. On joue au cur- den ist. Curling wird gespielt, um zu gewinnen, aber nie ling pour gagner mais jamais pour humilier l’adversaire. um einen Gegner zu erniedrigen. Ein echter Curler zieht Un vrai curler préfère une défaite à une victoire déloyale! eine Niederlage einem unfairen Sieg vor! Un bon curler ne cherche jamais à distraire son adversaire Ein guter Curler versucht nie, seinen Gegner zu stören ou à l’empêcher d’une façon ou d’une autre de donner oder ihn auf eine andere Art davon abzuhalten, sein Bes- le meilleur de lui-même. Aucun curler n’enfreint intenti- tes zu geben. Kein Curler bricht vorsätzlich eine Spielregel onnellement une règle de jeu, ou une des nombreuses oder eine der vielen geschriebenen oder ungeschriebenen traditions, qu’elle soit écrite ou non. Si, malgré tout, il le Überlieferungen. Falls er es unabsichtlich tut und sich des- fait involontairement et s’en rend compte, il est le premier sen bewusst wird, ist er der Erste, der den Fehler zugibt. à s’en excuser. Während Curling darin besteht, sich im Spiel gegenseitig Le jeu consiste en premier lieu à se mesurer dans un cer- mit Geschicklichkeit und Können zu messen, verlangt der tain savoir et dans une certaine technique. Mais l’esprit im Spiel innewohnende Geist von jedem einzelnen sport- dans lequel se déroule cet affrontement est fait de sport- liche Fairness sowie freundschaftliches und ehrenhaftes Be- ivité, d’amitié et de considérations réciproques. Ce Spirit nehmen. Dieser «Spirit of Curling» soll sowohl für die Aus- of Curling est valable aussi bien pour la définition et l’ap- legung und Anwendung der Spielregeln, als auch für das plication des règles de jeu que pour le comportement en Verhalten auf und ausserhalb des Eises massgebend sein dehors de la glace.
20 | Curling SM 2020 Thun Mit uns liegen die Steine richtig... Die Architekten mit dem Plus: Adrian Leuenberger / Frank Haueter hr-architekten.ch f i n d e n Sie s Bei un ür Ihre alles f achte s t g e m selb t a sche l i n g Cur jurop.ch - Ihr Näh- und Handarbeitsshop Schreinerei Innenausbau Küchenbau Schränke Türen Fenster Reparaturen 3626 Hünibach www.eberhard-schreinerei.ch
Curling SM 2020 Thun | 21 Spielmodus / Mode de jeu Die qualifizierten Teams (7 Teams Damen / 8 Teams Her- Les équipes qualifiées (7 équipes femmes / 8 équipes ren) spielen eine einfache Round Ro-bin. Anschliessend hommes) jouent un round robin simple, àl’issue duquel wird eine Gesamtrangliste erstellt. un classement général est établi. Die besten 4 Teams spielen anschliessend eine einfache Dans un second temps, les 4 meilleures équipes jouent Round Robin, wobei die Punkte aus der ersten Round Ro- un round robin simple. Les points du premier round robin bin für die abschliessende Rangliste ebenfalls zählen. sont également pris en compte pour le classement final. Die Ränge 1 und 2 spielen ein Finalspiel (grosser Final) um Les rangs 1 et 2 jouent la finale (grande finale) pour le titre den Schweizermeistertitel. de champions suisses. Die Ränge 3 und 4 spielen ein Finalspiel (kleiner Final) und Les rangs 3 et 4 jouent la finale (petite finale) pour la den 3. Platz. 3e place.
22 | Curling SM 2020 Thun au ch S i e C u r l i n g Spielen Schnupper-Curling rling-thun.ch cu siehe Website www. Samstag, 7. März 2020, Firmenevent 13.00-15.00 Curlingkurs t Clubmitgliedschaf nings Regelmässige Trai Turnierteilnahmen Interessiert? i Melden Sie sich be th un re gio .ch spiko@cc Foto: Céline Stucki Wir wünschen Ihnen eine spannende Meisterschaft und viel Erfolg im Rink! Innenarchitektur Architektur Häsler + Partner AG Innenarchitekten VSI Scheibenstrasse 6 CH-3600 Thun +41 (33) 227 0 227 info@haesler.ch www.haesler.ch
Curling SM 2020 Thun | 23 Herzlichen Dank Wir bedanken uns bei . . . Allen Inserenten und Donatoren, der Stadt Thun, welche massgeblich zum Gelingen dieses Curlingfestes beitragen. Allen Helfer/innen, welche durch ihren grossen Einsatz einen reibungslosen Turnierablauf sicherstellen. Allen Athleten/innen, Coaches und Betreuer, welche den Curlingsport auf höchstem Niveau «zelebrieren». Allen Besucher/innen für das Interesse und ihren Besuch in der Curlinghalle Grabengut in Thun. Unsere Donatoren – herzlichen Dank für die Unterstützung Jenni Thun AG, 3600 Thun, Gewerbestrasse 7 MRS. SPORTY Ira Sports GmbH, 3084 Wabern S&S Treuhand AG, Spielmann Peter, 3662 Seftigen, Rebzelg 23 Parkside GmbH, 3600 Thun, Grabenstrasse 6 Gerber Liliane + Heinz, 3627 Heimberg, Stockhornstrasse 5 Bischoff Werner, 3653 Oberhofen, Allmendweg 4 Haueter Andres, 3128 Rümligen, Schindelackerstrasse 2 Odermatt Helena, 3612 Steffisburg
