Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.

Die Seite wird erstellt Simone Wilhelm
 
WEITER LESEN
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
16. Mai 2016

                                                              Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt

Die besten Oszillierer.
Seit 1967 und in Zukunft.
Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.

Die besten Maschinen. Das beste Zubehör. Erfolg mit System.
 Unschlagbar in Leistung und Anwendungsvielfalt.
 Starlock-Werkzeugaufnahme für 100 % Kraftübertragung
  und schnellste Zubehörwechsel.
 Fast 50 Jahre Erfahrung in der Oszillationstechnologie.
 Qualität „Made in Germany“.

Weitere Informationen in Ihrem Fachhandel
oder unter www.fein.com/original.
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
retail Connect
Der Umsatzturbo für Sie und Ihre Kunden

  Interessenten auf der Lieferanten-Website direkt zum Kauf animieren
  Direkte Verlinkung der Lieferanten-Website mit Online-Shops und Filialen des Fachhandels
  Hohe Conversion Rates: effektive Wandlung von Interessenten in Käufer
  Kundenzuführung für Online- und Stationärkäufe (Click & Collect) für den Fachhandel
  Hohe stationäre Verfügbarkeit beim Fachhandel kann noch effektiver als
  Wettbewerbsvorteil genutzt werden
  Signifikante Steigerung der Umsätze von Lieferant und Fachhandel

                                                                     Händlerfilialen
                                                                     stationär (offline)

  Handwerker/Endkunde
  informiert sich auf
  Lieferantenwebsite                  Händlershops
                                      online                         Endkunden-
                                                     F

                                  D
                                                 E                   Portale
                                       C

                              B
                                             A

         Der schnellste Weg
         zu retail Connect.                                       › nexmart.com
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
09/16 perspective   3

                                                                                                             Inhalt / Contenu

6                                                                                                                      4                                           Produkte
                                                                                                             		 Produits

                                                                                                                       5                                           Leitgedanke zum Thema «DIGITALISIERUNG»
                                                                                                             		                                                    Idée directrice sur la «NUMÉRISATION»
                                                                                                                                                                                                                                                                                                       NEU
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          EAU
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     NOUV
                                                                                                             12                                                    Nationaler Branchentag 2016, Teil 2
                                                                                                             		                                                    Journée nationale de la branche 2016, partie 2

20                                                                                                           18                                                    Berichte zu aktuellen Themen
                                                                                                             		                                                    Reportages sur des thèmes actuels

                                                                                                             25                                                    Firmen
                                                                                                             		 Entreprises

                                                                                                             29                                                    Die Bücherseite
                                                                                                             		                                                    La page des livres

28                                                                                                           31                                                    Ausbildneranlass der Förderstiftung polaris
                                                                                                                                                                   Beilage beachten!

                                                              Der Anlass findet am 13. Juni 2016 im Forum der Messe Luzern statt.

                                                                                                                                                                        Ausbildneranlass der Förderstiftung polaris

                                                                                                                                                                    «Berufsprestige: Strategien der Lernenden»
                                                                                                                                                                         «Ziele setzen und fair beurteilen»

                                                                                                                                                                    Datum: Montag, 13. Juni 2016
                                                                                                                                                                    Zeit:  14.00–16.30 Uhr
                                                                                                                                                                    Ort:   Messe Luzern, 6005 Luzern

                                                                                                                       A
                                                                                                                                        Nicht frankieren
                                                                                                                                        Ne pas affranchir
                                                                                                                                        Non affrancare

                                                                                                              Geschäftsantwortsendung Invio commerciale-risposta
                                                                                                                           Envoi commercial-réponse

                                                                                                             Förderstiftung polaris
                                                                                                             Ausbildneranlass
                                                                                                             Postfach
                                                                                                             8304 Wallisellen

                                                        Flyer-Ausbildneranlass_2016_korr_si nach dp.indd 1                                                                                                            20.04.2016 14:08:28

Impressum
Herausgeber:                                                                                                                                                                                                     Freie Mitarbeiter:
Swissavant – Wirtschaftsverband Handwerk und Haushalt, Wallisellen                                                                                                                                               Andreas Grünholz, Journalist; Nicole Button, Journalistin; Alex Buschor, Fotograf
Mitglied der International Federation of Hardware & Houseware Associations
                                                                                                                                                                                                                 Druck:
Redaktion und Administration:                                                                                                                                                                                    Käser Druck AG, Rainstrasse 2, CH-8143 Stallikon, info@kaeser.ch
Neugutstrasse 12, CH-8304 Wallisellen
Postanschrift: Postfach, CH-8304 Wallisellen                                                                                                                                                                     Jahresabonnement:
T +41 44 878 70 60, F +41 44 878 70 55                                                                                                                                                                           Inland: 109.00 CHF zzgl. MwSt., inkl. Porto; Ausland: 124.00 CHF inkl. Porto
perspective@swissavant.ch, www.swissavant.ch
                                                                                                                                                                                                                 Erscheinungsweise:
Verlagsleitung:                                                                                                                                                                                                  Erscheint am 1. und 15. des Monats, 19 Ausgaben
Christoph Rotermund

Redaktion und Verlag:
Werner Singer, Andrea Riedi
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
4   perspective 09/16

SIEGENIA AS 3600:                                                        SIEGENIA AS 3600:
effektiv, sicher und komfortabel                                         déclenché mécaniquement,
                                                                         verrouillé automatiquement
Die neue Automatikverriegelung AS 3600 für Hauseingangs-                 Le nouveau verrouillage automatique AS3600 pour portes
türen aus Holz, Metall und Kunststoff sorgt für die bequeme,             d’entrée en bois, en métal et en matière synthétique permet un
zuverlässige Ver- und Entriegelung von Haus- und Wohnungs-               verrouillage et déverrouillage facile et sûr de portes de maisons
abschlusstüren und verbindet Sicherheit mit Bedienkomfort.               et d’appartements et associe sécurité et confort.

