GÄSTEINFORMATIONEN INFORMATIONS CLIENTS GUESTINFORMATIONS - GÄSTEINFORMATIONEN INFORMATIONS CLIENTS GUEST INFORMATIONS - La ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
GÄSTEINFORMATIONEN INFORMATIONS CLIENTS GUESTINFORMATIONS GÄSTEINFORMATIONEN INFORMATIONS CLIENTS GUEST INFORMATIONS
LIEBER GAST CHERS CLIENTS, DEAR GUEST, Schön sind Sie bei uns. Als Gast- Nous sommes ravis de vous accu- We are delighted to have you with us. As geber dieses historischen Hauses eillir au sein de notre établissement your hosts at this historic hotel, ist es uns eine grosse Freude, Sie bei témoin de l’Histoire. we would like to wish you a very warm uns willkommen zu heissen. Notre équipe et nous-mêmes sommes welcome. Gemeinsam mit unserem Team tun à votre service pour vous garantir Together with our team, we will do wir alles, um Ihren Aufenthalt so un excellent séjour. everything we can to make your stay as angenehm wie möglich zu gestalten. Nous avons préparé pour vous une pleasant as possible. The following In der vorliegenden Gästeinformation liste avec toutes les informations information for guests contains lots finden Sie viel Wissenswertes und pratiques et utiles sur notre établis- of useful tips about our services, Interessantes zu unseren Services, sement, nos services et la ville de as well as interesting details about the unserem Haus und zur Stadt Solo- Soleure. Si vous avez la moindre hotel and the city of Solothurn. If you thurn. Für Fragen und Anliegen question, notre personnel à l’accueil have any questions or concerns, our stehen Ihnen unsere Mitarbeiter*in- se fera un plaisir de vous répondre. staff at reception will be happy to help nen an der Rezeption mit Rat und Nous sommes heureux de vous in any way they can. Tat zur Seite. accueillir dans la lignée des It is our pleasure to count you among Wir freuen uns sehr, dass auch Sie personnages célèbres qui ont the long list of very special guests who sich der langen Reihe ganz besonde- séjourné entre nos murs. Un jour have stayed at our hotel. And who rer Gäste unseres Hauses anschlies- peut-être votre passage chez nous knows, maybe one day a future edition sen. Und vielleicht schreiben wir in entrera également dans la légende of this guest information will include einer nachfolgenden Ausgabe dieser de ces lieux! En attendant, nous a section on you. In the meantime, we Gästeinformation auch über Sie. vous souhaitons une agréable hope you enjoy reading our entertai- Bis dahin wünschen wir Ihnen aber lecture des aventures des illustres ning anecdotes about illustrious former viel Vergnügen mit unterhaltsamen personnages qui ont marqué notre guests, including Napoleon Bonaparte, Anekdoten zu Gästen wie Napoleon héritage: Napoléon Bonaparte, Casanova and Sophia Loren, dotted Bonaparte, Casanova oder Sophia Casanova ou encore Sophia Loren. throughout the following information. Loren, die wir unter die nachfolgen- den Informationen gemischt haben. Nous vous souhaitons un We hope you have an unforgettable stay merveilleux séjour à La Couronne. at La Couronne. Wir wünschen Ihnen einen Claudia Vogl Baki et Murat Baki Claudia Vogl Baki and Murat Baki unvergesslichen Aufenthalt in der La Couronne, Claudia Vogl Baki und Murat Baki 3
GENOSSENSCHAFT Die Genossenschaft Baseltor setzt bereits seit 1978 wichtige gastronomi- sche und kulturelle Akzente in BASELTOR SOLOTHURN Solothurn. Mit über 110 Mitarbeiten- den in vier Betrieben ist sie ein wichtiger Teil der städtischen Gastronomie- und Hotellerie-Szene. Die Genossenschaft wirtschaftet ausserdem nachhaltig: die Gewinne kommen den Mitarbeitenden zugute und werden in die Weiterentwicklung der Betriebe reinvestiert. Nur einer von vielen guten Gründen, auch eines der anderen Häuser zu besuchen: BASELTOR SOLHEURE Depuis 1978, la Genossenschaft RESTAURANT BAR RESTAURANT Baseltor donne le ton de la vie HOTEL LOUNGE culturelle et gastronomique de la Hauptgasse 79 | 4500 Solothurn Ritterquai 10 | 4500 Solothurn ville de Soleure. Avec plus de 110 Telefon +41 32 622 34 22 Telefon +41 32 637 03 03 membres actifs dans quatre établis- www.baseltor.ch www.solheure.ch sements, la coopérative occupe une place de choix sur la scène de l’hôtellerie-restauration urbaine. Elle revendique un modèle durable en rémunérant ses membres et en investissant dans le développement de ses établissements. Voilà l’une des nombreuses bonnes raisons de pousser la porte des établissements suivants: The Genossenschaft Baseltor cooperative has been a prominent cultural and culinary presence in Solothurn since 1978. With more than 110 employees at SALZHAUS LA COURONNE four locations, it is a central pillar of the RESTAURANT HOTEL city’s gastronomy and hotel scene. BAR RESTAURANT The cooperative also has a sustainable Landhausquai 15a | 4500 Solothurn Hauptgasse 64 | 4500 Solothurn business model: the profits are used to Telefon +41 32 622 01 01 Telefon +41 32 625 10 10 benefit the employees and are reinves- www.restaurant-salzhaus.ch www.lacouronne-solothurn.ch ted in the development of the businesses. Just one of many good reasons to visit one of the cooperative’s other locales: 4
