Fachglossar - Betriebliche Ausbildung Glossario - Formazione Professionale in Azienda - Deutsch-Italienisch - My Fiera Didacta
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Fachglossar – Betriebliche Ausbildung Glossario – Formazione Professionale in Azienda Deutsch-Italienisch KAUSA
JOBSTARTER wird gefördert aus Mitteln des Bundesministeriums für Bildung und Forschung und dem Europäischen Sozialfonds der Euro- päischen Union. Durchgeführt wird das Programm vom Bundesinstitut für Berufsbildung. Impressum Herausgeber Programmstelle beim Bundesinstitut für Berufsbildung (BIBB) für das Programm JOBSTARTER des Bundesministeriums für Bildung und Forschung (BMBF) Robert-Schuman-Platz 3 53175 Bonn Tel.: (02 28) 107-29 09 Fax: (02 28) 107-28 87 E-Mail: info@jobstarter.de www.jobstarter.de Bestellungen schriftlich an Publikationsversand der Bundesregierung Postfach 48 10 09 18132 Rostock E-Mail: publikationen@bundesregierung.de Internet: http://www.bmbf.de oder per Tel.: 01805 77 80 90 Fax: 01805 77 80 94 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min.) Stand aktualisierte Neuauflage Januar 2010 Gestaltung W. Bertelsmann Verlag, Bielefeld Hauke Sturm Design, Berlin Bildnachweis Agentur für Arbeit: S. 9 Bachmeier: Titel, S. 7, 13, 22, 28, 31, 33, 38, 39, 43, 44, 47, 49, 57 BMBF: S. 18, 19, 24, 25, 52, 55 IHK Nord Westfalen: S. 20 IHK Schwerin: S. 15, 30, 32, 36, 50, 53, 54 JOBSTARTER / KAUSA: Titel, S. 11, 17, 26, 34, 41 SAZ Schwerin: S. 31 Vario Images: S. 3, 42, 46 ZWH: S. 16 Text und Redaktion Katharina Kanschat (verantw.), Gerburg Benneker, Sigrid Meiborg, Fatma Sarigöz, Tatiana Vorsmann Übersetzung Angela Ioppolo
GlossaR Imprenditrici e imprenditori Erfolgreiche Unternehmerinnen di successo si occupano della und Unternehmer bilden aus formazione Sie haben sich als Unternehmerin oder Unterneh In qualità di imprenditrici e imprenditori avete mer für die betriebliche Ausbildung entschieden, deciso di offrire una formazione professionale in wir wollen Ihnen den Einstieg mit dem vorliegenden azienda e noi desideriamo facilitarvi l’accesso attra Nachschlagewerk erleichtern. verso il qui presente testo di consultazione. Bevor Sie eine Auszubildende oder einen Aus Prima di trovare un apprendista e firmare un zubildenden finden und einen Ausbildungsvertrag contratto di formazione, è necessario informarsi in abschließen, sollten Sie sich genau informieren, wie modo esauriente su come si svolge una formazione die betriebliche Ausbildung durchgeführt wird. Dazu professionale. Il qui presente glossario offre alcune erhalten Sie einige nützliche Informationen in dem informazioni molto utili. In esso viene illustrato il vorliegenden Glossar. Hier werden 36 Begriffe er significato di 36 termini particolarmente rilevanti läutert, die in der betrieblichen Ausbildung wichtig per la formazione professionale, e questo non solo sind. Nicht nur in Deutsch – das Glossar liegt in zwei in tedesco, il glossario è disponibile nelle versioni sprachiger Version in Deutsch-Griechisch, Deutsch- bilingui: tedesco-greco, tedesco-inglese, tedesco Englisch, Deutsch-Italienisch, Deutsch-Russisch und italiano, tedesco-russo e tedesco-turco. Deutsch-Türkisch vor. La cosa più importante per noi è che il glossario vi Uns ist es wichtig, dass das Fachglossar Ihnen in sia di aiuto nella vostra attività di Istruttori; uno stru Ihrer Ausbildertätigkeit hilft. Es soll dann nützlich mento da consultare al bisogno, utile sia prima che sein, wenn Sie vor oder während der Ausbildung durante la formazione. Per questo motivo si trovano etwas nachschlagen wollen. So finden Sie konkrete in esso termini concreti come “quaderni dei rappor Stichworte wie „Berichtsheft“ und „Zeugnis“ oder ti” (Berichtsheft) e “certificato” (Zeugnis), o informa Informationen über Institutionen wie die Industrie- zioni su istituzioni come La Camera di Commercio e und Handelskammer und die Handwerkskammer. dell’Industria o la Camera dell’Artigianato. Das Fachglossar ersetzt aber nicht die persön Il glossario non sostituisce, però, la consulenza liche Beratung der Ausbildungsberaterinnen und personale delle e dei consulenti alla formazione Ausbildungsberater der Kammern, die umfassend delle Camere, che informano in maniera esauriente über die Berufsausbildung informieren und Unter e sostengono le imprese nella formazione professio nehmen dabei unterstützen. nale. Inoltre esistono numerosi progetti che offrono tipi di consulenza mirata. Zudem gibt es zahlreiche Projekte, die gezielte Beratung anbieten. Einige dieser Projekte werden Alcuni di questi progetti vengono promossi dal vom Programm JOBSTARTER gefördert, das vom programma JOBSTARTER, che è stato istituito dal Bundesministerium für Bildung und Forschung Ministero per l’Istruzione e la Ricerca (www.bmbf.de) (www.bmbf.de) eingerichtet wurde und mit Mitteln ed è cofinanziato dal fondo sociale europeo del des Europäischen Sozialfonds der Europäischen Uni l’Unione Europea. L’Istituto Federale per la Forma on kofinanziert wird. Das Programm wird vom Bun zione Professionale si incarica dello svolgimento del desinstitut für Berufsbildung (BIBB) durchgeführt. programma. Maggiori informazioni sul programma
JoBstaRteR Informationen zum Programm sowie die Adressen e gli Indirizzi degli incaricati a livello regionale si der regionalen Ansprechpartnerinnen und An possono trovare su: www.jobstarter.de sprechpartner finden Sie unter www.jobstarter.de. L’ufficio di coordinamento – Formazione in Die „Koordinierungsstelle Ausbildung in Aus Imprese di Origine Straniera (KAUSA) – che rap ländischen Unternehmen“, kurz KAUSA, ein Teil presenta una parte dell’attività del programma bereich des JOBSTARTER-Programms, informiert, JOBSTARTER, informa, consiglia e supporta in tutta berät und unterstützt bundesweit Aktivitäten, die la Germania attività che abbiano come obbiettivo die Erhöhung der Ausbildungsbeteiligung bei l’incremento della partecipazione alla formazione Unternehmen mit Inhaberinnen und Inhabern mit professionale presso aziende i cui titolari siano di Migrationshintergrund zum Ziel haben. origine straniera. Sollten Sie Fragen oder Anregungen haben, Per Informazioni o suggerimenti, ci si può rivol wenden Sie sich gerne an KAUSA oder besuchen uns gere a KAUSA o visitare il nostro sito www.kausa.de unter www.kausa.de. JOBSTARTER / KAUSA JOBSTARTER / KAUSA Koordinierungsstelle Ausbildung Koordinierungsstelle Ausbildung in Ausländischen Unternehmen in Ausländischen Unternehmen Robert-Schuman-Platz 3 Robert-Schuman-Platz 3 53175 Bonn 53175 Bonn Tel.: (02 28) 107-2909 Tel.: (02 28) 107-2909 Fax: (02 28) 107-2887 Fax: (02 28) 107-2887 e-Mail: info@jobstarter.de E-Mail: info@jobstarter.de Internet: www.jobstarter.de Internet: www.jobstarter.de
