Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden

Die Seite wird erstellt Gerd Hansen
 
WEITER LESEN
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
Willkommen in Nidwalden
                   Informationen für Neuzuziehende

                   Bienvenue dans le canton de Nidwald
                   Informations destinées aux nouveaux arrivants
französisch

              deutsch
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
Sommaire                    Inhalt                               MESSAGE DE BIENVENUE                                 GRUSSBOTSCHAFT DER REGIERUNG
                                                                 DU GOUVERNEMENT
Message                     Grussbotschaft der                                                                            Der Kanton Nidwalden ist eingebettet
de bienvenue du             Regierung                                Le canton de Nidwald est niché entre le lac      zwischen Vierwaldstättersee und Bergen. Die
gouvernement                                              03     des Quatre-Cantons et les montagnes. Sa situa-       geografische Lage sowie die Nähe zu Luzern
                                                                 tion géographique ainsi que sa proximité avec        machen aus Nidwalden einen attraktiven
Bienvenue dans le           Willkommen im                        Lucerne font de Nidwald un canton attractif          Wohn- und Arbeitsort mit hoher Lebensquali-
canton de Nidwald           Kanton Nidwalden              05     offrant une bonne qualité de vie, où il fait bon     tät. Nidwalden kennt zahlreiche Bräuche, ist
Nidwald et                  Nidwalden und                        vivre et travailler. Riche de nombreuses cou-        gleichzeitig offen für Neues und hält die Balance
la Suisse                   die Schweiz                   05     tumes, il est ouvert à la nouveauté, tout en         zwischen Tradition und Innovation.
                                                                 entretenant un équilibre subtil entre tradition          Wir tragen Sorge zu unserem Kanton. Dies
Séjour                      Aufenthalt                    06     et innovation.                                       erfordert von jedem Einzelnen die Bereitschaft,
                                                                     Notre canton nous tient à cœur. Cela im-         sich für ein gutes und friedliches Zusammenle-
Apprentissage de            Deutsch lernen
                                                                 plique que chacun d’entre nous soit disposé à        ben einzusetzen. Grundlage dafür sind Rechte
l’allemand                                                07
                                                                 vivre ensemble, dans la paix et l’harmonie. Dans     und Pflichten für alle sowie gegenseitiger Res-
Rencontres et               Begegnung und                        cette perspective, chacun doit faire respecter       pekt. Damit Sie sich in der Schule, bei der Arbeit,
loisirs                     Freizeit                      07     ses droits, mais également tenir compte de ses       in der Freizeit und mit den Nachbarn verständi-
                                                                 devoirs et faire preuve de respect mutuel. Afin      gen können, ist es wichtig, die deutsche Sprache
Travail                     Arbeit                        09     que vous soyez à même de bien vous faire com-        zu erlernen.
Famille                     Familie                        12    prendre à l’école, au travail, pendant vos loisirs       Wir laden Sie ein, die vielfältigen Angebote
                                                                 et avec vos voisins, il est essentiel de maîtriser   an Ihrem neuen Wohnort zu nutzen und am
Ecole                       Schule                         17    l’allemand.                                          sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Leben
                                                                     Nous vous invitons à tirer parti des nom-        teilzunehmen. Sie finden in dieser Broschüre
Formation profes-           Berufsausbildung
                                                                 breuses opportunités offertes par votre nou-         zahlreiche Informationen über den Alltag und
sionnelle                                                  21
                                                                 veau canton de domicile et à participer à sa vie     das Leben in unserem Kanton.
Logement                    Wohnen                         21    sociale, économique et culturelle. Vous trouve-          Wir heissen Sie herzlich willkommen und
                                                                 rez dans la présente brochure de nombreuses in-      wünschen Ihnen einen guten Start in Nidwal-
Santé                       Gesundheit                     24    formations sur le quotidien et la vie dans notre     den, Freude beim Entdecken der Schönheiten
Fiscalité                   Steuern                       28     canton.                                              unseres Kantons und viele interessante Begeg-
                                                                     Nous vous souhaitons la bienvenue et une         nungen. Wir freuen uns, wenn Sie sich bei uns
Mobilité                    Mobilität                     29     bonne installation dans le canton de Nidwald.        wohlfühlen.
                                                                 Nous espérons que vous prendrez plaisir à en
Adresses et                 Adressen und
                                                                 apprécier la beauté et que vous y ferez de nom-      Michèle Blöchliger
numéros d’urgence           Notfallnummern                 31
                                                                 breuses rencontres passionnantes. Nous espé-         Regierungsrätin
                                                                 rons que vous vous y sentirez bien.                  Gesundheits- und Sozialdirektorin
                                                                                                                      ☞ www.nw.ch
                                                                 Michèle Blöchliger
                                                                 Conseillère d’Etat
                                                                 Directrice de la santé publique et des affaires
                                                                 sociales
                                                                  ☞ www.nw.ch

IMPRESSUM
Herausgeber: Kanton Nidwalden
Gesundheitsförderung und Integration, Marktgasse 3, 6371 Stans
Redaktion / Text: Peter Hruza, Ylfete Fanaj, Brigitte Hüzeler
Konzept und Gestaltung: TRIART GmbH, Stansstad
Bilder: TRIART, Jonas Riedle / perretfoto, Christian Perret
© 2019, Kanton Nidwalden (überarbeitete Auflage)

2                                                                                                                                                                      3
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
DIE SCHWEIZ UND NIDWALDEN                                                                                                                                            BIENVENUE DANS LE CANTON DE NIDWALD                             WILLKOMMEN IM KANTON NIDWALDEN

                                                                                                                                                                        Nous sommes heureux de votre installation dans                   Wir freuen uns, dass Sie in den Kanton Nid-
                      Hamburg                  Stuttgart
                                                                                                                                                                     le canton de Nidwald. Les nombreuses nouveautés de              walden gezogen sind. Vieles wird neu für Sie
                                                                                                                                                                     votre environnement entraîneront immanquablement                sein und Fragen auslösen: Wie kann ich mich
                                                              München
            Paris              Basel                                                                                                                                 des questions: comment puis-je me faire comprendre?             verständigen? Was passiert, wenn ich krank
                                  Zürich                                                                                                                             Que se passe-t-il si je tombe malade? Qu’est-ce qui aide-       werde? Was hilft meinen Kindern, damit sie
                                                                                                                                                                     ra mes enfants à connaître une vie professionnelle épa-         später im Beruf erfolgreich sind? Wie lerne ich
                           Luzern                                  Wien                                                                                              nouie? Comment puis-je rencontrer d’autres personnes?           andere Menschen kennen?
                           Nidwalden                                                                                                                                    La présente brochure comporte des informations es-               In der Broschüre finden Sie wichtige Hinwei-
                                                                                                                                                                     sentielles qui vous permettront de trouver rapidement           se, damit Sie sich rasch in Nidwalden orientieren
 Genf                                                                                                                                                                vos marques. Les sites Internet suivants proposent en           können. Viele nützliche Informationen in ver-
                                                                                                                                                                     outre de nombreux renseignements utiles dans diffé-             schiedenen Sprachen gibt es zudem im Internet.
                                    Lugano                                                                                                                           rentes langues.                                                  ☞ www.bsv.admin.ch
                                                                                                                                                                      ☞ www.bsv.admin.ch                                              ☞ www.sem.admin.ch
Marseille                                       Mailand                                                                                                               ☞ www.sem.admin.ch                                              ☞ www.migraweb.ch
                                                                                                                                                                      ☞ www.migraweb.ch                                               ☞ www.migesplus.ch
                                                                                                                                                                      ☞ www.migesplus.ch
                                                                                                                                                                                                                                        ℹ Wichtige Adressen und Notfallnummern
                                                                                                                                                                        ℹ Vous trouverez à la fin de la brochure des adresses        finden Sie ganz hinten. Gerne hilft Ihnen bei Fra-
               Kanton Luzern                                                                                                                                         importantes et les numéros d’urgence. En cas de ques-           gen auch die Gemeindeverwaltung Ihrer neuen
                                                                                                                                                                     tions, les services administratifs de votre nouvelle com-       Wohngemeinde.
                                                         Vierwaldstättersee                                    Kanton Schwyz                                         mune de résidence se tiennent à votre disposition.