24 | Curling SM 2020 Thun Erholung nötig ? Dann kommen Sie zu uns! Wir verzaubern Ihre Sinne und lassen Sie für eine Zeit lang den Süden Italiens spüren! Wir bauen auf Holz www.bossholzbau.ch Domenico Zaccaria GmbH Hofstettenstrasse 6, 3600 Thun Öffnungszeiten: ristorante@beau-rivage-thun.ch Mo-Do, 09.00 bis 24.00 Uhr www.beau-rivage-thun.ch Fr und Sa, 09.00 bis 01.00 Uhr Telefon 033 221 41 10 So, 09.00 bis 23.30 Uhr CH-310-87x128-4c-NewJuke-060712.indd 1 25.11.19 10:20
Curling SM 2020 Thun | 25 Regionale und nationale Angebote für Mitglieder der Raiffeisenbank Thunersee: Code einscannen und profitieren! DIENSTLEISTuNgEN Wohnungsbau / Industriebau / Umbauten / Renovationen / Tiefbau / Wasserversorgungen / Kundendienst / Muldenservice Zaugg Bau ag Allmendingen-Allee 2 3608 Thun, Tel. 033 334 22 55 www.zauggbau.ch in einen vollen tag passt keine komplizierte bank. Ihr persönlicher Ansprechpartner für Geldanlagen. Jetzt mehr auf valiant.ch/anlegen Valiant Bank AG Frutigenstrasse 2, 3600 Thun Telefon 033 225 44 60 Glockentalstrasse 6, 3612 Steffisburg Telefon 033 439 22 22
26 | Curling SM 2020 Thun 4 SWISSCURLING Magazin Publireportage Partner von SWISSCURLING Die Hauptaufgaben der Sport-Toto-Gesell- Swisslos bietet in der ganzen Deutsch- Die sechs Westschweizer Kantone (Waadt, schaft bestehen darin, von Swisslos und der schweiz und im Tessin sowie im Fürstentum Freiburg, Wallis, Neuenburg, Genf und Jura) Loterie Romande Mittel zur Unterstützung Liechtenstein Zahlenlottos, Sportwetten und bewilligen den Betrieb der Loterie Romande und Mitfinanzierung des nationalen Sports zu Lose an. Sie gestaltet ihr Spielangebot und erhalten die Gesamtheit ihres Gewinnes. beschaffen, diese an Swiss Olympic und attraktiv und verantwortungsvoll. Ihren Rein- Nach Entrichtung der Treffer, dem Abzug der bestimmte nationale Sportverbände zu ver- gewinn überweist Swisslos vollumfänglich an Betriebskosten und einer Abgabe von 0,5 % teilen, deren zweckmässige Verwendung zu die auftraggebenden Kantone und das Fürs- für die Verhütung der Spielsucht, kommt der überprüfen und über die Herkunft der Mittel tentum Liechtenstein zur Unterstützung des Gewinn vollumfänglich gemeinnützigen Insti- zu informieren und zu kommunizieren. Gemeinwohls. tutionen in der Westschweiz zugute, die im sozialen oder kulturellen Bereich, in Umwelt, Zusätzlich setzt sich die Sport-Toto-Gesell- Forschung oder Heimatschutz tätig sind. schaft im Interesse der beiden Lotteriegesell- Tausende von Institutionen oder Vereinen, schaften und des Sports in der nationalen welche nicht gewinnorientiert sind, kommen Politik für wettbewerbsfähige, wirtschaftliche direkt oder indirekt in den Genuss der Spen- und rechtliche Rahmenbedingungen ein. den der Loterie Romande. Die Sport-Toto-Gesellschaft ist nicht (mehr) operativ tätig, das heisst, sie bietet weder Sportwetten noch Lotteriespiele an.
Curling SM 2020 Thun | 27 Organisation / Impressum Organisation CC Thun Regio Werner Bischoff OK-Präsident Sandra Stauffer Gastronomie Andres Haueter Finanzen Ueli Hirt Medien/Werbung Jürg Messerli Spielbetrieb René Friedli Eismeister Heinz Gerber Sponsoring/Programmheft Urs Zahnd Bauten / Infrastruktur Mitglieder Exekutivrat SWISSCurling Association Marco Faoro Präsident Jürg Andreas Wernli Vize-Präsident Ursi Hegner Mitglied Freddy Meister Mitglied Mario Freiberger Mitglied Hans-Christian Thurnheer Mitglied Weitere SCA-Personen Andreas Schwaller Chef Leistungssport Marco Battilana Chef Nachwuchs Erich Nyffenegger Chef Ausbildung Daniel Maurer Chief Umpire Markus Bachmann Umpire Carlo Faoro Umpire Mike Reid Eismeister Chantal Bugnon Geschäftsstelle SCA Michelle Gribi Geschäftsstelle SCA Impressum Auflage: 500 Expl. Layout und Druck: Regioprint AG, 3612 Steffisburg
Abscheider– und Schachtentleerung Kanalisations– und Rohrreinigung • Schlammtransporte Rohr– und Kanalfernsehen • Ablaufentstopfung Allmendstrasse 42 • CH-3600 Thun Tel. 033 223 13 13 • Fax 033 223 34 05 • info@kehrliag.ch it L e id e n s c h a ft ... Wir gestalten m Ih n e n d e n D r u c k ab ... und nehmen 3612 Steffisburg | www.regioprint.ch
Sie können auch lesen