GlossaR Inhalt Indice 1. Allgemeine Schulbildung Istruzione generale 7 2. Agentur für Arbeit Ufficio del lavoro 9 3. Ausbildende Formatori 11 4. Ausbilderinnen und Ausbilder Istruttrici e istruttori 13 5. Ausbilder-Eignungsverordnung (AEVO) Regolamento per il riconoscimento dell’idoneità degli istruttori 15 6. Ausbilderseminar Seminario per istruttori 16 7. Ausbildungsbegleitende Hilfen (abH) Sostegni paralleli alla formazione 17 8. Ausbildungsbetrieb Azienda di formazione 18 9. Ausbildungsordnung Regolamento della formazione 19 10. Ausbildungsvertrag Contratto di formazione 20 11. Ausbildungszeit Periodo di formazione 22 12. Auszubildende Apprendisti 24 13. Berichtsheft Quaderno dei rapporti 25 14. Berufsbildung Formazione in campo professionale 26 15. Berufsbildungsgesetz Legge sulla formazione professionale 28 16. Berufsschule Scuola professionale 30 17. Berufsvorbereitende Bildungsmaßnahmen Misure di formazione per l’avviamento alla professione 31
JoBstaRteR 18. Beurteilungsgespräch Colloqui di valutazione 32 19. Duales System der Berufsausbildung Sistema duale della formazione professionale 33 20. Eignung als Ausbilderin oder Ausbilder und als Ausbildungsbetrieb Idoneità di Istruttrice o istruttore e di azienda di formazione 34 21. Einstellungsverfahren Procedura di assunzione 36 22. Handlungskompetenz Competenza di azione 38 23. Handwerk/Meisterprüfung Artigianato / Esame di maestro artigiano 39 24. Handwerkskammer (HWK) Camera dell’Artigianato 41 25. Industrie- und Handelskammer (IHK) Camera del Commercio e dell’Industria 42 26. Jugendliche Giovani 43 27. Kosten und Nutzen der betrieblichen Ausbildung Costi e utilità della formazione in Azienda 44 28. Kündigung Licenziamento 46 29. Lernen Apprendere 47 30. Lernorte Luoghi dell’apprendimento 49 31. Praktikum im Betrieb Tirocinio in azienda 50 32. Prüfung Esame 52 33. Überbetriebliche Ausbildung Formazione sovraziendale 53 34. Verbundausbildung Formazione in consorzio 54 35. Zeugnis Attestato 55 36. Zuständige Stelle Uffici competenti 57
GlossaR 1. Allgemeine Schulbildung Istruzione generale Deutschland hat ein Schulsystem mit verschiedenen La Germania ha un sistema scolastico compo Schulformen. Das System ist auch nicht in allen Bun sto da diversi tipi di scuola e che varia a seconda del desländern gleich. In Deutschland gilt eine Schul Land Federale. La durata dell’obbligo scolastico in pflicht von neun oder in manchen Bundesländern Germania è di 9 anni nella maggior parte dei Länder von zehn Schuljahren. Eine betriebliche Berufsaus e di 10 in alcuni di essi. La formazione professionale bildung erfolgt normalerweise nach Abschluss der in azienda ha luogo normalmente dopo la conclusio Schulpflicht. Ein Schulabschluss ist formell für eine ne del ciclo scolastico obbligatorio. Sebbene posse betriebliche Ausbildung zwar nicht erforderlich, al dere un diploma scolastico non sia assolutamente lerdings ist die Chance dann sehr gering, von einem necessario per ottenere un posto di formazione Betrieb angenommen zu werden. Jeder Unterneh professionale in azienda, senza di esso le possibilità mer sollte die wichtigsten Schulformen kennen, da di venire assunti in azienda sono molto scarse. Ogni mit er beurteilen kann, inwieweit der Jugendliche imprenditrice e ogni imprenditore dovrebbe cono die Anforderungen der Ausbildung erfüllen kann. scere i principali tipi di scuole in modo da poter giu dicare in che misura un giovane candidato possegga Mit der Grundschule beginnt jedes Kind – je i requisiti previsti della formazione professionale. nach Reife – im Alter von fünf bis sieben Jahren. Sie umfasst in der Regel vier Klassen. Danach müssen Tutti i bambini cominciano la Scuola Elementa Kinder und Eltern sich für eine weiterführende re tra i cinque e sette anni, in base al proprio grado Schule entscheiden: di maturità. La Scuola Elementare ha in genere una durata di quattro anni e, dopo di essa, bambini e • Die Hauptschule, wo die Schülerinnen und genitori devono scegliere una delle possibili scuole Schüler von der 5. bis zur 9. Klasse eine grundle successive: gende allgemeine Bildung bekommen. In man chen Bundesländern hat die Hauptschule auch • La Scuola Media, dove le scolare e gli scolari eine 10. Klasse. Mit dem Hauptschulabschluss ricevono una formazione generale di base dalla haben die Jugendlichen die Grundlage für eine 5° alla 9° classe. In alcuni Länder la Scuola Media Ausbildung in Berufen, die eher praktisch ausge prevede anche la 10° classe. Con la licenza della richtet sind. Scuola Media i giovani possiedono le conoscenze di base per cominciare una formazione profes • In der Realschule lernen die Schülerinnen und sionale in azienda, orientata soprattutto verso Schüler ein Jahr länger, nämlich bis zur 10. Klasse. professioni prevalentemente pratiche. Der Abschluss ist die Fachoberschulreife (FOR). Mit diesem Abschluss kann man dann eine Fach • La Scuola Media Tecnica dura un anno in più, oberschule besuchen oder mit einer Ausbildung fino alla 10° classe. Alla conclusione del ciclo si beginnen. ottiene il diploma di idoneità tecnica. Con questo diploma è possibile iscriversi ad un istituto tec In allen neuen Bundesländern und mittlerweile nico superiore o cominciare una formazione in auch in einigen anderen Ländern sind die Haupt- azienda. und Realschule zusammengelegt und haben sehr
