Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
16. Mai 2016 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft. Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung. Die besten Maschinen. Das beste Zubehör. Erfolg mit System. Unschlagbar in Leistung und Anwendungsvielfalt. Starlock-Werkzeugaufnahme für 100 % Kraftübertragung und schnellste Zubehörwechsel. Fast 50 Jahre Erfahrung in der Oszillationstechnologie. Qualität „Made in Germany“. Weitere Informationen in Ihrem Fachhandel oder unter www.fein.com/original.
retail Connect Der Umsatzturbo für Sie und Ihre Kunden Interessenten auf der Lieferanten-Website direkt zum Kauf animieren Direkte Verlinkung der Lieferanten-Website mit Online-Shops und Filialen des Fachhandels Hohe Conversion Rates: effektive Wandlung von Interessenten in Käufer Kundenzuführung für Online- und Stationärkäufe (Click & Collect) für den Fachhandel Hohe stationäre Verfügbarkeit beim Fachhandel kann noch effektiver als Wettbewerbsvorteil genutzt werden Signifikante Steigerung der Umsätze von Lieferant und Fachhandel Händlerfilialen stationär (offline) Handwerker/Endkunde informiert sich auf Lieferantenwebsite Händlershops online Endkunden- F D E Portale C B A Der schnellste Weg zu retail Connect. › nexmart.com
09/16 perspective 3 Inhalt / Contenu 6 4 Produkte Produits 5 Leitgedanke zum Thema «DIGITALISIERUNG» Idée directrice sur la «NUMÉRISATION» NEU EAU NOUV 12 Nationaler Branchentag 2016, Teil 2 Journée nationale de la branche 2016, partie 2 20 18 Berichte zu aktuellen Themen Reportages sur des thèmes actuels 25 Firmen Entreprises 29 Die Bücherseite La page des livres 28 31 Ausbildneranlass der Förderstiftung polaris Beilage beachten! Der Anlass findet am 13. Juni 2016 im Forum der Messe Luzern statt. Ausbildneranlass der Förderstiftung polaris «Berufsprestige: Strategien der Lernenden» «Ziele setzen und fair beurteilen» Datum: Montag, 13. Juni 2016 Zeit: 14.00–16.30 Uhr Ort: Messe Luzern, 6005 Luzern A Nicht frankieren Ne pas affranchir Non affrancare Geschäftsantwortsendung Invio commerciale-risposta Envoi commercial-réponse Förderstiftung polaris Ausbildneranlass Postfach 8304 Wallisellen Flyer-Ausbildneranlass_2016_korr_si nach dp.indd 1 20.04.2016 14:08:28 Impressum Herausgeber: Freie Mitarbeiter: Swissavant – Wirtschaftsverband Handwerk und Haushalt, Wallisellen Andreas Grünholz, Journalist; Nicole Button, Journalistin; Alex Buschor, Fotograf Mitglied der International Federation of Hardware & Houseware Associations Druck: Redaktion und Administration: Käser Druck AG, Rainstrasse 2, CH-8143 Stallikon, info@kaeser.ch Neugutstrasse 12, CH-8304 Wallisellen Postanschrift: Postfach, CH-8304 Wallisellen Jahresabonnement: T +41 44 878 70 60, F +41 44 878 70 55 Inland: 109.00 CHF zzgl. MwSt., inkl. Porto; Ausland: 124.00 CHF inkl. Porto perspective@swissavant.ch, www.swissavant.ch Erscheinungsweise: Verlagsleitung: Erscheint am 1. und 15. des Monats, 19 Ausgaben Christoph Rotermund Redaktion und Verlag: Werner Singer, Andrea Riedi
4 perspective 09/16 SIEGENIA AS 3600: SIEGENIA AS 3600: effektiv, sicher und komfortabel déclenché mécaniquement, verrouillé automatiquement Die neue Automatikverriegelung AS 3600 für Hauseingangs- Le nouveau verrouillage automatique AS3600 pour portes türen aus Holz, Metall und Kunststoff sorgt für die bequeme, d’entrée en bois, en métal et en matière synthétique permet un zuverlässige Ver- und Entriegelung von Haus- und Wohnungs- verrouillage et déverrouillage facile et sûr de portes de maisons abschlusstüren und verbindet Sicherheit mit Bedienkomfort. et d’appartements et associe sécurité et confort. Sobald die beiden Automatik-Fal- Dès que les boulons de gâche auto- lenbolzen der Zusatzkästen durch matiques sont activés par le déclen- die mechanischen Auslöser ak- cheur mécanique, le verrouillage tiviert werden, leiten sie den est effectif à 20 mm de profondeur. Schliessvorgang ein und riegeln Deux crochets basculant s’engrè- dabei auf 20 mm aus. Parallel dazu nent en parallèle dans le cadre de greifen zwei Schwenkhaken in die porte. Cela garantie une sécurité Rahmenteile ein. Das gewährleistet quadruple sans que l’utilisateur fi- vierfache Sicherheit, ohne dass En- nal doive penser au verrouillage. danwender aktiv an das Verriegeln Le dispositif de contre-pression de denken müssen. tous les éléments de verrouillage Für ein zusätzliches Mass an Si- en fin de course augmente sensib- cherheit sorgt zudem die Gegen- lement la sécurité. Effet secondaire drucksicherung sämtlicher Verrie- positif: les éléments protègent la gelungselemente in der Endlage. porte contre la déformation. Le Positiver Nebeneffekt: Die Tür wird thème de la sécurité enfants est durch die Elemente zuverlässig vor résolu de manière élégante, car le Verzug geschützt. Elegant gelöst ist verrouillage du verrou de la serrure auch das Thema Kindersicherung, principale empêche que la descen- denn durch das Nachschliessen des dance quitte le bâtiment sans qu’on Riegels im Hauptschloss wird ver- le remarque. hindert, dass der Nachwuchs das Le maniement de l’AS 3600 pour Gebäude unbemerkt verlässt. ouvrir la porte ne pourrait être plus Auch beim Öffnen der Tür könnte simple. Les éléments de verrouil- die Bedienung des AS 3600 nicht lage se rétractent à l’aide de la clé einfacher sein. Über den Drücker ou en appuyant sur la poignée. Pour oder Schlüssel lassen sich die Ver- les exigences les plus élevées, il est riegelungselemente bequem ein- possible de combiner l'AS 3600 fahren. Für höchste Ansprüche an avec un moteur de déverrouillage. Raumkomfort ist die Kombination mit einer motorischen Entriegelung möglich. Mise en œuvre efficace Le verrouillage AS 3600 offre d’autres avantages convaincants par Effiziente Verarbeitung sa mise en œuvre. L’intégration complète dans le système modulaire Weitere Vorteile bietet die AS 3600 bei der Verarbeitung. So macht sie SIEGENIA KFV le rend compatible sans réserve avec le programme die vollständige Integration in das SIEGENIA KFV Baukastensystem de cadres KFV. Les sous-traitants font donc des économies sensibles uneingeschränkt kompatibel mit dem KFV Rahmenteilprogramm. Das de coûts et de temps dans la production, p.ex. par des dimensions de verschafft Verarbeitern spürbare Zeit- und Kosteneinsparungen in der fraisage standardisées et l’utilisation de toutes les pièces de cadres stan- Produktion – so z. B. durch standardisierte Fräsmasse und den Einsatz dard, permettant de maintenir le stock à un niveau réduit. La systéma- mit sämtlichen Standardrahmenteilen – und sorgt für eine schlanke La- tique mécanique fonctionne avec toutes les têtières. L’AS 3600 sera gerhaltung. Dabei funktioniert die mechanische Systematik mit sämt- disponible à partir de l’été; une certification VdS est prévue. lichen Stulpmaterialien. Der AS 3600 ist ab Sommer erhältlich; eine Informations supplémentaires: www.siegenia.ch VdS-Zertifizierung ist derzeit in Planung. Weitere Informationen: www.siegenia.ch