                                                          Ennetbürgen                                                                                                NIDWALD ET LA SUISSE                                            NIDWALDEN UND DIE SCHWEIZ
               Hergiswil                     Stansstad
                                                                                                                                                                         On recense quatre langues en Suisse: l’allemand, le             In der Schweiz spricht man Deutsch, Fran-
                                                                                                                                                                     français, l’italien et le romanche. Divisée en 26 cantons,      zösisch, Italienisch und Rätoromanisch. Die
                                             Stans                Buochs
                                                                                                                                                                     la Suisse est une démocratie. Les femmes et les hommes          Schweiz ist eine Demokratie und in 26 Kanto-
                                                                                                                                                                     bénéficient des mêmes droits et les minorités sont pro-         ne unterteilt. Frauen und Männer haben die
                                                       Oberdorf                Beckenried
                                                                                                                                                                     tégées. La Constitution garantit la liberté d’opinion et        gleichen Rechte und Minderheiten werden ge-
                            Ennetmoos                                                             Emmetten
                                                                                                                                                                     de religion.                                                    schützt. Die Meinungs- und Religionsfreiheit ist
Kanton Obwalden                                                                                                                                                          Votre nouveau canton de résidence est riche d’une           durch die Verfassung garantiert.
                                           Dallenwil                                                                                                                 histoire mouvementée. Les traces des premiers peu-                  Ihre neue Heimat Nidwalden kann auf eine
                                                                                                               Kanton Uri                                            plements du canton de Nidwald remontent à plus de               bewegte Geschichte zurückblicken. Besiedelt
                                                                                                                                                                     5000 ans. Au XIIIe siècle, il faisait partie des cantons fon-   wurde der Kanton Nidwalden vor über 5000
                                                                                                                                                                     dateurs de la Suisse. Pendant la naissance de la Suisse         Jahren. Im 13. Jahrhundert gehörte er zu den
                                                 Wolfenschiessen                                                                                                     moderne, aux XVIIIe et XIXe siècles, le canton de Nidwald       Gründerkantonen der Schweiz. Während der
                                                                                                                                                                     a été le théâtre de vifs conflits entre les conservateurs et    Entstehung der modernen Schweiz im 18. und
                                                                                                                                                                     les libéraux. Nidwald entend aujourd’hui concilier avec         19. Jahrhundert war er Schauplatz von intensi-
                                                                                                                                                                     succès les traditions et une grande ouverture d’esprit.         ven Auseinandersetzungen zwischen konserva-
                                                                                                                                                                     Ses habitants font perdurer ces traditions avec enthou-         tiven und liberalen Kräften. Heute versteht es
                                                                                                                                                                     siasme et se feront un plaisir de vous les faire connaître.     Nidwalden, mit Erfolg Traditionen und globale
                                                                                                                                                                     Parmi les principales manifestations figurent notam-            Öffnung zusammenzubringen. Die Menschen
                                                                                                                                                                     ment le carnaval en février/mars, avec de nombreux              pflegen diese Traditionen mit Begeisterung und
                                                                                                                                                                     groupes de musique (Guggenmusik), la fête nationale le          freuen sich, wenn Sie sich mit den Bräuchen
                                                                                                                                                                     1er août, diverses fêtes en été et à l’automne (fêtes de        bekanntmachen. Wichtige Anlässe sind die Fas-
                                                                                                                                                                     la lutte suisse et des jeux alpestres), les cortèges de la      nacht mit vielen Guggenmusig-Gruppen im Fe-
                                                                                                                                                                     Saint-Nicolas («Samichlaus») vers le 6 décembre et, bien        bruar / März, der Nationalfeiertag am 1. August,
                                                                                                                                                                     entendu, Noël.                                                  verschiedene Schwing- und Älplerfeste im Som-
                                                                                                                                                                         Le canton comprend onze communes. Son chef-lieu             mer und im Herbst, die Samichlaus-Umzüge um
                                       Kanton Bern
                                                                                                                                                                     est Stans. En 2017, sa population s’élevait à 42 800 habi-      den 6. Dezember und natürlich Weihnachten.

4                                                          Bienvenue dans le canton de Nidwald • Informations destinées aux nouveaux arrivants   Willkommen in Nidwalden • Informationen für Neuzuziehende
                                                                                                                                                                                                                                                                                     5
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
tants. Sur ce nombre, 14,2 % étaient originaires d’autres             Der Kanton besteht aus elf Gemeinden.                                    APPRENTISSAGE DE L’ALLEMAND                                  DEUTSCH LERNEN
    pays. Place économique attractive, le canton de Nidwald            Hauptort ist Stans. 2017 leben in Nidwalden
    associe des domaines d’activité traditionnels et des en-           42 800 Menschen. 14,2 Prozent davon stammen                                    Afin que vous vous sentiez chez vous, il est essentiel       Damit Sie hier heimisch werden ist es wich-
    treprises innovantes, à l’image de la société fabriquant           aus anderen Ländern. Nidwalden ist ein attrak-                              de vous faire comprendre de vos voisins, vos collègues de    tig, dass Sie sich mit Ihren Nachbarn, den Ar-
    les avions Pilatus, qui fait partie de l’élite mondiale de         tiver Wirtschaftsstandort mit traditionellem                                travail ou votre médecin. Cela n’est pas toujours chose      beitskolleginnen oder Ihrem Arzt verständigen
    son secteur.                                                       Gewerbe und innovativen Betrieben wie den Pi-                               aisée. Au quotidien, les habitants du canton de Nidwald      können. Das ist nicht immer einfach. Die Men-
                                                                       latus Flugzeugwerken, die im Flugzeugbau zur                                parlent un dialecte. Différent de l’allemand standard, ce    schen in Nidwalden sprechen im Alltag einen
    → Droits fondamentaux                                              Weltspitze gehören.                                                         dialecte est difficile à comprendre ou à apprendre. Tou-     Dialekt. Dieser unterscheidet sich vom Hoch-
       La Suisse, et par conséquent le canton de Nidwald,                                                                                          tefois, cela ne pose pas de problème dans la mesure où       deutschen und ist schwer zu verstehen oder gar
    accordent une grande importance aux libertés, droits et            → Grundrechte                                                               tous les habitants comprennent l’allemand standard. Il       zu erlernen. Das macht aber nichts, denn alle
    devoirs de chaque individu. La considération et la tolé-              Die Schweiz und damit auch der Kanton                                    vous suffit de parler allemand et de demander à votre in-    verstehen Hochdeutsch. Sprechen Sie einfach
    rance mutuelle ainsi que la reconnaissance des mêmes               Nidwalden legen Wert auf die Freiheiten, Rech-                              terlocuteur de vous fournir des précisions si jamais vous    Hochdeutsch mit den Menschen und fragen Sie
    valeurs fondamentales forment la base d’un bon vivre               te und Pflichten jedes Einzelnen. Die Basis für                             ne comprenez pas ses propos.                                 nach, wenn Sie etwas nicht verstehen.
    ensemble. Les droits fondamentaux comme l’égalité de               das gute Zusammenleben bilden gegenseitige
    droit entre hommes et femmes ou la liberté de croyance             Achtung und Toleranz sowie die Anerkennung                                  → Cours d’allemand                                           → Deutschkurse
    sont inscrits dans les Constitutions fédérale et canto-            der gleichen Grundwerte. Die Grundrechte wie                                   Si vous ne parlez pas du tout allemand ou souhaitez          Falls Sie noch gar kein Deutsch sprechen oder
    nale.                                                              Rechtsgleichheit, Gleichberechtigung oder Glau-                             améliorer vos connaissances dans cette langue, vous          Ihre Deutschkenntnisse verbessern wollen, soll-
                                                                       bensfreiheit sind in der Bundesverfassung und                               devez impérativement suivre des cours. De nombreux           ten Sie unbedingt einen Deutschkurs besuchen.
                                                                       in der Kantonsverfassung festgeschrieben.                                   cours adaptés à votre situation sont disponibles.            Dazu stehen Ihnen viele auf Ihre Situation ange-
                                                                                                                                                   ✉ bwz@nw.ch, ☞ www.netwalden.ch                              passte Kurse zur Verfügung.
                                                                                                                                                   ☞ www.integration-nw.ch                                       ✉ bwz@nw.ch, ☞ www.netwalden.ch
    SÉJOUR                                                             AUFENTHALT                                                                                                                                ☞ www.integration-nw.ch
                                                                                                                                                   → Service d’interprétariat
    → Déclaration d’arrivée                                            → Anmeldung                                                                     Si un entretien important et complexe se profile         → Dolmetschdienst
       Toute personne s’installant dans le canton de Nid-                  Wenn Sie in den Kanton Nidwalden ziehen,                                à l’horizon, il est recommandé de recourir au service           Für wichtige und schwierige Gespräche wird
    wald dispose d’un délai de 14 jours pour déclarer son ar-          müssen Sie sich innert 14 Tagen beim Amt für                                d’un(e) interprète. Le service d’interprétariat com-         der Beizug eines Dolmetschers oder einer Dol-
    rivée auprès de l’Office de la justice, Division Migration.        Justiz /Abteilung Migration anmelden. Die Ab-                               munautaire de Suisse centrale (Dolmetschdienst Zen-          metscherin empfohlen. Der Dolmetschdienst
    La Division Migration établira alors une autorisation de           teilung Migration wird Ihnen eine ausländer-                                tralschweiz) traite toutes les demandes d’interprétariat     Zentralschweiz übernimmt vor allem Dolmetsch-
    séjour relevant du droit des étrangers.                            rechtliche Bewilligung ausstellen.                                          dans le domaine de la santé, de la formation et le do-       aufträge in den Bereichen Gesundheit, Bildung
     ✉ migration@nw.ch                                                  ✉ migration@nw.ch                                                          maine social.                                                und Soziales.
     ☞ www.nw.ch > Migration                                            ☞ www.nw.ch > Migration                                                     ✉ info@dolmetschdienst.ch                                   ✉ info@dolmetschdienst.ch
                                                                                                                                                    ☞ www.dolmetschdienst.ch                                    ☞ www.dolmetschdienst.ch
    → Changement d’adresse                                             → Adressänderung
        Si vous déménagez au sein de la commune ou du can-                Wenn Sie innerhalb der Gemeinde oder des
    ton, vous devez communiquer votre nouvelle adresse à               Kantons umziehen, müssen Sie innert 14 Tagen                                                                                             BEGEGNUNG UND FREIZEIT
    la division Migration dans un délai de 14 jours.                   die Adressänderung der Abteilung Migration                                  RENCONTRES ET LOISIRS
                                                                       melden.                                                                                                                                     Neben Schule und Beruf bildet die Freizeit ei-
    → Regroupement familial                                                                                                                           En dehors de l’école et du travail, les loisirs consti-   nen wichtigen Bestandteil des täglichen Lebens.
       En général, les ressortissants des Etats de l’UE / AELE         → Familiennachzug                                                           tuent une composante essentielle du quotidien. Ils           Sie bietet Gelegenheit zu Entspannung und
    peuvent être rejoints par les membres de leur famille,                 EU / EFTA-Staatsangehörige können in der Re-                            permettent de se détendre et de faire de nouvelles ren-      neuen Begegnungen. Damit Sie sich verstän-
    indépendamment du type de leur autorisation de sé-                 gel unabhängig von der Art ihrer Aufenthaltsbe-                             contres. Afin que vous puissiez vous faire comprendre, il    digen können ist es wichtig, dass Sie Deutsch
    jour. Sont considérés comme membres de la famille la               willigung ihre Familienangehörigen nachziehen.                              est essentiel que vous parliez allemand (voir la section     sprechen (siehe «Deutsch lernen»). Wichtig ist
    conjointe / le conjoint, les parents et les enfants âgés de        Als Familienangehörige gelten Ehegattinnen                                  «Apprentissage de l’allemand»). Il est également im-         auch, dass Sie aktiv den Kontakt mit anderen
    moins de 21 ans ou dont l’entretien est garanti. Dans le           und Ehegatten, Eltern und Kinder, die noch nicht                            portant que vous cherchiez activement à nouer contact        Menschen suchen.
    respect des normes légales en vigueur, les ressortissants          21 Jahre alt sind oder denen Unterhalt gewährt                              avec d’autres personnes.
    d’un Etat hors de l’UE/AELE peuvent demander un re-                wird. Personen aus Staaten ausserhalb der                                                                                                → Kontakt finden
    groupement familial (conjoint(e) et enfants célibataires           EU / EFTA können unter Berücksichtigung der ge-                             → Recherche de contacts                                         Kontakte mit anderen Menschen finden Sie
    âgés de moins de 18 ans) auprès de l’Office de la justice,         setzlichen Voraussetzungen beim Amt für Justiz/                                 Vous pouvez entrer en relation avec d’autres per-        an der Arbeitsstelle oder im Wohnquartier. Eine
    Division Migration. Pour obtenir des informations com-             Abteilung Migration ein Gesuch um Familien-                                 sonnes sur votre lieu de travail ou dans votre quartier.     weitere Möglichkeit, um Leute kennen zu lernen
    plémentaires et obtenir les formulaires de demande,                nachzug (Ehegattinnen, Ehegatten und ledige                                 S’inscrire dans une association sportive ou culturelle est   und sich in die Gesellschaft zu integrieren, ist
    adressez-vous à l’Office de la justice, Division Migration.        Kinder unter 18 Jahren) einreichen. Detaillierte                            également une autre possibilité de faire de nouvelles        das Mitmachen in einem Sport- oder Kultur-
                                                                       Informationen und Gesuchsformulare erhalten                                 rencontres et de s’intégrer dans la société. Dans le can-    verein. Vereine sind sehr beliebt in Nidwalden.
                                                                       Sie beim Amt für Justiz /Abteilung Migration.                               ton de Nidwald, les associations sont très appréciées.       Auf der Website Ihrer Gemeinde finden Sie un-