JoBstaRteR unterschiedliche Bezeichnungen (Gemeinschafts In tutti i nuovi Länder e nel frattempo anche schule, Sekundarschule, Regionalschule, Mittel in alcuni degli altri Länder la Scuola Media e la schule, Stadtteilschule, Regelschule). Scuola Media Tecnica sono riunite in un’unica scuola che viene designata con nomi a volte • Im Gymnasium lernen die Schülerinnen und anche molto diversi come “Scuola Comune”, Schüler bis zur 13. Klasse. In den letzten drei Jahren “Scuola Secondaria”, “Scuola Regionale”, “Scuola können die Schülerinnen und Schüler die Fächer di Quartiere” ecc. in bestimmten Kombinationen wählen. Das Gymnasium bietet zwei Abschlüsse: Die Fach • Il Liceo dura fino alla 13° classe. Negli ultimi hochschulreife ist der Abschluss nach 12 Schul tre anni alunne e alunni possono scegliere le jahren und berechtigt zu einem eher beruflich materie da studiare rispettando determinate orientierten Studium an einer Fachhochschule. combinazioni. Al Liceo si possono conseguire due Das Abitur, auch allgemeine Hochschulreife tipi di diploma: la maturità professionale, che si genannt, ist der Abschluss nach 13 Schuljahren consegue dopo il 12° anno scolastico e dà diritto und berechtigt darüber hinaus zum Studium an all’accesso a una Scuola Universitaria ad indiriz einer Universität. Viele Schülerinnen und Schüler zo professionale e il diploma di maturità, che si mit Abitur verzichten (zunächst) auf ein Studium consegue dopo il 13° anno scolastico e dà diritto und bewerben sich auch um eine betriebliche all’accesso all’Università. Molti degli studenti in Ausbildung. Gegenwärtig findet in fast allen possesso del diploma di maturità decidono di Ländern eine Reduzierung der Gymnasialzeit um rinunciare (inizialmente) agli studi universitari e ein Jahr statt. Dann kann die Fachhochschulreife fare domanda per una formazione professionale bereits nach der Klasse 11 und das Abitur nach der in azienda. Attualmente, in quasi tutti i Länder, la Klasse 12 erworben werden. durata del ciclo del Ginnasio viene ridotta di un anno. In questo modo è possibile ottenere la ma • In vielen Bundesländern gibt es außerdem noch turità professionale dopo la 11° classe e il diploma Gesamtschulen, wo man die Abschlüsse von di maturità dopo la 12° classe. Haupt- oder Realschule oder Gymnasium erwer ben kann. Das funktioniert durch ein Kurssystem. • In molti Länder Federali esistono inoltre le Scuo Je nach ihrer Leistung können die Schülerinnen le Unificate, dove è possibile ottenere i diplomi und Schüler Grundkenntnisse oder erweiterte di Scuola Media, Scuola Media Tecnica e Liceo. Le Kenntnisse erwerben, das heißt, die Schülerinnen Scuole Unificate sono organizzate con un sistema und Schüler kommen in die Kurse, die zu ihren a corsi; a seconda del loro rendimento le studen Leistungen passen. tesse e gli studenti possono partecipare a quelli di base o avanzati, in modo da seguire quelli più Die Unternehmerinnen und Unternehmer adatti alle loro capacità. sollten beachten, dass je nach Ausbildungsberuf un terschiedliches schulisches Vorwissen erforderlich Imprenditrici e imprenditori dovrebbe tenere ist. So ist ein Hauptschulabschluss eine gute Voraus conto del fatto che, in base al tipo di formazione setzung für Berufe mit geringeren theoretischen professionale, sono necessarie diverse nozioni sco Anforderungen, während eine Abiturientin oder lastiche. La licenza della Scuola Media, per esempio, ein Abiturient in der Regel Berufe mit größerem rappresenta una buona premessa soprattutto per Theorieanteil anstrebt. Eine gute Beratung bei der professioni nelle quali la necessità di conoscenze Auswahl von Bewerberinnen und Bewerbern finden teoriche è minore, mentre giovani con diploma die Unternehmen bei den Berufsberaterinnen und liceale, in genere, si orientano verso professioni Berufsberatern der Agentur für Arbeit sowie bei den a maggiore contenuto teorico. Al momento della Ausbildungsberaterinnen und Ausbildungsbera scelta delle candidate e dei candidati, le impre tern der zuständigen Stellen (in der Regel Industrie- se hanno la possibilità di avvalersi dell’assistenza und Handelskammer oder Handwerkskammer). delle/dei consulenti dell’ufficio del lavoro, come pure delle/dei consulenti di formazione degli uffici competenti (generalmente la Camera di Commer cio e dell’Industria o la Camera dell’Artigianato).
GlossaR 2. Agentur für Arbeit Ufficio del lavoro Die Agentur für Arbeit unterstützt Unterneh L’ufficio del lavoro assiste gratuitamente imprendi merinnen und Unternehmer kostenlos bei der trici e imprenditori nella ricerca di una o un appren Suche nach einer Auszubildenden oder einem dista. Punto di riferimento per loro è il servizio per Auszubildenden. Ansprechpartner für Unterneh i datori di lavoro (Arbeitgeber-Service AG-S) presso merinnen und Unternehmer in der örtlichen Agen l’ufficio del lavoro locale. tur für Arbeit ist der Arbeitgeber-Service (AG-S). All’interno dell’ufficio del lavoro il team di orien Für Jugendliche unter 25 Jahren ist das Team tamento professionale U25 è responsabile di offrire U25/Berufsberatung innerhalb der Agentur für die sostegno ai giovani sotto i 25 anni nella ricerca del la Vermittlung in Ausbildung und Arbeit zuständig. voro e dei posti di formazione. Il team di orientamen Das Team U25/Berufsberatung hat einen umfas to professionale U25 ha un quadro generale del mer senden und differenzierten Überblick über den cato del lavoro molto vasto e diversificato, sia a livello örtlichen und regionalen, aber auch bundesweiten locale e regionale che su tutto il territorio federale. Ausbildungsmarkt. I posti di formazione professionale disponibili Freie Ausbildungsstellen können beim Arbeit possono essere comunicati al servizio per i datori di geber-Service der Agentur für Arbeit telefonisch, lavoro dell’ufficio del lavoro per telefono, posta tra schriftlich oder per E-Mail gemeldet werden. Die dizionale o e-mail. Gli indirizzi e i numeri di telefono Adressen und Telefonnummern der Agenturen für degli uffici del lavoro sono presenti nel sito: www. Arbeit sind unter www.arbeitsagentur.de in der arbeitsagentur.de nella rubrica “uffici”, oppure si Rubrik „Dienststellen“ aufgeführt bzw. im örtlichen possono trovare nell’elenco telefonico locale. Telefonbuch zu finden. Per la ricerca di apprendisti adeguati sono impor Für die Suche nach geeigneten Auszubildenden tanti le seguenti informazioni: sind folgende Angaben wichtig: • denominazione della professione • Bezeichnung des Berufes, • data di assunzione • Angaben zum Einstellungstermin, • procedura per presentare la domanda di assun • Bewerbungsverfahren, zione • Stellenbeschreibung, • descrizione della posizione • Voraussetzungen wie Schulabschluss, Noten und • requisiti quali titolo di studio, punteggio, ed ggf. Kenntnisse und Fähigkeiten. eventuali conoscenze e competenze. Für Informationen über Stellen, Berufe, Aus- und Per informazioni su posti di lavoro, professioni, Weiterbildung hat die Bundesagentur für Arbeit formazione e aggiornamento professionale, gli