DIGITALISIERUNG #1 Leitgedanke zum Thema «DIGITALISIERUNG» Einpunkt Sicherheitsschlösser Heute geht es nicht mehr um die Digi sFlipLock von BSW talisierung unserer Mechanische, elektrische und motorische Verriegelung mit und ohne Panikfunktion. Branchen, sondern Das «s» vor FlipLock steht für «single» und ist das Hauptschloss aus der FlipLock Mehrpunkt- verriegelung. Die unverkennbare «Flip» Kippfalle ist auch das Markenzeichen des sFlipLocks vielmehr darum, wie und erlaubt ein leichtes Öffnen unter hoher Vorlast. Es zeichnet sich durch seinen modularen sich unsere Branchen Aufbau aus und eignet sich auch bestens im Renovationsbereich. Die einheitliche Abmessung erlaubt eine beliebige funktionale Um- und Aufrüstung. im digitalisierten sFlipLock Sicherheitsschlösser kommen bei Holz-, Metall-, Rohrrahmen- und Kunststofftüren zum Einsatz. Sie erfüllen die Normen für Einbruchschutz, Not- und Panikausgänge sowie Brand- Handel positionieren! schutz. Weitere Informationen: www.bsw.swiss Christoph Rotermund Geschäftsführer Swissavant UMÉRISATION Idée directrice sur la «NUMÉRISATION» Aujourd'hui, il Serrures de sécurité à un point ne s'agit plus de numériser nos sFlipLock de BSW branches, mais Verrouillage mécanique, électrique ou motorisé disposant ou non au contraire de d'une fonction anti-panique. positionner nos Le «s» devant FlipLock signifie «single». Il s’agit de la serrure principale du verrouillage multi- points FlipLock. Le bec-de-cane caractéristique «Flip» est également typique de sFlipLock et branches dans permet une ouverture facile même en présence d’une précontrainte élevée. La serrure se distin- gue par sa conception modulaire et convient notamment pour les rénovations. Les dimensions le commerce uniformes permettent une grande évolutivité fonctionnelle. numérisé! Pour tout type de porte (bois, métal, châssis tubulaire ou plastique). Ces serrures répondent aux normes de protection contre le cambriolage, des sorties de secours et de la protection incendie. Informations supplémentaires: www.bsw.swiss Christoph Rotermund Directeur de Swissavant
6 perspective 09/16 Identifikation per Fingerstreich Nur auf und zu war gestern HOPPE zeigte auf der FENSTERBAU FRONTALE 2016 zum ersten Die SecuSignal-Funk-Fenstergriffe von HOPPE haben eine Design- Mal Beschläge mit integriertem Fingerscanner. Eckige Stangenbügel- Überarbeitung erfahren: Der bisher zwischen Fensterprofil und Fenster- griffe und ein Knopfmodell – als Schutzbeschlag oder mit Rosette kom- griff angebrachte Funksender verschwindet nun komplett unter der binierbar – wurden mit der schlüssellosen Zutrittskontrolle ausgestattet. Vollabdeckung der Rosette – möglich wird dies durch die Verwendung einer kleineren Funkplatine. Mit Toulon und Atlanta stehen zwei belieb- Die Beschläge lassen sich problemlos montieren, besonders einfach be- te HOPPE-Modelle für diese kompaktere Ausführung zur Verfügung. dienen und funktionieren unabhängig von klimatischen Bedingungen. Batterielos, wartungsfrei und zuverlässig Um die Tür aufzuschliessen, wird der Finger über ein in den Griff ein- Die Funk-Fenstergriffe arbeiten auf Basis der EnOcean-Technologie: gefügtes Scannerfeld gezogen. Der Vorteil: Aufschliessen und Öffnen Sobald sie bewegt werden, senden sie ein Funksignal. Die Energie, die können so – im Gegensatz zur Bedienung von Scannerfeldern neben der hierfür benötigt wird, entsteht aus dieser Bewegung selbst – vollkom- Eingangstür – mit einem einzigen Handgriff erfolgen. men batterielos und wartungsfrei! Damit ist HOPPE der einzige Her- Weitere Informationen: www.hoppe.com steller, dessen Funk-Fenstergriffe ohne Batterien funktionieren. Weitere Informationen: www.hoppe.com Indentification Seulement ouvrir et fermer, par balayage du doigt c’était autrefois Au salon FENSTERBAU FRONTALE 2016, HOPPE a montré pour Le design des poignées de fenêtres SecuSignal radio de HOPPE a subi la première fois des ferrures avec scanner d'empreintes digitales. Des un remaniement: l'émetteur radio situé jusqu'à présent entre le profilé poignées étrier et un modèle à bouton, comme ferrure de sécurité ou et la poignée de la fenêtre est désormais entièrement recouvert par la combinables avec une rosace, ont été équipés d'un contrôle d'accès sans rosace. Cette solution est possible grâce à l'utilisation d'une platine clé. radio plus petite. Toulon et Atlanta sont les deux modèles appréciés de Les ferrures, dont le montage s'effectue sans problème, sont particu- HOPPE pour cette exécution plus compacte. lièrement faciles à faire fonctionner, indépendamment des conditions climatiques. Sans piles, sans entretien et fiables Pour ouvrir la porte, il suffit de passer le doigt sur un champ de scan- Les poignées de fenêtre radio travaillent sur la base de la technologie nage encastré dans la poignée. L'avantage, c'est que le déverrouillage et EnOcean: dès qu'on les met en mouvement, elles envoient un signal l'ouverture, contrairement aux champs de scannage situés à côté de la radio. L'énergie nécessaire provient du mouvement lui-même, absolu- porte d'entrée, peuvent se faire d'une seule main. ment sans piles et sans entretien! De ce fait, HOPPE est le seul fabricant Informations supplémentaires: www.hoppe.com dont les poignées de fenêtre radio fonctionnent sans piles. Informations supplémentaires: www.hoppe.com