DIE GESCHICHTE L’HISTOIRE DE THE HISTORY OF DER LA COURONNE LA COURONNE LA COURONNE HOTEL HOTEL RESTAURANT HOTEL RESTAURANT RESTAURANT L’établissement est mentionné The site is first mentioned as an inn in Als Herberge wird der Ort 1418 unter comme auberge pour la première 1418 under the name ‘St. Ursenpinte’. dem Namen «St. Ursenpinte» erstmals fois en 1418, sous le nom de This makes it the second oldest inn in erwähnt. Es ist damit urkundlich «St. Ursenpinte». Il est classé deu- Switzerland after Sternen Kloster belegt hinter dem Sternen Kloster xième plus ancien hôtel de Suisse Wettingen, and the hotel celebrated Wettingen das zweitälteste Gasthaus derrière le Sternen Kloster Wettin- its 600th anniversary in 2018. The der Schweiz und konnte 2018 sein gen et a fêté son 600e anniversai- current ‘Hôtel de la Couronne’ was built 600-jähriges Jubiläum feiern. Das re en 2018. En 1772, Franz Josef in its Baroque style by the city officer heutige «Hôtel de la Couronne» liess Schmid décide de faire construire Franz Josef Schmid in 1772. It subse- der Schützenhauptmann Franz Josef l’actuel hôtel La Couronne dans un quently became closely connected with Schmid 1772 in seiner barocken Form style baroque. Le lieu devient en- Solothurn’s history as an ambassadorial errichten. Es war in der Folge eng suite étroitement lié à l’histoire de town, and played an important role mit der Geschichte der Ambassado- Soleure, la Cité des ambassadeurs, throughout the years as a social and renstadt Solothurn verbunden und et joue un rôle central dans sa vie political centre. It became a listed spielte als gesellschaftliches und politique et sociale au fil des sièc- building in 1939. And of course, the politisches Zentrum durch all die les. En 1939, le bâtiment est classé history of the hotel also includes its Jahre eine wichtige Rolle. Das monument historique. L’hôtel a illustrious guests. From 1804 to 1856, Gebäude wurde 1939 unter eidgenös- également accueilli des personn- well over 100 Kaisers, imperial highnes- sischem Denkmalschutz gestellt. ages illustres. Entre 1804 et 1856, ses, queens, princes and other nobles Zur Geschichte des Hauses gehören plus de 100 empereurs, souverains stayed here with their entourages. natürlich auch illustre Gäste. Von impériaux, reines, princes et autres In more recent times, prominent indivi- 1804 bis 1856 sind weit über 100 Kaiser, nobles ont séjourné au «Krone». duals such as Sophia Loren, Henry kaiserliche Hoheiten, Königinnen, Plus proches de nous, Sophia Kissinger and Thomas Mann have also Fürsten und andere Adelige mit Loren, Henry Kissinger ou encore paid us a visit. The following pages Gefolge in der «Krone» abgestiegen. Thomas Mann figurent également will tell you a little more about some of In der Neuzeit logierten prominente parmi les hôtes célèbres de notre these illustrious guests. And we’re Leute wie Sophia Loren, Henry magnifique établissement. Appre- now very happy to count you among Kissinger oder Thomas Mann in nez-en davantage sur quelques- them. unserem schönen Haus. Auf den uns de ces illustres occupants dans nachfolgenden Seiten erfahren les pages suivantes. Et désormais, Sie etwas mehr über einige dieser vous en faites partie vous aussi! illustren Gäste. Schön, zählen auch Sie ab heute dazu. 5
INFORMATIONEN VON A – Z APOTHEKE FAHRRÄDER FLUGHÄFEN Die «TopPharm Hirsch-Apotheke» Für unsere Hotelgäste stehen Den Flughafen Zürich erreichen liegt ca. 50 Meter Richtung Stadt- kostenlos Fahrräder zur Verfügung. Sie in 75 Minuten mit dem Zug direkt zentrum entfernt, an der Haupt- Kontaktieren Sie dafür die Rezeption. ab Solothurn Hauptbahnhof. gasse 53. Telefon 032 622 32 86 Sehr gerne informieren wir Sie über Wenn Sie ab Basel-Mulhouse reisen, Öffnungszeiten: MO – FR, die schönsten Velo-Routen. fährt ein Zug ab Solothurn Haupt- 8.00 – 12.00 Uhr und 13.30 – 18.30 Uhr. bahnhof via Olten nach Basel SBB und FEUER von da an erreichen Sie den Flughafen AUSFLÜGE Alle wichtigen Hinweise entnehmen bequem mit einem Shuttle-Bus. Informationen über mögliche Sie dem Informationsblatt neben Ausflugsziele erhalten Sie an unserer Ihrer Zimmertür. FRÜHSTÜCK Rezeption oder bei Solothurn Ser- Gerne verwöhnen wir Sie täglich vices gegenüber unserem Hause. FITNESS von 7.00 – 10.00 Uhr und am Sonntag Besuchen Sie auch die Website Der Migros Fitness Club liegt direkt von 8.00 – 10.30 Uhr mit unserem www.solothurn-city.ch. neben dem Hauptbahnhof Solothurn. reichhaltigen und regionalen Früh- Sie erhalten als Hotelgast kostenlosen stücksbuffet. Falls Sie bereits früher Eintritt ins Fitnesscenter sowie zum abreisen, stellen wir Ihnen gerne Wellness-Bereich. ein Frühstück zum Mitnehmen Die Eintrittskarte und Handtücher zusammen. Bitte informieren Sie uns BABYBETT erhalten Sie an der Rezeption. am Vortag, wenn Sie diesen Service Gerne stellen wir Ihnen ein Babybett Sie profitieren zudem kostenlos vom in Anspruch nehmen möchten. zum Preis von CHF 20.00 pro Nacht Kursangebot. Für die Fitness-Kurse zur Verfügung. Bitten wenden Sie sich haben wir eine limitierte Anzahl GUTSCHEINE an die Rezeption. Plätze pro Tag und bitten Sie um Auf Wunsch erstellen wir für Sie Verständnis, sollte der gewünschte gerne einen individuellen Gutschein BADEMANTEL Kurs nicht mehr verfügbar sein. von La Couronne Hotel Restaurant. Bademäntel in gewünschter Um einen Kurs zu reservieren, bitten Grösse können Sie kostenlos an wir Sie unsere Rezeption zu kontak- HUNDE der Rezeption bestellen. tieren. Hunde sind bei uns im Hotel und Öffnungszeiten: Restaurant willkommen. Der Preis BAR MO – FR, 6.00 – 22.00 Uhr für einen Hund pro Nacht beträgt Unsere «Bar à vin» ist von Sonntag bis SA+SO, 8.00 – 18.00 Uhr CHF 15.00. Wir bitten Sie, dafür zu Donnerstag von 07.00 – 23.30 Uhr Das Kursangebot finden Sie auf sorgen, dass Schäden vermieden und am Freitag und Samstag von der Website: www.fitnessclub.ch/ werden bzw. von Ihrer Versicherung 07.00 – 00.30 Uhr für Sie geöffnet. de-CH/standorte/solothurn gedeckt sind. Gerne stellen wir Ihnen Der Eingang befindet sich neben ein Hundebettchen und Hundenapf der Rezeption. zur Verfügung. Bitte melden Sie sich dafür an der Rezeption. CHECK-OUT Ihr Hotelzimmer steht Ihnen am Abreisetag bis um 12.00 Uhr zur Verfügung. Late Check-out ist auf Anfrage und bei Verfügbarkeit kostenlos möglich. Melden Sie sich dafür an der Rezeption. 6
