HEBEFIX MINI - Jung Pumpen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
HEBEFIX MINI DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding IT Istruzioni per l‘uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG-PUMPEN.DE B 48875.12-2020.06
2
DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Warnung vor elektrischer Spannung und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit Personalqualifikation erfüllen kann. Denken Sie daran, dass Schäden infolge un- Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta- ge muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten sachgemäßer Behandlung die Gewährleistung beeinträchti- aufweisen und sich durch eingehendes Studium der Betriebs- gen. anleitung ausreichend informiert haben. Verantwortungsbe- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber reich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müs- sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori- sen durch den Betreiber genau geregelt sein. Liegen bei dem Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist dieses schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung zu schulen und zu unterweisen. und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder Sicherheitsbewusstes Arbeiten bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshin- weise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfall- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und verhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- Sicherheitsvorschriften sind zu beachten. sichtigung durchgeführt werden. Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener Schadensvermeidung bei Ausfall Gesetzliche Bestimmungen, lokale Vorschriften und Sicher- Wie jedes andere Elektrogerät kann auch dieses Produkt heitsbestimmungen müssen eingehalten werden. durch fehlende Netzspannung oder einen technischen Defekt Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. ausfallen. Leckagen gefährlicher Fördergüter (z.B. explosiv, giftig, heiß) Wenn Ihnen durch den Ausfall des Produktes ein Schaden müssen so abgeführt werden, dass keine Gefährdung für Perso- (auch Folgeschaden) entstehen kann, sind von Ihnen insbeson- nen und die Umwelt entsteht. Gesetzliche Bestimmungen sind dere folgende Vorkehrungen nach Ihrem Ermessen zu treffen: einzuhalten. • Einbau einer wasserstandsabhängigen (unter Umständen Sicherheitshinweise für Montage-, Inspektions- und auch netzunabhängigen) Alarmanlage, so dass der Alarm vor Wartungsarbeiten Eintritt eines Schadens wahrgenommen werden kann. • Prüfung des verwendeten Sammelbehälters / Schachtes auf Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand Dichtigkeit bis Oberkante vor Inbetriebnahme des Produk- durchzuführen. Pumpen oder -aggregate, die gesundheitsge- tes. fährdende Medien fördern, müssen dekontaminiert werden. • Einbau von Rückstausicherungen für diejenigen Entwässe- Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicher- rungsgegenstände, bei denen durch Abwasseraustritt nach heits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in Ausfall des Produktes ein Schaden entstehen kann. Funktion gesetzt werden. Ihre Wirksamkeit ist vor Wiederinbe- • Einbau eines weiteren Produktes, das den Ausfall des Pro- triebnahme unter Beachtung der aktuellen Bestimmungen und duktes kompensieren kann (z.B. Doppelanlage). Vorschriften zu prüfen. • Einbau eines Notstromaggregates. Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung Da diese Vorkehrungen dazu dienen, Folgeschäden beim Ausfall des Produktes zu vermeiden bzw. zu minimieren, sind sie als Her- Umbau oder Veränderung der Maschine sind nur nach Abspra- stellerrichtlinie – analog zu den normativen Vorgaben der DIN EN als che mit dem Hersteller zulässig. Originalersatzteile und vom Stand der Technik – zwingend bei der Verwendung des Produktes zu Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die beachten (OLG Frankfurt/Main, Az.: 2 U 205/11, 15.06.2012). Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus ent- stehenden Folgen aufheben. Unzulässige Betriebsweisen SICHERHEITSHINWEISE Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Die ange- Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Informationen, gebenen Grenzwerte im Kapitel "Technische Daten" dürfen auf die bei Installation, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Es keinen Fall überschritten werden. ist wichtig, dass diese Betriebsanleitung unbedingt vor Mon- Hinweise zur Vermeidung von Unfällen tage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständi- Vor Montage- oder Wartungsarbeiten sperren Sie den Arbeits- gen Fachpersonal/Betreiber gelesen wird. Die Anleitung muss bereich ab und prüfen das Hebezeug auf einwandfreien Zu- ständig am Einsatzort der Pumpe beziehungsweise der Anlage stand. Arbeiten Sie nie allein und benutzen Sie Schutzhelm, verfügbar sein. Schutzbrille und Sicherheitsschuhe, sowie bei Bedarf einen Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust geeigneten Sicherungsgurt. jeglicher Schadenersatzansprüche führen. Bevor Sie schweissen oder elektrische Geräte benutzen, kont- In dieser Betriebsanleitung sind Sicherheitshinweise mit Sym- rollieren Sie, ob keine Explosionsgefahr besteht. bolen besonders gekennzeichnet. Nichtbeachtung kann ge- Wenn Personen in Abwasseranlagen arbeiten, müssen sie fährlich werden. gegen evtl. dort vorhandene Krankheitserreger geimpft sein. Achten Sie auch sonst peinlich auf Sauberkeit, Ihrer Gesund- Allgemeine Gefahr für Personen heit zu Liebe. 3
DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich vorhanden sind. WARNUNG! Erst den Netzstecker ziehen! Dann die Störungsursache besei- Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten tigen. Das Gerät schaltet bei Abkühlen selbsttätig wieder ein. Sie Erste-Hilfe-Material bereit. In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es be- steht dann Verbrennungsgefahr. Für Montage in explosionsgefährdeten Bereichen gelten be- sondere Vorschriften! ELEKTROANSCHLUSS WARNUNG! Den HEBEFIX MINI nur an vorschriftsmäßig installierte Schu- EINSATZ ko-Steckdosen anschließen, die mit mindestens 10 A (träge) und einem FI-Schutzschalter (≤30 mA) abgesichert sind. Bestimmungsgemäß darf der HEBEFIX MINI fördern: Nur eine Elektrofachkraft darf an Pumpe oder Anschlusslei- • häusliches Abwasser aus Waschbecken, Duschen und Bi- tung Elektroarbeiten vornehmen. dets Betriebsspannung beachten (siehe Typenschild)! • Kondenswasser aus Kühl- und Klimageräten Halten Sie die jeweils gültigen Normen (z.B. EN), landesspezi- • Rückspülwasser aus Enthärtungsanlagen. fischen Vorschriften (z.B. VDE) und die Vorschriften der örtli- chen Versorgungsnetzbetreiber ein! HINWEIS! Abwässer aus Toiletten und Urinalanlagen dürfen nicht gefördert werden! HINWEIS! Netzstecker niemals ins Wasser legen! Eventuell ein- dringendes Wasser kann zu Störungen und Schäden führen. Sie dürfen maximal zwei Entwässerungsgegenstände an- schließen, die im gleichen Raum installiert sind. Der Stecker muss auch in der Vorwand gut zugänglich sein. Der HEBEFIX MINI hat dazu seitlich zwei und oben einen Stut- Ein Motorschutz braucht nicht vorgeschaltet werden, da ein zen für den Rohranschluss. Wicklungsthermostat eingebaut ist. Beim Einsatz die jeweiligen nationalen Gesetze, Vorschriften und örtlichen Bestimmungen einhalten! Z.B. Zubehör Alarmgeber Der Alarmgeber AGR warnt vor unzulässig hohem Wasserstand • Häusliches Schmutz- und Abwasser (in Europa EN 12056) im Behälter. Den Schalter gemäß der Betriebsanleitung des • Errichten von Niederspannungsanlagen (z.B. in Deutschland Alarmgebers montieren. VDE 0100) 1. Markierte Stelle in dem Wartungsdeckel aufbohren (Ø 13). Temperaturen 2. Zweite Öffnung in der Durchführungstülle öffnen. Das Fördermedium und die Umgebung dürfen eine maximale 3. Anschlussleitung parallel zum Netzkabel in das Gehäuse füh- Temperatur von 55 °C haben. Kurzzeitig sind 70 °C zulässig (S2: ren. 3 min, S3: 15%). 4. Anschlussleitung durch die Zugentlastungschelle führen Der HEBEFIX MINI ist bei Lagerung im Trockenen bis –20° C und festziehen. frostsicher. Eingebaut darf das Restwasser in der Anlage je- doch nicht gefrieren. EMC Bei vorschriftsmäßiger Installation und bestimmungsgemä- ßem Einsatz erfüllt das Gerät die Schutzanforderungen der EMC-Richtlinie 2014/30/EU und ist für den Einsatz im häusli- chen Bereich am öffentlichen Stromversorgungsnetz geeignet. Lieferumfang Hebefix mini, Betriebsanleitung und Zubehörbeutel mit Rück- schlagklappe 1 1/4", Nippel 1 1/4" 32/40, Verschlussstopfen, Schlauchkrümmer, 2 Manschetten, 2 Steckdichtungen DN 50, 1 Steckdichtung DN 40, 6 Schlauchschellen, 3 Dübeln, 3 Schrau- ben, 2 Wand- und 2 Bodenbefestigungen, Aktivkohlefilter, EINBAU Gummipuffer und 3 Unterlegscheiben. Sie können den HEBEFIX MINI in eine Vorwand einbauen oder ihn direkt im Raum nutzen. • Unterhalb der Rückstauebene führen Sie die Druckleitung BETRIEB mit einer Schleife über die örtlich festgelegte Rückstauebe- ne (EN 12056). Der HEBEFIX MINI besitzt eine Niveauschaltung. Die Pumpe • Versehen Sie jede Ablaufstelle mit einem Geruchverschluss wird abhängig vom Wasserstand automatisch ein- und aus- (Sifon) (EN 12056-2). schaltet. • Die vorgeschriebene Rückschlagklappe (EN 12050-4) für die Unzulässig hohe Temperaturen und Betriebszeiten führen zu Druckleitung befindet sich im Lieferumfang. einer Abschaltung durch den Thermostaten. 4
DEUTSCH Bei der Montage an der Wand bitte das beiliegende Befesti- Vor Inbetriebnahme gungsmaterial verwenden. Der HEBEFIX MINI muss waage- Entfernen Sie die Folie des Aktivkohlefilters und setzen den recht ausgerichtet werden. Filter in die Lüftung unter Der HEBEFIX MINI ist mit allen handelsüblichen Vorwandsyste- dem Deckel. men kombinierbar. Die wesentlichen Maße sind im Bild darge- Bei Lüftung über Dach oder stellt. Beim Einbau in eine Vorwand empfehlen wir, immer das in den Raum (Zubehör) ent- Zubehör Alarmgeber zu verwenden. fällt der Aktivkohlefilter Für die Wartung des Gerätes ist eine Öffnung von mindestens und die vorgeprägte Ecke 350 x 400 mm erforderlich. der Abdeckung muss ent- HINWEIS! Der Abstand des Deckels der Anlage von der Ober- fernt werden. Dann kann kante der Öffnung muss 200 mm betragen. Dieser Raum wird eine bauseitige Lüftungs- zum Ausbau der Pumpe im Wartungs- oder Störungsfall benö- leitung angeschlossen tigt. werden. Ein Montage-Kit zur Integration einer rahmenlosen Wartungs- Bei Verwendung eines Vorwandsystems muss die Lüftung über klappe aus Fliesen kann als Zubehör bestellt werden. Dach oder in den Raum erfolgen. Die Lüftungsleitung verhin- dert, dass feuchte Luft aus dem Behälter in die Vorwand ent- weicht und dort unbemerkt zu Schimmelbildung und Feuchtig- keitsschäden führt. Der HEBEFIX MINI hat drei Stutzen für den Rohranschluss: – oben für Außendurchmesser 40mm – links für Außendurchmesser 50mm – rechts für Außendurchmesser 50 mm Die beiliegenden elastischen Verbindungsmanschetten für die Zulaufleitungen vereinfachen die Montage und sind aus Schallschutzgründen erforderlich. Beim Zulauf der Dusche Zubehör Lüftung in den Raum bitte berücksichtigen, dass die Duschtasse 110 mm über der 1. Die vorgeprägte Ecke der Abdeckung entfernen. Aufstellebene liegen muss, um ein Austauschen des Sperr- 2. Bauseitige Lüftungsleitung DN40 anschließen. wassers im Geruchverschluss mit dem Abwasser in der Anlage Zu dem Zubehör gehört ein runder Aktivkohlefilter, der bei ei- zu vermeiden. ner Lüftung in den Raum die Geruchsbelästigung mindert. Die Der Einbau der Hebeanlage vor dem Verkleiden des Vorwand- Wartung und der Austausch erfolgt von außen über das Lüf- gestelles erleichtert die Montage und die Überprüfung der An- tungsgitter. schlüsse. HINWEIS! Vor dem Einsetzen eines neuen Aktivkohlefilters Wenn Sie den HEBEFIX MINI direkt anschließen, verwenden Sie muss die Folie entfernt werden. anstelle der Verbindungsmanschetten die Steckdichtungen. Druckleitung MONTIEREN Schließen Sie die bauseitige Druckleitung (mind. DN 32) an die Rückschlagklappe des HEBEFIX MINI an. Montieren Sie im vorbereiteten Einbauraum der Anlage die Zu- laufleitungen, die Druckleitung und die Lüftung. Halten Sie die vom Her- steller vorgegebenen 1. Öffnen Sie mit einer Lochsäge (Ø 56) die Anschlussstutzen Leistungsgrenzen (Tech- für die zu entwässernden Sanitärgegenstände. nische Daten) ein. Abwei- 2. Entgraten Sie die Kanten. chungen beeinträchtigen HINWEIS! Der herausgeschnittene Verschluss darf dabei nicht die Förderleistung. im Behälter zurückbleiben. Verlegen Sie die Drucklei- tung ohne Gefälle. Muss die Druckleitung trotz- dem mit Gefälle zur Über- gabestelle geführt werden, erweitern Sie im Hochpunkt in eine größer dimensionierte Leitung. So vermeiden Sie Saugheber, die zu Funktionsstörungen führen. Behälterlüftung HINWEIS! Eine Behälterlüftung ist für die Funktion der Anlage zwingend erforderlich. 5