09/16 perspective 7 Neue Generation Fenster- La nouvelle génération de systè- sicherungen von Burg-Wächter mes de verrouillage pour fenêtres Burg-Wächter bringt eine neue Generation Fenstersicherungen: Burg-Wächter présente une nouvelle génération de systèmes de ver- WinSafe WS 11, 22, 33 und 44 sind vormontiert, lassen sich rouillage pour fenêtres: WinSafe WS 11, 22, 33 et 44 - prémontés, leicht einbauen und komfortabel bedienen. plus faciles à installer et confortables à utiliser. Die neue Generation der WinSafe-Fenstersiche- La nouvelle génération WinSafe, dotée de rungen sorgt mit stabilen Schwenkriegeln für pênes pivotants, assure une résistance élevée hohen Widerstand und sicheren Einbruchschutz. et une protection antieffraction. Les WS 11, WS 11, 22 und 33 schützen zuverlässig die 22 et 33 protègent, de manière fiable, le côté Griffseite von ein- und zweiflügeligen Fenstern poignée des fenêtres et des portes-fenêtres, le und Fenstertüren, die WS 44 wird auf der Schar- WS 44 est monté du côté charnière. Une pro- nierseite montiert. Wer beide Rahmenseiten si- tection des deux côtés du cadre augmente l’effi chert, erhöht den Wirkungsgrad und macht es cacité et rend l’effraction encore plus difficile. Einbrechern noch schwerer. Les verrouillages sont livrés prémontés par Burg-Wächter liefert seine Sicherungen vor- Burg-Wächter – ce qui épargne au client un montiert – das erspart dem Kunden das um- montage compliqué des pièces individuelles. Un ständliche Zusammenbauen von Einzeltei- autre avantage pour l’utilisateur: sur demande, len. Ein weiteres Plus für den Anwender: Auf Mod. WS 22 les WS 11, 22, 33 sont disponibles également Wunsch gibt es die WS 11, 22, 33 mit gleich- avec des cylindres identiques. schliessenden Zylindern. Les nouveaux systèmes de verrouillage pour fenêtres de la gamme Die neuen Fenstersicherungen der WinSafe-Linie sind VdS-anerkannt WinSafe sont agréés par le VdS pour les cadres en bois ou en aluminium für Rahmen aus Holz oder Aluminium und ECB•S-zertifiziert. Die et certifiés ECB•S. Dotés d’un boîtier robuste en zinc moulé sous pres- Modelle WS 33 und 44 mit stabilem Zinkdruckgehäuse sichern auch sion, les modèles WS 33 et 44 sont en mesure de protéger également des Kunststoffrahmen mit Metalleinlage. cadres en plastique avec un insert métallique. Weitere Informationen: www.burg.biz Informations supplémentaires: www.burg.biz Ausgezeichnet gegen Schimmel Excellent contre les moisissures Mellerud entwickelt, produziert und vertreibt Depuis plus de 35 ans, Mellerud développe, fab- seit über 35 Jahren hochwirksame Produkte zum rique et distribue des produits haute performan- Reinigen, Pflegen und Schützen. ce pour nettoyer, entretenir et protéger. In einer Welt, die zunehmend komplexer wird, Dans un monde toujours plus complexe, un ist ein Zuhause das Schutz und Sicherheit bietet, foyer qui offre protection et sécurité est plus im- wichtiger denn je. Doch gerade die Möglichkei- portant que jamais. Or, c’est précisément cette ten des modernen Gebäudeschutzes (z. B. durch forme de protection caractéristique des habita- fast luftdichte Dämmung) schafft eine neue Ge- tions modernes (p. ex. l'isolation presque hermé- fahr: Schimmel! tique) qui engendre un nouveau danger: les moi- Mit wirkungsvollen Anti-Schimmel-Produkten sissures ! geht Mellerud gegen diese Gesundheits-Bedro- Afin de prévenir les risques pour la santé, hung vor. Aktuell wurde der Schimmel Vernich- Mellerud prend les devants avec des produits ter – für den Einsatz im Sanitärbereich – von der anti-moisissures efficaces. Dans son édition Fachzeitschrift KTipp Wohnen in der Ausgabe n° 1/2016, la revue spécialisée «Ktipp Wohnen» Nr. 1/2016 als Testsieger mit «sehr gut» ausge- a attribué un «très bien» à l'Anti Moisissures zeichnet. (destiné au domaine des sanitaires), en faisant Weitere Informationen: www.mellerud.ch ainsi le meilleur produit de sa catégorie. Informations supplémentaires: www.mellerud.ch
8 perspective 09/16 One-Key – der Schlüssel One-Key – zur digitalen Baustelle la clé du chantier numérique One-Key von Milwaukee wird die Art und Weise, wie Elektro- One-Key de Milwaukee changera fondamentalement la façon werkzeuge zum Einsatz kommen, fundamental verändern. Die dont les outils électriques seront utilisés. Les appareils sans fil Basis bilden neue Akkugeräte mit fest integriertem Bluetooth- formeront la base avec un module Bluetooth intégré et une ap- Modul und eine kostenlose, cloudbasierte App. One-Key vereint pli gratuite dans le cloud. One-Key réunit trois fonctions essen drei wesentliche Funktionen: die komfortable Geräte-Kontrolle, tielles: le contrôle confortable des appareils, une gestion du parc ein herstellerunabhängiges Bestandsmanagement und ein um- d'outillage indépendant du fabricant et un reporting exhaustif fassendes Geräte-Reporting. des appareils. «Mit One-Key steigen wir in die «Avec One-Key, nous nous lançons Digitalisierung unserer 18 Volt dans la numérisation de notre série Elektrowerkzeug-Serie ein», er- d'outils électriques 18 V» déclare klärt Ralf Häfele, Geschäftsführer Ralf Häfele, directeur de Techtronic der Techtronic Industries Central Industries Central Europe GmbH. Europe GmbH. «Die neue, intel- «La nouvelle technologie intelli- ligente Werkzeugtechnologie von gente d'outillage de Milwaukee Milwaukee schafft Transparenz und crée la transparence et ouvre à l'uti- eröffnet dem Endanwender eine umfassende Kontrolle bei der Erledi- lisateur final un contrôle étendu dans l'accomplissement de ses tâches.» gung seiner Aufgaben.» Zentrale Schnittstelle ist eine kostenlose App L'interface centrale est une appli gratuite pour smartphones et tablettes. für Smartphones und Tablets. Diese Anwendung ist cloudbasiert. Das Cette application est basée dans le cloud. Cela signifie que les données bedeutet, dass Daten zentral gespeichert, bearbeitet und abgerufen wer- peuvent être stockées, traitées et consultées de façon centralisée. den können. Cloudbasierte Gerätesteuerung mit einer kosten- losen App für Smartphones und Tablets. Conduite des appareils basée dans le cloud à l'aide d'une appli gratuite pour smartphones et tablettes. Contrôle étendu des appareils Weitreichende Geräte-Kontrolle One-Key ouvre des possibilités entièrement nouvelles de contrôle Anwendern in Handwerk und Industrie eröffnet One-Key vollkom- des appareils aux utilisateurs artisanaux et industriels. L'appli permet men neue Möglichkeiten der Geräte-Kontrolle. Über die App lassen de configurer, par exemple, des paramètres comme le démarrage en sich beispielsweise Parameter wie Langsam-Anlauf, Drehzahl oder douceur, la vitesse ou le couple. Quatre touches de fonction librement Drehmoment konfigurieren. Diese