6                                        Bienvenue dans le canton de Nidwald • Informations destinées aux nouveaux arrivants   Willkommen in Nidwalden • Informationen für Neuzuziehende
                                                                                                                                                                                                                                                               7
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
Le site Web de votre commune comporte une liste des          ter Freizeit, Kultur eine Vereinsliste. Und sicher
                                                                                                              associations dans la section consacrée aux loisirs et à la   auch einen Verein, der Ihren Talenten und Be-
                                                                                                              culture. Vous trouverez très certainement une associa-       dürfnissen entspricht.
                                                                                                              tion qui correspondra à vos talents et besoins.
                                                                                                                                                                           → Angebote für Zugewanderte
                                                                                                              → Offres destinées aux immigrants                               Vereinzelt gibt es Treffpunkte, die sich
                                                                                                                 Des rencontres spécialement destinées aux étrangers       speziell an Ausländerinnen und Ausländer
                                                                                                              sont organisées de manière ponctuelle. Des accompa-          richten. Zudem gibt es einheimische Begleit-
                                                                                                              gnants et mentors autochtones proposent également            personen, Mentorinnen und Mentoren, die
                                                                                                              leur aide afin que vous vous sentiez à l’aise dans le can-   Ihnen dabei helfen, sich in Nidwalden zurecht
                                                                                                              ton de Nidwald.                                              zu finden.
                                                                                                               ✉ gfi@nw.ch                                                  ✉ gfi@nw.ch
                                                                                                               ☞ www.integration-nw.ch                                      ☞ www.integration-nw.ch

                                                                                                              → Communautés religieuses                                    → Religionsgemeinschaften
                                                                                                                 Le canton de Nidwald comporte des communautés                 In Nidwalden gibt es katholische und refor-
                                                                                                              catholiques et réformées qui organisent des événements       mierte Religionsgemeinschaften, die Anlässe
                                                                                                              et manifestations. D’autres communautés religieuses se       und Veranstaltungen organisieren. Weitere Re-
                                                                                                              trouvent principalement à Lucerne.                           ligionsgemeinschaften sind vor allem in Luzern
                                                                                                               ☞ www.kath-nw.ch                                            organisiert.
                                                                                                               ☞ www.nw-ref.ch                                              ☞ www.kath-nw.ch
                                                                                                               ☞ www.unilu.ch/rel-lu                                        ☞ www.nw-ref.ch
                                                                                                                                                                            ☞ www.unilu.ch/rel-lu
                                                                                                              → Discrimination et racisme
                                                                                                                  Si vous êtes victime de discrimination, vous pouvez      → Diskriminierung und Rassismus
                                                                                                              vous adresser à la Division cantonale compétente dans           Werden Sie Opfer von Diskriminierung, kön-
                                                                                                              les domaines de la promotion de la santé et de l’intégra-    nen Sie sich an die kantonale Abteilung Gesund-
                                                                                                              tion (Gesundheitsförderung und Integration).                 heitsförderung und Integration wenden.
                                                                                                               ✉ gfi@nw.ch                                                 ✉ gfi@nw.ch
                                                                                                               ☞ www.integration-nw.ch                                     ☞ www.integration-nw.ch

                                                                                                                                                                           ARBEIT

                                                                                                              TRAVAIL                                                      → Arbeit finden / Stellensuche
                                                                                                                                                                              Der Zugang zum Arbeitsmarkt ist rechtlich
                                                                                                              → Recherche d’emploi                                         geregelt und hängt vom Aufenthaltsstatus
                                                                                                                 L’accès au marché du travail est réglementé et dé-        ab. Um eine Arbeit zu finden, ist eine Kom-
                                                                                                              pend du statut du séjour. Pour trouver un emploi, il est     bination verschiedener Suchmethoden emp-
                                                                                                              conseillé de recourir à plusieurs méthodes de recherche:     fehlenswert:
                                                                                                              • Répondez aux offres d’emploi publiées dans les jour-       • bewerben Sie sich auf Stellenangebote in den
                                                                                                                 naux;                                                        Zeitungen;
                                                                                                              • Recherchez des mises au concours de postes sur In-         • suchen Sie nach Stellenausschreibungen im
                                                                                                                 ternet;                                                      Internet;
                                                                                                              • Envoyez des candidatures aux entreprises;                  • versenden Sie Bewerbungen an Unternehmen;
                                                                                                              • Prenez contact avec des bureaux de placement;              • nehmen Sie mit Stellenvermittlungsbüros
                                                                                                              • Parlez de votre recherche d’emploi aux personnes de           Kontakt auf;
                                                                                                                 votre entourage;                                          • sprechen Sie Personen aus Ihrem Umfeld an;
                                                                                                              • Inscrivez-vous auprès de l'Office régional de place-       • melden Sie sich beim Arbeitsvermittlungs-
                                                                                                                 ment (RAV OW-NW).                                            zentrum RAV OW-NW an.