10 JoBstaRteR Selbstinformationszentren und umfassende Daten uffici del lavoro hanno istituito centri di informa banken eingerichtet. Hier hat die Kundin oder der zione e ampie banche dati, che consentono agli Kunde die Möglichkeit, selbst schnell die gesuchten interessati di avere un rapido accesso alle informa Informationen zu bekommen. zioni desiderate. • Die JOBBÖRSE ist das Service-Portal für alle am • La BORSA DEL LAVORO è il portale di servizio Arbeitsmarktgeschehen beteiligten Personen per tutti i gruppi di persone che prendono parte gruppen. In einer zentralen Datenbank werden dei vari aspetti del mercato del lavoro. In questa sowohl bestehende Stellen-, Praktikanten- und banca dati centralizzata vengono integrate sia Ausbildungsplatzdatenbanken als auch externe banche dati esistenti su posti di lavoro, appren Jobbörsen integriert. Ziel ist es, möglichst alle disti e posti di formazione professionale che Stellen, Bewerberinnen und Bewerber unter einer borse di lavoro esterne. L’obiettivo è quello di einzigen Internetadresse zu finden. Die Mitarbei trovare in un unico indirizzo internet il maggior terinnen und Mitarbeiter der Agenturen für Ar numero possibile sia di candidati che di posti di beit nutzen das System zur Information, Vermitt lavoro e formazione. Gli impiegati dell’ufficio del lung und Beratung ihrer Kunden. Darüber hinaus lavoro usano il sistema per informare, mediare e können Arbeitgeber und Arbeitnehmer selbst consigliare i loro clienti. Inoltre i datori di lavoro ständig ihre Stellen- und Bewerberprofile einstel stessi possono sia inserire e gestire le loro offerte len, verwalten und nach Stellen beziehungsweise di posti di formazione e i profili riehiesti, che Bewerberinnen und Bewerbern suchen. Die cercare posti di formazione o candidati. La borsa JOBBÖRSE ist unter www. arbeitsagentur.de zu del lavoro è consultabile al sito: finden. www. arbeitsagentur.de Bei der Agentur für Arbeit gemeldete Ausbil I posti di formazione professionale comunicati dungsstellen werden bei Einverständnis in der all’ufficio del lavoro, vengono inseriti previo con JOBBÖRSE gemäß der Absprache mit der Unter senso nella banca dati con nome, indirizzo, nu nehmerin oder dem Unternehmer entweder mit mero di telefono ed eventuale persona di contatto Name, Anschrift, Telefonnummer und eventuell oppure in forma anonima, a secondo degli accordi Ansprechpartner oder anonym veröffentlicht. presi con le imprenditrici e gli imprenditori. • BIZ ist die Abkürzung für die Berufsinformations • BIZ è l’abbreviazione di “Berufsinformationszen zentren, die es in jeder Agentur für Arbeit gibt. tren“ (centri di informazione professionale) che Ohne Voranmeldung kann sich hier jede Besu sono presenti in ogni ufficio del lavoro. Chiun cherin und jeder Besucher selbst informieren. Sie que, senza bisogno di appuntamento, ha la pos erhalten Informationsmaterialien über Aus- und sibilità di accedere alle informazioni desiderate. Weiterbildung und Berufsbilder, Videos und Infatti qui viene messo a disposizione materiale Audiokassetten oder können selbst am Computer informativo su formazione, aggiornamento e nach Informationen suchen. Im BIZ findet man profili professionali, video e audiocassette, e com wichtige Informationen, wenn man vor einer be puter attraverso i quali cercare le informazioni ruflichen Entscheidung steht, also z. B. mit einer desiderate. Presso i BIZ è possibile trovare anche Ausbildung anfangen oder an einer Fortbildung tutte le informazioni necessarie nel momento in oder Umschulung teilnehmen will. cui ci si trova di fronte ad una scelta professiona le, vale a dire quando si comincia una formazione • KURSNET ist mit deutlich über 500.000 Angebo o si desidera un corso di aggiornamento o una ten von ca. 15.000 Bildungsanbietern die größte riqualificazione professionale. Datenbank im Bereich beruflicher Aus- und Weiterbildung in Deutschland. Die in KURSNET • KURSNET è, con oltre 500.000 offerte di circa enthaltenen Daten werden entweder durch die 15.000 offerenti la più grossa banca dati nel Bildungsanbieter selbst online gepflegt oder campo della formazione e dell’aggiornamento über die beauftragte Redaktion eingearbeitet. professionale in Germania. I dati contenuti in KURSNET findet man im Internet unter KURSNET vengono inseriti e gestiti on line dagli www. kursnet.arbeitsagentur.de. stessi offerenti oppure dalla redazione incaricata.
GlossaR 11 • BERUFENET ist eine umfassende Datenbank mit KURSNET è consultabile in Internet all’indirizzo Informationen zu Beruf, Ausbildung und Qua www.kursnet.arbeitsagentur.de. lifizierung. BERUFENET beschreibt Berufe von A bis Z, vom Ausbildungsinhalt über Eignung, • BERUFENET è un’ampia banca dati che contiene Verdienst- und Beschäftigungsmöglichkeiten bis informazioni su professioni, formazione e qualifi zu Perspektiven und Zugangsvoraussetzungen. cazione. BERUFENET descrive le professioni dall’A BERUFENET findet man unter alla Z, dai contenuti della formazione all’idoneità, www.berufenet.arbeitsagentur.de. alle possibilità di guadagno e di trovare impiego fino alle prospettive e ai requisiti di ammissione. BERUFENET è consultabile in Internet all’indirizzo www.berufenet.arbeitsagentur.de. 3. Ausbildende Formatori Die Inhaberinnen und Inhaber eines Unterneh Le proprietarie e i di un’impresa decidono se offrire mens entscheiden, ob ihr Betrieb ausbildet und in posti di formazione nella loro azienda, quali figure welchen Berufen er ausbilden will und wie viele professionali formare e quanti giovani assumere Jugendliche der Betrieb zur Ausbildung einstellt. Sie nell’azienda per il percorso formativo. schließen mit jedem Auszubildenden einen Ausbil Essi stipulano con ogni apprendista un contratto di dungsvertrag ab und sorgen dafür, dass die Berufs formazione e garantiscono che la formazione av ausbildung so durchgeführt wird, wie es das Gesetz venga in conformità con leggi e le disposizioni ema und die staatlichen Ausbildungsverordnungen nate dallo Stato. Parte contraente può essere anche verlangen. Vertragspartner können auch juristische una persona giuridica, per esempio una società a Personen sein, zum Beispiel eine Gesellschaft mit responsabilità limitata (srl). beschränkter Haftung (GmbH). Vengono definiti formatori coloro che stipulano Als Ausbildende werden diejenigen bezeichnet, il contratto con gli apprendisti. Il compito d’istruire die den Vertrag mit den Auszubildenden abschlie può essere delegato dal proprietario dell’impresa ad ßen. Die Aufgabe des Ausbildens kann die Betriebs un dipendente idoneo: un’istruttriee o un istruttore. inhaberin oder der Betriebsinhaber einer hierfür Nelle piccole imprese formatore e istruttore sono geeigneten Mitarbeiterin oder einem Mitarbeiter, solitamente la stessa persona, cioè la proprietaria o einer Ausbilderin oder einem Ausbilder, übertra il proprietario stesso. gen. In kleinen Betrieben ist die oder der Ausbilden de und die Ausbilderin oder der Ausbilder in der Durante il percorso formativo i formatori devo Regel dieselbe Person – die Unternehmerin oder der no rispettare vari obblighi e regole. I più importanti Unternehmer selbst. sono:
12 JoBstaRteR Ausbildende müssen bei der Ausbildung meh • Devono far si che gli apprendisti raggiungano gli rere Pflichten und Regeln beachten. Zu den wich obiettivi della formazione professionale entro i tigsten gehören: tempi previsti, ciò significa che devono acquisire le capacità di agire in ambito professionale in • Sie müssen dafür sorgen, dass die Auszubilden modo da poter superare gli esami previsti. den in der vorgesehenen Ausbildungszeit das Ausbildungsziel erreichen, das heißt die beruf • Possono assegnare agli apprendisti esclusiva liche Handlungsfähigkeit erwerben, damit sie mente compiti e mansioni inerenti alla forma die vorgeschriebene Prüfung bestehen können. zione. Per esempio, gli apprendisti non possono svolgere mansioni di pulizia generale nell’azien • Sie dürfen den Auszubildenden nur Aufgaben da ma devono, aver cura dei propri strumenti e und Arbeiten geben, die zur Ausbildung gehö mantenere pulito il proprio posto di lavoro. ren. Ein Beispiel: Auszubildende dürfen zwar nicht als allgemeine Putzhilfe im Betrieb einge • Devono mettere gratuitamente a disposizione setzt werden, sie haben aber ihre Werkzeuge zu strumenti, materiali, testi specifici e tutti gli altri pflegen und ihren Arbeitsplatz rein zu halten. mezzi necessari alla formazione professionale svolta. • Sie müssen Werkzeuge, Werkstoffe und Fach literatur sowie alle weiteren Ausbildungsmittel • Devono aver cura che gli apprendisti non siano kostenlos zur Verfügung stellen. messi in pericolo né fisicamente né moralmente. • Sie haben dafür zu sorgen, dass die Auszubil • Devono lasciare agli apprendisti tempo libero per denden sittlich und körperlich nicht gefährdet poter frequentare le lezioni nella scuola profes werden. sionale. • Sie müssen die Auszubildenden für die Teilnah • Mettono a disposizione degli apprendisti i qua me am Berufsschulunterricht freistellen. derni dei rapporti e li aiutano nella compilazione degli stessi. Firmando regolarmente i rapporti, • Sie stellen den Auszubildenden Berichtshefte i formatori confermano che le singole fasi di zur Verfügung und unterstützen sie dabei, diese apprendimento sono state completate. auch regelmäßig zu führen. Sie zeichnen die Be richtshefte regelmäßig ab und bestätigen damit, dass die einzelnen Lernschritte durchgeführt wurden.
GlossaR 13 4. Ausbilderinnen und Ausbilder Istruttrici e istruttori Ausbilderinnen und Ausbilder sind für die zeitliche Istruttrici e istruttori sono responsabili della pia und inhaltliche Planung sowie für die Durchfüh nificazione temporale, dell’organizzazione dei rung einer betrieblichen Berufsausbildung verant contenuti e dello svolgimento della formazione wortlich. Nur wer persönlich und fachlich geeignet professionale in azienda. Solo chi è personalmente e ist, darf ausbilden. Konkret bedeutet das: tecnicamente idoneo può essere istruttore. Concre tamente, ciò significa che: • Jeder ist zunächst persönlich geeignet, sofern ihm nicht der Mangel der Eignung nachgewiesen • Chiunque è personalmente idoneo fintantoché wird. Man darf also nicht wegen bestimmter De non sia stata provata la sua inadeguatezza. Non likte mit dem Gesetz in Konflikt geraten sein oder si deve pertanto essere entrati in conflitto con la schwer gegen das Berufsbildungsgesetz oder legge per determinati delitti o aver infranto la seine Folgebestimmungen verstoßen haben. legge che regola la formazione professionale e le norme correlate. • Ausbilderinnen und Ausbilder müssen auch fachlich geeignet sein. Sie müssen selbst die • Istruttrici e istruttori devono anche possedere beruflichen Qualifikationen beherrschen, die sie competenze specialistiche e conoscere bene la jungen Menschen vermitteln wollen. Die fach qualifica professionale che vogliono trasmettere liche Eignung wird normalerweise dann voraus ai giovani. L’idoneità professionale viene nor gesetzt, wenn die Ausbilderinnen und Ausbilder malmente concessa quando gli istruttori stessi selbst über einen entsprechenden anerkannten possiedono un titolo riconosciuto di Scuola Pro Berufsabschluss, Fachschul- oder Hochschulab fessionale, Scuola Specialistica o Scuola Superio schluss verfügen. Die fachliche Eignung kann re. L’idoneità professionale può essere concessa auch zuerkannt werden, wenn kein Berufsab anche in mancanza di un attestato professionale; schluss vorliegt. Dann muss in der Regel eine in questo caso si deve poter dimostrare un’espe einschlägige Berufserfahrung von mindestens rienza di almeno sei anni nella professione che si sechs Jahren nachgewiesen werden. intende trasmettere. • Darüber hinaus müssen die Ausbilderinnen und • Inoltre istruttrici e istruttori devono avere nozio Ausbilder etwas von Planung und Durchführung ni di pianificazione e realizzazione di un percor einer Ausbildung sowie von der Führung junger so formativo, oltre che di direzione di giovane Menschen verstehen. Dieser Bereich heißt be personale. Questa competenza viene chiamata rufspädagogische Eignung. Diese Qualifikation idoneità pedagogico-professionale. Per ottenere kann man in einem Ausbilderseminar erwerben tale qualifica è possibile seguire un seminario per (siehe Ausbilderseminar). istruttori (vedi seminario per istruttori). Für alle, die in einem Handwerksberuf ausbilden Per tutti coloro che desiderano offrire una for wollen, der zur Anlage A der Handwerksordnung mazione professionale nel settore dell’artigianato, gehört, gilt eine Besonderheit: Sie brauchen in der in uno dei mestieri contenuti nell’allegato A del Regel einen Meisterbrief. In der Meisterprüfung ist codice dell’artigianato, vige un requisito particola