KOPFKISSEN RESTAURANT REZEPTION Falls Sie ein zusätzliches Kopfkissen Unser Restaurant ist täglich von Unsere Rezeption ist von wünschen, bringen wir Ihnen dieses 7.00 – 14.00 Uhr und 18.00 – 23.00 Uhr 07.00 – 23.00 Uhr geöffnet und unsere sehr gerne auf Ihr Zimmer. Auf für Sie geöffnet. Falls Sie Restaurant- Mitarbeiter stehen Ihnen während Wunsch erhalten Sie Hirse- sowie empfehlungen in der Stadt Solothurn dieser Zeit gerne zur Verfügung. Nackenkissen. Bitte kontaktieren Sie wünschen, steht Ihnen unsere In dringenden Fällen können Sie uns die Rezeption. Rezeption gerne für Auskünfte und ausserhalb der Öffnungszeiten unter Reservationen zur Verfügung. der Nummer: 032 625 10 90 erreichen. NOTFALL Gerne empfehlen wir Ihnen auch In jedem Zimmer hängt ein Flucht- die weiteren Betriebe der Genossen- ROOMSERVICE wegplan neben der Zimmertüre. schaft Baseltor Solothurn: Sie finden die Menükarte für den Unser Haus ist mit einer modernen Zimmerservice ebenfalls in diesem Brandmeldeanlage ausgestattet und BASELTOR Magazin. Gerne servieren wir Ihnen jedes Zimmer verfügt über einen Restaurant Hotel kleine Speisen zwischen 10.00 und Rauchmelder. Sollte es brennen, Mediterrane Küche mit orientali- 21.30 Uhr. Wir verrechnen dafür ertönt ein lautes Alarmzeichen und schem Touch – eine Institution in einen Zuschlag von CHF 7.50 auf Ihr wir bitten Sie, Ihr Zimmer schnellst- Solothurn Zimmer. möglich zu verlassen. Hauptgasse 79, 4500 Solothurn Bei Notfällen wählen Sie folgende Telefon +41 32 622 34 22 WÄSCHESERVICE Nummern: www.baseltor.ch Die Preisliste sowie den Wäschebeutel Notruf 112 | Polizei 117 | finden Sie in Ihrem Kleiderschrank. Feuerwehr 118 | Sanität 144 Um unseren Wäscheservice zu nutzen, füllen Sie bitte die Liste aus PARKING SOLHEURE und informieren Sie einen unserer Gerne können Sie einen Parkplatz Bar Restaurant Lounge Mitarbeiter. Bei Abgabe vor 9.00 Uhr zum Preis von CHF 25.00 pro Tag Urbane Gastfreundschaft direkt an morgens, erhalten Sie die Wäsche in unserer hoteleigenen Garage der Aare am selben Tag zurück. reservieren. Die Anzahl Parkplätze Ritterquai 10, 4500 Solothurn ist begrenzt und wir empfehlen eine Telefon +41 32 637 03 03 Reservation per E-Mail an www.solheure.ch info@lacouornne-solothunrn.ch oder telefonisch 032 625 10 10. Die Garage befindet sich direkt neben dem Hotel. SALZHAUS Restaurant Bar RAUCHEN Fine Dining Restaurant mit Wir sind ein Nichtraucherhotel. 13 GaultMillau-Punkten Sie dürfen im Innenhof oder auf der Landhausquai 15a, 4500 Solothurn Terrasse rauchen. Bei Zuwiderhand- Telefon +41 32 622 01 01 lung berechnen wir eine Gebühr von www.restaurant-salzhaus.ch CHF 250.00 für die professionelle Reinigung des Zimmers. 7
GIACOMO CASANOVA NAPOLEON BONAPARTE 1725–1798 1769–1821 Der Schriftsteller und Abenteurer Giacomo Girolamo Als er nach seinem Italienfeldzug zum Kongress von Casanova war 1760 Gast in der Couronne, die damals Rastatt reiste, machte der General am 24. November noch «St. Ursenpinte» hiess. Auf seiner Europareise 1797 Halt in Solothurn. Für den Empfang war die Krone hatte er in Zürich eine ausserordentliche Dame geheizt und festlich beleuchtet worden. Ein Festmahl gesehen, wie er notierte: «Ein Zauberbild, das mir den stand bereit. Doch Bonaparte hielt auf dem Kronenplatz Verstand raubte». Bei diesem Zauberbild handelte es nur kurz an, um die Pferde zu wechseln und direkt weiter sich um die Baronin Ludovica von Roll aus Solothurn. zu reisen. «General Bonabarte blieb in seinem Reiswagen Casanova reiste ihr nach. Zur erhofften Liebesnacht sitzen und verlangte ein Glas Wasser, wo mir sein kam es aber nicht, weil die Baronin das verabredete Adjutant, der neben ihm sass, dafür ein Goldstück auf den Rendez-vous im Schlösschen Riemberg in Nennigkofen Teller lag,» rapportierte der Kellner, der den Gast an ihre Zofe delegierte. Ungeschickt war, dass sich der bediente. Der Besuch kostete den Staat Solothurn nach akribisch Protokoll führende Herzensbrecher dabei heutigem Geldwert über 50 000 Franken. Die immer noch «une maladie gênante» zuzog. offene Rechnung ist in der Rezeption zu sehen. L’écrivain et aventurier Giacomo Girolamo Casanova a Après la campagne d’Italie, sur la route qui le menait au séjourné en ces lieux en 1760 alors que l’établissement congrès de Rastatt, le général a fait une halte à Soleure en répondait encore au nom de «St. Ursenpinte». 