Einstellungen können auf dem Ge- programmables permettent de mémoriser ces réglages dans l'appareil. rät mit vier frei programmierbaren Funktionstasten gespeichert werden. De même, le profil peut être sauvegardé dans le cloud pour être utilisé Ebenso kann das Profil in der Cloud hinterlegt und für mehrere Werk- par plusieurs outils. Cette solution est non seulement pratique et confor- zeuge genutzt werden. Das ist nicht nur praktisch und komfortabel, table, mais permet d'adapter les appareils sans fil à chaque application. sondern ermöglicht die Anpassung der Akku-Geräte an die jeweilige Avec des profils d'appareils adaptés individuellement aux exigences de Anwendung. Mit individuell auf die Einsatzanforderungen abgestimm- l'intervention, le travail de l'utilisateur devient plus rapide et plus effi- ten Geräte-Profilen kann schneller und effizienter gearbeitet werden cace, réduisant le risque d'endommager la pièce à travailler. und Beschädigungen am zu bearbeitenden Werkstück können reduziert werden. Gestion du parc d'outils indépendante du fabricant Herstellerunabhängiges Bestandes-Management Une deuxième fonction fondamentale de One-Key est la gestion du parc Eine zweite Grundfunktion von One-Key ist das herstellerunabhän- d'outils indépendante du fabricant. Elle permet de gérer les appareils et gige Bestandesmanagement. Es erlaubt, Geräte und Ausrüstung auf l'équipement sur une plate-forme commune. Des informations sur le
09/16 perspective 9 einer gemeinsamen Plattform zu verwalten. Informationen zum Be- parc d'outils sont disponibles en temps réel grâce à une synchronisation stand stehen dank der nahtlosen Synchronisierung in Echtzeit zur Ver- en continu, à tout moment et partout où elles sont nécessaires. One-Key fügung – wann und wo immer sie benötigt werden. Mit One-Key ist permet d'attribuer et de vérifier facilement l'emplacement des appareils. eine einfache Zuweisung und Überprüfung von Gerätestandorten mög- Le système permet de définir les dates des intervalles d'entretien et de lich. Es lassen sich Zeitpunkte für Wartungsintervalle einstellen und lire des informations détaillées sur l'historique du service, afin d'analy- detaillierte Informationen zur Servicehistorie auslesen, um Kosten zu ser les coûts et d'optimiser les processus. analysieren und Prozesse zu optimieren. Bei Auswahl des Wireless-Symbols wird die Bluetooth-Verbindung aktiviert. Dann übernimmt die One-Key App die Steuerung. Pour activer la liaison Bluetooth, sélectionner le symbole sans fil. A partir de ce moment, l'appli One-Key assure la conduite. Suivi exhaustif des appareils Umfassendes Geräte-Reporting La commercialisation d'une pince à sertir 18 V sans fil sera pour One- Mit der Markteinführung einer 18 Volt Akku-Crimpzange wird One- Key l'occasion d'étendre le suivi des appareils. L'outil mémorise auto- Key auch auf das Geräte-Reporting erweitert. Das Werkzeug speichert matiquement la date, l'heure et la force de pression de chaque opération. automatisch Datum, Uhrzeit und die Presskraft für jeden Vorgang. An- Les utilisateurs peuvent lire ces informations directement et les parta- wender können diese Informationen direkt auslesen und in der Cloud ger dans le cloud. L'accès facile aux données saisies permet d'établir teilen. Basierend auf den erfassten Daten ist eine schnelle, einfache und rapidement une documentation exhaustive disponible en tout temps vor allem lückenlose Dokumentation möglich, die im Bedarfsfall auch même par PDF en cas de besoin. Ces données revêtent une importance per PDF jederzeit zur Verfügung gestellt werden kann. Von besonderer particulière lors d'interventions dans des domaines sensibles en matière Bedeutung ist dies bei Einsätzen in sicherheitsrelevanten Bereichen. de sécurité. One-Key – des appareils avec la technologie des accumulateurs One-Key – Geräte mit FUEL-Akkutechnologie von Milwaukee FUEL de Milwaukee Neben den Vorteilen, die die Vernetzung der neuen One-Key-Geräte Outre les avantages offerts par leur mise en réseau, les nouveaux appa- bietet, sind diese auch bei Leistung, Laufzeit und Standfestigkeit auf reils One-Key sont aussi aussi au plus haut niveau en matière de puis- höchstem Niveau. Als Teil der FUEL-Serie von Milwaukee sind sie mit sance, de durée d'outil et de stabilité. Ils font partie de la série FUEL bürstenlosen Motoren und einem weiterentwickeltem, elektronischen de Milwaukee équipée de moteurs sans balais et d'une gestion électro- Gerätemanagement ausgestattet. Die Lithium-Ionen-Akkus besitzen nique perfectionnée. Les accumulateurs aux ions de lithium possèdent eine eigene Elektronik, die vor Überlastung, Tiefentladung sowie Über- leur propre électronique qui les protège contre la surcharge, la décharge hitzung schützt. profonde et la surchauffe. Weitere Informationen: www.milwaukeetool.ch Informations supplémentaires: www.milwaukeetool.ch Die Markteinführung von One-Key La commercialisation de One-Key startet mit zunächst vier Produkten: commencera par quatre produits: • Akku-Bohrschrauber • perceuse-visseuse sans fil • Akku-Schlagbohrschrauber • perceuse-visseuse sans fil à percussion (äusserlich baugleich) (modèles extérieurement identiques) • Akku-Schlagschrauber • visseuse à percussion sans fil mit 1/4" HEX-BIT-Direkt-Aufnahme avec un porte-outil HEX-BIT 1/4" • Akku-Schlagschrauber • visseuse à percussion sans fil mit 1/2" Vierkant-Aufnahme avec un porte-outil carré 1/2"