DEUTSCH Notentsorgung 4. Den HEBEFIX MINI mittels seiner Schlitze auf die Halter hän- Für eine einfache Notentsor- gen. gung des angestauten Abwas- 5. Bei Bedarf etwas nachjustieren. sers im Behälter können Sie ein Stück Gartenschlauch am Behälter unten rechts mon- tieren. 1. Öffnen Sie mit einem WARTUNG Spiralbohrer (max. Ø 9) den Stutzen Ø 13 unten am Be- WARNUNG! Vor jeder Arbeit am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose hälter. ziehen! 2. Schieben Sie den Der HEBEFIX MINI ist bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Schlauch auf. wartungsarm. Dennoch sollten Sie die Anlage wenigstens ein- 3. Sichern Sie ihn mit einer Schlauchschelle (Anziehdrehmo- mal im Jahr in Augenschein nehmen, die Dichtigkeit aller An- ment 1,5 Nm). schlüsse kontrollieren und eventuell vorhandene Ablagerun- Achten Sie darauf, dass die Ablauföffnung des Schlauches si- gen im Behälter beseitigen. cher verschlossen ist. Bei Verwendung des Aktivkohlefilters empfehlen wir einen jährlichen Austausch, bei Geruchsbelästigung sofort. Einbau in eine Vorwand 1. Befestigen Sie die Ver- Beseitigen von Verstopfungen bei bindungsmanschetten Funktionsstörungen DN 50 mit den Schlauch- 1. Ist beim Einbau ein Schlauch zur Notentsorgung montiert schellen auf den Zulauflei- worden, können Sie das angestaute Restwasser in ein fla- tungen. ches Gefäß ablassen und anschließend den Schlauch wieder 2. Montieren Sie die Ver- verschließen. bindungsmanschetten mit 2. Schrauben Sie den Deckel ab. den Schlauchschellen an den Stutzen des Behäl- 3. Öffen Sie den jetzt sichtbaren Wartungsdeckel. ters. 4. Der innen liegende Schwimmer muss sauber sein und sich 3. Montieren Sie den Abgangskrümmer am Druckabgang der frei bewegen lassen. Wenn erforderlich reinigen Sie den In- Anlage. nenraum und den Ansaugbereich unter der Pumpe. 5. Die Kugel in der Lüftung muss sich frei bewegen können. 4. Bauen Sie die Rückschlagklappe zwischen Krümmer und Bei Bedarf entfernen Sie den Gummi-Verschlussstopfen und Druckleitung ein. reinigen die Lüftung. HINWEIS! Alle Schlauchschellen-Verbindungen müssen dicht 6. Beide Deckel wieder montieren und eine Funktionsprüfung sitzen. durchführen. 5. Sichern Sie den HEBE- Bei weitergehenden Funktionsstörungen benachrichtigen Sie FIX MINI gegen Auftrieb bitte den Kundendienst. und Verdrehen! Schrau- ben Sie ihn mit den beilie- genden Befestigungen auf dem Boden fest. TECHNISCHE DATEN Gewicht 3,9 kg Wandaufhängung Druckstutzen DN 32 Motorleistung P1 220 W Spannung 1/N/PEx230 V Frequenz 50 Hz Nennstrom 1 A Schutzart IP 44 Geräuschpegel: 70 dB(A) Eine Wandaufhängung ist an beiden Längsseiten des Behäl- Vorsicherung: mind. 10A (träge) ters möglich. Betriebsart 1. Die beiden Halter im Abstand von 172 mm an die Wand S1: Tmax 55 ̊C; S2: Tmax 70 ̊C, 3 min; S3: Tmax 70 ̊C, 15% schrauben. Nutzen Sie die Bohrschablone auf der letzten Seite dieser Anleitung. Leistung 2. Mit den Langlöchern waagerecht ausrichten. 3. Mittig unterhalb der beiden Aufhängungen den Gummi-Ab- H [m] 1 2 3 4 5 standshalter in die Wand schrauben. Q [m³/h] 4,3 3,9 3,4 2,2 0,5 6
ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation, servicing, inspection pen and with it, therefore, also excellent quality and service. and installation of the equipment must be suitably qualified Secure this service by carrying out the installation works for this work and must have studied the instruction manual in in accordance with the instructions, so that our product depth to ensure that they are sufficiently conversant with its can perform its task to your complete satisfaction. Please contents. The supervision, competence and areas of responsi- remember that damage caused by incorrect installation or bility of the personnel must be precisely regulated by the ope- rator. If the personnel do not have the necessary skills, they handling will adversely affect the guarantee. must be instructed and trained accordingly. This appliance can be used by children aged 8 years or over Safety-conscious working and by persons with limited physical, sensory or intellectual The safety instructions in this instruction manual, the existing capabilities, or with limited experience and knowledge, pro- national regulations regarding accident prevention, and any vided that they are supervised or have been instructed in internal working, operating and safety regulations must be ad- the safe use of the appliance and are aware of the dangers hered to. involved. Children must not be allowed to play with the ap- Safety instructions for the operator/user pliance. Cleaning and user maintenance must not be carried All legal regulations, local directives and safety regulations out by children unless they are supervised. must be adhered to. Damage prevention in case of failure The possibility of danger due to electrical energy must be pre- Like any other electrical device, this product may fail due to a vented. lack of mains voltage or a technical defect. Leakages of dangerous (e.g. explosive, toxic, hot) substances If damage (including consequential damage) can occur as a re- must be discharged such that no danger to people or the envi- sult of product failure, the following precautions can be taken ronment occurs. Legal regulations must be observed. at your discretion: Safety instructions for installation, inspection and mainte- • Installation of a water level dependent (under circumstances, nance works mains-independent) alarm system, so that the alarm can be As a basic principle, works may only be carried out to the equip- heard before damage occurs. ment when it is shut down. Pumps or plant that convey harmful • Inspection of the collecting tank/chamber for tightness up to substances must be decontaminated. the top edge before – or at the latest, during – installation or All safety and protection components must be re-fitted and/or operation of the product. made operational immediately after the works have been com- • Installation of backflow protection for drainage units that can pleted. Their effectiveness must