14 JoBstaRteR die Ausbildereignungsprüfung enthalten, sodass re: è necessario, in genere, il possesso di un diploma ein Meister im Handwerk ohne weitere Prüfung aus di maestro artigiano. L’esame di maestro artigiano bilden darf (siehe dazu Handwerk/Meisterprüfung). comprende anche l’esame per l’idoneità da istrutto re, così che un maestro artigiano può formare degli Große Firmen beschäftigen oft hauptberufliche apprendisti senza bisogno di superare altri esami Ausbilderinnen und Ausbilder, die sich nur um die (vedi Artigianato/esame di maestro artigiano). Ausbildung im Betrieb kümmern. Sie betreuen eine größere Gruppe von Auszubildenden. In kleineren Le grandi aziende hanno spesso istruttrici e Unternehmen haben Mitarbeiterinnen und Mit istruttori a tempo pieno, che si occupano esclusiva arbeiter neben ihrer hauptsächlichen Tätigkeit mente della formazione professionale nella ditta e auch Aufgaben in der Ausbildung. Diese Mitarbei che, generalmente, seguono un gruppo più grande terinnen und Mitarbeiter werden nebenberufliche di apprendisti. Nelle aziende più piccole i dipen Ausbilderinnen und Ausbilder genannt. Ungeach denti hanno, accanto alla loro attività principale, tet ihrer fachlichen Aufgaben sind Ausbilderinnen anche compiti nella formazione professionale. Tali und Ausbilder immer die Bezugsperson für Auszu dipendenti vengono chiamati istruttori a tem bildende, das heißt, Ausbilderinnen und Ausbilder po parziale. Al di là della loro attività specifica, le sind Ansprechpartner für fachliche Fragen der Aus istruttriei e gli istruttori rappresentano le persone di zubildenden und für große und kleine Probleme. riferimento per gli apprendisti, a cui cioè essi posso Insofern sind Ausbilderinnen und Ausbilder gleich no sempre rivolgersi per grandi e piccoli problemi e sam Experten für Unterweisung und Erziehung. per domande di carattere professionale o tecnico. Viele Inhalte in der Ausbildung werden von Molti contenuti della formazione vengono tra weiteren Fachleuten im Betrieb vermittelt; diese smessi da altri dipendenti specializzati dell’azien werden dann Ausbildungsbeauftragte genannt. da che vengono quindi denominati “incaricati Auch sie müssen die nötigen Fachkenntnisse haben alla formazione”. Gli incaricati devono comunque und wissen, wie man einem Jugendlichen etwas possedere le conoscenze specialistiche necessarie e beibringt. Trotz der Mitverantwortung vieler an der sapere come trasmettere tali conoscenze ai giova Ausbildung Beteiligter haben die Ausbilderinnen ni. Nonostante molti partecipino e condividano le und Ausbilder die Gesamtverantwortung. responsabilità della formazione, le istruttriei e gli istruttori sono le persone che detengono la respon Für jede betriebliche Ausbildung gibt es eine zu sabilità complessiva. ständige Stelle. Für die meisten Berufe sind das die Industrie- und Handelskammern und Handwerks Per ogni formazione professionale in azienda kammern. Diese Stellen achten darauf, dass nur esiste un ufficio competente. Per la maggior parte solche Leute ausbilden, die auch über die entspre delle professioni tali uffici sono la Camera di Com chende Eignung, das heißt über die oben genann mercio e dell’Industria e la Camera dell’Artigianato. ten Qualifikationen, verfügen (siehe auch Industrie- Questi enti controllano che solo le persone idonee, und Handelskammer sowie Handwerkskammer). cioè in possesso dei requisiti di cui sopra, fungano da istruttori (vedi anche Camere di Commercio e del l’Industria e Camere dell’Artigianato)
GlossaR 15 5. Ausbilder-Eignungsverordnung Regolamento per il riconoscimen (AEVO) to dell’ idoneità degli istruttori Zum 1. August 2009 ist nach einer Pause von sechs A partire dal 1 agosto 2009, dopo una pausa di sei Jahren die Pflicht zum Nachweis einer Ausbilder anni, è stato reintrodotto l’obbligo di dimostrare di eignungsprüfung wieder eingeführt worden. In der aver superato un esame di idoneità per istruttori. In Ausbildereignungsprüfung werden die wichtigsten questo esame viene accertato il possesso delle più Kompetenzen für die Ausbilderinnen und Ausbilder importanti competenze da parte delle istruttriei e festgestellt. Die erforderlichen Kompetenzen wer degli istruttori. Le competenze necessarie vengono den in vier Handlungsfeldern beschrieben, die sich suddivise in quattro campi di azione, che fanno rife am Ablauf der Ausbildung orientieren: rimento al percorso formativo: 1. Ausbildungsvoraussetzungen prüfen und Ausbil 1. esaminare le premesse della formazione e piani dung planen, ficare la stessa, 2. Ausbildung vorbereiten und bei der Einstellung 2. preparare la formazione e collaborare all’assun von Auszubildenden mitwirken, zione degli apprendisti, 3. Ausbildung durchführen und 3. condurre la formazione e 4. Ausbildung abschließen. 4. completare la formazione. Mit der Wiedereinführung der Nachweispflicht Con la reintroduzione dell’obbligo della certifi sind die Ausbilderinnen und Ausbilder verpflichtet, cazione istruttrici e istruttori sono tenuti a sostenere eine Prüfung vor der zuständigen Stelle abzulegen. un esame presso gli uffici competenti. Nell’esame In der Ausbildereignungsprüfung müssen aus allen di idoneità per istruttori si devono svolgere compiti Handlungsfeldern praxisbezogene Aufgaben be fondati sulla pratica e tratti da tutti i campi di azio arbeitet werden. Neben der schriftlichen Prüfung ne L’esame consta di un esame scritto e un esame gibt es auch eine praktische Prüfung. Die umfasst pratico che consiste in una presentazione oppure entweder eine Präsentation oder die praktische nella realizzazione di un situazione tipica della Durchführung einer Ausbildungssituation. Zusätz formazione. Inoltre bisogna sostenere in tutti i casi lich muss in jedem Fall ein Fachgespräch absolviert un colloquio specifico. Dopo aver superato l’esame werden. Die Ausbilderinnen und Ausbilder erhal istruttrici e istruttori ricevono un certificato. ten nach erfolgreichem Abschluss der Prüfung ein Zertifikat. Nella nuova ordinanza viene inoltre regolamenta to che tutti coloro che hanno lavorato come istruttori In der neuen Rechtsverordnung ist zudem ge durante la sospensione della AEVO, saranno esenti regelt, dass all diejenigen, die während der Ausset anche in futuro dall‘obbligo di presentare un attesta zung der AEVO als Ausbilderin oder Ausbilder tätig to che certifichi la loro idoneità secondo le dispo waren, auch in Zukunft von der Verpflichtung, ein sizioni dell’AEVO. È importante in questo caso che Prüfungszeugnis nach der AEVO vorzulegen, be l’istruttrice o istruttore abbia dichiarato la propria freit sind. Wichtig ist hierbei, dass die Tätigkeit als attività e fosse registrato presso l’ufficio competente.