Sobald die beiden Automatik-Fal-                                                                               Dès que les boulons de gâche auto-
lenbolzen der Zusatzkästen durch                                                                               matiques sont activés par le déclen-
die mechanischen Auslöser ak-                                                                                  cheur mécanique, le verrouillage
tiviert werden, leiten sie den                                                                                 est effectif à 20 mm de profondeur.
Schliessvorgang ein und riegeln                                                                                Deux crochets basculant s’engrè-
dabei auf 20 mm aus. Parallel dazu                                                                             nent en parallèle dans le cadre de
greifen zwei Schwenkhaken in die                                                                               porte. Cela garantie une sécurité
Rahmenteile ein. Das gewährleistet                                                                             quadruple sans que l’utilisateur fi-
vierfache Sicherheit, ohne dass En-                                                                            nal doive penser au verrouillage.
danwender aktiv an das Verriegeln                                                                              Le dispositif de contre-pression de
denken müssen.                                                                                                 tous les éléments de verrouillage
Für ein zusätzliches Mass an Si-                                                                               en fin de course augmente sensib-
cherheit sorgt zudem die Gegen-                                                                                lement la sécurité. Effet secondaire
drucksicherung sämtlicher Verrie-                                                                              positif: les éléments protègent la
gelungselemente in der Endlage.                                                                                porte contre la déformation. Le
Positiver Nebeneffekt: Die Tür wird                                                                            thème de la sécurité enfants est
durch die Elemente zuverlässig vor                                                                             résolu de manière élégante, car le
Verzug geschützt. Elegant gelöst ist                                                                           verrouillage du verrou de la serrure
auch das Thema Kindersicherung,                                                                                principale empêche que la descen-
denn durch das Nachschliessen des                                                                              dance quitte le bâtiment sans qu’on
Riegels im Hauptschloss wird ver-                                                                              le remarque.
hindert, dass der Nachwuchs das                                                                                Le maniement de l’AS 3600 pour
Gebäude unbemerkt verlässt.                                                                                    ouvrir la porte ne pourrait être plus
Auch beim Öffnen der Tür könnte                                                                                simple. Les éléments de verrouil-
die Bedienung des AS 3600 nicht                                                                                lage se rétractent à l’aide de la clé
einfacher sein. Über den Drücker                                                                               ou en appuyant sur la poignée. Pour
oder Schlüssel lassen sich die Ver-                                                                            les exigences les plus élevées, il est
riegelungselemente bequem ein-                                                                                 possible de combiner l'AS 3600
fahren. Für höchste Ansprüche an                                                                               avec un moteur de déverrouillage.
Raumkomfort ist die Kombination
mit einer motorischen Entriegelung
möglich.                                                                 Mise en œuvre efficace
                                                                         Le verrouillage AS 3600 offre d’autres avantages convaincants par
Effiziente Verarbeitung                                                  sa mise en œuvre. L’intégration complète dans le système modulaire
Weitere Vorteile bietet die AS 3600 bei der Verarbeitung. So macht sie   SIEGENIA KFV le rend compatible sans réserve avec le programme
die vollständige Integration in das SIEGENIA KFV Baukastensystem         de cadres KFV. Les sous-traitants font donc des économies sensibles
uneingeschränkt kompatibel mit dem KFV Rahmenteilprogramm. Das           de coûts et de temps dans la production, p.ex. par des dimensions de
verschafft Verarbeitern spürbare Zeit- und Kosteneinsparungen in der     frai­sage standardisées et l’utilisation de toutes les pièces de cadres stan-
Produktion – so z. B. durch standardisierte Fräsmasse und den Einsatz    dard, permettant de maintenir le stock à un niveau réduit. La systéma-
mit sämtlichen Standardrahmenteilen – und sorgt für eine schlanke La-    tique mécanique fonctionne avec toutes les têtières. L’AS 3600 sera
gerhaltung. Dabei funktioniert die mechanische Systematik mit sämt-      disponible à partir de l’été; une certification VdS est prévue.
lichen Stulpmaterialien. Der AS 3600 ist ab Sommer erhältlich; eine      Informations supplémentaires: www.siegenia.ch
VdS-Zertifizierung ist derzeit in Planung.
Weitere Informationen: www.siegenia.ch
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
DIGITALISIERUNG
                                                                                                                                                #1
                                                                                                                   Leitgedanke zum Thema
                                                                                                                    «DIGITALISIERUNG»

Einpunkt Sicherheitsschlösser                                                                                      Heute geht es nicht
                                                                                                                   mehr um die Digi­
sFlipLock von BSW
                                                                                                                   ta­lisierung unserer
Mechanische, elektrische und motorische Verriegelung mit und ohne Panikfunktion.
                                                                                                                   Branchen, sondern
Das «s» vor FlipLock steht für «single» und ist das Hauptschloss aus der FlipLock Mehrpunkt-
verriegelung. Die unverkennbare «Flip» Kippfalle ist auch das Markenzeichen des sFlipLocks
                                                                                                                   vielmehr darum, wie
und erlaubt ein leichtes Öffnen unter hoher Vorlast. Es zeichnet sich durch seinen modularen                       sich unsere Branchen
Aufbau aus und eignet sich auch bestens im Renovationsbereich. Die einheitliche Abmessung
erlaubt eine beliebige funktionale Um- und Aufrüstung.                                                             im digitalisierten
sFlipLock Sicherheitsschlösser kommen bei Holz-, Metall-, Rohrrahmen- und Kunststofftüren
zum Einsatz. Sie erfüllen die Normen für Einbruchschutz, Not- und Panikausgänge sowie Brand-                       Handel positionieren!
schutz. Weitere Informationen: www.bsw.swiss
                                                                                                                   Christoph Rotermund
                                                                                                                   Geschäftsführer Swissavant

                                                                                                                                                UMÉRISATION
                                                                                                        Idée directrice sur la
                                                                                                        «NUMÉRISATION»

                                                                                                        Aujourd'hui, il
Serrures de sécurité à un point                                                                         ne s'agit plus de
                                                                                                        numériser nos
sFlipLock de BSW
                                                                                                        bran­ches, mais
Verrouillage mécanique, électrique ou motorisé disposant ou non
                                                                                                        au contraire de
d'une fonction anti-panique.
                                                                                                        position­ner nos
Le «s» devant FlipLock signifie «single». Il s’agit de la serrure principale du verrouillage multi-
points FlipLock. Le bec-de-cane caractéristique «Flip» est également typique de sFlipLock et
                                                                                                        branches dans
permet une ouverture facile même en présence d’une précontrainte élevée. La serrure se distin-
gue par sa conception modulaire et convient notamment pour les rénovations. Les dimensions
                                                                                                        le commerce
uniformes permettent une grande évolutivité fonctionnelle.                                              numérisé!
Pour tout type de porte (bois, métal, châssis tubulaire ou plastique). Ces serrures répondent aux
normes de protection contre le cambriolage, des sorties de secours et de la protection incendie.
Informations supplémentaires: www.bsw.swiss                                                             Christoph Rotermund
                                                                                                        Directeur de Swissavant
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
6   perspective 09/16

Identifikation per Fingerstreich                                            Nur auf und zu war gestern
HOPPE zeigte auf der FENSTERBAU FRONTALE 2016 zum ersten                    Die SecuSignal-Funk-Fenstergriffe von HOPPE haben eine Design-
Mal Beschläge mit integriertem Fingerscanner. Eckige Stangenbügel-          Überarbeitung erfahren: Der bisher zwischen Fensterprofil und Fenster-
griffe und ein Knopfmodell – als Schutzbeschlag oder mit Rosette kom-       griff angebrachte Funksender verschwindet nun komplett unter der
binierbar – wurden mit der schlüssellosen Zutrittskontrolle ausgestattet.   Vollabdeckung der Rosette – möglich wird dies durch die Verwendung
                                                                            einer kleineren Funkplatine. Mit Toulon und Atlanta stehen zwei belieb-
Die Beschläge lassen sich problemlos montieren, besonders einfach be-       te HOPPE-Modelle für diese kompaktere Ausführung zur Verfügung.
dienen und funktionieren unabhängig von klimatischen Bedingungen.
                                                                            Batterielos, wartungsfrei und zuverlässig
Um die Tür aufzuschliessen, wird der Finger über ein in den Griff ein-      Die Funk-Fenstergriffe arbeiten auf Basis der EnOcean-Technologie:
gefügtes Scannerfeld gezogen. Der Vorteil: Aufschliessen und Öffnen         Sobald sie bewegt werden, senden sie ein Funksignal. Die Energie, die
können so – im Gegensatz zur Bedienung von Scannerfeldern neben der         hierfür benötigt wird, entsteht aus dieser Bewegung selbst – vollkom-
Eingangstür – mit einem einzigen Handgriff erfolgen.                        men batterielos und wartungsfrei! Damit ist HOPPE der einzige Her-
Weitere Informationen: www.hoppe.com                                        steller, dessen Funk-Fenstergriffe ohne Batterien funktionieren.
                                                                            Weitere Informationen: www.hoppe.com