                                                                                                                En Suisse, une candidature écrite nécessite un CV,            Zu einer schriftlichen Bewerbung gehören in
                                                                                                              une lettre de motivation et des certificats et attesta-      der Schweiz ein Lebenslauf, Motivationsschrei-

8   Bienvenue dans le canton de Nidwald • Informations destinées aux nouveaux arrivants   Willkommen in Nidwalden • Informationen für Neuzuziehende
                                                                                                                                                                                                                           9
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
tions de travail. Vous trouverez sur Internet des conseils      ben, Arbeitszeugnisse und Arbeitsbestätigun-
                                                                                                               utiles pour constituer un dossier de candidature.               gen. Nützliche Tipps zur Erstellung eines Bewer-
                                                                                                                ☞ www.berufsberatung.ch                                        bungsdossiers erhalten Sie im Internet.
                                                                                                                ☞ www.arbeit.swiss                                             ☞ www.berufsberatung.ch
                                                                                                                ✉ info@ravownw.ch, ☞ www.rav-ownw.ch                           ☞ www.arbeit.swiss
                                                                                                                                                                               ✉ info@ravownw.ch, ☞ www.rav-ownw.ch
                                                                                                               → Permis de travail
                                                                                                                  Pour exercer une activité professionnelle, vous avez         → Arbeitsbewilligung
                                                                                                               besoin d’un permis de travail. Ce permis est délivré par           Damit Sie arbeiten dürfen, benötigen Sie eine
                                                                                                               l'Office du travail (Arbeitsamt) à la demande de l’em-          Arbeitsbewilligung. Die Arbeitsbewilligung wird
                                                                                                               ployeur. En cas de questions sur le permis de travail,          auf Antrag des Arbeitgebers vom Arbeitsamt
                                                                                                               contactez votre employeur.                                      ausgestellt. Bei Fragen zur Arbeitsbewilligung
                                                                                                                ✉ arbeitsamt@nw.ch                                             wenden Sie sich an Ihren Arbeitgeber.
                                                                                                                ☞ www.nw.ch > Arbeitsamt                                       ✉ arbeitsamt@nw.ch
                                                                                                                                                                               ☞ www.nw.ch > Arbeitsamt
                                                                                                               → Droits et devoirs
                                                                                                                  En qualité de salarié(e), vous avez droit à un contrat       → Rechte und Pflichten
                                                                                                               de travail, à un salaire convenu contractuellement, à              Als Arbeitnehmer oder Arbeitnehmerin ha-
                                                                                                               quatre semaines de congé par an au minimum, à une               ben Sie das Recht auf einen Arbeitsvertrag, den
                                                                                                               protection réglementée contre les licenciements et à un         vereinbarten Lohn, mindestens vier Wochen
                                                                                                               certificat de travail. En échange, vous avez l’obligation       Ferien pro Jahr, einen geregelten Kündigungs-
                                                                                                               de réaliser votre travail selon les modalités convenues.        schutz und ein Arbeitszeugnis. Dafür haben Sie
                                                                                                               L'Office du travail ou un syndicat vous communiquera            die Pflicht, Ihre Arbeit wie vereinbart zu erbrin-
                                                                                                               des informations sur les conditions en vigueur enca-            gen. Informationen zu den geltenden Lohn- und
                                                                                                               drant le travail et les salaires.                               Arbeitsbedingungen erhalten Sie beim Arbeits-
                                                                                                                ✉ arbeitsamt@nw.ch                                             amt oder bei einer Gewerkschaft.
                                                                                                                ☞ www.nw.ch > Arbeitsamt                                        ✉ arbeitsamt@nw.ch
                                                                                                                                                                                ☞ www.nw.ch > Arbeitsamt
                                                                                                               → Salaire
                                                                                                                  En Suisse, le salaire est viré directement sur un            → Lohn
                                                                                                               compte bancaire. Vous pouvez ouvrir un compte à la                 In der Schweiz wird der Lohn direkt auf ein
                                                                                                               banque ou à la poste. Pour ce faire, vous avez besoin de        Konto überwiesen. Sie können ein Konto bei
                                                                                                               votre passeport et de votre permis de séjour. Le salaire        einer Bank oder der Post eröffnen. Dazu brau-
                                                                                                               est indiqué sur un décompte. Ce document mentionne              chen Sie den Pass und den Ausländerausweis.
                                                                                                               de manière détaillée le salaire brut, le salaire net, les al-   Der Lohn wird jeweils auf einer Lohnabrechnung
                                                                                                               locations et les déductions. Les allocations peuvent être,      dokumentiert. Darauf sind Brutto- und Netto-
                                                                                                               p. ex., des allocations pour enfants. Les déductions sont       lohn und alle Zulagen und Abzüge im Detail
                                                                                                               effectuées au titre de l’assurance-vieillesse et survivants     vermerkt. Lohnzulagen können zum Beispiel
                                                                                                               (AVS), l’assurance-invalidité (AI), l’assurance pour perte      Kinderzulagen sein. Abzüge werden für die Al-
                                                                                                               de gain (APG), l’assurance-chômage (AC), les accidents          ters- und Hinterlassenenversicherung (AHV),
                                                                                                               non professionnels (ANP) et de la caisse de pension (CP).       die Invalidenversicherung (IV), die Erwerbslo-
                                                                                                               Pour plus d’informations sur les assurances sociales:           senversicherung (EO), die Arbeitslosenversiche-
                                                                                                                ☞ www.ahv-iv.ch                                                rung (ALV), Nichtberufsunfall (NBU) und die
                                                                                                                                                                               Pensionskasse (PK) gemacht. Weiterführende
                                                                                                                  En fonction du statut du séjour, des impôts à la             Informationen zu Sozialversicherungen:
                                                                                                               source sont également retenus sur le salaire (voir le            ☞ www.ahv-iv.ch
                                                                                                               chapitre «Fiscalité»). En Suisse, les cotisations de l’as-
                                                                                                               surance-maladie obligatoire ne font pas partie des rete-           Je nach Aufenthaltsstatus werden vom Lohn
                                                                                                               nues sur le salaire (voir le chapitre «Santé»).                 zudem Quellensteuern abgezogen (siehe Kapitel
                                                                                                                                                                               «Steuern»). Die Beiträge an die obligatorische
                                                                                                               → Diplômes étrangers                                            Krankenversicherung sind in der Schweiz nicht
                                                                                                                  Les autorités ou une institution peuvent recon-              Teil der Lohnabzüge (siehe Kapitel «Gesund-
                                                                                                               naître les diplômes étrangers. L’autorité compétente            heit»).