be checked before restarting, be damaged by wastewater leakage upon product failure. taking into account the current regulations and stipulations. • Installation of a further product that can compensate in case of failure of the other product (e.g. duplex unit). Unauthorised modifications, manufacture of spare parts • Installation of an emergency power generator. The equipment may only be modified or altered in agreement As these precautions serve to prevent or minimise conse- with the manufacturer. The use of original spare parts and quential damage upon product failure, they are to be strictly accessories approved by the manufacturer is important for observed as the manufacturer’s guideline – in line with the safety reasons. The use of other parts can result in liability for standard DIN EN specifications as state of the art – when using consequential damage being rescinded. the product (Higher Regional Court Frankfurt/Main, Ref.: 2 U Unauthorised operating methods 205/11, 06/15/2012). The operational safety of the supplied equipment is only guar- anteed if the equipment is used for its intended purpose. The limiting values given in the "Technical Data" section may not be SAFETY INSTRUCTIONS exceeded under any circumstances. Instructions regarding accident prevention This instruction manual contains essential information that Before commencing servicing or maintenance works, cordon must be observed during installation, operation and servic- off the working area and check that the lifting gear is in perfect ing. It is therefore important that the installer and the respon- condition. sible technician/operator read this instruction manual before Never work alone. Always wear a hard hat, safety glasses and the equipment is installed and put into operation. The manual safety shoes and, if necessary, a suitable safety belt. must always be available at the location where the pump or the plant is installed. Before carrying out welding works or using electrical devices, check to ensure there is no danger of explosion. Failure to observe the safety instructions can lead to the loss of all indemnity. People working in wastewater systems must be vaccinated against the pathogens that may be found there. For the sake of In this instruction manual, safety information is distinctly la- your health, be sure to pay meticulous attention to cleanliness belled with particular symbols. Disregarding this information wherever you are working. can be dangerous. Make sure that there are no toxic gases in the working area. General danger to people Observe the health and safety at work regulations and make sure that a first-aid kit is to hand. Warning of electrical voltage In some cases, the pump and the pumping medium may be hot NOTICE! Danger to equipment and operation and could cause burns. 7
ENGLISH For installations in areas subject to explosion hazards, special regulations apply! ELECTRICAL CONNECTION WARNING! USE Only connect the HEBEFIX MINI to safety sockets that have been installed properly in accordance with the regulations and The HEBEFIX MINI is intended for pumping: are fitted with at least a 10 A (delay) fuse and a residual-current • domestic wastewater from washbasins, showers and bidets circuit breaker (≤30 mA). • condensate from refrigeration and air-conditioning units Only qualified electricians may carry out electrical work on the pump or mains cable. • backwash water from water softening plants. Observe the operating voltage (see type plate)! NOTICE! Do not use the unit to pump wastewater from toilets or urinals! Adhere to the applicable standards (such as EN standards), national regulations (such as VDE in Germany), and the regula- No more than two drainage fixtures may be connected and tions of the local power supply companies! these must be installed in the same room. NOTICE! Never put the mains plug in water! If water gets into the The HEBEFIX MINI has two connection branches at the side plug, this can cause malfunctions and damage. and one at the top for connecting pipes. The plug must remain easily accessible, even when in a pre- When using the unit, the relevant national laws, regulations wall system. and local byelaws must be adhered to! E.g. No additional motor protection is required, since the system • Domestic contaminated water and wastewater (EN 12056 in has an integrated winding thermostat. Europe ) • Installation of low voltage systems (e.g. VDE 0100 in Ger- Alarm unit (accessory) many) The AGR alarm warns against inadmissibly high water levels in the tank. Install the switch in accordance with the instruction Temperatures manual for the alarm. The temperature of the media pumped and the surroundings 1. Drill a hole (Ø 13) through the maintenance cover at the must not exceed 55°C. For a short time 70 °C are permissible marked position. (S2: 3 min, S3: 15%). 2. Open up the second opening in the cable grommet. The HEBEFIX MINI is frost-resistant down to -20°C if stored in a dry place. When the unit is installed, however, the residual 3. Feed the connecting cable into the housing, parallel to the water in the system must not freeze. power cable. 4. Feed the connecting cable through the strain relief clamp EMC and tighten the clamp. If installed in compliance with the regulations and used proper- ly, then this unit meets the protective requirements of the EMC Directive 2014/30/EU and is suitable for domestic use and for connection to the public power supply network. Scope of supply Hebefix Mini, instruction manual and bag of accessories with non-return valve 1 1/4", nipple 1 1/4"-32/40, closing plug, hose elbow, 2 collars, 2 plug-in seals DN 50, 1 plug-in seal DN 40, 6 hose clamps, 3 wall plugs, 3 screws, 2 wall and 2 floor fixings, activated carbon filter, rubber buffer and 3 washers. OPERATION INSTALLATION The HEBEFIX MINI has a level controller. The pump is switched You can install the HEBEFIX MINI in a pre-wall system or simply on and off automatically depending on the water level. use it in the room. Unacceptably high temperatures and excessive operating • If you install the unit below the backflow level, then route the times cause the thermostat to shut down the motor. pressure pipe in a loop above the locally defined backflow level (EN 12056). WARNING! • Fit an odour trap (siphon) to every drainage outlet (EN 12056- Pull the mains plug out of the socket! Then find and rectify the 2). cause of the fault. The unit switches back on automatically when it has cooled down. • The required check valve (EN 12050-4) for the pressure pipe is included in the scope of supply. If you wish to mount the unit on a wall, please use the fixing 8