Indentification                                                             Seulement ouvrir et fermer,
par balayage du doigt                                                       c’était autrefois
Au salon FENSTERBAU FRONTALE 2016, HOPPE a montré pour                      Le design des poignées de fenêtres SecuSignal radio de HOPPE a subi
la première fois des ferrures avec scanner d'empreintes digitales. Des      un remaniement: l'émetteur radio situé jusqu'à présent entre le profilé
poignées étrier et un modèle à bouton, comme ferrure de sécurité ou         et la poignée de la fenêtre est désormais entièrement recouvert par la
combinables avec une rosace, ont été équipés d'un contrôle d'accès sans     rosace. Cette solution est possible grâce à l'utilisation d'une platine
clé.                                                                        radio plus petite. Toulon et Atlanta sont les deux modèles appréciés de
Les ferrures, dont le montage s'effectue sans problème, sont particu-       HOPPE pour cette exécution plus compacte.
lièrement faciles à faire fonctionner, indépendamment des conditions
climatiques.                                                                Sans piles, sans entretien et fiables
Pour ouvrir la porte, il suffit de passer le doigt sur un champ de scan-    Les poignées de fenêtre radio travaillent sur la base de la technologie
nage encastré dans la poignée. L'avantage, c'est que le déverrouillage et   EnOcean: dès qu'on les met en mouvement, elles envoient un signal
l'ouverture, contrairement aux champs de scannage situés à côté de la       radio. L'énergie nécessaire provient du mouvement lui-même, absolu-
porte d'entrée, peuvent se faire d'une seule main.                          ment sans piles et sans entretien! De ce fait, HOPPE est le seul fabricant
Informations supplémentaires: www.hoppe.com                                 dont les poignées de fenêtre radio fonctionnent sans piles.
                                                                            Informations supplémentaires: www.hoppe.com
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
09/16 perspective   7

Neue Generation Fenster-                                            La nouvelle génération de systè-
sicherungen von Burg-Wächter                                        mes de verrouillage pour fenêtres
Burg-Wächter bringt eine neue Generation Fenstersicherungen:        Burg-Wächter présente une nouvelle génération de systèmes de ver-
WinSafe WS 11, 22, 33 und 44 sind vormontiert, lassen sich          rouillage pour fenêtres: WinSafe WS 11, 22, 33 et 44 - prémontés,
leicht einbauen und komfortabel bedienen.                           plus faciles à installer et confortables à utiliser.

Die neue Generation der WinSafe-Fenstersiche-                                              La nouvelle génération WinSafe, dotée de
rungen sorgt mit stabilen Schwenkriegeln für                                               pênes pivotants, assure une résistance élevée
hohen Widerstand und sicheren Einbruchschutz.                                              et une protection antieffraction. Les WS 11,
WS 11, 22 und 33 schützen zuverlässig die                                                  22 et 33 protègent, de manière fiable, le côté
Griffseite von ein- und zweiflügeligen Fenstern                                            poignée des fenêtres et des portes-fenêtres, le
und Fenstertüren, die WS 44 wird auf der Schar-                                            WS 44 est monté du côté charnière. Une pro-
nierseite montiert. Wer beide Rahmenseiten si-                                             tection des deux côtés du cadre augmente l’effi­
chert, erhöht den Wirkungsgrad und macht es                                                cacité et rend l’effraction encore plus difficile.
Einbrechern noch schwerer.                                                                 Les verrouillages sont livrés prémontés par
Burg-Wächter liefert seine Sicherungen vor-                                                Burg-Wächter – ce qui épargne au client un
montiert – das erspart dem Kunden das um-                                                  montage compliqué des pièces individuelles. Un
ständliche Zusammenbauen von Einzeltei-                                                    autre avantage pour l’utilisateur: sur demande,
len. Ein weiteres Plus für den Anwender: Auf Mod. WS 22                                    les WS 11, 22, 33 sont disponibles également
Wunsch gibt es die WS 11, 22, 33 mit gleich-                                               avec des cylindres identiques.
schliessenden Zylindern.                                            Les nouveaux systèmes de verrouillage pour fenêtres de la gamme
Die neuen Fenstersicherungen der WinSafe-Linie sind VdS-anerkannt   WinSafe sont agréés par le VdS pour les cadres en bois ou en aluminium
für Rahmen aus Holz oder Aluminium und ECB•S-zertifiziert. Die      et certifiés ECB•S. Dotés d’un boîtier robuste en zinc moulé sous pres-
Modelle WS 33 und 44 mit stabilem Zinkdruckgehäuse sichern auch     sion, les modèles WS 33 et 44 sont en mesure de protéger également des
Kunststoffrahmen mit Metalleinlage.                                 cadres en plastique avec un insert métallique.
Weitere Informationen: www.burg.biz                                 Informations supplémentaires: www.burg.biz

Ausgezeichnet gegen Schimmel                                        Excellent contre les moisissures
Mellerud entwickelt, produziert und vertreibt                                               Depuis plus de 35 ans, Mellerud développe, fab-
seit über 35 Jahren hochwirksame Produkte zum                                               rique et distribue des produits haute performan-
Reinigen, Pflegen und Schützen.                                                             ce pour nettoyer, entretenir et protéger.
In einer Welt, die zunehmend komplexer wird,                                                Dans un monde toujours plus complexe, un
ist ein Zuhause das Schutz und Sicherheit bietet,                                           foyer qui offre protection et sécurité est plus im-
wichtiger denn je. Doch gerade die Möglichkei-                                              portant que jamais. Or, c’est précisément cette
ten des modernen Gebäudeschutzes (z. B. durch                                               forme de protection caractéristique des habita-
fast luftdichte Dämmung) schafft eine neue Ge-                                              tions modernes (p. ex. l'isolation presque hermé-
fahr: Schimmel!                                                                             tique) qui engendre un nouveau danger: les moi-
Mit wirkungsvollen Anti-Schimmel-Produkten                                                  sissures !
geht Mellerud gegen diese Gesundheits-Bedro-                                                Afin de prévenir les risques pour la santé,
hung vor. Aktuell wurde der Schimmel Vernich-                                               Mellerud prend les devants avec des produits
ter – für den Einsatz im Sanitärbereich – von der                                           anti-moisissures efficaces. Dans son édition
Fachzeitschrift KTipp Wohnen in der Ausgabe                                                 n° 1/2016, la revue spécialisée «Ktipp Wohnen»
Nr. 1/2016 als Testsieger mit «sehr gut» ausge-                                             a attribué un «très bien» à l'Anti Moisissures
zeichnet.                                                                                   (destiné au domaine des sanitaires), en faisant
Weitere Informationen: www.mellerud.ch                                                      ainsi le meilleur produit de sa catégorie.
                                                                                            Informations supplémentaires: www.mellerud.ch
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
8   perspective 09/16

One-Key – der Schlüssel                                                    One-Key –
zur digitalen Baustelle                                                    la clé du chantier numérique
One-Key von Milwaukee wird die Art und Weise, wie Elektro-                 One-Key de Milwaukee changera fondamentalement la façon
werkzeuge zum Einsatz kommen, fundamental verändern. Die                   dont les outils électriques seront utilisés. Les appareils sans fil
Basis bilden neue Akkugeräte mit fest integriertem Bluetooth-              formeront la base avec un module Bluetooth intégré et une ap-
Modul und eine kostenlose, cloudbasierte App. One-Key vereint              pli gratuite dans le cloud. One-Key réunit trois fonctions essen­
drei wesentliche Funktionen: die komfortable Geräte-Kontrolle,             tielles: le contrôle confortable des appareils, une gestion du parc
ein herstellerunabhängiges Bestandsmanagement und ein um-                  d'outillage indépendant du fabricant et un reporting exhaustif
fassendes Geräte-Reporting.                                                des appareils.

