IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina

 
WEITER LESEN
IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina
IL SCHLARIGNOT
  Informationen für Einwohnerinnen, Einwohner und Gäste                                          AUSGABE 7, WINTER 2020/2021

Gruss aus dem Gemeindevorstand              3    Salüd da la suprastanza cumünela           3     Saluto del Municipio                         3
Dorfgestaltung: Architekt im Interview      4    Proget cumünel: Discuors cul architect     4     Intervista all’architetto                    4
Neuorganisation der Abfallsammelstelle      7    Deposit d’immundizchas                     7     Punto di raccolta centrale                   7
Stefan Rössler, neuer Werkmeister           8    Stefan Rössler, capolavuraint nouv         8     Stefan Rössler, capo dell’ecocentro          8

Ruhe ist überlebenswichtig                                                                        Quietezza es importanta

Wildtiere im Winter                                                                               Bes-chas sulvedgias
                                                                                                  Il God da Staz nun es be pels umauns
                                                                                                  ün lö da recreaziun e quietezza, dimpersè
                                                                                                  impustüt per bes-chas sulvedgias. I’ls gods
                                                                                                  intuorn il Lej da Staz vivan d’inviern nume-
                                                                                                  rusas sorts da sulvaschina. Bgers tschiervs
                                                                                                  e chavriöls. Ma eir singuls chamuotschs,
                                                                                                  chi vegnan giò da las costas. U in vici-
                                                                                                  nanza dal cunfin dal god gillinas sulvedgias.
                                                                                                  Per river tres l’inviern dür, stöglian las bes-
                                                                                                  chas sulvedgias redür l’adöver d’energia
                                                                                                  sün ün minimum. Ellas nu’s movaintan bod
                                                                                                  na e diminueschan lur metabolissem sün
                                                                                                  ün möd spargnuoss. Uschè haun ellas da-
                                                                                                  bsögn be poch pevel. Da rester in pos es
                                                                                                  lur strategia da surviver la pü importanta.
                                                                                                     Sch’ün chavriöl vain disturbo in sieu
                                                                                                  pos d’inviern tres ün gianelleder u ün
                                                                                                  skiunz sün tura, po que avair conse-
                                                                                                  quenzas fatelas. Il chavriöl intemmurieu
                                                                                                  fügia in panica e perda energia preziu-
                                                                                                  sa. E cun mincha fügia chi consümescha
                                                                                                  las forzas, s’augmainta la pussibilted ch’el
Eine Flucht im tiefen Schnee kann für ein Reh tragisch enden.             Foto: Claudio Gotsch    nu surviva l’inviern lung. Perque ho la
                                                                                                                  cuntinuaziun sün pagina 2
Der Stazerwald ist nicht nur für Men-            schen Dorf und Stazersee den God da
schen ein Ort der Erholung und Ruhe,             Spuondas und das Gebiet Fullun. Auf der
sondern vor allem für Wildtiere. In den          anderen Seite des Stazersees den God sur         La fauna selvatica in inverno
Wäldern rund um den Stazersee leben im           il Lej bis hoch zur Alp Staz und nach Pon-
Winter zahlreiche Wildtierarten. Gemäss          tresina. Weitere Wildruhezonen befinden          Come sopravvivere?
Wildhüter Roman Godli viele Hirsche und          sich in den Wäldern unterhalb Marguns.
Rehe. Aber auch vereinzelt Gämsen, die                                                            Il bosco di Staz è un luogo di pace e
von den Berghängen herunterwandern.              Wildruhezone nicht betreten                      tranquillità per l’uomo, ma soprattutto
Oder nahe der Waldgrenze Birkhühner.             Diese Wildruhezonen dürfen in den Win-           per la fauna selvatica. Durante l’inverno,
   Um durch den harten Winter zu kommen,         termonaten (20. Dezember - 30. April)            l’habitat prediletto di cervi e caprioli, ma
müssen Wildtiere ihren Energieverbrauch          nicht betreten werden, ausser auf einge-         anche di singoli camosci che scendono
auf ein Minimum senken. Sie bewegen              zeichneten Wegen. Hunde sind strikt an           dai pendii della montagna, sono le zone
sich kaum und fahren ihren Stoffwechsel          der Leine zu führen. Die Wildruhezonen           circostanti il lago di Staz, mentre al mar-
auf Sparmodus herunter. Dadurch kön-             sind mit Hinweistafeln und Bannern ge-           gine boschivo superiore vivono i fagiani
nen sie mit nur wenig Futter auskommen.          kennzeichnet. «Wir stellen die Markierun-        di monte. La fauna selvatica affronta i
«In Ruhe zu verharren, ist ihre wichtigste       gen an Wegabzweigungen oder Kreuzun-             duri inverni consumando meno energia
Überlebensstrategie», erklärt Godli.             gen auf, überall dort, wo offensichtliche        vitale possibile, riducendo al massimo il
                                                 Einstiege in die Wildruhezone sind», sagt        metabolismo e, di conseguenza, calan-
Plötzliche Fluchten sind verheerend              der Revierförster Jon Signorell.                 do il bisogno di nutrirsi. La strategia di
Wenn ein Reh in seiner Winterruhe ge-               Doch nicht alle respektieren die Wildru-      sopravvivenza è l’immobilità. Un disturbo
stört wird, zum Beispiel durch einen             hezonen, wie Roman Godli und Jon Sig-            del capriolo durante il suo riposo inver-
Schneeschuhläufer oder Tourenskifahrer,          norell immer wieder feststellen müssen. Ein      nale, causato ad esempio da escursio-
kann das verheerende Folgen haben. Das           häufiges Problem sei, dass die Leute Spu-        nisti con le racchette da neve o da sci-
aufgeschreckte Reh flieht panikartig und         ren folgen, auch wenn diese in die Wild-         escursionisti, può rivelarsi fatale. Il caprio-
verliert dadurch wertvolle Energie. Und          ruhezone führen. Die beiden Fachmänner           lo spaventato è obbligato a fuggire, cosa
mit jeder kräftezehrenden Flucht steigt          appellieren an die Eigenverantwortung, sich      che comporta uno spreco eccessivo di
die Wahrscheinlichkeit, dass es den langen       stets zu vergewissern, ob man sich in einer      energie. Una fuga in preda al panico è
Winter nicht überlebt.                           Wildruhezone befindet oder nicht.                estenuante e aumenta il rischio di mor-
  Darum hat die Gemeinde Celerina meh-              Manche Spuren stammen von den                 talità. Il Comune di Celerina ha definito
rere Wildruhezonen ausgeschieden. Zwi-                              Fortsetzung auf Seite 2                              continua a pagina 2
IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina
2                                                                                                                     WINTER 2020/2021