10   Bienvenue dans le canton de Nidwald • Informations destinées aux nouveaux arrivants   Willkommen in Nidwalden • Informationen für Neuzuziehende
                                                                                                                                                                                                                              11
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
dépend du métier concerné. En cas de questions sur                 → Ausländische Diplome                                                      tion difficile. Des rassemblements et des associations          Treffpunkte und Vereine bieten die Möglichkeit,
     votre diplôme, adressez-vous aux services d’orientation               Ausländische Diplome können durch eine                                   permettent de rencontrer d’autres familles afin d’échan-        andere Familien kennen zu lernen, sich auszutau-
     professionnelle ou universitaire (Berufs- und Studienbe-           Behörde oder Institution anerkannt werden.                                  ger vos impressions ou de partager diverses activités           schen oder die Freizeit gemeinsam zu verbringen.
     ratung).                                                           Welche Behörde dafür zuständig ist, hängt vom                               ensemble.                                                           Im Kanton Nidwalden ist das Zivilstandsamt
      ✉ bwz@nw.ch, ☞ www.netwalden.ch                                   jeweiligen Beruf ab. Für Fragen zu Ihrem Diplom                                 Dans le canton de Nidwald, l’Office de l’état civil est     Nidwalden für sämtliche Bereiche rund um Hei-
                                                                        wenden Sie sich an die Berufs- und Studienbe-                               compétent pour tous les domaines relevant du mariage,           rat, Kindsanerkennung, Geburt und Todesfälle
     → Chômage                                                          ratung.                                                                     de la reconnaissance d’enfants, des naissances et des           zuständig.
        En cas de chômage, l’Office régional de placement                ✉ bwz@nw.ch, ☞ www.netwalden.ch                                            décès.
     (ORP) peut vous assister et vous informer sur les presta-                                                                                                                                                      → Heirat
     tions de l’assurance-chômage. Si vous perdez votre em-             → Arbeitslosigkeit                                                          → Mariage                                                          ln der Schweiz muss man 18 Jahre alt sein, um
     ploi, contactez le plus rapidement possible les services              Im Falle von Arbeitslosigkeit hilft Ihnen das                                En Suisse, il faut avoir au moins 18 ans pour pou-          heiraten zu können. Vor der religiösen Heirat,
     compétents de votre commune de domicile. Pour plus                 Regionale Arbeitsvermittlungszentrum (RAV)                                  voir se marier. Avant un mariage religieux, vous devez          müssen sie zivilstandesamtlich geheiratet haben.
     d’informations, contactez l’Office régional de placement           weiter und informiert Sie über die Leistungen                               vous marier dans un Office de l’état civil. Chaque per-         Es gilt das Recht auf freie Wahl des Partners, be-
     (ORP) d’Obwald et Nidwald.                                         der Arbeitslosenversicherung. Melden Sie sich                               sonne a le droit de choisir librement son partenaire.           ziehungsweise der Partnerin. Familien oder andere
      ✉ info@ravownw.ch, ☞ www.rav-ownw.ch                              nach Verlust der Arbeitsstelle so schnell wie                               Les familles ou d’autres personnes n’ont donc pas le            Personen haben demnach kein Recht, Frauen oder
                                                                        möglich persönlich bei Ihrer Wohngemeinde.                                  droit de contraindre un homme ou une femme à célé-              Männer gegen ihren Willen zu einer Heirat zu zwin-
     → Protection contre les licenciements                              Mehr Informationen erhalten Sie beim Regio-                                 brer une union contre sa volonté. L’Office de l’état civil      gen. Das Zivilstandsamt informiert Sie über die Vo-
        La loi offre une protection contre le licenciement en           nalen Arbeitsvermittlungszentrum Obwalden                                   vous communiquera volontiers des informations sur les           raussetzungen für die Eheschliessung und die dazu
     cas de maladie, d’accident, de grossesse ou de materni-            Nidwalden.                                                                  conditions requises pour célébrer un mariage ainsi que          erforderlichen Unterlagen.
     té. Pendant cette période de blocage, un licenciement              ✉ info@ravownw.ch, ☞ www.rav-ownw.ch                                        les documents à fournir.                                           Gleichgeschlechtliche Paare haben die
     est généralement entaché de nullité. En cas de licen-                                                                                              Les couples de même sexe ont la possibilité de faire        Möglichkeit, ihre Partnerschaft anerkennen zu
     ciement abusif pour d’autres motifs, le/la salarié(e) ne           → Kündigungsschutz                                                          reconnaître leur partenariat en déclarant leur union à          lassen, indem sie diese auf dem Zivilstandsamt
     peut cependant pas être réintégré dans l’entreprise. La               Das Gesetz schützt Angestellte bei Krankheit,                            l’Office de l’état civil.                                       eintragen lassen.
     personne concernée peut uniquement prétendre à une                 Unfall, Schwangerschaft oder Mutterschaft vor
     indemnisation devant un tribunal.                                  einer Kündigung. Eine Kündigung während die-                                → Naissance                                                     → Geburt
                                                                        ser Sperrfrist ist in der Regel nichtig. Bei miss-                              Les naissances doivent être déclarées à l’Office de            Geburten müssen beim Zivilstandsamt des Ge-
     → Travail au noir                                                  bräuchlicher Kündigung aus anderen Gründen                                  l’état civil du lieu de naissance dans un délai de trois        burtsortes innert drei Tagen angemeldet werden.
         Toute personne travaillant de manière occasionnelle            kann die oder der Angestellte hingegen nicht                                jours.
     dans les domaines du nettoyage, de la garde d’enfants,             wieder in das Unternehmen eingegliedert wer-                                                                                                → Todesfälle
     des travaux ménagers et du jardinage, et étant rémuné-             den; es kann einzig eine Entschädigung vor Ge-                              → Décès                                                            Todesfälle müssen beim Zivilstandsamt des
     rée à ce titre, est considérée comme exerçant une acti-            richt geltend gemacht werden.                                                  Les décès doivent être déclarés à l’Office de l’état civil   Todesortes innert zwei Tagen angemeldet werden.
     vité professionnelle. Elle doit être en possession d’une                                                                                       du lieu de décès dans un délai de deux jours.                   ✉ zivilstandsamt@nw.ch
     autorisation de séjour relevant du droit des étrangers et          → Schwarzarbeit                                                             ✉ zivilstandsamt@nw.ch                                          ☞ www.nw.ch > Zivilstandsamt
     être inscrite auprès des assurances sociales (ou s’affilier           Auch jemand, der für gelegentliche Arbei-                                ☞ www.nw.ch > Zivilstandsamt                                    ☞ www.zwangsheirat.ch
     elle-même). Dans le cas contraire, il s’agit de travail il-        ten im Bereich Reinigung, Kinderbetreuung,                                  ☞ www.zwangsheirat.ch
     légal ou de travail au noir. Une personne travaillant au           Haus- und Gartenarbeiten bezahlt wird, gilt als                                                                                             → Schwangerschaft / Geburt
     noir n’est pas assurée en cas d’invalidité, d’accident ou          erwerbstätig. Er oder sie muss im Besitz einer                              → Grossesse/naissance                                              Bei Fragen rund um die Familienplanung
     de chômage. Les conséquences peuvent être drama-                   ausländerrechtlichen Bewilligung sein und bei                                   En cas de questions sur le planning familial, Fach-         steht Ihnen die Fachstelle für Lebensfragen elbe
     tiques. Il est donc dans l’intérêt de tout employé/salarié         den Sozialversicherungen angemeldet werden                                  stelle für Lebensfragen elbe, association spécialisée           zur Verfügung.
     d’être inscrit en bonne et due forme.                              (oder sich selbst anmelden), ansonsten handelt                              dans ces questions, se tient à votre disposition.                ✉ info@elbeluzern.ch
                                                                        es sich um illegale Arbeit oder um Schwarzar-                                ✉ info@elbeluzern.ch                                            ☞ www.elbeluzern.ch
                                                                        beit. Eine Person, die schwarzarbeitet, ist im                               ☞ www.elbeluzern.ch                                               Begleitung in der Schwangerschaft erhalten
                                                                        Falle von Invalidität, Unfall oder Arbeitslosigkeit                             Votre médecin traitant ou une sage-femme vous pro-          Sie durch Ihren Hausarzt / Ihre Hausärztin oder
                                                                        nicht versichert. Die Folgen können dramatisch                              posera un suivi pendant votre grossesse. Vous trouverez         eine Hebamme. Adressen finden Sie im Telefon-
                                                                        sein. Es liegt also im Interesse aller Arbeitneh-                           les adresses de ces spécialistes dans l’annuaire télépho-       verzeichnis.
                                                                        menden, angemeldet zu sein.                                                 nique.                                                           ☞ www.local.ch
                                                                                                                                                     ☞ www.local.ch                                                  ☞ www.hebamme.ch
                                                                                                                                                     ☞ www.hebamme.ch
     FAMILLE                                                            FAMILIE                                                                                                                                     → Mutterschaftsentschädigung
                                                                                                                                                    → Allocation de maternité                                          Nach der Geburt haben erwerbstätige Frau-
        Le canton de Nidwald entend soutenir les familles.                 Der Kanton Nidwalden unterstützt Familien.                                   Après la naissance, les femmes exerçant une ac-             en Anspruch auf einen Mutterschaftsurlaub von
     Divers services de conseil sont à votre écoute pour ré-            Verschiedene Beratungsstellen helfen Ihnen bei                              tivité professionnelle ont droit à un congé maternité           mindestens 14 Wochen. ln dieser Zeit erhalten
     pondre à vos questions ou vous assister en cas de situa-           Fragen oder in schwierigen Situationen weiter.                              de 14 semaines au minimum. Pendant cette période,               Sie in der Regel 80 Prozent ihres Lohnes. Dazu