«Mit One-Key steigen wir in die                                                                                 «Avec One-Key, nous nous lançons
Digitalisierung unserer 18 Volt                                                                                 dans la numérisation de notre série
Elektrowerkzeug-Serie ein», er-                                                                                 d'outils électriques 18 V» déclare
klärt Ralf Häfele, Geschäftsführer                                                                              Ralf Häfele, directeur de Techtronic
der Techtronic Industries Central                                                                               Industries Central Europe GmbH.
Europe GmbH. «Die neue, intel-                                                                                  «La nouvelle technologie intelli-
ligente Werkzeugtechnologie von                                                                                 gente d'outillage de Milwaukee
Milwaukee schafft Transparenz und                                                                               crée la transparence et ouvre à l'uti-
eröffnet dem Endanwender eine umfassende Kontrolle bei der Erledi-         lisateur final un contrôle étendu dans l'accomplissement de ses tâches.»
gung seiner Aufgaben.» Zentrale Schnittstelle ist eine kostenlose App      L'interface centrale est une appli gratuite pour smartphones et tablettes.
für Smartphones und Tablets. Diese Anwendung ist cloudbasiert. Das         Cette application est basée dans le cloud. Cela signifie que les données
bedeutet, dass Daten zentral gespeichert, bearbeitet und abgerufen wer-    peuvent être stockées, traitées et consultées de façon centralisée.
den können.

                                               Cloudbasierte Gerätesteuerung mit einer kosten-
                                               losen App für Smartphones und Tablets.
                                               Conduite des appareils basée dans le cloud à l'aide
                                               d'une appli gratuite pour smartphones et tablettes.
                                                                           Contrôle étendu des appareils
Weitreichende Geräte-Kontrolle                                             One-Key ouvre des possibilités entièrement nouvelles de contrôle
Anwendern in Handwerk und Industrie eröffnet One-Key vollkom-              des appareils aux utilisateurs artisanaux et industriels. L'appli permet
men neue Möglichkeiten der Geräte-Kontrolle. Über die App lassen           de configurer, par exemple, des paramètres comme le démarrage en
sich beispielsweise Parameter wie Langsam-Anlauf, Drehzahl oder            douceur, la vitesse ou le couple. Quatre touches de fonction librement
Drehmoment konfigurieren. Diese Einstellungen können auf dem Ge-           programmables permettent de mémoriser ces réglages dans l'appareil.
rät mit vier frei programmierbaren Funktionstasten gespeichert werden.     De même, le profil peut être sauvegardé dans le cloud pour être utilisé
Ebenso kann das Profil in der Cloud hinterlegt und für mehrere Werk-       par plusieurs outils. Cette solution est non seulement pratique et confor-
zeuge genutzt werden. Das ist nicht nur praktisch und komfortabel,         table, mais permet d'adapter les appareils sans fil à chaque application.
sondern ermöglicht die Anpassung der Akku-Geräte an die jeweilige          Avec des profils d'appareils adaptés individuellement aux exigences de
Anwendung. Mit individuell auf die Einsatzanforderungen abgestimm-         l'intervention, le travail de l'utilisateur devient plus rapide et plus effi-
ten Geräte-Profilen kann schneller und effizienter gearbeitet werden       cace, réduisant le risque d'endommager la pièce à travailler.
und Beschädigungen am zu bearbeitenden Werkstück können reduziert
werden.
                                                                           Gestion du parc d'outils indépendante du fabricant
Herstellerunabhängiges Bestandes-Management                                Une deuxième fonction fondamentale de One-Key est la gestion du parc
Eine zweite Grundfunktion von One-Key ist das herstellerunabhän-           d'outils indépendante du fabricant. Elle permet de gérer les appareils et
gige Bestandesmanagement. Es erlaubt, Geräte und Ausrüstung auf            l'équipement sur une plate-forme commune. Des informations sur le
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
09/16 perspective     9

einer gemeinsamen Plattform zu verwalten. Informationen zum Be-               parc d'outils sont disponibles en temps réel grâce à une synchronisation
stand stehen dank der nahtlosen Synchronisierung in Echtzeit zur Ver-         en continu, à tout moment et partout où elles sont nécessaires. One-Key
fügung – wann und wo immer sie benötigt werden. Mit One-Key ist               permet d'attribuer et de vérifier facilement l'emplacement des appareils.
eine einfache Zuweisung und Überprüfung von Gerätestandorten mög-             Le système permet de définir les dates des intervalles d'entretien et de
lich. Es lassen sich Zeitpunkte für Wartungsintervalle einstellen und         lire des informations détaillées sur l'historique du service, afin d'analy-
detaillierte Informationen zur Servicehistorie auslesen, um Kosten zu         ser les coûts et d'optimiser les processus.
analysieren und Prozesse zu optimieren.

                                                    Bei Auswahl des Wireless-Symbols wird die
                                                    Bluetooth-Verbindung aktiviert. Dann übernimmt
                                                    die One-Key App die Steuerung.
                                                    Pour activer la liaison Bluetooth, sélectionner le
                                                    symbole sans fil. A partir de ce moment, l'appli
                                                    One-Key assure la conduite.
                                                                              Suivi exhaustif des appareils
Umfassendes Geräte-Reporting                                                  La commercialisation d'une pince à sertir 18 V sans fil sera pour One-
Mit der Markteinführung einer 18 Volt Akku-Crimpzange wird One-               Key l'occasion d'étendre le suivi des appareils. L'outil mémorise auto-
Key auch auf das Geräte-Reporting erweitert. Das Werkzeug speichert           matiquement la date, l'heure et la force de pression de chaque opération.
automatisch Datum, Uhrzeit und die Presskraft für jeden Vorgang. An-          Les utilisateurs peuvent lire ces informations directement et les parta-
wender können diese Informationen direkt auslesen und in der Cloud            ger dans le cloud. L'accès facile aux données saisies permet d'établir
teilen. Basierend auf den erfassten Daten ist eine schnelle, einfache und     rapidement une documentation exhaustive disponible en tout temps
vor allem lückenlose Dokumentation möglich, die im Bedarfsfall auch           même par PDF en cas de besoin. Ces données revêtent une importance
per PDF jederzeit zur Verfügung gestellt werden kann. Von besonderer          particulière lors d'interventions dans des domaines sensibles en matière
Bedeutung ist dies bei Einsätzen in sicherheitsrelevanten Bereichen.          de sécurité.