Fortsetzung von Seite 1                          cuntinuaziun da pagina 1                         segue da pagina 1
Forstarbeitern selbst. Ihnen ist es erlaubt,     Vschinauncha Schlarigna defino püssas            numerose zone di tranquillità a favore del-
wenn nötig, Holz in Wildruhezonen zu             zonas da repos pella sulvaschina. Aint in        la fauna selvatica. Durante i mesi inver-
schlagen. Diese Holzfällungen haben den          quellas nu’s suos-cha entrer i’ls mais d’in-     nali (20 dicembre – 30 aprile) l’accesso
Nebeneffekt, dass sie eine willkommene           viern (20 december – 30 avrigl). Ma na           a queste zone è proibito. Purtroppo non
Futterquelle hinterlassen. Wildtiere nagen       tuots nu respettan que. Ün problem fre-          tutti rispettano il divieto: spesso le persone
gerne Moos und Rinde von den gefällten           quaint es cha la glieud segua a stizzis, eir     seguono le tracce addentrandosi così nelle
Stämmen.                                         scha quels mainan illas zonas da repos.          zone protette. Il Comune di Celerina invi-
   Die Gemeinde Celerina und insbesonde-           La Vschinauncha Schlarigna appellescha         ta ad assumersi le proprie responsabilità
re die Rehe, Hirsche, Gämsen und Vögel           a l’egna respunsabilited da s’atscherter         evitando di entrare in una zona protetta. I
danken der Bevölkerung und den Gästen,           adüna scha que’s rechatta in üna zona da         caprioli, i cervi, i camosci e gli uccelli ve
dass sie die Wildruhezonen respektieren.         repos u na. Ils chavriöls, tschiervs, cha-       ne saranno grati. Informazioni e mappa:
Infos und Karte: www.wildruhezonen.ch            muotschs ed utschels Als sun grats.              www.zone-di-tranquillita.ch

Wildruhezonen sind mit Tafeln und Bannern gekennzeichnet. Bitte folgen Sie keinen Spuren, die in eine Wildruhezone führen.

Werkdienst                                       Servezzan tecnic                                 Servizio magazzini comunali
Schneeräumung im Dorf                            Rumida da naiv                                   Sgombero della neve
Erste Priorität bei der Schneeräumung            La prüma priorited tar la rumida da naiv         Gli addetti allo sgombero della neve
haben die Hauptachsen im Dorf und                haun las axas principelas e lös vivs scu         danno priorità alla viabilità delle vie cen-
belebte Orte wie etwa Bushaltestellen.           fermativas dal bus. Seguonda priorited           trali e ai luoghi animati come le fermate
Zweite Priorität haben alle anderen Stras-       haun tuot las ulteriuras vias sün territo-       dei bus, poi è il turno delle altre vie
sen. Vieles läuft parallel nach einem ein-       ri cumünel. Bger succeda parallelamaing          del territorio comunale. Molti lavori si
gespielten Muster. Sobald das Dorf vom           tenor ün muoster verificho. Appaina cha          svolgono contemporaneamente e se-
Schnee befreit ist, beginnt eine Gruppe          la vschinauncha es delibereda da la naiv,        condo uno schema rodato. Quando le
mit den Winterwanderwegen, während               cumainza üna gruppa cullas sendas d’in-          vie del paese sono pulite, una squadra
die andere Gruppe die zusammenge-                viern, intaunt cha l’otra gruppa maina da-       si occupa dei sentieri invernali mentre
stossenen Haufen wegräumt und zu den             vent ils mantuns da naiv tals deposits a         l’altra rimuove la neve ammucchiata per
Schneedepots am Dorfrand bringt. As-             l’ur da la vschinauncha. Surfatschas asfal-      portarla nei depositi situati in periferia.
phaltierte und versiegelte Flächen wer-          tedas e sigilledas vegnan rumidas nair,          Per evitare la formazione di condensa
den schwarz geräumt, also vollständig            voul dir deliberedas cumplettamaing da           e di conseguenza di ghiaccio nonché
von Schnee befreit. Dadurch entsteht viel        naiv. Tres que as fuorma bger damain             per spargere meno sale, sulle superfici
weniger Tauwasser, was die Eisbildung            ova algueda, che chi diminuescha la fur-         asfaltate e sigillate la neve viene rimos-
vermindert und den Salzbedarf entspre-           maziun da glatsch e’l bsögn da sel vain          sa fino all’asfalto. Poiché i periodi di di-
chend reduziert. Da Tauphasen immer              redot correspundentamaing. Cun que               sgelo sono sempre più frequenti anche
häufiger und auch im Hochwinter vor-             cha fasas d’allguer succedan adüna pü            in inverno, la neve presente sull’asfalto
kommen, ist eine Schwarzräumung den              suvenz eir i’l ot inviern, fo sen üna ru-        viene completatemene tolta durante tut-
ganzen Winter hindurch sinnvoll. Salz            mida naira düraunt tuot inviern. Sel vain        ta la stagione. Si ricorre all’uso del sale
wird vor allem an neuralgischen Orten            druvo impustüt tar lös neuralgics scu            unicamente nei punti nevralgici come in-
wie Kreuzungen, engen Kurven, steilen            cruschedas, stüertas strettas, passaschas        croci, curve strette, strade ripide e ponti.
Passagen oder Brücken eingesetzt. Der            stipas u punts. Scu norma vela: uschè            Il principio: usare meno sale possibile ma
Grundsatz lautet: So wenig Salz wie              poch sel scu pussibel, ma uschè bger             quanto necessario. La squadra ha in do-
möglich, aber so viel wie nötig. Der Räu-        scu necessari. A l’equipa da rumida staun        tazione veicoli e macchinari di proprietà
mungsequipe stehen gemeindeeigene                a disposiziun veiculs e maschinas da la          del comune: pale gommate e Unimog
Fahrzeuge zur Verfügung: Pneulader und           vschinaucha: Trax ed unimog per la roba          per i lavori pesanti, frese da neve di va-
Unimog, verschiedene Pflüge und Fräsen           granda, furguns e taglianaivs in differen-       rie dimensioni e turbine spazzaneve per
sowie mobile Schleudern für die manu-            tas grandezzas e schlavazzuns mobils per         le operazioni manuali. Alcune ditte della
ellen Arbeiten. Einzig die Lastwagen, um         las lavuors a maun. Be ils camiuns per           regione mettono invece a disposizione i
die schweren Schneemassen zu trans-              transpurter las massas da naiv greivas           camion per rimuovere i mucchi di neve
portieren, stellen Firmen aus der Region.        vegnan da las firmas da la regiun.               pesante.
IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina
3                                                                                                                  IL SCHLARIGNOT

Gruss des Gemeindevorstandes                  Salüd da la suprastanza cumünela              Il saluto del Municipio
«Zusammen durch die Krise»                    «Cumünaivelmaing»                             «Insieme per superare la crisi»
Allegra geschätzte Celerinerinnen und Ce-     Allegra stimedas Schlarignottas e Schlari-    Allegra gentili abitanti e stimati ospiti di
leriner, werte Gäste                          gnots, stimos giasts                          Celerina