10 perspective 09/16 Effizient und staubfrei arbeiten – Travailler de façon efficace et leicht gemacht sans poussière – un jeu d’enfant Profis sind sich einig: Sauberem und staubfreiem Arbeiten ist Tous les professionnels sont du même avis: il est primordial besondere Aufmerksamkeit zu geben. Stellvertretend für ver- d’accorder une attention particulière à un travail propre et sans schiedene Produkte sind hier zwei bestens eingeführte Maschi- poussière. Voici parmi d’autres, le portrait de deux produits par- nen portraitiert. ticulièrement appréciés dans la construction. Die Bodenschleifmaschine RTOOL 22/250 La ponceuse de sol RTOOL 22/250 de Rosset von Rosset Technik eignet sich für Schleifar- Technik est particulièrement bien adaptée pour beiten von Beton- und Bodenbelägen sowie un traitement efficace de revêtements de sol et fürs Entfernen von Rückständen wie Beschich- de béton, ainsi que pour l’élimination de cou- tungen und Klebstoffen. Die kraftvolle Maschi- ches de colle ou autres revêtements adhérents. ne überzeugt neben einem dauerbelastbaren En plus de son moteur de 2.2 kW et d’une lar 2,2 kW-Motor und einer Schleifbreite von geur de ponçage de 250 mm, cette machine puis- 250 mm mit breit ausladenden Handgriffen, sante convainc par sa large poignée garantissant die ein müheloses Führen gewährleisten. Mit une manipulation optimale. Sa conception per- der durchdachten Konstruktion ist mit wenigen met de poncer facilement le plus près possible Handgriffen randnahes Schleifen möglich. Im des bords. Compris dans la livraison: un jeu Lieferumfang ist ein Satz Diamantschleifseg- d’éléments de ponçage diamantés. mente enthalten. Abb./Fig. 1 Der Dustcontrol DC Tromb 400 ist ein vo- Le Dustcontrol DC Tromb 400 est un aspira- lumenstarker Bausauger für alle Arten von teur de chantier très puissant qui convient pour Feinstaub wie z. B. von Asbest, Putz, Beton (si- tous les types de poussières, tels qu’amiante, likatisch) und Holz. Der robuste 230-Volt-Motor crépis, béton (siliceux) et bois. Son moteur ro- mit einer Leistung von 3,0 kW und einer Luftför- buste de 230 volts avec une puissance de 3,0 kW dermenge von 400 m3/h stellt die Eignung für den et une force d’aspiration de 400 m3/h, garantit Profibereich sicher. des performances optimales dans tous les do- Als Standard ist der Sauger mit einem patentier- maines professionnels. ten Feinfilter und einem H13-Filter ausgerüstet, De série, cet aspirateur est muni d’un filtre fin was einen Abscheidegrad von 99.995% ermög- ainsi que d’un filtre H13 assurant un taux d’as- licht. Die automatische Filterreinigung und die piration de 99.995%. Le nettoyage automatique grosse Filterfläche von 2,5 m2 stellen den Dau- du filtre et la grande surface filtrante de 2,5 m2 ereinsatz auch bei Arbeiten mit viel Abtragma- permettent une utilisation en continu, même en terial sicher. Damit ist dieser Sauger Garant für cas de travaux générant beaucoup de matière à staubfreies, gesundheitsschonendes Arbeiten. aspirer. Cet aspirateur vous garantit ainsi de tra- Weitere Informationen:www.rwebshop.ch oder vailler dans un environnement sans poussières et www.rosset-technik.ch respectueux de la santé. Informations supplémentaires: www.rwebshop.ch Abb 1: ou www.rosset-technik.ch Bodenschleifmaschine Abb./Fig. 2 für den anspruchsvollen Profi Fig. 1: Ponceuse de sol pour professionnels exigeants Abb. 2: Der robuste Baustaubsauger für feinsten Staub Fig. 2: L’aspirateur de chantier très robuste adapté aux poussières les plus fines
Leicht und sicher Léger et sûr FE Engel hat ihre Öko-Text zertifizierten Arbeitskleider der FE Engel a perfectionné ses vêtements de travail de la série Safety-Reihe «High-Vis» weiterentwickelt und fertigt diese nun «High-Vis» certifiés Öko-Tex et les produit désormais aussi auch in einer leichteren Qualität. dans une qualité plus légère. Moderne Berufsbekleidung unterliegt hohen Les vêtements de travail modernes sont sou- Anforderungen, z. B. in Bezug auf Bequemlich- mis à de fortes exigences, p.ex. concernant le keit und Tragekomfort. Um diese Kundenanfor- confort. Pour remplir les exigences des clients, derungen zu erfüllen, hat der dänische Herstel- le fabricant danois a perfectionné sa collec ler die bereits bekannte «High Vis» Kollektion tion High Vis déjà bien connue. Produits selon weiterentwickelt. Produkte der Safety EN ISO Safety EN ISO 20471, ils sont désormais aussi 20471 sind nun auch in einer leichteren Qualität disponibles dans la qualité plus légère de mit 245g/m2 verfügbar. Die Stärken zeigen sich 245g/m2. Les avantages sont visibles surtout lors vor allem bei Innenarbeiten bzw. bei hohen Um- de travaux en intérieur et à de températures am- gebungstemperaturen. Die Produkte sind in den biantes élevées. Les produits sont disponibles Farbkombinationen gelb/marine und orange/ dans les combinaisons de couleurs jaune/marine marine verfügbar und sind allesamt «Öko-Tex» et orange/marine et certifiés «Öko-tex». zertifiziert. Informations supplémentaires: Weitere Informationen: www.f-engel.com www.f-engel.com Sassba Easy 3D konzipiert für eine Tragkraft von bis zu 160 kg extrem hohe Stabilität verhindert dauerhaft die vertikale Absenkung des Türblatts verleiht Türen einen hohen ästhetischen Wert 3-dimensionale Verstellbarkeit (unabhängig voneinander) SFS unimarket AG HandelsSupport Blegi 14, 6343 Rotkreuz T +41 41 209 65 00 Sassba Easy 3D F +41 41 209 65 65 handelssupport@sfsunimarket.biz Das Band für www.sfsunimarket.biz schwere Türen und Fenster. INS_sassba_perspective_16-9_jhu.indd 1 28.04.2016 11:03:10
12 perspective 09/16 Nationaler Branchentag Journée nationale de la branche Nationaler Branchentag 2016: Journée nationale de la branche Die Zeichen stehen auf «Digital» 2016: l’heure est au numérique Wachmachen und Sensibilisieren! – Damit lässt sich das aktuel- Éveiller et sensibiliser! – Voici comment nous pouvons résumer le Bestreben von Swissavant zum Aufbau eines «Digitalen Be- les efforts actuellement déployés par Swissavant pour mett- wusstseins» zusammenfassen. Der Nationale Branchentag 2016 re en place une «culture numérique» au sein de la branche. La lieferte aktuelle Informationen, Ein- und Ausblicke zu den ab- Journée nationale 2016 a fourni des informations d'actualité, un sehbaren Entwicklungen im Spannungsbogen von Fachhandel, aperçu et des perspectives d’avenir sur les évolutions prévisibles online-Märkten und hybriden Kunden. qui se dessinent au cœur du champ de tension qui existe entre le commerce spécialisé, les marchés en ligne et les clients hy- brides. Nein, die Weckrufe des Nationalen Branchentags vom 4. April 2016 Non, les appels lancés lors de la Journée nationale de la branche qui s’est in Zürich-Kloten galten nicht einer «schlafenden» Branche – so will tenue le 4 avril 2016 à Zurich-Kloten n’avaient pas pour but de réveiller sich der Berichterstatter nicht verstanden wissen. Aber das Staunen une branche «endormie» – c’est du moins ainsi que l’auteur du présent über das kommende «Internet of Things» (IoT) liess doch ein Gefühl compte-rendu voit les choses. Mais l’étonnement qui s’est manifesté der Überraschung zurück. Eine Verblüffung auch über die ganz neuen lors de la présentation de l’arrivée imminente de l’«Internet des Objets» (Internet