16 JoBstaRteR Ausbilderin oder Ausbilder der zuständigen Stelle Per trasmettere le abilità e competenze più bekannt und registriert war. importanti di cui istruttrici e istruttori necessitano e per preparare l‘esame vengono offerti seminari Zur Vermittlung der wichtigsten Fähigkeiten und appropriati (detti anche „formazione dei formatori“ Kompetenzen, die Ausbilderinnen und Ausbilder be – AdA). Il contenuto dei seminari per istruttori e de nötigen, und zur Vorbereitung auf die Prüfung wer gli esami vengono illustrati in modo più dettagliato den entsprechende Ausbilderseminare (auch „Aus in un „programma quadro“. bildung der Ausbilder“ – AdA genannt) angeboten. Die Inhalte der Ausbilderseminare und Prüfungen werden in einem „Rahmenplan“ näher erläutert. 6. Ausbilderseminar Seminario per istruttori Im Ausbilderseminar lernen die Ausbilderinnen Nel seminario le istruttrici e gli istruttori imparano und Ausbilder alles Nötige, um eine Ausbildung in tutto il necessario per realizzare una formazione ihrem Betrieb durchzuführen. Die Inhalte der Semi professionale nella loro impresa. I contenuti dei nare richten sich nach den vier Handlungsfeldern, seminari si orientano ai quattro campi di azione che die im Rahmenplan der Ausbilder-Eignungsverord vengono illustrati in modo dettagliato nel program nung (AEVO) näher beschrieben werden. ma quadro del regolamento per il riconoscimento dell’idoneità degli istruttori. Das Ausbilderseminar führen die Industrie- und Handelskammern, die Handwerkskammern und I seminari per istruttori vengono tenuti dalla Ca andere Träger durch. Die zeitliche Organisation des mera di Commercio e dell’Industria, dalla Camera Unterrichts ist regional unterschiedlich. Die Semi dell’Artigianato e da altre istituzioni. L’organizza nardauer beträgt in der Regel 115 Stunden. Es gibt zione temporale delle lezioni è diversa da regione a Ganztags-, Wochenend- und Abendkurse. regione. Di solito i seminari hanno una durata di 115 ore. Esistono corsi a tempo pieno, serali e durante il Das Ausbilderseminar ist eine Vorbereitung auf fine settimana. die Ausbildereignungsprüfung, die bei der Indus trie- und Handelskammer oder der Handwerkskam Il seminario per istruttori prepara all’esame di mer abgelegt werden muss. Die Ausbilderinnen und idoneità per istruttore che va sostenuto presso la Ausbilder erhalten nach Abschluss der Prüfung ein Camera di Commercio e dell’Industria o presso la Zertifikat, das einen anerkannten Weiterbildungs Camera dell’Artigianato. Le istruttrici e gli istruttori abschluss darstellt. dopo aver superato l’esame, ricevono un certificato che attesta la loro specializzazione.
GlossaR 1 7. Ausbildungsbegleitende Hilfen Sostegni paralleli (abH) alla formazione Wenn Auszubildende oder Teilnehmende an einer Problemi di apprendimento, mancanza di im Einstiegsqualifizierung Schwierigkeiten mit dem portanti nozioni specifiche o problemi di natura Lernen haben oder ihnen wichtige Fachkenntnisse personale degli apprendisti o dei partecipanti ad un fehlen, aber auch wenn sie persönliche Probleme corso di qualificazione per accedere alla formazione haben, kann die Ausbildung gefährdet sein. Damit possono compromettere il loro percorso formativo. sie die Ausbildung oder die Einstiegsqualifizierung Per evitare che essi interrompano la formazione o il nicht vorzeitig beenden, gibt es ausbildungsbeglei corso di qualificazione sono previste misure di soste tende Hilfen (abH). Mit der Durchführung beauftra gno parallele alla formazione (AbH). La realizzazio gen die Agenturen für Arbeit geeignete Bildungs ne di tali misure viene affidata dall’ufficio del lavoro träger, bei denen sich erfahrene Fachleute um die ad istituzioni adeguate, dove personale specializza Auszubildenden/zu Qualifizierenden kümmern. to esperto si prende cura degli apprendisti e/o dei In kleinen Gruppen oder in Einzeltrainings versu giovani che frequentano il corso di qualificazione. chen sie, die Schwierigkeiten gemeinsam mit den Qui, in piccoli gruppi o attraverso training indi Jugendlichen zu lösen. Das kann das Nacharbeiten viduali, si cerca di risolvere i problemi insieme ai von Hausaufgaben oder aktueller Fachthemen sein giovani. Questo può significare il ripasso dei compiti oder Grundlagenschulung in Rechnen und techno a casa o di specifici temi di attualità, come pure corsi logischem Basiswissen. Unterstützung bekommen di aritmetica fondamentale o di nozioni di base di die jungen Leute auch beim Schreiben des Berichts tecnologia. I giovani vengono aiutati anche nella heftes oder wenn sie sich auf Prüfungen vorbereiten. compilazione del quaderno dei rapporti o nella fase di preparazione agli esami. Neben diesen fachlichen Hilfen sind abH auch für sozialpädagogische Probleme da, zum Beispiel Oltre a questi aspetti più tecnici, le misure di bei Ärger mit dem Berufsschullehrer, bei Streite sostegno si occupano anche dei problemi socio-pe reien in der Gruppe oder Schwierigkeiten bei der dagogici come, ad esempio, difficoltà con gli inse persönlichen Entwicklung junger Menschen. gnanti della scuola professionale, liti nel gruppo o altre difficoltà nello sviluppo personale dei giovani. Die Berufsberatung der Agenturen für Arbeit und die Berufsschule informieren über solche aus I centri di consulenza professionale degli uffici bildungsbegleitende Hilfen. Die Entscheidung über del lavoro e le scuole professionali forniscono infor die Teilnahme trifft die Agentur für Arbeit. Diese mazioni su queste misure di sostegno parallele alla übernimmt die Maßnahmekosten. Ausbildungsbe formazione. L’ufficio del lavoro decide se l’appren gleitende Hilfen können sehr unterschiedlich orga dista possa usufruire di tali misure di sostegno e ne nisiert sein. Sie können während der betrieblichen sostiene i costi. Le misure di sostegno alla formazio Ausbildungszeit stattfinden, aber auch außerhalb ne possono essere organizzate in modi molto diversi dieser Zeit. e possono aver luogo sia durante l’orario di forma zione in azienda che al di fuori di esso.