Nach dem Corona-Schock im März und            Zieva il schoc da corona in marz e la sted    Dopo lo shock causato dal coronavirus
dem überraschend positiv verlaufenen          cun ün andamaint positiv surprendent          in marzo e una stagione estiva sorpren-
Sommer herrscht nun wieder grosse Un-         regna uossa darcho üna melsgürezza            dentemente positiva, per le settimane e i
gewissheit, was die kommenden Wochen          granda que chi pertuocha las prosmas          mesi prossimi sussiste una grande incer-
und Monate und die für uns so wichtige        eivnas e mais e la stagiun d’inviern per      tezza su come fronteggiare l’imminente
Wintersaison angeht. Ohne Frage zwingt        nus uschè importanta. Sainza dubi ans         stagione invernale, periodo per noi de-
uns das Virus, stets flexibel zu bleiben.     sforza il virus da rester adüna flexibels.    cisivo. Senza dubbio, il virus ci costringe
Wir müssen bereit sein, uns ständig neu       Nus stuvains esser pronts, da’ns adatter      a rimanere flessibili. Questa nuova realtà
einzustellen, um uns in dieser neuen Re-      adüna darcho da nouv, per gnir a bröch        e un occhio di riguardo per il prossimo
alität zurechtzufinden und aufeinander        cun quista realited nouva e pudair piglier    ci obbligano ad adattarci in continuazione
Rücksicht nehmen zu können. Einfache          resguard l’ün sün l’oter. Soluziuns simplas   alle più svariate situazioni. Mancano per
und schnelle Lösungen gibt es leider kei-     e sveltas nu do que displaschaivelmaing.      ora delle soluzioni semplici e immedia-
ne. Wir werden diese Zeit gemeinsam           Nus surmuntarons quist temp insembel e        te. Solo procedendo insieme superere-
überstehen und realisieren, dass wir als      realisains, cha nus scu societed, melgrô      mo questo periodo e realizzeremo che,
Gesellschaft, trotz all unserer individuel-   tuot nossas pussibilteds e liberteds indi-    nonostante le possibilità individuali e le
len Möglichkeiten und Freiheiten, gewisse     viduelas, pudains ragiundscher tscherta       libertà infinite, gli obiettivi sono raggiungi-
Dinge nur gemeinsam erreichen können.         roba be cumünaivelmaing. Nossa contri-        bili. Il contributo reciproco durante questa
Unser Beitrag füreinander in dieser Kri-      buziun ils üns pels oters in quista crisa     emergenza ci rafforza ed è un’opportuni-
se stärkt uns vielleicht auch dahingehend,    rinforza forsa eir i’l sen da praster üna     tà per contribuire alla conservazione del
einen wichtigen Beitrag zur Erhaltung un-     contribuziun importanta pel mantegni-         nostro spazio vitale, nel piccolo come nel
seres Lebensraumes zu leisten, im Kleinen     maint da nos spazi da viver i’l pitschen      grande.
wie auch im Grossen.                          scu eir i’l grand.

Andrea Fanconi                                Andrea Fanconi                                Andrea Fanconi
Bildung und soziale Wohlfahrt                 Scolaziun e Bainesser sociel                  Formazione e benessere sociale

Musikevents im Winter                         Events da musica l’inviern
Sinfonia findet statt                         La Sinfonia ho lö                                Viele nützliche Infos
                                                                                               www.gemeinde-celerina.ch
Die Tradition der Sinfonie-Konzerte bleibt    La tradiziun dals concerts da la Sinfonia
auch in diesem Jahr erhalten. Am 30.          vegn mantgnida eir quist an. aLs 30 de-
Dezember erklingen in der Mehrzweck-          cember resunan duos concerts illa Sela                               Auf der In-
halle von Celerina zwei Konzerte (17.30       Polivalenta da Schlarigna (17.30 e 20.30).                           ternetseite
und 20.30 Uhr). Aufgrund der Coro-            Pervi da la pandemia corona sun limitos                              der Gemeinde
na-Pandemie sind die Zuschauerzah-            actuelmaing ils numers d’audituors sün 50                            Celerina/Schla-
len aktuell auf 50 Personen beschränkt        persunas e «be» ün quartet d’instrumaints                            rigna    finden
und «nur» ein Streichquartett und eine        a corda ed üna pianista as preschaintan.                             Sie viele nütz-
Pianistin treten auf. Auch die beliebten      Eir ils concerts music@celerina populers                             liche Dienst-
music@celerina-Konzerte finden statt,         haun lö scu üsito mincha marculdi. Infur-                            leistungen und
wie gewohnt jeden Mittwoch. Aktuelle          maziuns per events actuels sün:                   Informationen: Adressen, Geset-
Event-Infos auf: www.celerina.ch              www.celerina.ch                                   ze, Baugesuche, Projektbeschrei-
                                                                                                bungen, Entscheidungen des
                                                                                                Gemeindevorstandes etc. Und
                                                                                                Einheimische können die SBB-Ta-
                                              Inverno ed eventi musicali                        geskarte für nur CHF 45.00 online
                                              «Sinfonia» dal vivo                               bestellen. Gerne stehen wir Ihnen
                                                                                                auch am Schalter zur Verfügung.
                                              La tradizione dei concerti sinfonici ri-          Oder Sie können uns per Telefon
                                              mane inalterata. Il 30 dicembre, la sala          und E-Mail erreichen. Wir freuen
                                              polivalente di Celerina ospiterà due con-         uns auf Ihre Kontaktaufnahme.
                                              certi (ore 17.30 e 20.30), «unicamente»
                                              con un quartetto d’archi e una pianista.          Kontakt
                                              Per rispettare le misure di protezio-             Via Maistra 97
                                              ne Covid, il numero degli spettatori è            7505 Celerina
                                              limitato a 50 persone. Ogni mercole-              Tel. +41 (0)81 837 36 80
                                              dì, come di consueto, avranno luogo               Fax +41 (0)81 837 36 99
                                              gli apprezzati concerti music@celeri-             info@celerina.ch
Die Pianistin Seung-Yeun Huh spielt zusam-    na. Informazioni aggiornate sugli eventi:         www.gemeinde-celerina.ch
men mit einem Streichquartett.                www.celerina.ch
IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina
4                                                                                                                   WINTER 2020/2021