of Things ou IoT) a laissé une impression de surprise. Un sen- timent de stupéfaction et de perplexité s’est fait jour également au sujet Christoph Rotermund, Geschäftsführer Swissavant: de ces possibilités toutes nouvelles qui nous permettront de structurer nos «Ich bin vom Stand des digitalen Bewusstseins vies – ou qui feront que nos vies seront structurées par le numérique. unserer Branche angenehm überrascht!» – Dans son introduction, le président de l’Association Andreas Müller a posé la question de savoir s’il fallait considérer la transformation numérique comme une révolution ou plutôt comme une évolution. De Möglichkeiten, wie wir unser Leben gestalten können – oder digital son côté, le directeur de Swissavant, Christoph Rotermund, a communi- werden gestalten lassen. – Verbandspräsident Andreas Müller stellte in qué une nouvelle d’actualité en annonçant à l’assistance que le Conseil seiner Einleitung die Frage, ob im digitalen Wandel eine Revolution, fédéral avait décidé de numériser le Registre foncier. oder doch eher eine Evolution zu sehen sei? Geschäftsführer Christoph Et ce, avec pour objectif de réduire d’un tiers les coûts liés aux mutations Rotermund von Swissavant überbrachte seinerseits die aktuelle Mel- immobilières. «Qu’il s’agisse d’une révolution ou d’une évolution – avec dung, dass der Bundesrat die Digitalisierung des Grundbuchamtes la numérisation de notre monde, nous avons affaire à des changements de
09/16 perspective 13 beschlossen habe. Dies mit dem Ziel, die Kosten für Han- portée radicale!». Le point de vue du client que devront adopter dänderungen um einen Drittel zu senken. «Ob Revolution les responsables du commerce de la branche n’en sera pas moins oder Evolution – wir haben es bei der Digitalisierung un- radical. «Car si nous ne sommes pas radicaux à cet égard, c’est serer Welt mit radikalen Veränderungen zu tun!» Radikal le client lui-même qui le sera. Il ne nous restera alors plus beau- müsse auch die vom Handel einzunehmende Kundensicht coup de possibilités!» – Mais procédons par ordre. sein. «Denn wenn wir hier nicht radikal sind, wird es der Kunde selbst sein. Dann bleiben uns nicht mehr viele Mög- lichkeiten!» – Doch der Reihe nach. Une culture numérique? Au début de l’année, Swissavant a sondé ses membres en Björn Bode Digitales Bewusstsein? E-Business-Manager lançant une enquête en vue de déterminer leur niveau de culture Swissavant hat zu Jahresbeginn mit einer Umfrage den Sta- nexMart Schweiz AG numérique – autrement dit leur degré d’acceptation de l’intégra- tus des digitalen Bewusstseins – also die Akzeptanz, die tion, de la pondération et de l’utilisation des nouvelles techno- Einbindung/Gewichtung und die Nutzung der neuen Technologie – in logies au sein de la branche. Björn Bode, E-business manager de l’entre- der Branche ausgelotet. Björn Bode, E-Business-Manager der nexMart prise nexMart Schweiz AG, a commenté les résultats de cette enquête. Schweiz AG, kommentierte die Umfrage-Ergebnisse. Avec 252 réponses (taux de retour: 25%), les attentes ont été nettement dépassées, ce qui témoigne d’un intérêt fondamental réjouissant pour ce thème. En effet, deux tiers des répondants considèrent la numérisation Björn Bode, E-Business-Manager nexMart Schweiz AG: comme une opportunité pour leur entreprise, et au moins 40% d’entre «Wir sehen eine erfreuliche Bereitschaft zum digitalen eux en espèrent surtout des relations-clients plus directes et un accès à Wandel – die Umsetzung wird aber noch stark von de nouveaux clients. Pour les trois quarts des participants à l’enquête, l’amélioration des relations-clients, tout comme la restructuration des überwindbaren Hindernissen gebremst.» processus «fournisseurs» ont déjà influencé (moyennement à fortement) leur modèle d’affaires – un peu plus pour les articles de quincaillerie que Mit 252 Antworten (25% Rücklauf) wurden die Erwartungen deut- pour les produits «Ménage». C’est surtout le comportement des clients en lich übertroffen, worin sich ein erfreuliches Grund-Interesse am The- matière d’information et d’achat qui a entraîné ces changements. 95% des ma zeigt. Zwei Drittel der Antwortenden sehen die Digitalisierung als personnes interrogées s’attendent à une continuation, voire à un renforce- Chance für ihr Unternehmen, gut 40% erhoffen sich vor allem direktere ment de cette tendance. Certes, ce n’est pas encore l’euphorie numérique: Kundenbeziehungen und Zugang zu neuen Kunden. Die verbesserten on constate des obstacles dans le cadre de la poursuite du développement Kundenbeziehungen wie auch die neu gestalteten Lieferantenprozesse numérique concret, dans les possibilités financières, dans la disponibilité haben bei Dreiviertel aller Teilnehmenden das Geschäftsmodell bereits du savoir-faire et du personnel formé à cet effet ainsi que dans les nom- mittel bis stark beeinflusst – bei den Eisenwaren etwas mehr als im breuses heures de travail qu’il faudra inévitablement y consacrer. Aussi Haushalt. Vor allem das Informations- und Kaufverhalten der Kunden Björn Bode a-t-il pu conclure que «la culture numérique est bien présente, habe zu diesen Veränderungen geführt, 95% erwarten eine Fortführung de manière plus marquée dans le secteur Quincaillerie que dans celui du bzw. Verstärkung dieses Trends. Allerdings ist die digitale Euphorie ménage; ce sont les relations-clients et le comportement-clients qui sont noch nicht ausgebrochen: Hindernisse bei der konkreten digitalen Wei- les principaux moteurs du changement; et ce sont les questions financiè- terentwicklung sieht man in den finanziellen Möglichkeiten, in der Ver- res et celles relatives au personnel ainsi que le manque de savoir-faire fügbarkeit von Know-how und geschultem Personal sowie im hohen qui freinent le développement de la numérisation.» Dès lors, M. Bode a Zeitaufwand, den der digitale Fortschritt unweigerlich verlangt. Als Fa- incité le plénum à s’adresser en tout temps à l’Association ou à lui-même zit konnte Björn Bode festhalten: «Das digitale Bewusstsein ist vorhan- lorsque des membres souhaitent recevoir de l’aide. Car «les participants den, bei Eisenwaren ausgeprägter als im Haushalt; Kundenbeziehungen au marché constatent la nécessité d’agir dans ce domaine – seule la mise und Kundenverhalten sind die Haupttreiber; Geld- und Personalfragen en œuvre fait défaut!»