                                                                              One-Key – des appareils avec la technologie des accumulateurs
One-Key – Geräte mit FUEL-Akkutechnologie von Milwaukee                       FUEL de Milwaukee
Neben den Vorteilen, die die Vernetzung der neuen One-Key-Geräte              Outre les avantages offerts par leur mise en réseau, les nouveaux appa-
bietet, sind diese auch bei Leistung, Laufzeit und Standfestigkeit auf        reils One-Key sont aussi aussi au plus haut niveau en matière de puis-
höchstem Niveau. Als Teil der FUEL-Serie von Milwaukee sind sie mit           sance, de durée d'outil et de stabilité. Ils font partie de la série FUEL
bürstenlosen Motoren und einem weiterentwickeltem, elektronischen             de Milwaukee équipée de moteurs sans balais et d'une gestion électro-
Gerätemanagement ausgestattet. Die Lithium-Ionen-Akkus besitzen               nique perfectionnée. Les accumulateurs aux ions de lithium possèdent
eine eigene Elektronik, die vor Überlastung, Tiefentladung sowie Über-        leur propre électronique qui les protège contre la surcharge, la décharge
hitzung schützt.                                                              profonde et la surchauffe.
Weitere Informationen: www.milwaukeetool.ch                                   Informations supplémentaires: www.milwaukeetool.ch

Die Markteinführung von One-Key                                                                             La commercialisation de One-Key
startet mit zunächst vier Produkten:                                                                        commencera par quatre produits:
• Akku-Bohrschrauber                                                                                        • perceuse-visseuse sans fil
• Akku-Schlagbohrschrauber                                                                                  • perceuse-visseuse sans fil à percussion
  (äusserlich baugleich)                                                                                      (modèles extérieurement identiques)
• Akku-Schlagschrauber                                                                                      • visseuse à percussion sans fil
  mit 1/4" HEX-BIT-Direkt-Aufnahme                                                                            avec un porte-outil HEX-BIT 1/4"
• Akku-Schlagschrauber                                                                                      • visseuse à percussion sans fil
  mit 1/2" Vierkant-Aufnahme                                                                                  avec un porte-outil carré 1/2"
Die besten Oszillierer. Seit 1967 und in Zukunft - Die Nr. 1 in Ausbau und Renovierung.
10    perspective 09/16

Effizient und staubfrei arbeiten –                              Travailler de façon efficace et
leicht gemacht                                                  sans poussière – un jeu d’enfant
Profis sind sich einig: Sauberem und staubfreiem Arbeiten ist   Tous les professionnels sont du même avis: il est primordial
besondere Aufmerksamkeit zu geben. Stellvertretend für ver-     d’accorder une attention particulière à un travail propre et sans
schiedene Produkte sind hier zwei bestens eingeführte Maschi-   poussière. Voici parmi d’autres, le portrait de deux produits par-
nen portraitiert.                                               ticulièrement appréciés dans la construction.

Die Bodenschleifmaschine RTOOL 22/250                                                  La ponceuse de sol RTOOL 22/250 de Rosset
von Rosset Technik eignet sich für Schleifar-                                          Technik est particulièrement bien adaptée pour
beiten von Beton- und Bodenbelägen sowie                                               un traitement efficace de revêtements de sol et
fürs Entfernen von Rückständen wie Beschich-                                           de béton, ainsi que pour l’élimination de cou-
tungen und Klebstoffen. Die kraftvolle Maschi-                                         ches de colle ou autres revêtements adhérents.
ne überzeugt neben einem dauerbelastbaren                                              En plus de son moteur de 2.2 kW et d’une lar­
2,2 kW-Motor und einer Schleifbreite von                                               geur de ponçage de 250 mm, cette machine puis-
250 mm mit breit ausladenden Handgriffen,                                              sante convainc par sa large poignée garantissant
die ein müheloses Führen gewährleisten. Mit                                            une manipulation optimale. Sa conception per-
der durchdachten Konstruktion ist mit wenigen                                          met de poncer facilement le plus près possible
Handgriffen randnahes Schleifen möglich. Im                                            des bords. Compris dans la livraison: un jeu
Lieferumfang ist ein Satz Diamantschleifseg-                                           d’éléments de ponçage diamantés.
mente enthalten.

                                                                         Abb./Fig. 1

Der Dustcontrol DC Tromb 400 ist ein vo-                                               Le Dustcontrol DC Tromb 400 est un aspira-
lumenstarker Bausauger für alle Arten von                                              teur de chantier très puissant qui convient pour
Feinstaub wie z. B. von Asbest, Putz, Beton (si-                                       tous les types de poussières, tels qu’amiante,
likatisch) und Holz. Der robuste 230-Volt-Motor                                        crépis, béton (siliceux) et bois. Son moteur ro-
mit einer Leistung von 3,0 kW und einer Luftför-                                       buste de 230 volts avec une puissance de 3,0 kW
dermenge von 400 m3/h stellt die Eignung für den                                       et une force d’aspiration de 400 m3/h, garantit
Profibereich sicher.                                                                   des performances optimales dans tous les do-
Als Standard ist der Sauger mit einem patentier-                                       maines professionnels.
ten Feinfilter und einem H13-Filter ausgerüstet,                                       De série, cet aspirateur est muni d’un filtre fin
was einen Abscheidegrad von 99.995% ermög-                                             ainsi que d’un filtre H13 assurant un taux d’as-
licht. Die automatische Filterreinigung und die                                        piration de 99.995%. Le nettoyage automatique
grosse Filterfläche von 2,5 m2 stellen den Dau-                                        du filtre et la grande surface filtrante de 2,5 m2
ereinsatz auch bei Arbeiten mit viel Abtragma-                                         permettent une utilisation en continu, même en
terial sicher. Damit ist dieser Sauger Garant für                                      cas de travaux générant beaucoup de matière à
staubfreies, gesundheitsschonendes Arbeiten.                                           aspirer. Cet aspirateur vous garantit ainsi de tra-
Weitere Informationen:www.rwebshop.ch oder                                             vailler dans un environnement sans poussières et
www.rosset-technik.ch                                                                  respectueux de la santé.
                                                                                       Informations supplémentaires: www.rwebshop.ch
Abb 1:                                                                                 ou www.rosset-technik.ch
Bodenschleifmaschine                                                     Abb./Fig. 2
für den anspruchsvollen Profi                                                          Fig. 1:
                                                                                       Ponceuse de sol pour professionnels exigeants
Abb. 2:
Der robuste Baustaubsauger für feinsten Staub                                          Fig. 2:
                                                                                       L’aspirateur de chantier très robuste adapté aux
                                                                                       poussières les plus fines
Leicht und sicher                                                Léger et sûr
FE Engel hat ihre Öko-Text zertifizierten Arbeitskleider der     FE Engel a perfectionné ses vêtements de travail de la série
Safety-Reihe «High-Vis» weiterentwickelt und fertigt diese nun   «High-Vis» certifiés Öko-Tex et les produit désormais aussi
auch in einer leichteren Qualität.                               dans une qualité plus légère.

Moderne Berufsbekleidung unterliegt hohen                                             Les vêtements de travail modernes sont sou-
Anforderungen, z. B. in Bezug auf Bequemlich-                                         mis à de fortes exigences, p.ex. concernant le
keit und Tragekomfort. Um diese Kundenanfor-                                          confort. Pour remplir les exigences des clients,
derungen zu erfüllen, hat der dänische Herstel-                                       le fabricant danois a perfectionné sa collec­
ler die bereits bekannte «High Vis» Kollektion                                        tion High Vis déjà bien connue. Produits selon
weiterentwickelt. Produkte der Safety EN ISO                                          Safety EN ISO 20471, ils sont désormais aussi
20471 sind nun auch in einer leichteren Qualität                                      disponibles dans la qualité plus légère de
mit 245g/m2 verfügbar. Die Stärken zeigen sich                                        245g/m2. Les avantages sont visibles surtout lors
vor allem bei Innenarbeiten bzw. bei hohen Um-                                        de travaux en intérieur et à de températures am-
gebungstemperaturen. Die Produkte sind in den                                         biantes élevées. Les produits sont disponibles
Farbkombinationen gelb/marine und orange/                                             dans les combinaisons de couleurs jaune/marine
marine verfügbar und sind allesamt «Öko-Tex»                                          et orange/marine et certifiés «Öko-tex».
zertifiziert.                                                                         Informations supplémentaires:
Weitere Informationen: www.f-engel.com                                                www.f-engel.com

                                                                                             Sassba Easy 3D
                                                                                                konzipiert für eine
                                                                                                 Tragkraft von bis zu 160 kg
                                                                                                extrem hohe Stabilität
                                                                                                verhindert dauerhaft die
                                                                                                 vertikale Absenkung des
                                                                                                 Türblatts
                                                                                                verleiht Türen einen hohen
                                                                                                 ästhetischen Wert

                                                                                                3-dimensionale Verstellbarkeit
                                                                                                 (unabhängig voneinander)

                                                                                          SFS unimarket AG
                                                                                          HandelsSupport
                                                                                          Blegi 14, 6343 Rotkreuz
                                                                                          T +41 41 209 65 00
                                           Sassba Easy 3D                                 F +41 41 209 65 65
                                                                                          handelssupport@sfsunimarket.biz

                                           Das Band für                                   www.sfsunimarket.biz

                                           schwere Türen und Fenster.