Dorfprojekt                                    Proget cumünel                                   Progetto del villaggio
«Der Parkweg ist                               «La via dal parc es                              «Il nostro principio
der Leitgedanke»                               il fil cotschen»                                 è il sentiero»
Im Frühling 2020 hat die Stimmbevölke-         Da prümavaira 2020 haun las votantas e’ls        Nella primavera 2020, gli elettori hanno
rung den Planungskredit für das Projekt        votants appruvo il credit da planisaziun         approvato il credito a favore del «Progetto
«Gestaltung Dorfzentrum» gutgeheissen.         pel proget «furmaziun center da vschi-           centro villaggio». Gli studi di progettazione
Derzeit erarbeiten die Planungsteams das       nauncha». Actuelmaing elavureschan ils           coinvolti elaborano attualmente il proget-
Vorprojekt für die zwei Bereiche: «Stras-      teams da proget il preproget pels duos           to preliminare per i settori: «Realizzazione
senraum & Park» sowie «Tiefgarage &            sectuos: «spazi da via & parc» e «gara-          spazio stradale e parco» e «Parcheggio
Gebäude». Für Letzteres zeichnen sich          scha suot terra & edifizis». Per l’ultim sun     sotterraneo ed edifici». Lo studio Ruch &
Ruch & Partner Architekten verantwortlich.     respunsabels Ruch & Partner Architekten.         Partner Architekten si è aggiudicato la rea-
Andreas Ruch gibt Einblick in die Arbeiten.    Andreas Ruch do invista illas lavuors.           lizzazione di quest’ultimo: Andreas Ruch ci
                                                                                                illustra le fasi del progetto.
Herr Ruch, können Sie Ihre Aufgabe bei         Sar Ruch, po El resümer cuort sia lez-
diesem Projekt kurz zusammenfassen?            cha tar quist proget ?                           Signor Ruch, in cosa consiste il progetto?
Im Gebiet Punt Schlattain planen wir sechs     Illa zona Punt Schlattain planisainsa ses        Attualmente, ci concentriamo sulla pro-
oberirdische Baukörper sowie eine gros-        edifizis sur terra ed üna garascha suot          gettazione di sei edifici in superficie e
se Tiefgarage. Ein wichtiges Ziel ist, die     terra granda. Ün böt important es da             del grande autosilo sotterraneo nella zona
Dorfmitte dadurch in ein klar wahrnehm-        transfurmer tres que il center da la             di Punt Schlattain. L’obiettivo principale
bares Zentrum zu überführen. Gleichzeitig      vschinauncha in ün center perceptibel            è di dare rilievo al centro del villaggio
belässt die städtebauliche Anordnung der       cleramaing. A glistess mumaint lascha la         trasformandolo in un nucleo identificabile.
neuen Gebäude genügend freie Grünflä-          structura urbanistica dals edifizis nouvs        La disposizione urbana dei nuovi edifici
chen, um zwischen den beiden Dorfteilen        avuonda zonas verdas, per furmer traun-          non incide sugli spazi verdi e crea un
Crasta und Schlarigna eine erlebbare Park-     tar las duos parts Crasta e Schlarigna üna       vero parco tra i due nuclei di Crasta e
landschaft zu gestalten.                       cuntredgia da parc vivainta.                     Schlarigna.

Was ist der architektonische Leitgedanke?      Che es il fil cotschen architectonic?            Qual è il principio architettonico?
Der Parkweg, der die Dorfmitte mit dem         La via da parc, chi collia il center cul-        Il concetto basilare del nostro progetto di
Naherholungsgebiet San Gian verbindet,         la zona da recreaziun San Gian, es steda         concorso è nato dall’idea di realizzare un
war die prägende Idee unseres Wettbe-          l’ideja marcanta da nos proget da con-           sentiero nel parco che collega il centro
werbsprojekts. Um Platz für den Weg zu         currenza. Per creer spazi pella via, vains       del villaggio con la zona ricreativa di San
schaffen, haben wir den Grossteil des          integro la granda part dal program da spa-       Gian. Per rispettare il programma degli
geforderten Raumprogramms in vier              zi pretais in quatter edifizis, chi’s oriente-   spazi progettiamo quattro edifici che,
Gebäuden untergebracht, die sich in ih-        schan tres lur sedimentaziun, volumetria         grazie all’elaborazione, alla volumetria e
rer Setzung, Volumetrie und Körnung an         e granulaziun a la structura d’urbanisaziun      alla granulometria riprendono la struttura
die bestehende Siedlungsstruktur anbin-        existenta. Uschè creains üna densificaziun       esistente: otteniamo così una densificazio-
den. So schaffen wir eine städtebauliche       urbanistica e laschains da l’otra vart spazi     ne della superficie d’insediamento e una
Verdichtung einerseits und belassen Frei-      liber per la cuntredgia da parc.                 zona adatta al parco.
raum für die Parklandschaft andererseits.
                                               Che es culs oters duos edifizis?                 Cosa accade con i due altri edifici?
Was ist mit den beiden anderen Gebäuden?       Impè dal restorant tar la rundella planisains    Il ristorante accanto all’attuale rotonda
Als Ersatz für das Restaurant beim heu-        ün pavilliun attractiv ed elegant. Consciain-    sarà sostituito con un padiglione dal-
tigen Kreisel planen wir einen einladen-       tamaing be ün plaun, uschè cha la vista          la struttura invitante ed elegante, che
den, eleganten Pavillon. Bewusst einge-        süllas muntagnas resta liber. In quist edifizi   consapevolmente ospita solo un piano
schossig, so dass der Blick auf die Berge      da cho as rechatta eir l’entredgia e sor-        per permettere la vista sulle montagne.
                                               tida da la garascha suot terra pels peduns.      Questo «edificio centrale» serve ai pe-
                                               L’ensemble vain cumpletto cun üna chesa,         doni come accesso all’autosilo. L’edificio
                                               eir cun ün plaun, lung la Via da la Stazi-       di un piano edificato lungo la Via da la
                                               un. Lo dessan avair lö l’auto-cisterna dals      Staziun accoglie inoltre il veicolo antin-
                                               pumpiers e’l center da passlung nouv.            cendio e il nuovo centro di sci nordico.

                                               Quaunt inavaunt sun progredidas las              A che punto sono i lavori di progetta-
                                               planisaziuns?                                    zione?
                                               Pel mumaint perfecziunains nossas idejas         Nella fase attuale valutiamo gli input e
                                               concepziunelas, inserins inputs e sclarins       ci dedichiamo all’elaborazione dei dettagli
                                               dumandas da detagl, scu il bsögn da spazi        che concernono gli spazi da osservare
                                               precis dal restorant e dal center da pass-       per il ristorante, il centro di sci nordico e
                                               lung u ils bsögns dals pumpiers. Quis-           i locali per i pompieri. Un altro interven-
                                               ta lavur da perfecziunamaint pertuocha           to riguarda le costruzioni che realizzerà il
                                               impustüt ils edifizis, cha la vschinauncha       comune come l’autosilo, il padiglione e
                                               realisescha svess, nempe la garascha             l’edificio che ospita il centro di sci di fon-
Andreas Ruch (35) ist im Engadin aufge-        suot terra, il pavillun e la chesa cul center    do e il corpo civico dei pompieri. Inoltre,
wachsen. Er studierte Architektur an der ETH   da passlung e’l depot da pumpiers. Al            dobbiamo tenere conto degli altri quattro
Zürich. Nach mehrjähriger Tätigkeit in der     glistess mumaint stuvains eir penser vi          edifici che il comune intende cedere con
Firma hat er 2019 die Geschäftsführung der     dals oters quatter edifizis, cha la vschi-       la concessione di diritto di superficie.
Ruch & Partner Architekten AG in St. Moritz    nauncha voul surder in dret da fabrica.          Poiché questi saranno edificati sopra l’au-
übernommen.                                    Cun que cha quels vegnan fabrichos sülla         tosilo sotterraneo, dobbiamo prendere in
IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina
5                                                                                                                                                IL SCHLARIGNOT