12                                        Bienvenue dans le canton de Nidwald • Informations destinées aux nouveaux arrivants   Willkommen in Nidwalden • Informationen für Neuzuziehende
                                                                                                                                                                                                                                                                    13
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
elles touchent généralement 80% de leur salaire. Pour         müssen Sie während der neun Monate vor der
                                                                                                               pouvoir en bénéficier, elles doivent avoir été assurées       Geburt versichert gewesen sein und während
                                                                                                               pendant les neuf mois précédant la naissance et avoir         mindestens fünf Monaten gearbeitet haben.
                                                                                                               travaillé pendant cinq mois au minimum. Pour plus             Detaillierte Informationen erhalten Sie bei der
                                                                                                               d’informations, contactez la caisse de compensation de        Ausgleichskasse Nidwalden.
                                                                                                               Nidwald.                                                      ✉ info@aknw.ch, ☞ www.aknw.ch
                                                                                                                ✉ info@aknw.ch, ☞ www.aknw.ch
                                                                                                                                                                             → Kleinkind
                                                                                                               → Enfants en bas âge                                             Für Eltern mit Säuglingen und Kleinkindern
                                                                                                                   Toutes les communes proposent un service de conseil       bis zu fünf Jahren bieten alle Gemeinden eine
                                                                                                               gratuit destiné aux pères et mères (Mütter- und Väterbe-      kostenlose Mütter- und Väterberatung an. Diese
                                                                                                               ratung) élevant des nourrissons et enfants en bas âge         wird von ausgebildeten Fachpersonen geführt.
                                                                                                               jusqu’à cinq ans. Ces conseils sont dispensés par des         Sie beraten Eltern bei Fragen zu Gesundheit,
                                                                                                               spécialistes dûment formés. Ils conseillent les parents       Pflege, Ernährung, Entwicklung und unterstüt-
                                                                                                               pour les questions relevant de la santé, des soins, de        zen sie bei der Erziehung.
                                                                                                               l’alimentation et de la croissance de l’enfant. Ils vous      ✉ muevae@spitexnw.ch
                                                                                                               proposent également des conseils en matière d’éduca-          ☞ www.spitexnw.ch > Dienstleistungen
                                                                                                               tion.
                                                                                                                ✉ muevae@spitexnw.ch                                         → Spielgruppe
                                                                                                                ☞ www.spitexnw.ch > Dienstleistungen                            In allen Gemeinden gibt es Spielgruppen.
                                                                                                                                                                             Dort können Kinder im Alter von drei bis vier
                                                                                                               → Groupes de jeux (Spielgruppe)                               Jahren unter Anleitung einer Fachperson spie-
                                                                                                                   Toutes les communes proposent des groupes de jeux.        len, singen, malen und basteln. Die Kinder
                                                                                                               Sous la direction d’un spécialiste, les enfants âgés de       werden spielerisch auf den Kindergarten vor-
                                                                                                               trois à quatre ans peuvent ainsi faire des jeux, chanter,     bereitet. Sie kommen in Kontakt mit anderen
                                                                                                               peindre et bricoler. Sur un mode ludique, ils sont ainsi      Kindern, lernen dadurch Deutsch und haben
                                                                                                               préparés à leur entrée au jardin d’enfants. Ils sont en       viel Spass. Eltern lernen zudem andere Eltern
                                                                                                               contact avec d’autres enfants, apprennent l’allemand et       kennen. Das hilft Ihnen, sich an Ihrem neuen
                                                                                                               prennent un grand plaisir à participer à ces activités. Les   Wohnort gut einzuleben.
                                                                                                               parents rencontrent également d’autres parents, ce qui           Adressen finden Sie in der Regel auf der
                                                                                                               facilite d’autant plus leur intégration dans leur nouveau     Homepage Ihrer Wohngemeinde.
                                                                                                               lieu de domicile.                                              ☞ www.fks-nidwalden.ch
                                                                                                                   Vous trouverez en général les adresses correspon-
                                                                                                               dantes sur le site de votre commune.                          → Kinderbetreuung
                                                                                                                ☞ www.fks-nidwalden.ch                                           Sind beide Eltern berufstätig oder benötigen
                                                                                                                                                                             Sie eine Entlastung, so kann Ihr Kind im Vor-
                                                                                                               → Accueil d'enfants                                           schulalter in einer Kindertagesstätte oder einer
                                                                                                                  Lorsque les deux parents travaillent ou si vous avez       Tagesfamilie betreut werden. Kindergarten- und
                                                                                                               besoin d’une assistance en la matière, il est possible de     Schulkinder haben in vielen Gemeinden die Mög-
                                                                                                               confier votre enfant en âge préscolaire à une crèche/         lichkeit, einen Hort oder einen Mittagstisch zu
                                                                                                               structure d’accueil ou à une famille de jour. Dans de         besuchen. Die Kosten richten sich meist nach der
                                                                                                               nombreuses communes, les enfants fréquentant un               Höhe des Einkommens. Für Informationen wen-
                                                                                                               jardin d’enfants et les écoliers ont la possibilité de bé-    den Sie sich direkt an die Betreuungsangebote.
                                                                                                               néficier des services d'accueil parascolaire et d’une can-     ☞ www.nw.ch > Kinderbetreuung
                                                                                                               tine. Le coût de ces prestations dépend du revenu des
                                                                                                               parents. Pour plus d’informations, consultez les offres       → Familienzulagen
                                                                                                               proposées sur le site du canton.                                 Alle Arbeitnehmenden und alle Selbst-
                                                                                                                ☞ www.nw.ch > Kinderbetreuung                                ständigerwerbenden, die in der Schweiz woh-
                                                                                                                                                                             nen, haben Anspruch auf Familienzulagen. Für
                                                                                                               → Allocations familiales                                      Kinder bis 16 Jahre (bei kranken oder behinder-
                                                                                                                  Tous les salariés et indépendants habitant en Suisse       ten Kindern, die nicht arbeitsfähig sind, bis 20
                                                                                                               ont le droit de percevoir les allocations familiales. Vous    Jahre) erhalten Sie eine Kinderzulage von 240
                                                                                                               avez ainsi droit à une allocation de 240 francs par en-       Franken je Kind und Monat. Für Kinder von 16