ENGLISH materials supplied. The HEBEFIX MINI must be aligned hori- Tank ventilation zontally. NOTICE! Tank ventilation is essential for the proper functio- The HEBEFIX MINI can be combined with all standard pre-wall ning of the system. systems. The important dimensions are shown in the drawing. If you install the unit in a pre-wall system, we recommend that Before setting the unit in you use the alarm accessory. operation An opening measuring at least 350 x 400 mm is required for Remove the film from the maintenance of the unit. activated carbon filter and NOTICE! The distance between the cover of the unit and the place the filter in the vent top edge of the opening must be 200 mm. This space is requi- under the cover. red for removing the pump if a fault occurs or for maintenance If venting above roof level purposes. or venting into the room (accessory), the activated An installation kit for integrating a frameless inspection flap carbon filter is not required and the pre-punched corner of the made of tiles can be ordered as an accessory. cover must be removed. A vent pipe (provided by the customer) can then be connected. If the unit is installed in a pre-wall system, it must be vented above roof level or into the room. The HEBEFIX MINI has three connection branches for con- necting pipes: – at the top for external diameter 40 mm – on the left for external diameter 50 mm – on the right for external diameter 50 mm The elastic connection collars provided for the inlet pipes sim- plify the assembly and are necessary for noise protection rea- The vent pipe prevents moist air from the tank from escap- sons. When connecting the inlet pipe from the shower, please ing into the pre-wall and causing undetected mould growth or ensure that the shower tray is at least 110 mm above the in- moisture damage there. stallation surface. This prevents the water that seals the odour trap from mixing with the wastewater in the unit. Accessory for venting into the room It is easier to install the unit and check the connections if you 1. Remove the pre-punched corner of the cover. install the lifting station before you clad the pre-wall system. 2. Connect the DN40 vent pipe (provided by the customer). If you connect the HEBEFIX MINI directly, use the plug-in seals instead of the connection collars. The accessories include a circular activated carbon filter, which minimises the odour when ventilating into the room. Maintenance and replacement of the filter takes place from Pressure pipe the outside, via the ventilation grille. Connect the pressure pipe (min. DN 32, provided by the cus- tomer) to the check valve of the HEBEFIX MINI. NOTICE! Before inserting a new activated carbon filter, the film must be removed. Observe the perfor- mance limits (techni- cal data) specified by the manufacturer. Any MOUNTING deviations from these Prepare the installation will adversely affect the area for the system and pumping capacity. install the inlet pipes, the Lay the pressure pipe pressure pipe and the vent. without a gradient. If 1. Use a hole saw (Ø 56) to you do have to lay the open up the connec- pressure pipe to the dis- tion branches for the charge location at a gradient, switch to a larger diameter pipe sanitary fixtures to be at the high point. This will prevent any suction lifting, which drained. could otherwise cause malfunctions. 2. Deburr the edges of the hole. NOTICE! The piece cut out for the hole must not be left in the tank. 9
ENGLISH Emergency drainage For emergency drainage pur- MAINTENANCE poses, you can install a length of garden hose at the bottom WARNING! right of the tank to drain away Before you carry out any work on the unit, always pull the mains the water accumulated in the plug out of the socket! tank. The HEBEFIX MINI requires very little maintenance if used 1. Drill open the Ø 13 bran- properly and for its intended purpose. Nevertheless, the sys- ch at the bottom of the tank tem should be checked at least once a year to ensure that all of with a twist drill (maximum the connections are tightly sealed and to remove any deposits Ø 9). in the tank. 2. Push the hose onto the If the activated carbon filter is used, we recommend that you branch. change this once a year, or immediately if unpleasant odours 3. Secure it with a hose clamp (tightening moment: 1.5 Nm). occur. Make sure that the outlet end of the hose is securely sealed. Clearing blockages in the case of a Installation in a pre-wall malfunction 1. Fix the DN 50 connec- 1. If a hose has been installed for emergency drainage, you can tion collars onto the in- drain the accumulated water from the tank into a flat con- let pipes using the hose tainer and then seal the end of the hose again. clamps. 2. Unscrew the cover. 2. Attach the connection 3. Open the maintenance cover, which is now visible. collars to the tank inlet 4. The float switch inside the unit must be clean and able to branches with the hose move freely. If necessary, clean the inside of the unit and the clamps. suction area below the pump. 3. Connect the outlet el- 5. The ball in the vent must be able to move freely. If necessary, bow to the pressure outlet remove the rubber sealing plug and clean the vent pipe. of the unit. 6. Reattach both of the lids and carry out a test to make sure 4. Install the non-return that the system operates properly. valve between elbow and If the malfunction persists, please call customer service. pressure pipe. NOTICE! All hose clamp con- nections must be tightly fit- ted. TECHNICAL DATA 5. Secure the Hebefix Mini against buoyancy and to prevent Weight: 3.9 kg twisting! Screw the unit firmly to the floor with the provided fasteners. Pressure pipe branch: DN 32 Motor rating: P1 220 W Voltage: 1/N/PEx230 V Wall mounting Frequency: 50 Hz Rated current: 1 A Housing protection rating: IP 44 Noise level: 70 dB(A) Pre-fuse: min. 10A (delay) Type of operation: • S1: Tmax 55 ̊C; Wall mounting is possible for both of the long sides of the tank. • S2: Tmax 70 ̊C, 3 min; 1. Screw the two brackets to the wall with a spacing of 172 mm. • S3: Tmax 70 ̊C, 15% Use the drilling template provided on the last page of this manual. Pump performance 2. Use the elongated holes to align the unit horizontally. H [m] 1 2 3 4 5 3. Position the rubber spacer below and midway between the Q [m³/h] 4.3 3.9 3.4 2.2 0.5 two brackets and screw it to the wall. 4. Lift the HEBEFIX MINI into place with its slots over the brackets. 5. Adjust its position slightly if necessary. 10
FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Jung Pumpen, sy- sont identifiées de manière particulière par des symboles. nonyme de qualité et de performance. Assurez-vous cette Risque d‘ordre général pour les personnes performance par une installation conforme aux directives: notre produit pourra ainsi remplir sa mission à votre entière Avertissement contre la tension électrique satisfaction. N‘oubliez pas que les dommages consécutifs à AVIS! Danger pour la machine et le fonctionnement un maniement non conforme porteront préjudice au droit à Qualification du personnel la garantie. Le personnel pour le maniement, la maintenance, l‘inspection Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 et le montage doit posséder la qualification nécessaire à ce ans ainsi que par les personnes ayant des capacités phy- type de travaux et il doit s‘être suffisamment bien informé par une étude approfondie des instructions de service. siques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent Domaine de responsabilité, l‘exploitant doit régler avec préci- d'expérience et de connaissance, dans la mesure où ils sont sion la compétence et le contrôle du personnel. surveillés ou s'ils ont reçu des instructions pour une utilisa- Si le personnel ne possède pas les connaissances nécessaires, tion en toute sécurité de l'appareil et qu'ils comprennent les il est impératif de le former et de l‘instruire. risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer Travailler en étant soucieux de la sécurité avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne Il est impératif de respecter les consignes de sécurité, les rè- doivent pas être effectués par des enfants si ceux-ci ne glements nationaux en vigueur concernant la prévention des sont pas sous surveillance. accidents et les prescriptions internes éventuelles de travail, de service et de sécurité contenus dans ces instructions. Prévention des dommages en cas de défaillance Comme tout autre appareil électrique, ce produit peut aussi Consignes de sécurité pour l‘exploitant/ l‘utilisateur tomber en panne suite à une absence de tension ou à un dé- Les directives légales, les règlements locaux et les directives faut technique. de sécurité doivent être respectés. Si un dommage (également dommage consécutif) se produit Il faut exclure les risques dus à l‘énergie électrique. en raison de la défaillance du produit, les dispositions sui- Les fuites de matières dangereuses à refouler (explosives, vantes doivent être prise en particulier selon votre apprécia- toxiques ou brûlantes par exemple) doivent être évacuées de tion : telle sorte qu‘elles ne représentent aucun danger pour les per- • Montage d’une alarme en fonction du niveau d’eau (éventuel- sonnes et l‘environnement. Les directives légales en vigueur lement aussi indépendante du réseau électrique) de sorte que sont à respecter. l’alarme puisse être perçue avant l’apparition d’un dommage. Consignes de sécurité pour le montage, les travaux d‘inspec- • Contrôle de l’étanchéité du réservoir collecteur / cuve utili- tion et de maintenance sée jusqu’au bord supérieur avant - toutefois au plus tard- le D‘une manière générale, les travaux à effectuer devront l‘être montage ou la mise en service du produit. exclusivement sur une machine à l‘arrêt. Les pompes ou agré- • Montage de protection anti-retour pour les objets de drai- gats refoulant des matières dangereuses pour la santé doivent nage sur lesquels un dommage peut survenir par l’écoule- être décontaminés. ment d’eau usée après une défaillance du produit. • Montage d’un autre produit pouvant compenser la défail- Directement après la fin des travaux, tous les dispositifs de sé- lance du produit (par ex. poste double). curité et de protection doivent être remis en place ou en ser- • Montage d’un groupe de secours. vice. Leur efficacité est à contrôler avant la remise en service Étant donné que ces dispositions servent à prévenir ou réduire et en tenant compte des directives et règlements en vigueur. les dommages consécutifs à une défaillance du produit, elles Transformation et fabrication de pièces détachées sans sont obligatoires en tant que disposition du fabricant au même concertation préalable titre que les contraintes normatives de la FR EN comme état Une transformation ou une modification de la machine est uni- de la technique lors de l’utilisation du produit (OLG Francfort/ quement autorisée après consultation du fabricant. Les pièces Main, n°dossier : 2 U 205/11, 15.06.2012). détachées d‘origine et les accessoires autorisés par le fabricant servent à la sécurité. L‘utilisation d‘autres pièces peut annuler la responsabilité quant aux conséquences en résultant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Formes de service interdites La sécurité d‘exploitation de la machine livrée est uniquement Ces instructions de service contiennent des informations es- garantie lors d‘une utilisation conforme. Il est absolument in- sentielles à respecter lors de l‘installation, de la mise en ser- terdit de dépasser les valeurs limites indiquées au chapitre « vice et de la maintenance. Caractéristiques technique «. Il est impératif que le monteur et l‘exploitant/ le personnel qua- Consignes concernant la prévention des accidents lifié concernés lisent les instructions de service avant le mon- Avant les travaux de montage ou de maintenance, barrer la tage et la mise en service. zone de travail et contrôler le parfait état de l‘engin de levage. Les instructions doivent toujours être disponibles sur le lieu Ne jamais travailler seul et utiliser un casque, des lunettes d‘utilisation de la pompe ou de l‘installation. protectrices et des chaussures de sécurité, ainsi qu‘en cas de Le non respect des consignes de sécurité peut entraîner la besoin, une ceinture de sécurité adaptée. perte de tous les droits à réparation du dommage. Avant d‘effectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité triques, vérifiez l‘absence de risque d‘explosion. 11