freibleibt. In diesem «Kopfgebäude» be-         garascha suotterauna, as stu già uossa                              considerazione la posizione dei vani sca-
findet sich auch der zentrale Aus- und          armoniser la pusiziun da las s-chelas e                             la e la statica, anche se la pianificazione
Zugang der Tiefgarage für Fussgänger.           la statica, eir scha quellas chesas vegnan                          dettagliata di questi edifici avverrà solo in
Das Ensemble wird durch ein Gebäude,            planisedas in detagl pür pü tard.                                   un secondo momento.
ebenfalls eingeschossig, entlang der Via
da la Staziun komplettiert. Darin sollen        Do que müdamaints a reguard il proget                               Rispetto al progetto di concorso ci sono
das Tanklöschfahrzeug und das neue              da concurrenza?                                                     modifiche essenziali?
Langlaufzentrum untergebracht werden.           La populaziun ho dit da schi a l’ideja da                           I votanti hanno approvato il progetto,
                                                proget. Perque füss que fos, da fer uos-                            per cui non è opportuno adottare del-
Wie weit sind die Planungsarbeiten              sa müdamaints fundamentels. Ad es però                              le modifiche basilari. Però è altrettanto
fortgeschritten?                                eir important da controller criticamaing las                        importante assumere una visione critica
Zurzeit verfeinern wir unsere konzep-           idejas concepziunelas in reguard la realisa-                        per la realizzazione delle idee progettua-
tionellen Ideen, arbeiten Inputs ein und        bilted. Ün punct important es la posiziun da                        li. Importante è l’ubicazione dell’ingresso
klären Detailfragen wie den genau-              l’entredgia da la garascha. Penso d’eira da                         all’autosilo, che inizialmente era pensato
en Raumbedarf des Restaurants und               la construir al lö pü bass, nempe süll’otezza                       nel punto più basso, ovvero all’altezza
Langlaufzentrums oder die Bedürfnisse           da scoula. Uossa examinainsa üna soluziun                           della scuola. Stiamo valutando un’alter-
der Feuerwehr. Diese Verfeinerungs-             alternativa cull’entredgia directamaing da-                         nativa con un accesso diretto dalla Via
arbeit betrifft insbesondere die Bauten,        vent da la Via da la Staziun i’ls contuorns                         da la Staziun nella zona del nuovo corpo
welche die Gemeinde selbst realisiert,          dal depot da pumpiers nouv. Quista posi-                            dei pompieri, perché permetterebbe di
also die Tiefgarage, der Pavillon sowie         ziun separess meglder il trafic d’autos e da                        delocalizzare il transito di pedoni e auto,
das Gebäude mit Langlaufzentrum und             peduns, impustüt dals scolars.                                      in particolare degli scolari.
Feuerwehrdepot. Zugleich müssen wir
die anderen vier Gebäude mitdenken,             Che es Sieu böt persunel?                                           Qual è il suo obiettivo personale?
welche die Gemeinde im Baurecht abge-           Scu architect indigen giuven es que ün                              Sono un giovane architetto residente in
ben möchte. Da diese oberhalb der Tief-         privilegi da sus-chair collavurer tar quist                         valle e partecipare a questo progetto è
garage erstellt werden, müssen wir die          proget. Da s-chaffir la basa per ün cen-                            un privilegio. Desideriamo trasformare il
Lage der Treppenhäuser und die Statik           ter da vschinauncha attraktiv e vivaint                             villaggio in un centro più popolato confe-
bereits jetzt abgleichen, auch wenn diese       es il böt da nossa lavur. Impü d’heja la                            rendogli una nota attraente. Inoltre, nutro
Gebäude erst zu einem späteren Zeit-            spraunza cha, grazcha a la garascha suot-                           la speranza che il nuovo autosilo porti a
punkt vertieft geplant werden.                  terrauna nouva, spareschan las lungias                              una riduzione delle colonne di auto lungo
                                                lingias d’autos a San Gian. Que füss ün                             il piano di San Gian. Sarebbe un enorme
Gibt es Änderungen im Vergleich zum             grand guadagn per Schlarigna.                                       guadagno per Celerina.
Wettbewerbsprojekt?
Die Stimmbevölkerung hat die Projekt-           Al proget «furmaziun center da vschinaun-                           Al «Progetto centro villaggio» collaborano
idee bejaht. Darum wäre es falsch, nun          cha» sun pertecipos ils büros seguaints:                            i seguenti studi di progettazione: Tschumi
grundlegende Änderungen vorzuneh-               Tschumi, Landschaftsarchitektur, Pfaffhau-                          Landschaftsarchitektur, Pfaffhausen; Met-
men. Wichtig ist aber auch, konzeptio-          sen; Metron Verkehrsplanung AG, Brugg;                              ron Verkehrsplanung AG, Brugg; Ruch &
nelle Ideen bezüglich der Realisierbar-         Ruch & Partner Architekten AG, St. Moritz                           Partner Architekten AG, St. Moritz nonché
keit kritisch zu überprüfen. Ein wichtiger      scu eir art light, San Galla. Üna gruppa di-                        art light, San Gallo. Un gruppo direttivo,
Punkt ist die Position der Einfahrt der         rectiva accumpagna il proget, inua cha sun                          che accompagna il progetto, è formato da
Tiefgarage. Angedacht war, sie am tiefs-        rapreschantedas, sper la suprastanza cu-                            membri del commercio locale, del setto-
ten Punkt, also auf Höhe der Schule, zu         münela, eir la misteraunza locala, l’hotellaria                     re alberghiero e dai proprietari di seconde
erstellen. Hier prüfen wir eine alternative     e’ls possessuors da seguondas abitaziuns.                           case.
Lösung mit der Einfahrt direkt ab der Via
da la Staziun im Bereich des neuen Feu-
erwehrdepots. Diese Position würde den
Auto- und Fussgängerverkehr, insbeson-
dere der Schüler, besser entflechten.
                                                                                                                    Via da la Staziun

Was ist Ihr persönliches Ziel?
Als junger, einheimischer Architekt ist es                                               Feuerwehr                                      Kaffee/Restaurant,
ein Privileg, an diesem Projekt mitarbei-                                               & LL-Zentrum                                         Bäckerei
ten zu dürfen. Die Grundlage für ein at-
traktives und belebtes Dorfzentrums zu
                                                                                                                                                             istra

                                                                                                                e
                                                                                                            g

schaffen, ist das Ziel unserer Arbeit. Zu-                                                                  w
                                                                                                                                                           Ma

                                                                                                       rk
dem trage ich die Hoffnung in mir, dass                                                          Pa
                                                                                                                                                       Via

                                                    Ev. Einfahrt
dank der neuen Tiefgarage die langen                Tiefgarage
Autoreihen auf der Ebene San Gian ver-                                                                                 Gebäude, die
                                                                                                                        im Baurecht
schwinden werden. Das wäre ein grosser                                                                               abgegeben werden
Gewinn für Celerina.