1797. Pour accueillir son illustre hôte, l’hôtel Krone lui a A Zurich, lors de ses pérégrinations à travers l’Europe, réservé un accueil des plus chaleureux en chauffant les Casanova a rencontré une grande dame qu’il décrivait chambres et en éclairant tout le bâtiment. Un festin a été ainsi: «Une beauté envoûtante qui m’a fait perdre la préparé en son honneur. Mais Napoléon n’a fait qu’une raison». Cette dame n’était autre que la baronne halte sur la place pour changer les chevaux. «Le général Ludovica von Roll de Soleure que notre héros s’est Bonaparte est resté assis dans sa voiture et a demandé empressé de rejoindre. Mais les espoirs d’une union un verre d’eau. Son adjudant assis à ses côtés m’a donné charnelle que Casanova nourrissait ont été déçus, car la alors quelques pièces d’or en échange», a raconté le baronne a envoyé sa femme de chambre au rendez-vous serveur qui s’est occupé de lui. A l’époque, cette visite a dans le petit château Riemberg à Nennigkofen. Ironie du coûté à l’état de Soleure l’équivalent aujourd’hui de plus sort, le bourreau des cœurs qui avait dû se plier à un de 50 000 francs. La facture, qui n’a toujours pas été protocole strict est revenu de son escapade avec une réglée à ce jour, est affichée à la réception. «maladie gênante»! On his way to the Congress of Rastatt following his Italian Author and adventurer Giacomo Girolamo Casanova campaign, the general stopped over in Solothurn on stayed at La Couronne – or ‘St. Ursenpinte’, as it was 24 November 1797. The Hotel Krone, as it was then known, then called – in 1760. On his trip through Europe, he was heated and brightly lit in anticipation of his arrival, caught sight of an extraordinary woman in Zurich: and a feast had been prepared. But Bonaparte merely ‘A stunning beauty who robbed me of my very reason,’ stopped briefly in the courtyard to change horses, and he wrote. This beauty was Baroness Ludovica von Roll carried straight on. ‘General Bonaparte remained seated in from Solothurn. Casanova travelled after her. The his carriage and asked for a glass of water, in exchange anticipated night of pleasure never came about, however, for which his adjutant, who was seated next to him, placed as the Baroness sent her maid to attend the planned a gold coin on the plate,’ reported the waiter who served rendezvous at Schlösschen Riemberg in Nennigkofen this illustrious guest. The visit cost the city of Solothurn the in her place. Unfortunately for him, the renowned equivalent of more than CHF 50,000 in today’s currency. heartbreaker – who always kept a meticulous record of The bill – which remains unpaid to this day – is on display his encounters – came away from the tryst with a slightly at reception. embarrassing health complaint. 8
KAISERIN JOSEPHINE THOMAS MANN DE BEAUHARNAIS 1875 –1955 1763 – 1814 Auch der deutsche Literatur-Nobelpreisträger Thomas 1811 stieg Napoleons Ex-Frau Joséphine de Beauharn- Mann logierte mehrmals im Hotel Krone. Erstmals am ais «mit ziemlich zahlreichem Gefolge» in der Krone 26. Januar 1921 und in den folgenden Jahren weitere zwei ab. Die in Martinique auf einer Zuckerrohrplantage Mal referierte der Schöpfer der «Buddenbrooks» bei aufgewachsene Adlige hatte Napoleon 1796 in zweiter der so genannten «Töpfergesellschaft», einer Solothurner Ehe geheiratet, was ihm Zugang zur blaublütigen Vortragsgesellschaft, die bis heute besteht. Über die Gesellschaft verschaffte. 1802 bewog sie Napoleon, die Krone äusserte er sich in seinen Tagebüchern positiv: Sklaverei wieder einzuführen. Ihre vielen Schulden Sie sei «sehr würdig modernisiert», ohne ihren beglich Bonaparte erst und äusserst widerwillig, als er «ursprünglich ländlich-gasthofmässigen Charakter» sie 1804 zur Kaiserin krönte. Ein Jahr vor ihrem zu verleugnen. Auch über das Solothurner Bildungs- Abstecher nach Solothurn hatte sich der Korse von ihr bürgertum äussert sich Mann sehr lobend: Es sei scheiden lassen, weil sie ihm keine Kinder mehr gebar. «das angenehmste und ernstest zu nehmende Milieu Es war die erste Scheidung unter dem neuen Code civil. dieser Art, das mir vorgekommen». Joséphine zählt zu den Vorfahren diverser Königshäuser. Thomas Mann, prix Nobel de littérature, a également L’IMPÉRATRICE JOSÉPHINE DE BEAUHARNAIS séjourné à plusieurs reprises à l’hôtel Krone. L’auteur des L’année 1811 a scellé le divorce entre Joséphine de Buddenbrook est venu à Soleure pour la première fois le Beauharnais et Napoléon qui, par la suite, a fait preuve 26 janvier 1921, puis à deux reprises dans les années de grandes largesses envers son grand amour. Joséphine qui ont suivi pour faire une présentation au sein de la a grandi dans une plantation de canne à sucre en «Töpfergesellschaft», une académie toujours active à ce Martinique. Elle a épousé Napoléon en 1796 en secondes jour à Soleure. Son séjour à l’hôtel Krone a fait bonne noces, permettant ainsi au futur empereur d’accéder à impression à l’écrivain, qui a consigné son passage dans la noblesse. En 1802, Napoléon rétablit l’esclavage; son journal. A ses yeux, l’hôtel était «fort bien modernisé» l’histoire prête à Joséphine un rôle prépondérant dans sans rien perdre de son «âme d’ancienne auberge de cette décision. A contrecœur, il n’a réglé les nombreuses campagne». Au sujet de la bourgeoise soleuroise, Thomas dettes de sa dulcinée qu’en 1804 lorsqu’il l’a couronné Mann a eu également des propos forts élogieux en impératrice. Un an avant son détour par Soleure, indiquant qu’elle était «la société la plus agréable et l’empereur natif de Corse divorce de Joséphine, car elle sérieuse qu’il m’ait été donné de côtoyer». ne pouvait