FRANÇAIS Les personnes travaillant dans des infrastructures d‘assainisse ment doivent être vaccinées contre les agents pathogènes pouvant éventuellement s‘y trouver. D‘autre part, veiller scru- FONCTIONNEMENT puleusement à l‘hygiène, par égard pour votre santé. L’HEBEFIX MINI dispose d'un commutateur de niveau. La pompe est activée et désactivée automatiquement en fonc- Assurez-vous qu‘aucun gaz toxique ne se trouve dans la zone tion du niveau d’eau. de travail. La présence de températures trop élevées et de temps de Respectez les règlements concernant la sécurité de travail et fonctionnement non autorisés entraîne une interruption du gardez le nécessaire de premier secours à portée de main. dispositif par le thermostat. Dans certains cas, la pompe et le produit peuvent être brû- lants, il y a alors risque de brûlure. AVERTISSEMENT ! Des règles spéciales entrent en vigueur pour les installations Retirer dans un premier temps la fiche secteur ! Éliminer en- dans les secteurs à risque d‘explosion! suite la cause du dysfonctionnement. Le dispositif se remet automatiquement en marche une fois refroidi. UTILISATION L’HEBEFIX MINI est utilisé pour refouler : BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • les eaux usées domestiques en provenance des éviers, dou- ches et bidets AVERTISSEMENT ! • l’eau de condensation issue des appareils de refroidisse- L’HEBEFIX MINI doit uniquement être connecté à des prises de ment et de climatisation courant avec terre installées de façon réglementaire qui sont • l’eau de rinçage des adoucisseurs. protégées par un fusible à action retardée de 10 A minimum AVIS ! Le dispositif ne doit pas être utilisé pour refouler les ainsi que par un disjoncteur différentiel (≤30 mA). eaux usées en provenance des toilettes et des urinoirs ! Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer les travaux Deux équipements sanitaires peuvent être raccordés au maxi- électriques sur la pompe ou le câble d'alimentation. mum et ces derniers doivent se trouver dans la même pièce. Il est nécessaire d’observer la tension de service (voir plaque L’HEBEFIX MINI dispose de deux tubulures latérales et d’une signalétique) ! tubulure supérieure pour le raccordement de tuyaux. Veuillez observer les normes en vigueur (par ex. EN), les direc- Lors de l’utilisation du dispositif, veuillez observer les diffé- tives spécifiques à chaque pays (par ex. VDE) ainsi que les di- rentes lois nationales, les directives ainsi que les dispositions rectives des exploitants de réseau de distribution locaux ! légales ! Par ex. AVIS ! Ne jamais mettre la fiche secteur dans l’eau ! L’eau qui est • Eaux usées et eaux sales domestiques (en Europe EN 12056) susceptible de s'infiltrer peut causer des défaillances et des en- • Installations électriques à basse tension (par ex. en Allema- dommagements. gne VDE 0100) La fiche doit également être bien accessible dans le bâti-sup- port. Températures Il n’est pas nécessaire de mettre une protection moteur en Le liquide pompé et l’environnement ne doivent pas dépasser amont car un thermostat à enroulement est intégré. 55° C. Pour de courtes périodes, 70 °C sont admissibles (S2 : 3 min, S3 : 15%). L’HEBEFIX MINI résiste au gel jusqu'à –20° C en cas de stoc- Accessoire Alarme kage au sec. L’eau résiduelle ne doit toutefois pas geler dans Le dispositif d’alarme AGR avertit d'un niveau d’eau trop élevé l’installation lorsque le collecteur est monté. dans le collecteur. Monter l'interrupteur conformément aux instructions de service du dispositif d'alarme. CEM 1. Percer l’emplacement marqué dans le couvercle de mainte- nance (Ø 13). Pour une installation réglementaire et une utilisation conforme, l'appareil répond aux exigences de protection de la directive 2. Créer une deuxième ouverture dans le passe-câble. EMC 2014/30/EU et convient à une intervention en habitat indi- 3. Diriger le câble de raccordement dans le boîtier, de manière viduel avec une connexion sur le réseau électrique public. parallèle au câble secteur. 4. Faire passer le câble de raccordement dans le collier de dé- Contenu de la livraison charge de traction et serrer. Hebefix mini, instructions de service et sachet d'accessoires avec clapet anti-retour 1 1/4", raccord 1 1/4"-32/40, bouchon d'étanchéité, raccord coudé, 2 manchons, 2 joints emboîtés DN 50, 1 joint emboîté DN 40, 6 colliers de serrage, 3 chevilles, 3 vis, 2 fixations murales et 2 fixations au sol, filtre à charbon actif, tampon en caoutchouc et 3 rondelles. 12
FRANÇAIS clinaison est indispen- MONTAGE sable en vue de rejoindre la station de transfert, il Vous pouvez monter l’HEBEFIX MINI dans un bâti-support ou est nécessaire d’utiliser l’utiliser directement dans une pièce. une conduite aux dimen- • Lors d'une installation en-dessous du niveau de retenue, di- sions plus importantes rigez la conduite de refoulement avec une boucle au-dessus à partir du point le plus du niveau de retenue fixé localement (EN 12056). élevé. Cela permet d'évi- • Équipez chaque point d'évacuation d'un siphon (EN 12056-2). ter les siphons, ce qui pourrait entraîner des • Le clapet anti-retour requis (EN 12050-4) pour la conduite dysfonctionnements. sous pression est inclus dans la livraison. Veuillez utiliser le matériel de fixation fourni en cas de montage Aération du collecteur mural. L'HEBEFIX MINI doit être aligné horizontalement. AVIS ! Il est impératif d'avoir une aération du collecteur pour le L’HEBEFIX MUNI peut être combiné avec tous les systèmes de bon fonctionnement de l’installation. bâti-support usuels. L’illustration vous indique les cotes prin- cipales. Veuillez toujours utiliser le dispositif d'alarme en cas Avant la mise en service de montage dans un bâti-support. Retirer le film du filtre à charbon actif et placer le filtre dans Il est nécessaire de prévoir une ouverture minimale de 350 x l’aération sous le couvercle. 