Am Projekt «Gestaltung Dorfzentrum»
                                                                            Schulhaus
sind folgende Planungsbüros beteiligt:
Tschumi Landschaftsarchitektur, Pfaffhau-
sen; Metron Verkehrsplanung AG, Brugg;
Ruch & Partner Architekten AG, St. Mo-
ritz sowie art light, St. Gallen. Eine Steue-
rungsgruppe begleitet das Gesamtprojekt,
darin vertreten sind neben dem Gemein-
devorstand auch das lokale Gewerbe, die
Hotellerie und Zweitwohnungsbesitzer.           Im Gebiet Punt Schlattain sind neue Gebäude geplant und darunter eine grosse Tiefgarage.
IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina
6                                                                                                                    WINTER 2020/2021

                                                                                                Societeds i’l purtret
                                                                                                Club da Pattins Schlarigna
                                                                                                Hockey sün glatsch ho tradiziun in Engia-
                                                                                                dina. Eir a Schlarigna s’ho fat valair il sport
                                                                                                da squedra d’inviern il pü populer- scha
                                                                                                eir ün po pü tard. Fundo il principi dals ans
                                                                                                90 s’haun etablieus svelt üna prüma sque-
                                                                                                dra scu eir teams da la generaziun giuvna.
                                                                                                   La prüma squedra exista daspö bundant
                                                                                                ses ans sainza coach e per granda part
                                                                                                eir sainza trenamaint e glistess s’ho ella
                                                                                                etablida illa mited sura da la 3. liga ost.
                                                                                                Ils duels cumbatieus cunter Samedan ed
                                                                                                otras vschinaunchas in Engiadina e con-
                                                                                                tuorns haun intaunt tradiziun.
                                                                                                   Tar la generaziun giuvna ho il club da
                                                                                                pattins pel mumaint püs giuveders e giu-
Die 1. Mannschaft des Schlittschuh Club Celerina.                                               vedras chi’s partecipeschan cun Same-
                                                                                                dan ed Alvra scu squedras masdedas a
                                                                                                las activiteds da liga reguleras. Cun Tobias
Vereine im Portrait                                                                             Knörr (HC Lugano) e Gian-Marco Sch-
                                                                                                mied (Biel-Bienne) ho prodüt la fuschina
Schlittschuh Club Celerina                                                                      da talents dal SCC fingià duos giuvens da
                                                                                                vaglia ill’elita U20. L’an 2001 es gnida fun-
                                                                                                deda cun success üna squedra da duon-
                     Eishockey hat im En-           men. Mit Tobias Knörr (HC Lugano) und       nas. La squedra cun giuvedras fich giuvnas
                     gadin Tradition. Auch          Gian-Marco Schmied (Biel-Bienne) hat        ho pudieu as tegner qualche ans sül se-
                     in Celerina hat sich           die Talentschmiede des SCC bereits zwei     guond ot nivel da liga, daspö il 2018 giou-
                     der populärste Win-            Hochkaräter bei der U20-Elite hervorge-     van las damas dal SSC illa quart’ota liga.
                     ter-Teamsport durch-           bracht.                                        Cun bger succes ed arsanto per pocals
                     gesetzt – wenn auch              2001 wurde ein erfolgreiches Frauen-      as preschainta la squedra dals seniors. Els
                     erst etwas verspätet.          team gegründet. Das mit sehr jungen         haun guadagno tschinch voutas ils ultims
Anfang der 90er-Jahre gegründet, eta-               Spielerinnen gespickte Team mischte ei-     ses ans la «Coppa Allegra» desidereda.
blierten sich schnell eine 1. Mannschaft            nige Jahre in der zweithöchsten Ligastufe
sowie Teams im Nachwuchsbereich.                    mit, seit 2018 spielen die SCC-Damen in
   Die 1. Mannschaft kommt mittlerweile             der vierthöchsten Stufe.
seit gut sechs Jahren ohne Coach und                  Äusserst erfolgreich und pokalhungrig
                                                                                                Ritratto delle associazioni
grösstenteils auch ohne Training aus,               präsentiert sich das Seniorenteam. Die      Club di pattinaggio Celerina
trotzdem hat sie sich im oberen Mittelfeld          Herren holten in den letzten sechs Jahren
der 3. Liga Ost etabliert. Die umkämpften           fünf Mal die begehrte «Coppa Allegra».      In Engadina l’hockey su ghiaccio ha tra-
Duelle gegen Samedan und weitere Dör-                                                           dizione. A Celerina, lo sport invernale di
fer im Engadin und Umgebung geniessen               Kontakt:                                    squadra più in voga si è affermato con un
mittlerweile Tradition.                             Schlittschuhclub Celerina                   certo ritardo. Dopo la sua fondazione negli
   Im Nachwuchsbereich stellt der Schlitt-          Hanspeter Achtnich                          anni 90, si è subito consolidata una pri-
schuh Club Celerina derzeit mehrere                 Via Suot Crasta 15, 7505 Celerina           ma squadra nonché alcuni team di giovani
Spieler und Spielerinnen, die zusammen              Tel. 078 613 55 58                          leve. Benché da quasi sei anni la prima
mit Samedan und Albula als gemischte                Hanspeter.achtnich@gmail.com                squadra riesca a fare a meno di un coach
Teams am regulären Ligabetrieb teilneh-             www.sc-celerina.ch                          e sostanzialmente anche di allenamenti,
                                                                                                conferma la sua posizione nella media su-
                                                                                                periore nella 3a Lega della Svizzera orien-
                                                                                                tale. I tornei molto contesi contro Same-
                                                                                                dan e gli altri villaggi dell’Engadina sono
                                                                                                ormai un appuntamento tradizionale.
                                                                                                   Il settore delle giovani leve è formato
                                                                                                da giocatori e giocatrici che, con le squa-
                                                                                                dre miste di Samedan e Albula, parteci-
                                                                                                pano ai normali incontri della Lega. Lo
                                                                                                SCC ha formato i due giocatori di spicco
                                                                                                U20-Elit: Tobias Knörr (HC Lugano) e
                                                                                                Gian-Marco Schmied (Biel-Bienne). Nel
                                                                                                2001 è stato costituito il club femminile.
                                                                                                Per alcuni anni, la squadra di giovanissi-
                                                                                                me atlete ha mantenuto con successo il
                                                                                                secondo livello più alto della Lega, men-
                                                                                                tre dal 2018 gioca nella 4a Lega. Oltre ad
                                                                                                avere successo, la squadra dei seniores è
                                                                                                sempre alla conquista di una coppa. Negli
                                                                                                ultimi sei anni si è aggiudicata per cinque
Das Damenteam wurde 2001 gegründet.                                                             volte l’ambito trofeo «Coppa Allegra».
IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina
7                                                                                                                          IL SCHLARIGNOT