pas lui donner un héritier. Il s’agit du premier divorce selon le nouveau Code civil. Les enfants nés The German writer Thomas Mann, winner of the Nobel de la première union de Joséphine ont lié leur destin à Prize for Literature, stayed at the Hotel Krone several de grandes maisons royales d’Europe. times. The author of Buddenbrooks spoke at the ‘Töpfer- gesellschaft’ – a lecture society in Solothurn that still exists EMPRESS JOSÉPHINE DE BEAUHARNAIS today – on 26 January 1921, and on two other occasions in In 1811, Napoleon’s ex-wife Joséphine de Beauharnais, the years that followed. He praised the Hotel Krone in his stopped at the Hotel Krone ‘with a rather extensive diaries, commenting that it had been ‘modernised in a very entourage’. Raised on a sugar plantation in Martinique, dignified manner’ without losing its ‘original country-inn the noblewoman married Napoleon in 1796 – her second character’. Mann also had positive things to say about marriage – granting him access to the highest ranks of Solothurn’s educated bourgeoisie, describing it as ‘the society. In 1802, she convinced Napoleon to reintroduce most pleasant society of its kind I have ever known, and the slavery. Bonaparte only covered her many debts when he one I am able to take most seriously’. crowned her Empress in 1804 – and even then, he did so very grudgingly. A year before her trip to Solothurn, the Corsican-born Emperor had divorced her because she had not borne him any children. It was the first divorce to take place under the Napoleonic Code. Joséphine is 9 among the forebears of various royal families.
INFORMATIONS DE A À Z AÉROPORTS CONSIGNES FITNESS L’aéroport de Zurich est accessible D’URGENCE Le Migros Fitness Club se trouve tout directement en train depuis la gare Un plan d’évacuation est affiché dans près de la gare centrale de Soleure. centrale de Soleure. Le trajet dure chaque chambre à côté de la porte. En tant que client de La Couronne, 75 minutes. Notre établissement est équipé d’un vous bénéficiez d’un accès gratuit au Depuis Soleure, un train via Olten système de détection d’incendie centre de fitness ainsi qu’à l’espace vous permet de rejoindre la gare de moderne et chaque chambre possède bien-être. Des serviettes ainsi qu’une Bâle CFF où vous pourrez ensuite un détecteur de fumée. En cas carte d’accès vous seront remises à prendre une navette en direction de d’incendie, un signal d’alarme la réception. Vous pouvez également l’aéroport de Bâle-Mulhouse. puissant retentit. Dans ce cas, vous participer gratuitement aux cours devrez quitter votre chambre le plus proposés. Veuillez toutefois noter BAR rapidement possible. En cas d’urgen- que nous disposons d’un nombre Notre bar à vin, situé à côté de la ce, composez les numéros suivants: limité de places par jour. Par réception, est ouvert du dimanche au Appel d’urgence 112 | Police 117 | conséquent, il se peut que le cours jeudi de 07h00 à 23h30 et du vendredi Pompiers 118 | Ambulance 144 qui vous intéresse soit complet. au samedi de 07h00 à 00h30. La réception pourra effectuer une ÉVACUATION EN réservation pour vous. BON CADEAU CAS D’INCENDIE Horaires d’ouverture: du lundi Sur demande, nous pouvons vous Retrouvez toutes les informations au vendredi de 06h00 à 22h00 et les fournir un bon individuel essentielles sur la fiche d’information week-ends de 08h00 à 18h00. La Couronne Hotel Restaurant. près de la porte de votre chambre. Pour découvrir l’offre de cours, rendez-vous sur: www.fitnessclub. CHECK-OUT EXCURSIONS ch/de-CH/standorte/solothurn Le jour de votre départ, nous vous Notre personnel se fera un plaisir prions de bien vouloir libérer votre de vous suggérer de belles escapades chambre avant 12h00. Sur demande dans les environs. Vous pouvez et si les disponibilités le permettent, également vous adresser à Solothurn il est possible d’effectuer le check-out Services, face à notre établissement INTERDICTION plus tard sans frais supplémentai- ou consulter le site DE FUMER res. Si cela vous intéresse, veuillez www.solothurn-city.ch. Notre établissement est non-fumeur. le signaler à la réception. Vous pouvez fumer dans la cour intérieure ou sur la terrasse. CHIENS En cas de non-respect, vous devrez Les chiens sont les bienvenus dans payer une amende de CHF 250.– notre hôtel et notre restaurant, pour couvrir les frais de nettoyage moyennant un supplément de de la chambre. CHF 15.– par chien et par nuit. Nous vous prions de surveiller votre LIT BÉBÉ animal afin qu’il n’occasionne aucun Nous mettons à votre disposition dommage. Pensez également à un lit bébé moyennant un supplément vérifier que votre assurance couvre de CHF 20.– par nuit. Veuillez vous les éventuels dégâts causés par votre adresser à la réception. ami à quatre pattes. Pour son confort, la réception peut vous prêter un panier. 10