400 mm pour la maintenance de l’appareil. En cas d’aération via le toit AVIS ! La distance entre le couvercle du dispositif et le bord ou dans la pièce (Acces- supérieur de l’ouverture doit être de 200 mm. Cet espace est soires), le filtre à charbon requis afin de pouvoir démonter la pompe dans le cadre de la actif est inutile et il est né- maintenance ou d'une panne. cessaire de retirer l’angle préperforé du couvercle. Il est possible de commander, en tant qu'accessoire, un kit de Il est possible ensuite de montage pour l’intégration d'une trappe de maintenance car- raccorder une conduite relée exempte de cadre. d'aération présente sur place. Si vous utilisez un système de bâti-support, l'aération doit avoir lieu via le toit ou dans la pièce. La conduite d’aération évite que l’air humide en provenance du collecteur ne s'échappe dans le bâti-support, ce qui pourrait entraîner la formation de moisis- sures et de dégâts dus à l’humidité sans que l’on ne s’en rende compte. L’HEBEFIX MINI est doté de trois tubulures pour le raccorde- ment de tuyaux : – sur la face supérieure pour un diamètre extérieur de 40 mm – à gauche pour un diamètre extérieur de 50 mm – à droite pour un diamètre extérieur de 50 mm Les manchons de liaison élastiques, fournis pour les conduites d'arrivée, facilitent le montage et leur utilisation est obligatoire pour des raisons d'isolation phonique. En ce qui concerne l’ar- rivée d’eau de la douche, veillez à ce que le bac de douche se situe à 110 mm au-dessus du niveau de montage afin d'éviter tout échange entre l'eau d'étanchéité dans le siphon et les eaux usées dans l’installation. Si vous montez le poste de relevage avant de procéder au re- Accessoires aération dans la pièce vêtement du cadre du bâti-support, l'installation et le contrôle 1. Retirer l'angle préperforé du couvercle. des raccordements en seront facilités. 2. Raccorder la conduite d’aération d’aération DN40 présente Si vous raccordez directement l’HEBEFIX MINI, veuillez utiliser sur place. les joints emboîtés à la place des manchons de liaison. Un filtre à charbon actif rond fait également partie de la livrai- son, ce dernier diminuant les mauvaises odeurs lors d'une aé- Conduite de refoulement ration dans la pièce. Les travaux de maintenance et de rempla- Raccorder la conduite de refoulement sur site (min. DN 32) au cement se font depuis l’extérieur via la grille d'aération. clapet anti-retour de l'HEBEFIX MINI. AVIS ! Veuillez retirer le film du nouveau filtre à charbon actif Veuillez observer les limites de puissance fixées par le fabri- avant de le mettre en place. cant (caractéristiques techniques). Toute divergence affecte- rait la puissance de pompage. Posez la conduite de refoulement sans inclinaison. Si une in- 13
FRANÇAIS çage disponible à la dernière page de ce manuel. ASSEMBLÉE 2. Ajuster le dispositif à l’horizontale avec les trous oblongs. Montez dans l’espace de montage de l’installation préparé à 3. Visser l’écarteur en caoutchouc au mur de manière centrée cet effet les conduites d’arrivée, la conduite de refoulement et sous les deux suspensions. l’aération. 4. Accrocher l’HEBEFIX MINI aux supports à l’aide des fentes présentes sur ce dernier. 1. Découpez à 5. Réajuster si nécessaire. l’aide d'une scie-cloche (Ø 56) les tubulures de raccordement pour les objets sanitaires MAINTENANCE concernés. 1. Ébavurez les bords. AVERTISSEMENT ! Retirez la fiche secteur de la prise avant d'effectuer tout travail AVIS ! Le bouchon décou- sur l’appareil ! pé ne doit pas rester dans le collecteur. L’HEBEFIX MINI n’exige que peu de maintenance lors d'une utilisation conforme. Il faut toutefois vérifier l’installation au moins une fois par an afin de contrôler l'étanchéité de tous les Élimination d'urgence raccordements et d'éliminer les éventuels dépôts présents Vous pouvez monter un bout dans le collecteur. de tuyau de jardin à droite en Si vous utilisez un filtre à charbon actif, nous vous recomman- bas du collecteur afin de pré- dons de le changer une fois par an ou bien immédiatement en voir une élimination des eaux cas d’odeurs nauséabondes. usées accumulées en toute facilité en cas d'urgence. Élimination des obturations en cas de 1. Percez la tubulure Ø 13 placée sous le collecteur à dysfonctionnements l’aide d'un foret hélicoïdal 1. Si, pendant le montage, vous avez prévu un tuyau pour une (max. Ø 9). élimination de l’eau en cas d'urgence, vous pouvez facile- 2. Poussez le tuyau. ment évacuer l’eau restante dans un récipient plat et refer- mer ensuite le tuyau. 3. Fixez-le à l’aide d'un collier de serrage (couple de serrage 1,5 Nm). 2. Dévisser le couvercle. Veillez à ce que l’ouverture d'évacuation du tuyau soit bien fermée. 3. Ouvrez le couvercle de maintenance désormais visible. 4. Le flotteur situé à l’intérieur doit être propre et doit bouger Montage dans un bâti-support librement. Si nécessaire, nettoyez l'intérieur ainsi que la 1. Fixez les manchons zone d'aspiration sous la pompe. de liaison DN 50 sur les 5. La bille dans l’aération doit pouvoir bouger librement. En cas conduites d'arrivée à l’aide de besoin, retirez le bouchon d'obturation en caoutchouc et des colliers de serrage. nettoyez l’aération. 2. Montez les manchons de 6. Remontez les deux couvercles et vérifiez si l’installation liaison avec les colliers de fonctionne bien. serrage sur les tubulures Si la panne n’est pas résolue, veuillez contacter notre service du collecteur. après-vente. 3. Raccorder le coude de sortie à la sortie de pres- sion du système. 4. Monter le clapet anti-retour entre le coude et la conduite de CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES refoulement. Poids 3,9 kg Tubulure de raccordement DN 32 AVIS ! Tous les raccordements par colliers de serrage doivent être bien Puissance moteur P1 220 W étanches. Tension 1/N/PEx230 V Fréquence 50 Hz 5. Sécurisez l’Hebefix Mini contre les Courant nominal 1 A remontées ainsi que pour l’empê- cher de tourner ! Vissez-le au sol à Type de protection IP 44 l'aide des fixations fournies. Niveau sonore: 70 dB(A) Fusible en amont : 10 A min. (à action retardée) Suspension murale Type de service : Une suspension murale est possible sur les deux côtés longitu- S1: Tmax 55 ̊C; S2: Tmax 70 ̊C, 3 min; S3: Tmax 70 ̊C, 15% dinaux du collecteur. 1. Visser les deux Puissance supports au mur à une distance de H [m] 1 2 3 4 5 172 mm. Utilisez Q [m³/h] 4,3 3,9 3,4 2,2 0,5 le gabarit de per- 14
Sie können auch lesen