Neuorganisation der Abfallsammelstelle                                                              Deposit d’immundizchas centrel
Moloks und moderne Grüngutabfuhr                                                                    Nouva organisaziun
Die zentrale Abfallsammelstelle von Ce-        fortan zu Biogas. Im Häuschen befinden               La deponia d’immundizchas centrela tar
lerina wird auf den Winter 2020/21 neu         sich neu auch die Sammelstellen für                  la Via Suot Crasta vegn organiseda nouv
organisiert und modernisiert. Die auffäl-      Aluminium und Weissblech, für Pet-Fla-               e moderniseda sül inviern 2020/21 (vair
ligste Änderung ist, dass die grosse Mul-      schen, Batterien sowie Speiseöl. Und wie             plan). In avegnir vegnan ramassedas
de für Grünabfälle nicht mehr am ge-           bisher ist der Container für die Altkleider-         separedamaing las differentas immun-
wohnten Standort neben der Via Suot            sammlung darin zu finden.                            dizchas organicas. A vain s-chaffieu dapü
Crasta steht. Diese offene Mulde war              Das bedeutet, die roten Kehrichtsäcke             lö tar las suostas da lain. Nouv staun lo
aus verschiedenen Gründen suboptimal.          sowie Papier (Moloks im Bereich der                  duos muldas grandas: üna per lain cru-
Sie sorgte zum einen für Geruchsemis-          Strasse) und Karton (Presse im Holzun-               scho e ramma, üna per erva e föglias,
sionen. Die frei herumliegenden Küchen-        terstand) erhalten einen neuen Stand-                scu eir la pressa per chartun. Lavadüras
abfälle lockten insbesondere im Winter         ort. Moloks sind Halbunterflurcontainer,             as po alluntaner in avegnir i’l chesin
immer wieder Wildtiere ins Dorf. Und           die sich bereits in anderen Dörfern des              d’immundizchas, in ün recipiaint serro,
alles Organische (Holz, Gras, Blätter, Kü-     Engadins bewährt haben. Celerina instal-             chi redüa las emissiuns d’odur. Illa chesi-
chenabfälle) kam in die gleiche Mulde,         liert vorerst fünf Stück: je zwei grosse             na as rechattan nouv eir ils deposits per
was nicht einer modernen Grüngutent-           für rote Säcke und Glas sowie ein klei-              aluminium e tola alva, buttiglias da pet,
sorgung entspricht.                            nerer für Papier. Ein Vorteil von Moloks             battarias ed öli da cuschiner. E scu fin
   Künftig werden die verschiedenen or-        ist, dass sie ein Transportfahrzeug ein-             cò il container per vstieus vegls. Que si-
ganischen Abfälle getrennt gesammelt.          fach entleeren kann. Die Arbeiter müssen             gnificha cha’ls sachs cotchens d’immun-
Dafür ist zusätzlicher Platz notwendig,        somit nicht mehr jeden Kehrichtsack in               dizchas e palperi (molocs tar la via) e
den die Gemeinde in den nahen Holzun-          die Hand nehmen. Wenn sich dieser Sys-               chartun (pressa illa suosta da lain) surve-
terständen schafft. Neu stehen dort zwei       temwechsel bewährt, sollen Moloks zu                 gnan ün nouv lö. Schlarigna installescha
grosse Mulden: eine für Sperrholz und          einem späteren Zeitpunkt auch an ande-               per intaunt tschinch da quists molocs:
Äste, eine für Gras und Blätter. Nebenan       ren Sammelstellen im Dorf zum Einsatz                adüna duos pels sachs cotschens e vai-
ist die Kartonpresse, welche bislang ge-       kommen.                                              der ed eir ün pü pitschen per palperi. Ün
genüber dem Werkhof gestanden ist.                Insgesamt besteht die zentrale Ab-                avantag per quists containers mez suot
   Küchenabfälle kann man künftig im           fallsammelstelle an der Via Suot Crasta              terra es, cha ün veicul da transport po
Abfallhäuschen entsorgen, dies in einem        neu aus drei Entsorgungszonen: Moloks,               svöder quels facilmaing. Ils lavuraints nu
geschlossenen Behälter, der Geruchs-           Häuschen und Holzunterstände (siehe                  stöglian pü piglier in maun mincha sach
emissionen vermindert. So haben Wild-          Plan). Die Gemeinde dankt der Bevöl-                 d’immundizchas. La vschinauncha in-
tiere keinen Zugang mehr zu einer po-          kerung und den Gästen für die korrek-                grazcha a la populaziun ed als giasts per
tenziellen Futterquelle. Ein lokales Un-       te Abfallentsorgung und Einhaltung der               ün alluntanamaint d’immundizchas cor-
ternehmen verarbeitet die Küchenabfälle        Ordnung.                                             rect e l’observaziun da l’uorden.

                                                                                                                                      ARCH
                                                                                                                                      POSE
                                                                                                    Punto di raccolta centrale
                                                                                                    Nuovo allestimento
                                                                                                    L’area ecologica in Via Suot Crasta è
                                                                                                    stata riorganizzata e rivisitata (vedi map-
                                                        Unterstand   Karton, Grün, Holz
                                                                                                    pa). Dall’inverno 2020/21, i rifiuti organici
                                                        Häuschen
                                                                     Alu, Speiseöl, Pet,            saranno raccolti separatamente e, grazie
                                                                     Batterien, Küche, Kleider      alla nuova capienza all’interno dei ripari in
                                                        Moloks       2x Kehricht, 2x Glas, Papier   legno c’è posto per una pressa per car-
                                                                                                    tone e due grandi cassoni: uno è adibito
                                                                                                    alla raccolta di compensato e rami, l’al-
                                                                                                    tro a sfalci e fogliame. Nella casetta per
                                                                                                    lo smaltimento rifiuti si trova un bidone
                                                                                                    adatto alla raccolta dell’umido. Il coperchio
                                                                                                    evita le emissioni olfattive. Altri conteni-
                                                                                                    tori ubicati nella casetta sono predisposti
                                                                                                    per la raccolta di alluminio e latta d’accia-
                                                                                                    io, bottiglie di PET, batterie e oli vegetali.
                                                                                                    Inoltre, rimane il cassonetto per la raccolta
                                                                                                                                                                                                                                                                                          GEZ
                                                                                                                                                                                                                                                                                          AK

                                                                                                    di vestiti usati. Ciò significa che cambia
                                                                                                    il punto di raccolta per i sacchi rossi e la
                                                                                                                                                                                                                                                                                          GRÖSSE

                                                                                                    carta (Molok in prossimità della strada) e
                                                                                                                                                                                                                                                                                          A3

                                                                                                    per il cartone (pressa all’interno del riparo
                                                                                                    di legno). Celerina introduce cinque Mo-
                                                                                                                                                                                                                                                                                          1:200
                                                                                                                                                                                                                                                                                          MST
                                                                                                                                                                  VIA SUOT CRASTA 2 | 7505 CELERINA | PARZELLE NR. 745

                                                                                                    lok; due grandi atti alla raccolta dei sacchi
                                                                                                                                                                                                                         GEMEINDE CELERINA | VIA MAISTRA 97 | 7505 CELERINA
                                                                                                                                      2007 KEHRICHTSAMMELSTELLE

                                                                                                    rossi e del vetro, uno più piccolo per la
                                                                                                                                                                                                                                                                                          19.10.2020
                                                                                                                                                                                                                                                                                          DATUM

                                                                                 sta                carta. I cassonetti seminterrati sono facili
                                                                            t Cra
                                                                     Via
                                                                         Suo                        da svuotare: infatti, gli operai non devono
                                                                                                    più raccogliere a mano ogni singolo sac-
                                                                                                    co. Il Comune ringrazia anticipatamente la
                                                                                                                                                                                                                                                                              SITUATION

                                                                                                    popolazione e gli ospiti per lo smaltimento
                                                                                                                                                                                                                                                                                          2007_VOR-SIT

                                                                                                    corretto e del rispetto dell’ordine.
                                                                                                                                                                                                                                                                                          PLAN NR