OREILLERS RÉCEPTION SALZHAUS Si vous souhaitez un oreiller supplé- Notre réception est ouverte de Restaurant Bar mentaire, nous nous ferons un 07h00 à 23h00 et nos collaborateurs Cuisine raffinée auréolée d’une note plaisir de vous l’apporter dans votre se tiennent à votre disposition. de 13/20 au Gault&Millau. chambre. Veuillez contacter la En cas d’urgence, vous pouvez nous Landhausquai 15a, 4500 Soleure réception. contacter à tout moment au Téléphone +41 32 622 01 01 032 625 10 90. www.restaurant-salzhaus.ch PARKING Vous pouvez réserver une place de RESTAURANT stationnement dans notre parking Notre restaurant est ouvert tous pour CHF 25.– par jour. Le nombre les jours de 07h00 à 14h00 et de de places étant limité, nous vous 18h00 à 23h00. Notre personnel ROOM SERVICE conseillons d’effectuer une réserva- d’accueil sera également ravi de Sur demande, nous pouvons vous tion par e-mail à l’adresse ou par vous conseiller de belles tables dans préparer un petit en-cas. téléphone au 032 625 10 10. le centre-ville de Soleure et pourra Un room service peut être assuré Le parking est situé à quelques pas effectuer une réservation pour vous. de 10h00 à 21h30 moyennant un de l’hôtel. Nous vous recommandons chaleu- supplément de CHF 7.50. Pour en reusement les restaurants de la profiter, veuillez vous adresser PEIGNOIRS coopérative Baseltor à Soleure: à la réception. Vous pouvez commander gratuite- ment un peignoir à votre taille BASELTOR SERVICE DE auprès de la réception. Restaurant Hotel BLANCHISSERIE Cuisine méditerranéenne aux Vous trouverez la liste des prix dans PETIT-DÉJEUNER influences orientales, une véritable votre armoire. Si vous souhaitez Nous avons le plaisir de vous institution à Soleure bénéficier de ce service, veuillez proposer un buffet petit-déjeuner Hauptgasse 79, 4500 Soleure remplir cette fiche et utiliser le sac régional et copieux, tous les jours Téléphone +41 32 622 34 22 prévu à cet effet. Merci d’en informer de 07h00 à 10h00 et le dimanche de www.baseltor.ch l’un de nos employés. Si vous déposez 08h00 à 10h30. Si vous prévoyez vos vêtements avant 09h00 ils vous de partir plus tôt, nous pourrons seront retournés le jour même. vous préparer un petit-déjeuner à emporter. Veuillez nous informer SOLHEURE VÉLOS la veille si vous souhaitez bénéficier Bar Restaurant Lounge Des vélos sont mis gratuitement à de ce service. Ambiance urbaine et chaleureuse au la disposition de nos clients. bord de l’Aare. Veuillez-vous adresser à la réception. PHARMACIE Ritterquai 10, 4500 Soleure Nous nous ferons un plaisir de vous La pharmacie «TopPharm Hirsch- Téléphone +41 32 637 03 03 indiquer les plus beaux circuits. Apotheke» se trouve à env. 50 mètres www.solheure.ch de l’hôtel en direction du centre-ville à l’adresse Hauptgasse 53. Téléphone 032 622 32 86. Horaires d’ouverture: du lundi au vendredi de 08h00 à 12h00 et de 13h30 à 18h30. 11
SOPHIA LOREN HENRY KISSINGER *1934 *1923 Die Italienerin Sofia Villani Scicolone, weltbekannt Am 25. April 1982 logierte der amerikanische Friedens- unter ihrem Künstlernamen Sophia Loren, logierte im nobelpreisträger Henry Kissinger in der Krone. Er war April 1978 beruflich in der Krone. Für ihren Empfang für einen privaten Besuch in der Schweiz und hatte sich war im Grillraum alles vorbereitet, ein Kellner musste an diesem Sonntag inkognito unter die 8000 Menschen an als Türsteher alle Leute abweisen, die nicht eingeladen der Landsgemeinde in Trogen geschmuggelt. Von dort waren. Allerdings kannte er auch die Loren nicht und kommend reiste er am Abend mit dem Auto an. Als sich wies sie ab, als sie eintraf. Das Missverständnis konnte Kissinger am anderen Morgen unangekündigt auf einen geklärt werden. Sophia Loren spielte im Action- und Spaziergang durch die Stadt begab, brach bei seinen Abenteuerfilm «Brass Target» mit, der teilweise in Sicherheitsleuten Hektik aus. Vor seiner Abreise notierte Solothurn gedreht wurde, weil es hier im Alten Zeug- er im Gästebuch: «Mit tiefer Dankbarkeit für Ihre Höflich- haus eine eindrückliche Waffensammlung gibt. Im Film keit, Hilfsbereitschaft und Effizienz». Kissinger prägte fanden dann auch andere Motive aus der Aarestadt die US-Aussenpolitik zwischen 1969 und 1977 wesentlich Eingang. mit. Sofia Villani Scicolone, connue à travers le monde sous Le 25 avril 1982, le prix Nobel de la paix Henry Kissinger a son nom d’actrice Sophia Loren, a séjourné en avril 1978 séjourné à l’hôtel Krone. Venu pour une visite privée en à l’hôtel Krone. Dans le restaurant de l’hôtel, tout était Suisse, il a passé ce dimanche-là complètement incognito prêt pour accueillir la star du 7e art. Un serveur, assigné au milieu des 8000 habitants de la petite ville de Trogen. au rôle de portier, était chargé de refuser l’entrée à Il est rentré le soir à l’hôtel en voiture. Le lendemain matin, tous ceux qui n’avaient pas eu l’honneur de recevoir une lorsqu’il est parti se promener en ville en toute discrétion, invitation. Mais comme il ne connaissait pas le visage ses gardes du corps ont paniqué. Avant de quitter l’établis- de la principale intéressée, il lui a refusé l’accès au sement, il a pris le temps de témoigner toute sa gratitude restaurant. Très vite, le terrible malentendu a été réglé. envers le personnel de l’hôtel en ces termes: «Je vous Sophia Loren jouait à l’époque dans le film d’action remercie chaleureusement pour votre politesse, votre La Cible étoilée, dont le tournage a été en partie réalisé service et votre efficacité». Henry Kissinger a fondamenta- à Soleure en raison de l’Altes Zeughaus où se déploie lement marqué la politique étrangère des Etats-Unis entre une impressionnante collection d’armes. Dans ce film, 1969 et 1977. on peut également admirer de belles perspectives sur l’entrée de la ville. On 25 April 1982, American Nobel Peace Prize laureate Henry Kissinger spent the night at the Hotel Krone. He was Sofia Villani Scicolone, famous