1 JoBstaRteR 8. Ausbildungsbetrieb Azienda di formazione Ein Betrieb, der ausbildet, muss bestimmte Voraus L’azienda che offre una formazione professionale setzungen erfüllen. Es geht dabei um die Eignung deve essere in possesso di particolari requisiti, deve der Ausbildungsstätte. possedere cioè la cosiddetta “idoneità dei luoghi di formazione”. Das betrifft in erster Linie die Einrichtung des Unternehmens. Für jeden Beruf gibt es eine be Ciò riguarda in primo luogo l’attrezzatura stimmte Ausstattung, die mindestens vorhanden dell’impresa. Per ogni professione esiste un’attrez sein muss: also Räume, Maschinen, Geräte und zatura specifica minima che deve essere presente: Werkzeuge. Die Auszubildenden sollen alles, was locali, macchine, apparecchiature e strumenti. Gli sie für ihr späteres Berufsleben brauchen, im Betrieb apprendisti devono poter apprendere in azienda erlernen können. Wichtig ist, dass die Auszubilden tutto ciò che servirà loro nella vita professionale fu den mit aktuellen technischen Geräten und Hilfs tura. E’ importante quindi che possano lavorare con mitteln arbeiten können – es muss aber nicht die apparecchiature, tecniche e in generale strumenti modernste Technik sein. So ist es nicht mehr zeitge moderni, che non devono però necessariamente mäß, Bürokaufleute ohne Computer auszubilden essere i più attuali sul mercato. Per fare un esempio: – es braucht aber nicht der allerneueste PC zu sein. non è pensabile al giorno d’oggi formare impiegati amministrativi senza computer, ma non deve essere Wenn in einem Betrieb einige wenige Inhalte necessariamente un computer ultimo modello. der Ausbildungsordnung nicht vermittelt werden können, dann kann er mithilfe von überbetrieb Quando in un’azienda solo alcuni contenuti pre lichen Bildungsträgern oder im Verbund mit visti dal regolamento della formazione non possono anderen Unternehmen dennoch ausbilden (siehe venire impartiti, rimane comunque la possibilità Verbundausbildung). di formare apprendisti grazie all’aiuto di istituti di formazione sovraziendali o in associazione con altre Außerdem müssen in einem Betrieb Fachkräfte imprese (vedi formazione professionale in consorzio). in ausreichender Zahl vorhanden sein, wenn in dem Ausbildungsbetrieb der Ausbildungserfolg gesi Inoltre in un’impresa di formazione devono chert sein soll. essere presenti dipendenti specializzati in numero sufficiente in modo da assicurare una formazione Ob der Betrieb für die Ausbildung geeignet ist, professionale di successo all’interno della stessa. prüft die zuständige Stelle, d. h. die für den Betrieb zuständige Kammer (in der Regel die Industrie- und L’idoneità dell’azienda viene comprovata dal- Handelskammer oder die Handwerkskammer). l’ufficio competente, e cioè dalla Camera respon sabile del tipo di attività (in genere la Camera di Commercio e dell’Industria o la Camera dell’Arti gianato).
GlossaR 1 9. Ausbildungsordnung Regolamento della formazione In Deutschland gibt es rund 350 bundesweit staat In Germania esistono circa 350 professioni per le lich anerkannte Ausbildungsberufe. Für jeden quali è prevista la formazione professionale. Per dieser Berufe gibt es eine Ausbildungsordnung, die ognuna di queste professioni vigono disposizioni verbindlich festlegt, was in dem jeweiligen Beruf dettagliate sulla formazione, che stabiliscono le no gelernt werden muss. Damit haben die Ausbilde zioni necessarie da apprendere. In questo modo tutti rinnen und Ausbilder einen Überblick über alle In gli istruttori hanno un quadro generale sui contenu halte, die sie in der Ausbildung ihren Auszubilden ti che devono trasmettere agli apprendisti nel corso den zu vermitteln haben. Die Ausbildungsordnung della formazione professionale. Imprenditrici e im erhalten die Unternehmerinnen und Unternehmer prenditori possono ottenere il regolamento presso la von der für ihren Betrieb zuständigen Kammer. Camera a cui la loro azienda fa riferimento. Die Ausbildungsordnung soll dafür sorgen, dass Scopo del regolamento della formazione è quel alle Auszubildenden eine inhaltlich vergleichbare und lo di assicurare che ogni apprendista riceva una fachlich gute Ausbildung erhalten – egal in welchem buona formazione dal punto di vista tecnico-specia Betrieb sie diese Ausbildung machen. Dadurch kön listico e dai contenuti valutabili oggettivamente a nen sie sich später überall bewerben, und die Unter prescindere dall’azienda in cui la formazione viene nehmerinnen und Unternehmer wissen genau, was svolta. In questo modo l’apprendista potrà poi pre die Bewerberin oder der Bewerber gelernt hat. Die sentare domanda di lavoro ovunque, e ogni datore Verordnung gibt den staatlich anerkannten Berufen di lavoro saprà con precisione quali competenze e eine grobe Struktur. Jeder Auszubildende soll mög nozioni la candidata o il candidato ha acquisito. Il lichst alle fachlichen Grundlagen eines Berufes erler regolamento fornisce alle professioni riconosciute nen und dann das jeweilige Fachwissen erwerben und dallo Stato una struttura di massima. Ogni appren auch schon erste Berufserfahrungen sammeln. dista deve acquisire possibilmente tutti i fondamen ti di una professione, le nozioni specifiche e fare le Inhalte der Ausbildungsordnung sind insbesondere: prime esperienze di lavoro. • Bezeichnung des Ausbildungsberufes, I contenuti del regolamento della formazione prin cipalmente sono: • Dauer der Ausbildung (zwei, drei oder dreiein halb Jahre), • la denominazione della professione per la quale si svolge la formazione, • Fertigkeiten und Kenntnisse – also alles, was die Auszubildenden mindestens lernen sollen (Aus • durata della formazione professionale (due, tre o bildungsberufsbild), tre anni e mezzo), • ungefähre inhaltliche und zeitliche Struktur der • abilità e conoscenze – vale a dire, tutto ciò che Ausbildung (Ausbildungsrahmenplan) und l’apprendista deve apprendere (descrizione della professione), • grundsätzliche Anforderungen an die Prüfung.
20 JoBstaRteR Der Ausbildungsrahmenplan ist die Grundlage • approssimativa suddivisione temporale e didat für den betrieblichen Ausbildungsplan, den die Aus tica della formazione (programma quadro della bildenden für ihre Auszubildenden erstellen müs formazione) sen und den sie gemeinsam mit dem Ausbildungs vertrag bei der zuständigen Stelle abgeben. • principali domande che vengono rivolte durante gli esami. Was die Ausbildungsordnung an Lerninhalten verlangt, ist das Minimum. Im eigenen Interesse Il programma quadro della formazione funge da kann der Betrieb den Auszubildenden mehr bei base per il programma di formazione aziendale che bringen, beispielsweise betriebsspezifisches Wissen i formatori devono redigere per i loro apprendisti e oder spezielle Fertigkeiten. Zusätzlich darf das devono poi presentare unitamente al contratto di ausbildende Unternehmen seinen Plan während formazione all’ufficio competente. der Ausbildung aus betrieblichen Gründen ändern – denn nicht immer kann man für drei Jahre im Il regolamento sulla formazione stabilisce solo Voraus planen. il livello minimo per quanto riguarda i contenuti. Naturalmente l’azienda può, nel suo stesso interesse, approfondire ed estendere la formazione dell’ap prendista, ad esempio trasmettergli conoscenze spe cialistiche dell’azienda o abilità particolari. Inoltre l’azienda formatrice può modificare il programma durante il corso della formazione per motivi azien dali, dal momento che spesso non è possibile pro grammare in anticipo per un periodo lungo tre anni. 10. Ausbildungsvertrag Contratto di formazione Bevor eine Ausbildung beginnt, schließen die Aus Prima di cominciare la formazione professionale, bildenden und die künftigen Auszubildenden einen i futuri formatori e gli apprendisti stipulano un Vertrag. Dieser betriebliche Ausbildungsvertrag ist contratto. Il contratto di formazione professiona ein Zeitvertrag. Wenn die Lehre endet, endet auch le in azienda è un contratto a termine; conclusa la der Ausbildungsvertrag. formazione, si estingue anche il contratto di forma zione. Im Vertrag steht: Nel contratto viene stabilito: • die genaue Bezeichnung des Ausbildungsbe rufes, • l’esatta denominazione della professione
Sie können auch lesen