Die verschiedenen Abfallgüter werden an neuen Positionen gesammelt.
IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina
8                                                                                                                   WINTER 2020/2021

In gir cun...                                  Unterwegs mit…
Stefan Rössler,                                Stefan Rössler, neuer Werkmeister
capolavuraint nouv
Scu capolavuraint da la gruppa manuela
lavur eau daspö ils 3 avuost 2020. Ils
collegas m’haun arvschieu fich bain e
Schlarigna es üna vschinauncha bain or-
ganiseda. Eau suos-ch mner üna squedra
grandiusa e survain sustegn dals superi-
urs e collavuratuors. Schi, eau sun arrivo
bain – e mia famiglia eir. Eau sun marido
e d’he duos iffaunts, Ben (9) e Nova (7).
Creschieu sü suni in Germania. Cun 18
ans sun eau rivo in Svizra, a Hallau sper
Schaffusa. Lo d’heja absolt il giarsunedi
scu giardinier cun sectur da cultura da
plauntas. Zieva d’heja fat püs perfecziu-
namaints fin tal mneder da fabrica orti-
cultura e cuntredgia. 17 ans d’heja lavuro
tar la glistessa firma d’orticultura. Nouv
ans d’heja lavuro scu capolavuraint da la
gruppa manuela a Wilchingen. Ed uossa
suni cò a Schlarigna.
   Il travasch ill’ufficina cumünela cugnuo-
schi intaunt cha dret bain, ma eau stögl
imprender a cugnuoscher auncha bger.           Einmal quer durch die Schweiz: Stefan Rössler
Potenziel per optimaziuns do que adüna
e vi da que vulessans mia squedra ed eau       Als Vorarbeiter der Werkgruppe ar-              chen Gartenbaufirma. Danach wurde ich
lavurer i’l prossem temp. Eau m’allegr         beite ich seit dem 3. August 2020. Die          Leiter des Werkdienstes von Wilchingen
d’imprender a cugnuoscher mincha di ün         Kollegen haben mich super aufgenom-             im Kanton Schaffhausen. Das Dorf hat
töch dal territori cumünel e d’he adüna        men und ich fühl mich sehr wohl. Cele-          ähnlich viele Einwohner wie Celerina,
ün’uraglia avierta pels giavüschs da la po-    rina ist eine gut organisierte Gemeinde         aber weniger gemeindeeigene Liegen-
pulaziun.                                      mit zweckmässigem Werkhof. Ich darf             schaften. In Wilchingen blieb ich neun
                                               ein tolles Team führen, erhalte die Unter-      Jahre und nun bin ich hier in Celerina
                                               stützung meiner Vorgesetzten und Mitar-         am anderen Ende der Schweiz.
A spasso con...                                beiter und darf in einer Region arbeiten,          Das Engadin kannte ich von meiner
Stefan Rössler, nuovo                          wo andere ihre Ferien verbringen.               Frau, die bereits als Kind regelmässig Zeit
                                                  Ja, ich bin gut angekommen in Cele-          im Oberengadin verbrachte. Wir mögen
capo dell’ecocentro                            rina – und meine Familie ebenso. Ich bin        die Vielfältigkeit der Natur, das Schlichte
                                               verheiratet und habe zwei Kinder, Ben           und die vielen Aktivitäten, die das Tal
Dal 3 agosto 2020 sono il nuovo capo           (9) und Nova (7). Die Kleine hatte im           bietet. Eines Tages sagte meine Frau zu
squadra dei magazzini comunali. I colleghi     August ihren ersten Schultag und auch           mir, sie könne sich gut vorstellen, auch
mi hanno accolto calorosamente e l’or-         der Junge konnte sich gut in seine neue         hier zu leben. Kurz darauf erfuhr ich, dass
ganizzazione del comune di Celerina è          Klasse integrieren. Vielen Dank an dieser       die Stelle als Vorarbeiter Werkgruppe in
ottima. Sono responsabile di una squadra       Stelle der Schulleiterin und den Lehrper-       Celerina frei ist. Plötzlich ging alles schnell
motivata e posso contare sul sostegno          sonen, die sich viel Zeit für die Beiden        und schon bald reisten wir mit Sack und
di superiori e collaboratori. Io e la mia      genommen haben.                                 Pack einmal quer durch die Schweiz.
famiglia ci troviamo bene. Sono sposato           Ich bin 48 Jahre alt und war schon immer        Den Werkhofbetrieb kenne ich mitt-
e padre di Ben (9) e Nova (7). Sono cre-       ein offener und kommunikativer Mensch.          lerweile schon gut, doch ich muss auch
sciuto in Germania e a 18 anni giunsi in       Ich mag es, draussen zu sein, auch bei          noch einiges dazulernen. Optimierungs-
Svizzera, a Hallau, presso Sciaffusa, dove     Wind und Wetter, und packe gerne an.            potenzial gibt es immer und daran möch-
svolsi l’apprendistato di giardiniere con      Aufgewachsen bin ich in Deutschland. Mit        ten mein Team und ich in nächster Zeit
susseguente specializzazione nel settore       18 kam ich in die Schweiz, nach Hallau im       arbeiten.
del vivaismo. Ho seguito numerosi corsi        Kanton Schaffhausen, wo ich die Lehre als          Im Winterdienst habe ich 20 Jah-
di perfezionamento indirizzati alla specia-    Gärtner mit der Fachrichtung Baumschu-          re Erfahrung, allerdings mit geringeren
lizzazione in costruzione paesaggistica. Ho    le absolvierte. Anschliessend machte ich        Schneemengen wie hier. Doch Schnee ist
trascorso 17 anni presso la stessa impresa     mehrere berufsbegleitende Weiterbildun-         Schnee und der Mensch ist der Mensch.
e per 9 anni ho condotto l’ecocentro di        gen bis hin zum Bauführer Gartenland-           Ich freue mich darauf, das Gemeindege-
Wilchingen. Oggi lavoro a Celerina, all’al-    schaftsbau. Auch den Lehrmeisterkurs            biet jeden Tag ein Stück näher kennen-
tro capo della Svizzera.                       habe ich absolviert.                            zulernen und habe jederzeit ein offenes
   Ormai, le modalità di gestione dell’e-         17 Jahre lang arbeitete ich bei der glei-    Ohr für die Anliegen der Bevölkerung.
cocentro mi sono familiari, ma ho ancora
molto da imparare. C’è sempre un mar-          IMPRESSUM
gine di miglioramento e, insieme al mio        Herausgeber: Gemeindekanzlei Celerina/Schlarigna
team, vorrei sfruttare questo potenziale       Konzept & Gestaltung: Design Terminal, www.design-terminal.com
in un prossimo futuro. Sono felice di co-      Redaktion & Texte: Franco Furger, www.francofurger.ch
noscere ogni giorno una nuova zona del         Fotos/ Grafiken: Claudio Gotsch, Franco Furger, Celerina Tourismus oder zur Verfügung gestellt
territorio comunale e sono sempre aper-        Übersetzungen: Romanisch, Angela Jann; Italienisch, Claudia Thérisod
to alle questioni della popolazione.           Druck: Gammeter Media AG
Sie können auch lesen