the world over as the in Switzerland on a private visit and, on the Sunday in Italian actress Sophia Loren, stayed at the Hotel Krone in question, smuggled himself incognito into the open-air April 1978 on business. Everything was prepared in the cantonal assembly in Trogen, attended by a crowd of around grill restaurant in anticipation of her arrival, and a waiter 8,000 people. In the evening, he travelled from there to was placed on the door to turn away anyone who was not Solothurn by car. When Kissinger went for a stroll through invited. He did not recognise Loren, however, and when the city the next morning without telling anyone, his she arrived, he turned her away, too. Fortunately, the security personnel panicked. Before his departure, he misunderstanding was clarified. Sophia Loren starred in wrote in the guest book: ‘Many thanks indeed for your the action-adventure film Brass Target, part of which was politeness, helpfulness and efficiency.’ Kissinger played a filmed in Solothurn owing to the impressive weaponry key role in US foreign policy from 1969 to 1977. collection at the Altes Zeughaus. Other motifs from the city also found their way into the film. 12
JOSE CARRERAS FERENC PUSKÁS *1946 1927 – 2006 Der Startschuss für das erste Solothurner «Classic Den Namen des Kapitäns der ungarischen Fussballmann- Openair» sorgte am 3. August 1991 für internationale schaft werden heute die wenigsten Leute noch kennen, Aufmerksamkeit. Zu verdanken war sie dem spanischen obwohl er damals einer der berühmtesten Fussballer Startenor José Carreras. Die Freilichtbühne stand auf der Welt war. Klingeln dürfte es aber beim Stichwort der St. Ursenbastion wenige Meter von der Couronne «Wunder von Bern»: Als haushohe Favoriten bestritten entfernt. Carreras Auftritt war der Höhe- und Schluss- die Ungaren am 4. Juli 1954 den Weltmeisterschaftsfinal punkt des fünftägigen Anlasses, der auch in den gegen Deutschland im Berner Wankdorf-Stadion – und kommenden Jahren zahlreiche Musikfreunde nach verloren mit 2:3. In der Vorrunde hatten sie Deutschland Solothurn lockte, bevor er nach dem Tod des Gründers mit 8:3 geschlagen. Während des ganzen Turniers wohnte wieder versandete. Selbstverständlich logierte auch die ungarische Mannschaft im Hotel Krone und trainierte Carreras im Hotel Krone, wo dem Liebhaber von im Solothurner Fussballstadion. Schon damals wussten Süssigkeiten nach dem Auftritt noch eine Dessert- die Fussballfunktionäre, wie wichtig das Mannschafts- auswahl auf das Zimmer gebracht wurde. quartier für den Teamgeist ist. Le lancement du tout premier «Classic Openair» Le nom de l’ancien capitaine de l’équipe de football de Soleure le 3 août 1991 a attiré l’attention du monde hongroise est aujourd’hui surtout connu des spécialistes, entier. Et pour cause, le grand ténor espagnol José même s’il s’agissait à l’époque de l’un des plus célèbres Carreras figurait en tête d’affiche du programme. footballeurs de la planète. Mais sans doute avez-vous déjà La scène en plein air dressée dans St. Ursenbastion se entendu parler du «Miracle de Berne»: grande favorite trouvait tout près de l’hôtel Krone. L’arrivée de José de la finale de la Coupe du monde qui s’est disputée Carreras a marqué le temps fort et la fin de cet événe- le 4 juillet 1954 au stade du Wankdorf à Berne, la Hongrie ment de cinq jours qui par la suite a attiré de nombreux s’est inclinée 2-3 face à l’Allemagne à la surprise générale. amateurs de musique à Soleure avant qu’il ne prenne Les joueurs hongrois avaient pourtant battu l’Allemagne fin suite à la disparition de son fondateur. Il va sans dire 8-3 quelques jours plus tôt lors de la phase de poules. que José Carreras a séjourné également à l’hôtel Krone Durant tout le tournoi, l’équipe hongroise a dormi à l’hôtel où, en grand amateur de douceurs, il a eu le plaisir de Krone et s’est entraînée au stade de football de Soleure. trouver une sélection de desserts dans sa chambre Les dirigeants du football connaissaient déjà à l’époque le après sa prestation. rôle que jouait le lieu d’hébergement sur l’esprit d’équipe. The launch of the ‘Classic Openair’ event in Solothurn Very few people know the name of the Hungarian football on 3 August 1991 garnered international attention. team captain today, although he was one of the most This was largely thanks to the legendary Spanish tenor, famous footballers in the world in his day. However, the José Carreras. The open-air stage at St. Ursenbastion phrase ‘Miracle of Bern’ might ring a bell: on 4 July 1954, was located just a few metres from La Couronne. Hungary took to the pitch against Germany in the Wankdorf Carreras’ performance was the finale and highlight of Stadium in Bern for the World Cup final as the overwhel- the five-day event, which would go on to attract thou- ming favourites – and lost 2-3. In the group stages, they sands of music fans to Solothurn over the coming years, had beaten Germany 8-3. Throughout the tournament, until the festival petered out following the death of its the Hungarian team stayed at the Hotel Krone and trained founder. Carreras naturally stayed at the Hotel Krone, in Solothurn’s football stadium. Even back then, the football where the tenor – renowned for his sweet tooth – had officials knew how important the team’s accommodation a dessert platter delivered to his room following the was for team spirit. performance. 13