  INS_sassba_perspective_16-9_jhu.indd 1                                                                             28.04.2016 11:03:10
12   perspective 09/16

                                                                                                                   Nationaler Branchentag
                                                                                                                   Journée nationale de la branche

Nationaler Branchentag 2016:                                             Journée nationale de la branche
Die Zeichen stehen auf «Digital»                                         2016: l’heure est au numérique
Wachmachen und Sensibilisieren! – Damit lässt sich das aktuel-           Éveiller et sensibiliser! – Voici comment nous pouvons résumer
le Bestreben von Swissavant zum Aufbau eines «Digitalen Be-              les efforts actuellement déployés par Swissavant pour mett-
wusstseins» zusammenfassen. Der Nationale Branchentag 2016               re en place une «culture numérique» au sein de la branche. La
lieferte aktuelle Informationen, Ein- und Ausblicke zu den ab-           Journée nationale 2016 a fourni des informations d'actualité, un
sehbaren Entwicklungen im Spannungsbogen von Fachhandel,                 aperçu et des perspectives d’avenir sur les évolutions prévisibles
online-Märkten und hybriden Kunden.                                      qui se dessinent au cœur du champ de tension qui existe entre
                                                                         le commerce spécialisé, les marchés en ligne et les clients hy-
                                                                         brides.

Nein, die Weckrufe des Nationalen Branchentags vom 4. April 2016         Non, les appels lancés lors de la Journée nationale de la branche qui s’est
in Zürich-Kloten galten nicht einer «schlafenden» Branche – so will      tenue le 4 avril 2016 à Zurich-Kloten n’avaient pas pour but de réveiller
sich der Berichterstatter nicht verstanden wissen. Aber das Staunen      une branche «endormie» – c’est du moins ainsi que l’auteur du présent
über das kommende «Internet of Things» (IoT) liess doch ein Gefühl       compte-rendu voit les choses. Mais l’étonnement qui s’est manifesté
der Überraschung zurück. Eine Verblüffung auch über die ganz neuen       lors de la présentation de l’arrivée imminente de l’«Internet des Objets»
                                                                         (Internet of Things ou IoT) a laissé une impression de surprise. Un sen-
                                                                         timent de stupéfaction et de perplexité s’est fait jour également au sujet
Christoph Rotermund, Geschäftsführer Swissavant:                         de ces possibilités toutes nouvelles qui nous permettront de structurer nos
«Ich bin vom Stand des digitalen Bewusstseins                            vies – ou qui feront que nos vies seront structurées par le numérique.
unserer Branche angenehm überrascht!»                                    – Dans son introduction, le président de l’Association Andreas Müller
                                                                         a posé la question de savoir s’il fallait considérer la transformation
                                                                         numérique comme une révolution ou plutôt comme une évolution. De
Möglichkeiten, wie wir unser Leben gestalten können – oder digital       son côté, le directeur de Swissavant, Christoph Rotermund, a communi-
werden gestalten lassen. – Verbandspräsident Andreas Müller stellte in   qué une nouvelle d’actualité en annonçant à l’assistance que le Conseil
seiner Einleitung die Frage, ob im digitalen Wandel eine Revolution,     fédéral avait décidé de numériser le Registre foncier.
oder doch eher eine Evolution zu sehen sei? Geschäftsführer Christoph    Et ce, avec pour objectif de réduire d’un tiers les coûts liés aux mutations
Rotermund von Swissavant überbrachte seinerseits die aktuelle Mel-       immobilières. «Qu’il s’agisse d’une révolution ou d’une évolution – avec
dung, dass der Bundesrat die Digitalisierung des Grundbuchamtes          la numérisation de notre monde, nous avons affaire à des changements de
09/16 perspective    13

beschlossen habe. Dies mit dem Ziel, die Kosten für Han-                             portée radicale!». Le point de vue du client que devront adopter
dänderungen um einen Drittel zu senken. «Ob Revolution                               les responsables du commerce de la branche n’en sera pas moins
oder Evolution – wir haben es bei der Digitalisierung un-                            radical. «Car si nous ne sommes pas radicaux à cet égard, c’est
serer Welt mit radikalen Veränderungen zu tun!» Radikal                              le client lui-même qui le sera. Il ne nous restera alors plus beau-
müsse auch die vom Handel einzunehmende Kundensicht                                  coup de possibilités!» – Mais procédons par ordre.
sein. «Denn wenn wir hier nicht radikal sind, wird es der
Kunde selbst sein. Dann bleiben uns nicht mehr viele Mög-
lichkeiten!» – Doch der Reihe nach.                                                 Une culture numérique?
                                                                                    Au début de l’année, Swissavant a sondé ses membres en
                                                             Björn Bode
Digitales Bewusstsein?                                       E-Business-Manager
                                                                                    lançant une enquête en vue de déterminer leur niveau de culture
Swissavant hat zu Jahresbeginn mit einer Umfrage den Sta- nexMart Schweiz AG        numérique – autrement dit leur degré d’acceptation de l’intégra-
tus des digitalen Bewusstseins – also die Akzeptanz, die                            tion, de la pondération et de l’utilisation des nouvelles techno-
Einbindung/Gewichtung und die Nutzung der neuen Technologie – in logies au sein de la branche. Björn Bode, E-business manager de l’entre-
der Branche ausgelotet. Björn Bode, E-Business-Manager der nexMart prise nexMart Schweiz AG, a commenté les résultats de cette enquête.
Schweiz AG, kommentierte die Umfrage-Ergebnisse.                           Avec 252 réponses (taux de retour: 25%), les attentes ont été nettement
                                                                           dépassées, ce qui témoigne d’un intérêt fondamental réjouissant pour ce
                                                                           thème. En effet, deux tiers des répondants considèrent la numérisation
Björn Bode, E-Business-Manager nexMart Schweiz AG:                         comme une opportunité pour leur entreprise, et au moins 40% d’entre
«Wir sehen eine erfreuliche Bereitschaft zum digitalen eux en espèrent surtout des relations-clients plus directes et un accès à
Wandel – die Umsetzung wird aber noch stark von de nouveaux clients. Pour les trois quarts des participants à l’enquête,
                                                                           l’amélioration des relations-clients, tout comme la restructuration des
überwindbaren Hindernissen gebremst.»                                      processus «fournisseurs» ont déjà influencé (moyennement à fortement)
                                                                           leur modèle d’affaires – un peu plus pour les articles de quincaillerie que
Mit 252 Antworten (25% Rücklauf) wurden die Erwartungen deut- pour les produits «Ménage». C’est surtout le comportement des clients en
lich übertroffen, worin sich ein erfreuliches Grund-Interesse am The- matière d’information et d’achat qui a entraîné ces changements. 95% des
ma zeigt. Zwei Drittel der Antwortenden sehen die Digitalisierung als personnes interrogées s’attendent à une continuation, voire à un renforce-
Chance für ihr Unternehmen, gut 40% erhoffen sich vor allem direktere ment de cette tendance. Certes, ce n’est pas encore l’euphorie numérique:
Kundenbeziehungen und Zugang zu neuen Kunden. Die verbesserten on constate des obstacles dans le cadre de la poursuite du développement
Kundenbeziehungen wie auch die neu gestalteten Lieferantenprozesse numérique concret, dans les possibilités financières, dans la disponibilité
haben bei Dreiviertel aller Teilnehmenden das Geschäftsmodell bereits du savoir-faire et du personnel formé à cet effet ainsi que dans les nom-
mittel bis stark beeinflusst – bei den Eisenwaren etwas mehr als im breuses heures de travail qu’il faudra inévitablement y consacrer. Aussi
Haushalt. Vor allem das Informations- und Kaufverhalten der Kunden Björn Bode a-t-il pu conclure que «la culture numérique est bien présente,
habe zu diesen Veränderungen geführt, 95% erwarten eine Fortführung de manière plus marquée dans le secteur Quincaillerie que dans celui du
bzw. Verstärkung dieses Trends. Allerdings ist die digitale Euphorie ménage; ce sont les relations-clients et le comportement-clients qui sont
noch nicht ausgebrochen: Hindernisse bei der konkreten digitalen Wei- les principaux moteurs du changement; et ce sont les questions financiè-
terentwicklung sieht man in den finanziellen Möglichkeiten, in der Ver- res et celles relatives au personnel ainsi que le manque de savoir-faire
fügbarkeit von Know-how und geschultem Personal sowie im hohen qui freinent le développement de la numérisation.» Dès lors, M. Bode a
Zeitaufwand, den der digitale Fortschritt unweigerlich verlangt. Als Fa- incité le plénum à s’adresser en tout temps à l’Association ou à lui-même
zit konnte Björn Bode festhalten: «Das digitale Bewusstsein ist vorhan- lorsque des membres souhaitent recevoir de l’aide. Car «les participants
den, bei Eisenwaren ausgeprägter als im Haushalt; Kundenbeziehungen au marché constatent la nécessité d’agir dans ce domaine – seule la mise
und Kundenverhalten sind die Haupttreiber; Geld- und Personalfragen en œuvre fait défaut!»
14   perspective 09/16