14 perspective 09/16 ...FORTSETZUNG / ...SUITE sowie Know-how-Defizite bremsen die weitere L’Internet des Objets (IoT): Entwicklung.» Bode ermunterte das Plenum, notre environnement devient intelligent sich jederzeit an den Verband oder an ihn zu Lors d’un premier exposé technique, Hansjürg Inniger, de l’entreprise wenden, wenn Hilfe gewünscht werde. Denn: Zühlke Engineering AG (Schlieren), a souligné l’importance de l’«In- «Die Marktteilnehmer sehen den Handlungsbe- ternet des Objets» (IoT) pour le commerce. Qu’entendons-nous par darf – allein, es fehlt an der Umsetzung!» cette expression? Les ordinateurs, les senseurs et d’autres composants électroniques deviennent non seulement plus petits, meilleur marché et plus mobiles – ces objets peuvent aussi communiquer entre eux par le IoT: Unsere Umgebung wird intelligent biais de l’Internet. A notre insu, ils sont cachés dans les choses et les Hansjürg Inniger Im ersten Fachreferat umriss Hansjürg Inniger Zühlke Engineering AG produits qui nous entourent afin de nous permettre de les utiliser plus von der Zühlke Engineering AG (Schlieren) die (Schlieren) facilement, de manière plus intéressante et en économisant davantage. Bedeutung des «Internet of Things» IoT für den Handel. Was ist gemeint? Computer, Sensoren und andere elektronische Komponenten werden nicht nur immer kleiner, günstiger und mobiler Hansjürg Inniger, de Zühlke Engineering AG (Schlieren): – sie können über das Internet auch miteinander kommunizieren. Sie «L’Internet des Objets (IoT) offre aujourd’hui des pos verschwinden unmerklich in den uns umgebenden Gegenständen und sibilités qui relevaient encore du domaine de l’utopie Produkten, um uns die Nutzung bequemer, sparsamer und interessanter il y a quelques années. Mais ce qui demeure impor zu machen. Das kann auch dem Handel Nutzen bringen. tant, c’est la valeur ajoutée que cela nous apporte en «Sie kennen es: Kunden wollen ihr Produkt individuell, sofort und günstig. Warten auf Standardlösungen ist out!» Das IoT kann hier ein tant qu’êtres humains – car sinon, l’IoT est inutile!» wertvoller Helfer sein, wobei diese Bewegung eine grosse Verände- rung auf volks- wie auch betriebswirtschaftlicher Ebene bringen wird. Cela peut aussi être utile au commerce. «Vous le savez: les clients veulent que leur produit leur soit livré individuellement, immédiatement et au Hansjürg Inniger, Zühlke Engineering AG (Schlieren): prix le plus avantageux. L’époque où ils se contentaient d’attendre des «Das IoT bietet heute Möglichkeiten, die noch vor we solutions standard est révolue!». A cet égard, l’IoT peut apporter une aide précieuse, étant précisé que cette transformation numérique entraînera nigen Jahren Utopie waren. Wichtig ist aber immer der d’importants changements tant sur le plan de l’économie nationale qu’au Mehrnutzen für uns Menschen – andernfalls macht niveau des entreprises individuelles. M. Inniger a cité pour exemple la IoT keinen Sinn!» possibilité, développée à l’EPFZ, de commander sur le web des jeans conçus sur mesure en extrapolant à partir de données portant sur une masse corporelle personnelle réduite – ces pantalons étant découpés et Als Beispiel zeigte Inniger die an der ETHZ entwickelte Möglichkeit, cousus automatiquement au Tessin. «La valeur ajoutée réside dans le ca- sich über wenige persönliche Körpermasse eine massgeschneiderte ractère individuel du produit, la réduction du temps de livraison, et une Jeans-Hose im Netz zu bestellen – automatisch geschnitten und genäht expérience-client parfaite!» – Dans le cadre de l’IoT, le smartphone de- wird im Tessin. «Der Mehrwert sind Individualität, kurze Lieferzeit vient une aide indispensable à l’orientation et rend possibles toute une und ein perfektes Kundenerlebnis!» – Das Smartphone wird im IoT zur série de prestations de service en se basant sur des émetteurs miniaturisés unentbehrlichen Orientierungshilfe und macht, basierend auf kleinsten (les iBeacons): celles-ci vont de l’affichage ciblé d’informations-produits Udo von Meltzing und Alexander Haim von nexMart (DE) zeigten pointiert – Udo von Meltzing et Alexander Haim de nexMart (DE) ont montré avec pré- anhand praktischer Beispiele – die Funktionalitäten von retail Connect. cision, à l’aide d’exemples pratiques, les fonctionnalités de retail Connect.