INFORMATIONS FROM A TO Z AIRPORTS CHECK-OUT FIRE There is a direct train from Solothurn Your hotel room is available until You can find all the necessary main station to Zurich airport, which 12 noon on the day of departure. information on the sheet next to your takes 75 minutes. Depending on availability, late check- room door. If you are flying from Basel-Mulhouse, out may be possible and is free of there is a train from Solothurn main charge. Please ask at reception. FITNESS station to Basel SBB via Olten. From The Migros Fitnessclub is located there, there is a convenient shuttle bus COT directly next to Solothurn railway to the airport. We are happy to provide you with a cot station. As a guest at La Couronne, for your baby for an additional charge you receive free access to the fitness BAR of CHF 20.00 per night. Please ask at the centre and spa area. Entrance passes Our wine bar is open from Sunday reception desk. and towels are available at reception. to Thursday from 7:00 am – 11:30 pm You are also welcome to take part and Friday to Saturday from DOGS in any courses offered, free of charge. 7:00 am – 00:30 am. The entrance is Dogs are welcome in our hotel and We have a limited number of places located next to reception. restaurant. The price per dog per night available every day for the fitness is CHF 15.00. We simply ask you to courses, and ask for your understan- BATHROBE ensure that damage is avoided, or to ding if your preferred course is no You can request a bathrobe in your confirm that any damage costs will be longer available. Please contact desired size for free at reception. borne by your insurance company. reception to reserve a place. We would be happy to provide you with Opening hours: BICYCLES a dog bed and dog bowl. Please contact Mon – Fri, 6 am – 10 pm Bicycles are available free of charge for reception. Sat – Sun, 8 am – 6 pm our guests. Please contact reception for You can find the available courses more information. We would be happy EMERGENCIES on the fitness centre’s website: to give you advice on the best routes. Every room contains an emergency exit www.fitnessclub.ch/de-CH/standorte/ plan next to the door. Our hotel is solothurn BREAKFAST equipped with a modern fire alarm Treat yourself to our extensive regional system and every room has a smoke breakfast buffet Monday to Saturday detector. In the case of fire, a loud alarm from 7 am – 10 am and on Sundays from will sound and we ask that you leave 8 am – 10:30 am. your room as quickly as possible. LAUNDRY SERVICE If you are leaving earlier, we will gladly In case of emergency, use the following A pricelist and laundry bag can be provide you with a breakfast to take numbers: found in your wardrobe. To use our with you. Please let us know the day Emergency 112 | police 117 | laundry service, please fill in the list before if you would like to use this fire brigade 118 | ambulance 144 and inform one of our members of staff. service. If we receive your laundry by 9 am, EXCURSIONS we will get it back to you the same day. You can find information about excursi- ons at reception or at Solothurn Services opposite the hotel. You can also visit www.solothurn-city.ch/en. 14
PARKING RESTAURANT ROOM SERVICE You can book a parking space in our Our restaurant is open every day from This magazine includes a room service private garage for CHF 25.00 per day. 7 am – 2 pm and 6 pm – 11 pm. If you menu. We would be happy to serve you As the number of parking spaces would like restaurant recommendations with a snack between 10:00 am and is limited, we recommend that you in Solothurn, our reception would be 9:30 pm. A surcharge of CHF 7.50 will be prebook by email (info@lacouronne- happy to provide you with information billed to your room. solothurn.ch) or phone +41 32 625 10 10. and help you with reservations. The garage is located right next to the We can also recommend the other SMOKING hotel. locations run by the Genossenschaft We are a non-smoking hotel. You are Baseltor cooperative in Solothurn: welcome to smoke in the courtyard PHARMACY or on the terrace. In the event of TopPharm Hirsch-Apotheke is about BASELTOR an infringement, we charge a fee of 50 metres away in the direction Restaurant Hotel CHF 250.00 for professional room of the town centre, at Hauptgasse 53. Mediterranean cuisine with an Asian cleaning. Telephone: +41 32 622 32 86 touch – a true Solothurn institution Opening hours: Mon – Fri, Hauptgasse 79, 4500 Solothurn VOUCHERS 8 am – 12 noon and 1:30 pm – 6:30 pm. Tel: +41 32 622 34 22 We can provide individual vouchers www.baseltor.ch for La Couronne Hotel Restaurant on PILLOWS request. We would be happy to bring you an additional pillow if you would like one. Millet pillows and neck pillows are SOLHEURE available on request. Please ask at Bar Restaurant Lounge reception. Urban hospitality right on the banks of the Aare RECEPTION Ritterquai 10, 4500 Solothurn Our reception is open from 7 am until 11 Tel: +41 32 637 03 03 pm, and our reception staff will be www.solheure.ch happy to help you during these hours. In urgent cases, you can contact us outside of opening hours on +41 32 625 10 90. SALZHAUS Restaurant Bar Fine dining with 13 Gault Millau points Landhausquai 15a, 4500 Solothurn Tel: +41 32 622 01 01 www.restaurant-salzhaus.ch 15
Sie können auch lesen