14   Bienvenue dans le canton de Nidwald • Informations destinées aux nouveaux arrivants   Willkommen in Nidwalden • Informationen für Neuzuziehende
                                                                                                                                                                                                                          15
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
fant et par mois pour les enfants jusqu’à 16 ans (20 ans            bis 25 Jahren, die in Ausbildung sind, eine Aus-                            → Problèmes financiers                                          halts nicht ausreicht, wird bei der Wohnsitzge-
     si les enfants sont malades ou handicapés et ne sont pas            bildungszulage von 270 Franken je Kind und                                     En cas de problèmes financiers, le service social pro-       meinde wirtschaftliche Sozialhilfe beantragt.
     aptes au travail). Les enfants de 16 à 25 ans suivant une           Monat. Sie müssen bei Ihrem Arbeitgeber einen                               pose des conseils en matière de budget, une assistance          Sie deckt den nötigsten Lebensunterhalt und
     formation donnent droit à une allocation de formation               Antrag auf Familienzulagen stellen. Klären Sie                              pour l’assainissement des dettes, voire une curatelle de        angemessene Wohnungskosten ab.
     de 270 francs par enfant et par mois. Pour percevoir les            auch ab, ob Sie für Ihre im Ausland lebenden                                gestion (pour les revenus). Si, malgré tous ces efforts, le     ☞ www.nw.ch > Sozialdienst
     allocations familiales, vous devez en faire la demande              Kinder ein Anrecht auf Kinderzulagen haben.                                 revenu du foyer se révélait insuffisant pour couvrir ses
     auprès de votre employeur. Demandez également si                    Familienzulagen werden mit dem Lohn ausbe-                                  dépenses, il est possible de demander un aide sociale au-
     vous avez le droit de toucher des allocations pour vos              zahlt. Weitere Informationen erhalten Sie bei                               près de la commune du domicile. Cette aide a vocation à
     enfants vivant à l’étranger. Les allocations familiales             der Ausgleichskasse Nidwalden.                                              couvrir les besoins de base et le coût (raisonnable) d’un
     sont versées avec le salaire. Pour plus d’informations,             ✉ info@aknw.ch, ☞ www.aknw.ch                                               logement.
     contactez la caisse de compensation de Nidwald.                                                                                                  ☞ www.nw.ch > Sozialdienst
      ✉ info@aknw.ch, ☞ www.aknw.ch                                      → Erziehung                                                                                                                                 SCHULE
                                                                            Kinder und Jugendliche zu erziehen ist für alle
     → Education                                                         Eltern eine Herausforderung. Viele Eltern suchen                            ÉCOLE                                                              Die öffentliche Schule heisst Volksschule, ist
        Pour chaque parent, l’éducation des enfants et                   daher Unterstützung bei Fachpersonen. Diese                                                                                                 obligatorisch und kostenlos. In der Schweiz sind
     adolescents constitue un défi. De nombreux parents                  finden sie bei der Mütter- und Väterberatung                                     L’école publique est obligatoire et gratuite. En Suisse,   die Kantone für die Volksschule zuständig. Zur
     peuvent donc être amenés à demander conseil auprès                  oder bei der Jugend- und Familienberatung.                                  les cantons sont compétents concernant la gestion de            Vorbereitung auf die Schule besuchen die vier-
     de spécialistes. Le service de consultation parents-                 ✉ muevae@spitexnw.ch                                                       l’école obligatoire. Afin de se préparer à cette étape de       bis fünfjährigen Kinder ein bis zwei Jahre lang
     enfants (Mütter- und Väterberatung) ou de conseil pour la            ☞ www.spitexnw.ch > Dienstleistungen                                       leur scolarité, les enfants âgés de quatre et cinq ans          den Kindergarten. Die Schule schickt den Eltern
     jeunesse et la famille sont à vos côtés pour vous assister.          ☞ www.nw.ch > Jugendberatung                                               se rendent au jardin d’enfants pendant un à deux ans.           die Kindergartenanmeldung automatisch zu.
      ✉ muevae@spitexnw.ch                                                                                                                           L’école envoie automatiquement aux parents l’inscrip-           Danach folgt die Primarschule (1. bis 6. Klasse).
      ☞ www.spitexnw.ch > Dienstleistungen                               → Probleme in der Familie                                                   tion au jardin d’enfants. Vient ensuite l’école primaire        Nach der 6. Klasse erfolgt der Übertritt in die
      ☞ www.nw.ch > Jugendberatung                                          In jeder Familie kann es schwierige Zeiten ge-                           (1re - 6e classe). Après la 6e classe, les élèves entrent au    Orientierungsschule oder die kantonale Mittel-
                                                                         ben. Die Familien- und Jugendberatung unter-                                cycle d’orientation ou l’école cantonale du degré secon-        schule. Offizielle Schulsprache ist Hochdeutsch.
     → Problèmes familiaux                                               stützt Sie, wenn Fragen zum Erwachsenwerden,                                daire supérieur. A l’école, la langue officielle est l’alle-       Nach der Orientierungsschule beginnt Ihr
         Toute famille peut être amenée à connaître des pé-              Probleme zwischen den Generationen und im                                   mand standard.                                                  Kind eine Berufsausbildung oder besucht eine
     riodes difficiles. Le service spécialisé dans le conseil aux        Familienleben zu lösen sind.                                                     Après le cycle d’orientation, votre enfant peut com-       Mittelschule. Es steht den Eltern frei, ihr Kind
     familles et aux jeunes est à votre disposition pour vous             ✉ jugendberatung@nw.ch                                                     mencer une formation professionnelle ou aller à l’école         statt in die Volksschule in eine private Schule
     aider à résoudre les difficultés en rapport avec le passage          ☞ www.nw.ch > Familienberatung                                             du degré secondaire supérieur. Les parents peuvent              zu schicken. Private Schulen sind kostenpflich-
     à l’âge adulte, les problèmes entre générations et dans                                                                                         parfaitement envoyer leur enfant dans une école privée          tig. Wenn Ihr Kind während der obligatorischen
     le cadre de la vie de famille.                                      → Hilfe bei häuslicher Gewalt                                               au lieu de l’école obligatoire. Les écoles privées sont         Volksschulzeit eine private Schule besucht,
      ✉ jugendberatung@nw.ch                                                 Häusliche Gewalt kommt leider vor. Zum Bei-                             payantes. Si votre enfant se rend dans une école privée         haben Sie die Pflicht, dies der Schulverwaltung
      ☞ www.nw.ch >Familienberatung                                      spiel in Form von physischer, psychischer oder                              pendant la durée de l’école obligatoire, vous devez si-         Ihrer Wohngemeinde zu melden.
                                                                         sexueller Gewalt. Sie zerstört die Familie und                              gnaler cette modification à l’administration scolaire de           Die Eltern sind hauptverantwortlich für die
     → Aide en cas de violences domestiques                              ist strafbar. Opfer von Gewalt haben Anrecht                                votre commune.                                                  Erziehung und Ausbildung ihrer Kinder. Sie sind
        Des cas de violences domestiques peuvent malheu-                 auf kostenlose Beratung durch eine Opferhil-                                     Les parents sont les principaux responsables de l’édu-     verpflichtet, ihre Kinder einzuschulen und da-
     reusement se produire. Elles peuvent revêtir la forme de            feberatungsstelle. Für den Kanton Nidwalden                                 cation et de la formation de leurs enfants. Vous êtes           rauf zu achten, dass sie den Schulbesuch, den
     violences physiques, psychiques ou sexuelles, détruire la           macht dies die Opferberatungsstelle Kt. Luzern.                             tenus de scolariser vos enfants et de vérifier qu’ils se        Stundenplan und die Schulordnung einhalten.
     cellule familiale et sont punissables au regard de la loi.          Kommt es zu massiver Gewalt in der Familie,                                 rendent à l’école, qu’ils respectent leur emploi du temps       Eltern müssen sicherstellen, dass die Kinder ihre
     Les victimes de ces violences ont le droit à des conseils           erhalten betroffene Frauen und deren Kinder                                 et le règlement de l’école. Les parents doivent s’assurer       Hausaufgaben machen. Die Zusammenarbeit
     gratuits par le bais d’un centre de consultation LAVI.              Schutz und Beratung im Frauenhaus Luzern.                                   que leurs enfants font leurs devoirs. En Suisse, la co-         zwischen Schule und Eltern hat in der Schweiz
     Pour le canton de Nidwald, le centre LAVI (Opferbera-                ✉ justizamt@nw.ch                                                          opération entre l’école et les parents est essentielle et       zentrale Bedeutung und ist Teil der Schulbil-
     tungsstelle) du canton de Lucerne est compétent. Si les              ☞ www.disg.lu.ch > Opferberatung                                           fait partie intégrante de l’enseignement. L’école invite        dung. Eltern werden von der Schule regelmässig
     cas de violence avérés sont graves, les femmes concer-               ✉ frauenhaus@frauenhaus-luzern.ch                                          régulièrement les parents à des entretiens et réunions          zu Elterngesprächen und Elternabenden einge-
     nées et leurs enfants trouveront protection et conseil               ☏ 24-Stunden-Notruf: 041 360 70 00                                         des parents d’élèves.                                           laden.
     au sein de la Frauenhaus Luzern (maison d’accueil pour               ☞ www.frauenhaus-luzern.ch
     femmes de Lucerne).                                                                                                                             → Ecole du degré secondaire supérieur                           → Mittelschule
      ✉ justizamt@nw.ch                                                  → Finanzielle Sorgen                                                           Cette école correspond au collège ou lycée. Son en-             Die Mittelschule entspricht dem Gymnasium
      ☞ www.disg.lu.ch > Opferberatung                                      Bei finanziellen Problemen bietet der Sozial-                            seignement est sanctionné par un certificat de maturité         oder College. Sie führt zu einem Maturitäts-
      ✉ frauenhaus@frauenhaus-luzern.ch                                  dienst Budgetberatung, Hilfe bei der Schul-                                 autorisant les élèves à s’inscrire dans n’importe quelle        zeugnis, das zum Studium an allen Universitä-
      ☏ Ligne d’urgence disponible 24 heures sur 24:                     densanierung und freiwillige Einkommensver-                                 université et haute école spécialisée. Pour accéder à une       ten und Fachhochschulen berechtigt. Für den
      041 360 70 00                                                      waltung an. Falls trotz aller Bemühungen das                                école du degré secondaire supérieur, l’élève doit avoir         Zugang zur Mittelschule ist ein guter Noten-
      ☞ www.frauenhaus-luzern.ch                                         Einkommen für die Deckung des Lebensunter-                                  une bonne moyenne.                                              durchschnitt erforderlich.