     ...FORTSETZUNG / ...SUITE

sowie Know-how-Defizite bremsen die weitere                                L’Internet des Objets (IoT):
Entwicklung.» Bode ermunterte das Plenum,                                  notre environnement devient intelligent
sich jederzeit an den Verband oder an ihn zu                               Lors d’un premier exposé technique, Hansjürg Inniger, de l’entreprise
wenden, wenn Hilfe gewünscht werde. Denn:                                  Zühlke Engineering AG (Schlieren), a souligné l’importance de l’«In-
«Die Marktteilnehmer sehen den Handlungsbe-                                ternet des Objets» (IoT) pour le commerce. Qu’entendons-nous par
darf – allein, es fehlt an der Umsetzung!»                                 cette expression? Les ordinateurs, les senseurs et d’autres composants
                                                                           électroniques deviennent non seulement plus petits, meilleur marché et
                                                                           plus mobiles – ces objets peuvent aussi communiquer entre eux par le
IoT: Unsere Umgebung wird intelligent                                      biais de l’Internet. A notre insu, ils sont cachés dans les choses et les
                                                  Hansjürg Inniger
Im ersten Fachreferat umriss Hansjürg Inniger Zühlke Engineering AG        produits qui nous entourent afin de nous permettre de les utiliser plus
von der Zühlke Engineering AG (Schlieren) die (Schlieren)                  facilement, de manière plus intéressante et en économisant davantage.
Bedeutung des «Internet of Things» IoT für den
Handel. Was ist gemeint? Computer, Sensoren und andere elektronische
Komponenten werden nicht nur immer kleiner, günstiger und mobiler          Hansjürg Inniger, de Zühlke Engineering AG (Schlieren):
– sie können über das Internet auch miteinander kommunizieren. Sie          «L’Internet des Objets (IoT) offre aujourd’hui des pos­
verschwinden unmerklich in den uns umgebenden Gegenständen und             sibilités qui relevaient encore du domaine de l’utopie
Produkten, um uns die Nutzung bequemer, sparsamer und interessanter        il y a quelques années. Mais ce qui demeure impor­
zu machen. Das kann auch dem Handel Nutzen bringen.
                                                                           tant, c’est la valeur ajoutée que cela nous apporte en
«Sie kennen es: Kunden wollen ihr Produkt individuell, sofort und
günstig. Warten auf Standardlösungen ist out!» Das IoT kann hier ein       tant qu’êtres humains – car sinon, l’IoT est inutile!»
wertvoller Helfer sein, wobei diese Bewegung eine grosse Verände-
rung auf volks- wie auch betriebswirtschaftlicher Ebene bringen wird.
                                                                           Cela peut aussi être utile au commerce. «Vous le savez: les clients veulent
                                                                           que leur produit leur soit livré individuellement, immédiatement et au
Hansjürg Inniger, Zühlke Engineering AG (Schlieren):                       prix le plus avantageux. L’époque où ils se contentaient d’attendre des
«Das IoT bietet heute Möglichkeiten, die noch vor we­                      solutions standard est révolue!». A cet égard, l’IoT peut apporter une aide
                                                                           précieuse, étant précisé que cette transformation numérique entraînera
nigen Jahren Utopie waren. Wichtig ist aber immer der                      d’importants changements tant sur le plan de l’économie nationale qu’au
Mehrnutzen für uns Menschen – andernfalls macht                            niveau des entreprises individuelles. M. Inniger a cité pour exemple la
IoT keinen Sinn!»                                                          possibilité, développée à l’EPFZ, de commander sur le web des jeans
                                                                           conçus sur mesure en extrapolant à partir de données portant sur une
                                                                           masse corporelle personnelle réduite – ces pantalons étant découpés et
Als Beispiel zeigte Inniger die an der ETHZ entwickelte Möglichkeit,
                                                                           cousus automatiquement au Tessin. «La valeur ajoutée réside dans le ca-
sich über wenige persönliche Körpermasse eine massgeschneiderte
                                                                           ractère individuel du produit, la réduction du temps de livraison, et une
Jeans-Hose im Netz zu bestellen – automatisch geschnitten und genäht
                                                                           expérience-client parfaite!» – Dans le cadre de l’IoT, le smartphone de-
wird im Tessin. «Der Mehrwert sind Individualität, kurze Lieferzeit
                                                                           vient une aide indispensable à l’orientation et rend possibles toute une
und ein perfektes Kundenerlebnis!» – Das Smartphone wird im IoT zur
                                                                           série de prestations de service en se basant sur des émetteurs miniaturisés
unentbehrlichen Orientierungshilfe und macht, basierend auf kleinsten
                                                                           (les iBeacons): celles-ci vont de l’affichage ciblé d’informations-produits

Udo von Meltzing und Alexander Haim von nexMart (DE) zeigten pointiert –   Udo von Meltzing et Alexander Haim de nexMart (DE) ont montré avec pré-
anhand praktischer Beispiele – die Funktionalitäten von retail Connect.    cision, à l’aide d’exemples pratiques, les fonctionnalités de retail Connect.
09/16 perspective    15