09/16 perspective 15 Sendern (iBeacons), eine Reihe von Diensten möglich: Diese reichen au point de vente à la présentation d’offres spéciales, au guidage du par- von der gezielten Einblendung von Produktinformationen am POS über cours des visiteurs dès qu’ils mettent le pied dans un magasin jusqu’à Sonderangebote, Lenkung der Besucherwege beim Betreten eines Ge- l’achat mobile dans le commerce de détail. En outre, les données enregis- schäftes bis zum mobilen Einkauf im Einzelhandel. Zudem erlauben die trées permettent d’établir une analyse détaillée du comportement d’achat erfassten Daten eine detaillierte Analyse des Kaufverhaltens im Einzel- des clients dans le commerce de détail. Aux Etats-Unis, Apple est déjà handel. In den USA stattet Apple die eigenen Verkaufsstellen bereits en train d’équiper ses propres points de vente avec des iBeacons. – Et mit iBeacons aus. – Und bei den Eisenwaren gibt es bereits Elektro- pour ce qui a trait aux articles de quincaillerie, il existe déjà des outils werkzeuge, die sich mit kleinsten Sendern via Internet bemerkbar ma- électriques dotés d’émetteurs miniaturisés qui font sensation sur Internet, chen und dem Nutzer Kontrollen und Lokalisierung erleichtern. et qui facilitent la vie des utilisateurs tant pour les contrôles que pour la localisation de ces appareils. Coopetition: Wettbewerber werden Partner Zu Neudeutsch verschmelzen die Begriffe «Cooperation» und «Com- Coopétition: des concurrents deviennent des partenaires petition» zu «Coopetition»… Diese Wortschöpfung mag den Umbruch En fusionnant les concepts de «coopération» et de «compétition», nous illustrieren, der uns mit IoT ins Haus steht. créons le néologisme «coopétition»… Ce nouveau mot peut illustrer le Erfolgreiche Anwendungen von IoT dürfen laut Hansjürg Inniger bouleversement qu’entraîne dès aujourd’hui le recours à l’Internet des nicht als Einzelaktion gestartet werden, sondern sind in einem breiten Objets (IoT) à domicile. «Ökosystem» zu betrachten: Kunden, Lieferanten, Marktbegleiter, Part- Selon Hansjürg Inniger, si on veut les utiliser avec succès, il ne faut pas ner, Branche, Nutzer – aber auch gesellschaftliche Megatrends, Bedürf- lancer isolément des applications de l’IoT, mais il faut les considérer nisse und Eventualitäten gilt es zu beachten, wenn man IoT erfolgreich comme faisant partie d’un «écosystème» à large échelle: il s’agit de tenir anwenden will. «Was ist, wenn Amazon auf einmal Zement liefert?» compte des clients, des fournisseurs, des accompagnateurs de marché, des Eine clevere Anwendung von IoT macht es dem bisherigen Zement- partenaires, de la branche et des utilisateurs – mais aussi des mégatrends werk möglich, den Zement genauer und mit deutlich höherem Kunden- qui s’annoncent dans notre société, des différents besoins et éventualités. nutzen zu liefern. Es kann damit sein Feld verteidigen. – Grundlage «Quelles leçons faut-il tirer du fait qu’Amazon décide soudain de devenir allen IoT-Denkens ist die Vernetzung – die intelligente Vernetzung von un fournisseur de ciment?» Si une cimenterie moderne parvient à utiliser Echtzeitdaten, Geo-Informationen und Signalen, eingebettet und zu- intelligemment l’IoT, elle pourra livrer son ciment au client avec davan- sammengeführt in Funktionen, die uns als Gesamtlösung das Leben er- tage de précision et lui apportera une nette valeur ajoutée. De cette façon, leichtern. Und wichtig: IoT überschreitet Grenzen, Anschauungen und elle sera en mesure de défendre son domaine d’activité. – La base de Denkmuster. Aus Mitbewerbern können dank sinnvoller Vernetzung toute approche IoT réside dans la mise en réseau – dans la mise en réseau Kooperationspartner werden. intelligente de données en temps réel, d’informations géolocalisées et de signaux, intégrés et regroupés dans des fonctionnalités qui nous facilitent retail Connect – praktische Anschauung la vie sous forme de solution globale. Et n’oubliez pas ce point capital: Etwas konkreter und auf den Handel bezogen zeigten Alexander Haim l’IoT sort des limites et des anciens schémas et modèles de pensée. Ainsi, und Udo von Meltzing – beide von der nexMart GmbH & Co. KG des concurrents peuvent devenir des partenaires de coopération si la mise (Stuttgart) – das neueste Tool. en réseau rend ce type de collaboration judicieux. retail Connect leitet den Kunden ge- zielt von der ersten Info-Abfrage bis ... einfach mal ausprobieren! retail Connect: un aperçu pratique zum Einkauf bei seinem Fachhänd- Un peu plus concrètement, et en étant axés spécifiquement sur ler. Studien zeigen, dass 88% aller online getätigten le commerce, Alexander Haim et Udo von Meltzing – tous Käufe auf der Website des Markenherstellers be- deux de l’entreprise nexMart GmbH & Co. KG (Stuttgart) ginnen. Die Kunst ist es nun, den potenziellen Kun- – ont présenté leur tool le plus récent «retail Connect». Cet den auf seinem Erkundungsweg so früh als möglich outil informatique conduit le client de manière ciblée depuis online zu erfassen und gezielt zum Fachhändler zu sa première consultation d’informations sur le web leiten. Der QR-Code (Quick Response-Code) weist ... essayez simplement! jusqu’à l’achat effectué auprès de son commerçant den Weg dazu. Wenn ein Interessent den Code (im spécialisé. Des études montrent en effet que 88% Laden, auf einem Produkt oder auf einem Prospekt) de l’ensemble des achats effectués en ligne commencent sur mit seinem Smartphone scannt, wird er auf die Herstellerseite geleitet. le site web du fabricant de la marque. Tout l’art consiste maintenant à Von hier bekommt er alle wichtigen Daten, Informationen und Videos enregistrer en ligne aussi précocement que possible le client potentiel auf sein Handy oder Tablet. Damit kann er sich in Sekunden darüber sur son chemin d’exploration et de le diriger de manière ciblée vers son ins Bild setzen, was das Produkt ist, kann und auszeichnet. Entscheidet commerçant spécialisé. Le QR-Code («Quick Response-Code») lui mon- sich der Kunde für den Kauf, werden ihm – wenn er nicht schon im La- tre la voie. Lorsqu’une personne intéressée scanne le QR-Code avec son den steht – die Online-Shops und die nächsten Fachhändler angezeigt, smartphone (que ce soit dans le magasin, sur un produit ou sur un pro- die das Produkt verfügbar haben. Die Geo-Lokalisierung des Handys spectus), elle est automatiquement dirigée sur le site web du fabricant. macht das möglich. Der Kunde kann nun zum Händler fahren, oder A partir de là, elle reçoit sur son téléphone portable ou sur sa tablette er kann sich das Produkt liefern lassen. Wichtig ist, so Haim: «Bieten toutes les données importantes, les informations et les vidéos pertinentes wir dem Kunden eine Gelegenheit zum Sofortkauf, dann kauft er!» – sur ce qu’elle recherche. En une fraction de seconde, elle peut ainsi se Eine weitere Anwendung von retail Connect ist der QR-Code auf dem faire une idée de ce qu’est le produit et de ses possibilités, et peut savoir
Sie können auch lesen