16                                         Bienvenue dans le canton de Nidwald • Informations destinées aux nouveaux arrivants   Willkommen in Nidwalden • Informationen für Neuzuziehende
                                                                                                                                                                                                                                                                   17
Willkommen in Nidwalden - Informationen für Neuzuziehende Bienvenue dans le canton de Nidwald - Integration Nidwalden
BILDUNGSSYSTEMATIK

                                                                                           Tertiärstufe                                                      Weiterführende
                                                                                                                                                            Schulen / Studium

                                                                                                                                            Berufs-
                                                                                                                                           maturität
                                                                                                                                           nach der
                                                                                                                                             Lehre

                                                                                           Sekundarstufe II      Berufliche          Berufliche          Berufliche
                                                                                                                                                                               Wirtschafts-
                                                                                                                Grundbildung       Grundbildung         Grundbildung                            Kurzzeit-
                                                                                                                                                                               oder Fach­
                                                                                                                 mit Berufs-       mit Fähigkeits-       mit Berufs-                           Gymnasium
                                                                                                                                                                               mittelschule
                                                                                                                   attest              zeugnis            maturität

                                                                                                                                                                                                                Langzeit-Gymnasium
                                                                                                                        Brückenangebote
                                                                                                                           und andere
                                                                                                                        Zwischenlösungen

                                                                                                                                                                                                                                     Heilpädagogische Schule
                                                                                           Sekundarstufe I                                                  Kooperative oder Integrierte
                                                                                                                 Werkschule
                                                                                                                                                               Orientierungsschule

                                                                                           Primar                                                                    Primarschule

                                                                                                                                                                     Kindergarten

                                                                                                                                                                      Vorschule

                                                                                                               → Allemand comme deuxième langue (Deutsch                             → Deutsch als Zweitsprache (DaZ)
                                                                                                               als Zweitsprache DaZ)                                                    Wenn Ihr Kind mit geringen Deutsch-
                                                                                                                  Si les connaissances en allemand de votre enfant                   kenntnissen in die Schule eintritt, bietet
                                                                                                               sont très limitées à son entrée à l’école, l’établisse-               die Schule verschiedene Formen der Unter-
                                                                                                               ment scolaire propose diverses formes d’assistance.                   stützung an. ln erster Linie werden Kinder
                                                                                                               Les enfants intègrent d’abord une classe ordinaire et                 in die Regelklasse integriert und erhalten
                                                                                                               reçoivent en plus des cours d’allemand. L’enseignant et               zusätzlich Deutschunterricht. Die passen-
                                                                                                               les responsables du programme DaZ prennent les me-                    den Massnahmen werden von der Lehrper-
                                                                                                               sures adaptées. Pour plus d’informations sur les écoles,              son und der Verantwortlichen für DaZ ge-
                                                                                                               contactez l’Office de la scolarité obligatoire et des sports.         troffen. Informationen zur Schule erhalten
                                                                                                                ✉ bildungsdirektion@nw.ch                                            Sie beim Amt für Volksschulen und Sport.
                                                                                                                ☞ www.nw.ch >DaZ                                                      ✉ bildungsdirektion@nw.ch
                                                                                                                                                                                      ☞ www.nw.ch > DaZ

18   Bienvenue dans le canton de Nidwald • Informations destinées aux nouveaux arrivants   Willkommen in Nidwalden • Informationen für Neuzuziehende
                                                                                                                                                                                                                                                     19
FORMATION PROFESSIONNELLE                                     BERUFSAUSBILDUNG

                                                                                                                  Très performant, le système suisse de formation pro-          Die Schweiz verfügt über ein sehr erfolgrei-
                                                                                                               fessionnelle a déjà été copié dans plusieurs autres pays.     ches und im Ausland mehrfach kopiertes System
                                                                                                                                                                             der Berufsausbildung.
                                                                                                               → Choix professionnel des jeunes
                                                                                                                  Les conseillers d’orientation professionnelle peuvent      → Berufswahl für Jugendliche
                                                                                                               aider les écoliers à trouver leur voie. Pour toute consul-       Berufsberaterinnen und Berufsberater un-
                                                                                                               tation individuelle, il est nécessaire de s’inscrire auprès   terstützen Schülerinnen und Schüler bei der
                                                                                                               des services d’orientation professionnelle ou universi-       Berufswahl. Für die Einzelberatung ist eine An-
                                                                                                               taire. Ces services sont également disponibles pour les       meldung bei der Berufs- und Studienberatung
                                                                                                               adultes souhaitant réorienter leur carrière profession-       erforderlich. Diese steht auch Erwachsenen zur
                                                                                                               nelle.                                                        Verfügung, die sich beruflich neu orientieren
                                                                                                                ✉ biz@nw.ch, ☞ www.netwalden.ch                              wollen.
                                                                                                                                                                              ✉ biz@nw.ch, ☞ www.netwalden.ch
                                                                                                               → Formation professionnelle initiale
                                                                                                                   En Suisse, la majorité des adolescents suivent une        → Berufliche Grundbildung
                                                                                                               formation à finalité professionnelle, le plus souvent             Die Mehrheit der Jugendlichen in der Schweiz
                                                                                                               sous la forme d’une formation initiale. Outre la forma-       macht eine berufsorientierte Ausbildung, meist
                                                                                                               tion pratique en entreprise, cet enseignement inclut les      eine berufliche Grundbildung. Dazu gehört ne-
                                                                                                               cours dispensés dans une école professionnelle. Une fois      ben der praktischen Ausbildung in einem Be-
                                                                                                               terminée, la formation professionnelle donne accès au         trieb die Berufsfachschule. Der Berufsabschluss
                                                                                                               monde du travail et à des formations spécialisées supé-       öffnet den Weg in die Arbeitswelt und in höhere
                                                                                                               rieures. Les jeunes particulièrement intéressés et doués      Fachausbildungen. Besonders interessierte und
                                                                                                               peuvent passer l’examen de maturité professionnelle à         begabte Jugendliche können an der Berufsfach-
                                                                                                               l’école professionnelle. Ils peuvent alors entrer dans une    schule die Berufsmaturität ablegen. Diese er-
                                                                                                               haute école spécialisée et, dans certaines conditions,        möglicht ein Studium an einer Fachhochschule
                                                                                                               être admis dans les universités.                              und unter bestimmten Voraussetzungen den
                                                                                                                                                                             Zugang zu den Universitäten.
                                                                                                               → Offres transitoires (Brückenangebote)
                                                                                                                  Des «passerelles» ou offres transitoires permettent à      → Brückenangebote
                                                                                                               des jeunes qui ne sont pas promus à la fin de la scolarité       Für Jugendliche, denen es im Anschluss an
                                                                                                               obligatoire d’accéder à une formation professionnelle.        die Sekundarstufe I nicht gelingt, direkt eine Be-
                                                                                                                                                                             rufsausbildung zu beginnen, stehen so genann-
                                                                                                               → Formations pour adultes                                     te Brückenangebote zur Verfügung.
                                                                                                                   Les adultes peuvent également suivre une formation
                                                                                                               professionnelle reconnue en Suisse. Cet enseignement          → Ausbildung für Erwachsene
                                                                                                               peut prendre la forme d’une formation professionnelle            Auch Erwachsene können eine in der Schweiz
                                                                                                               initiale ou d’une formation de mise à niveau (Nachhol-        anerkannte Berufsausbildung machen. Dies
                                                                                                               bildung). Les formations continues sont également             kann in Form einer beruflichen Grundbildung
                                                                                                               vivement recommandées afin de rester adapté aux exi-          oder einer so genannten Nachholbildung ge-
                                                                                                               gences du marché du travail.                                  schehen. Sehr empfohlen wird auch der Besuch
                                                                                                                ✉ biz@nw.ch, ☞ www.netwalden.ch                              von Weiterbildungen, damit die Arbeitsmarktfä-
                                                                                                                                                                             higkeit bleibt.
                                                                                                                                                                              ✉ biz@nw.ch, ☞ www.netwalden.ch

                                                                                                               LOGEMENT                                                      WOHNEN

                                                                                                               → Recherche d’un logement                                     → Wohnungssuche
                                                                                                                 Si vous cherchez un nouveau logement,                          Falls Sie eine neue Wohnung suchen, fin-
                                                                                                               vous trouverez des annonces dans le quotidien                 den Sie Wohnungsinserate in der Tageszeitung
                                                                                                               «Nidwaldner Zeitung», dans les journaux gratuits              «Nidwaldner Zeitung», den Gratisanzeigern

20   Bienvenue dans le canton de Nidwald • Informations destinées aux nouveaux arrivants   Willkommen in Nidwalden • Informationen für Neuzuziehende
                                                                                                                                                                                                                            21
Sie können auch lesen