Sendern (iBeacons), eine Reihe von Diensten möglich: Diese reichen        au point de vente à la présentation d’offres spéciales, au guidage du par-
von der gezielten Einblendung von Produktinformationen am POS über        cours des visiteurs dès qu’ils mettent le pied dans un magasin jusqu’à
Sonderangebote, Lenkung der Besucherwege beim Betreten eines Ge-          l’achat mobile dans le commerce de détail. En outre, les données enregis-
schäftes bis zum mobilen Einkauf im Einzelhandel. Zudem erlauben die      trées permettent d’établir une analyse détaillée du comportement d’achat
erfassten Daten eine detaillierte Analyse des Kaufverhaltens im Einzel-   des clients dans le commerce de détail. Aux Etats-Unis, Apple est déjà
handel. In den USA stattet Apple die eigenen Verkaufsstellen bereits      en train d’équiper ses propres points de vente avec des iBeacons. – Et
mit iBeacons aus. – Und bei den Eisenwaren gibt es bereits Elektro-       pour ce qui a trait aux articles de quincaillerie, il existe déjà des outils
werkzeuge, die sich mit kleinsten Sendern via Internet bemerkbar ma-      électriques dotés d’émetteurs miniaturisés qui font sensation sur Internet,
chen und dem Nutzer Kontrollen und Lokalisierung erleichtern.             et qui facilitent la vie des utilisateurs tant pour les contrôles que pour la
                                                                          localisation de ces appareils.
Coopetition: Wettbewerber werden Partner
Zu Neudeutsch verschmelzen die Begriffe «Cooperation» und «Com-           Coopétition: des concurrents deviennent des partenaires
petition» zu «Coopetition»… Diese Wortschöpfung mag den Umbruch           En fusionnant les concepts de «coopération» et de «compétition», nous
illustrieren, der uns mit IoT ins Haus steht.                             créons le néologisme «coopétition»… Ce nouveau mot peut illustrer le
Erfolgreiche Anwendungen von IoT dürfen laut Hansjürg Inniger             bouleversement qu’entraîne dès aujourd’hui le recours à l’Internet des
nicht als Einzelaktion gestartet werden, sondern sind in einem breiten    Objets (IoT) à domicile.
«Ökosystem» zu betrachten: Kunden, Lieferanten, Marktbegleiter, Part-     Selon Hansjürg Inniger, si on veut les utiliser avec succès, il ne faut pas
ner, Branche, Nutzer – aber auch gesellschaftliche Megatrends, Bedürf-    lancer isolément des applications de l’IoT, mais il faut les considérer
nisse und Eventualitäten gilt es zu beachten, wenn man IoT erfolgreich    comme faisant partie d’un «écosystème» à large échelle: il s’agit de tenir
anwenden will. «Was ist, wenn Amazon auf einmal Zement liefert?»          compte des clients, des fournisseurs, des accompagnateurs de marché, des
Eine clevere Anwendung von IoT macht es dem bisherigen Zement-            partenaires, de la branche et des utilisateurs – mais aussi des mégatrends
werk möglich, den Zement genauer und mit deutlich höherem Kunden-         qui s’annoncent dans notre société, des différents besoins et éventualités.
nutzen zu liefern. Es kann damit sein Feld verteidigen. – Grundlage       «Quelles leçons faut-il tirer du fait qu’Amazon décide soudain de devenir
allen IoT-Denkens ist die Vernetzung – die intelligente Vernetzung von    un fournisseur de ciment?» Si une cimenterie moderne parvient à utiliser
Echtzeitdaten, Geo-Informationen und Signalen, eingebettet und zu-        intelligemment l’IoT, elle pourra livrer son ciment au client avec davan-
sammengeführt in Funktionen, die uns als Gesamtlösung das Leben er-       tage de précision et lui apportera une nette valeur ajoutée. De cette façon,
leichtern. Und wichtig: IoT überschreitet Grenzen, Anschauungen und       elle sera en mesure de défendre son domaine d’activité. – La base de
Denkmuster. Aus Mitbewerbern können dank sinnvoller Vernetzung            toute approche IoT réside dans la mise en réseau – dans la mise en réseau
Kooperationspartner werden.                                               intelligente de données en temps réel, d’informations géolocalisées et de
                                                                          signaux, intégrés et regroupés dans des fonctionnalités qui nous facilitent
retail Connect – praktische Anschauung                                    la vie sous forme de solution globale. Et n’oubliez pas ce point capital:
Etwas konkreter und auf den Handel bezogen zeigten Alexander Haim         l’IoT sort des limites et des anciens schémas et modèles de pensée. Ainsi,
und Udo von Meltzing – beide von der nexMart GmbH & Co. KG                des concurrents peuvent devenir des partenaires de coopération si la mise
(Stuttgart) – das neueste Tool.                                           en réseau rend ce type de collaboration judicieux.
retail Connect leitet den Kunden ge-
zielt von der ersten Info-Abfrage bis ... einfach mal ausprobieren!                retail Connect: un aperçu pratique
zum Einkauf bei seinem Fachhänd-                                                   Un peu plus concrètement, et en étant axés spécifiquement sur
ler. Studien zeigen, dass 88% aller online getätigten                              le commerce, Alexander Haim et Udo von Meltzing – tous
Käufe auf der Website des Markenherstellers be-                                    deux de l’entreprise nexMart GmbH & Co. KG (Stuttgart)
ginnen. Die Kunst ist es nun, den potenziellen Kun-                                – ont présenté leur tool le plus récent «retail Connect». Cet
den auf seinem Erkundungsweg so früh als möglich                                   outil informatique conduit le client de manière ciblée depuis
online zu erfassen und gezielt zum Fachhändler zu                                             sa première consultation d’informations sur le web
leiten. Der QR-Code (Quick Response-Code) weist              ... essayez simplement! jusqu’à l’achat effectué auprès de son commerçant
den Weg dazu. Wenn ein Interessent den Code (im                                               spécialisé. Des études montrent en effet que 88%
Laden, auf einem Produkt oder auf einem Prospekt)                                  de l’ensemble des achats effectués en ligne commencent sur
mit seinem Smartphone scannt, wird er auf die Herstellerseite geleitet. le site web du fabricant de la marque. Tout l’art consiste maintenant à
Von hier bekommt er alle wichtigen Daten, Informationen und Videos enregistrer en ligne aussi précocement que possible le client potentiel
auf sein Handy oder Tablet. Damit kann er sich in Sekunden darüber sur son chemin d’exploration et de le diriger de manière ciblée vers son
ins Bild setzen, was das Produkt ist, kann und auszeichnet. Entscheidet commerçant spécialisé. Le QR-Code («Quick Response-Code») lui mon-
sich der Kunde für den Kauf, werden ihm – wenn er nicht schon im La- tre la voie. Lorsqu’une personne intéressée scanne le QR-Code avec son
den steht – die Online-Shops und die nächsten Fachhändler angezeigt, smartphone (que ce soit dans le magasin, sur un produit ou sur un pro-
die das Produkt verfügbar haben. Die Geo-Lokalisierung des Handys spectus), elle est automatiquement dirigée sur le site web du fabricant.
macht das möglich. Der Kunde kann nun zum Händler fahren, oder A partir de là, elle reçoit sur son téléphone portable ou sur sa tablette
er kann sich das Produkt liefern lassen. Wichtig ist, so Haim: «Bieten toutes les données importantes, les informations et les vidéos pertinentes
wir dem Kunden eine Gelegenheit zum Sofortkauf, dann kauft er!» – sur ce qu’elle recherche. En une fraction de seconde, elle peut ainsi se
Eine weitere Anwendung von retail Connect ist der QR-Code auf dem faire une idée de ce qu’est le produit et de ses possibilités, et peut savoir
Sie können auch lesen