IL SCHLARIGNOT - Gemeinde Celerina
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
IL SCHLARIGNOT Informationen für Einwohnerinnen, Einwohner und Gäste AUSGABE 7, WINTER 2020/2021 Gruss aus dem Gemeindevorstand 3 Salüd da la suprastanza cumünela 3 Saluto del Municipio 3 Dorfgestaltung: Architekt im Interview 4 Proget cumünel: Discuors cul architect 4 Intervista all’architetto 4 Neuorganisation der Abfallsammelstelle 7 Deposit d’immundizchas 7 Punto di raccolta centrale 7 Stefan Rössler, neuer Werkmeister 8 Stefan Rössler, capolavuraint nouv 8 Stefan Rössler, capo dell’ecocentro 8 Ruhe ist überlebenswichtig Quietezza es importanta Wildtiere im Winter Bes-chas sulvedgias Il God da Staz nun es be pels umauns ün lö da recreaziun e quietezza, dimpersè impustüt per bes-chas sulvedgias. I’ls gods intuorn il Lej da Staz vivan d’inviern nume- rusas sorts da sulvaschina. Bgers tschiervs e chavriöls. Ma eir singuls chamuotschs, chi vegnan giò da las costas. U in vici- nanza dal cunfin dal god gillinas sulvedgias. Per river tres l’inviern dür, stöglian las bes- chas sulvedgias redür l’adöver d’energia sün ün minimum. Ellas nu’s movaintan bod na e diminueschan lur metabolissem sün ün möd spargnuoss. Uschè haun ellas da- bsögn be poch pevel. Da rester in pos es lur strategia da surviver la pü importanta. Sch’ün chavriöl vain disturbo in sieu pos d’inviern tres ün gianelleder u ün skiunz sün tura, po que avair conse- quenzas fatelas. Il chavriöl intemmurieu fügia in panica e perda energia preziu- sa. E cun mincha fügia chi consümescha las forzas, s’augmainta la pussibilted ch’el Eine Flucht im tiefen Schnee kann für ein Reh tragisch enden. Foto: Claudio Gotsch nu surviva l’inviern lung. Perque ho la cuntinuaziun sün pagina 2 Der Stazerwald ist nicht nur für Men- schen Dorf und Stazersee den God da schen ein Ort der Erholung und Ruhe, Spuondas und das Gebiet Fullun. Auf der sondern vor allem für Wildtiere. In den anderen Seite des Stazersees den God sur La fauna selvatica in inverno Wäldern rund um den Stazersee leben im il Lej bis hoch zur Alp Staz und nach Pon- Winter zahlreiche Wildtierarten. Gemäss tresina. Weitere Wildruhezonen befinden Come sopravvivere? Wildhüter Roman Godli viele Hirsche und sich in den Wäldern unterhalb Marguns. Rehe. Aber auch vereinzelt Gämsen, die Il bosco di Staz è un luogo di pace e von den Berghängen herunterwandern. Wildruhezone nicht betreten tranquillità per l’uomo, ma soprattutto Oder nahe der Waldgrenze Birkhühner. Diese Wildruhezonen dürfen in den Win- per la fauna selvatica. Durante l’inverno, Um durch den harten Winter zu kommen, termonaten (20. Dezember - 30. April) l’habitat prediletto di cervi e caprioli, ma müssen Wildtiere ihren Energieverbrauch nicht betreten werden, ausser auf einge- anche di singoli camosci che scendono auf ein Minimum senken. Sie bewegen zeichneten Wegen. Hunde sind strikt an dai pendii della montagna, sono le zone sich kaum und fahren ihren Stoffwechsel der Leine zu führen. Die Wildruhezonen circostanti il lago di Staz, mentre al mar- auf Sparmodus herunter. Dadurch kön- sind mit Hinweistafeln und Bannern ge- gine boschivo superiore vivono i fagiani nen sie mit nur wenig Futter auskommen. kennzeichnet. «Wir stellen die Markierun- di monte. La fauna selvatica affronta i «In Ruhe zu verharren, ist ihre wichtigste gen an Wegabzweigungen oder Kreuzun- duri inverni consumando meno energia Überlebensstrategie», erklärt Godli. gen auf, überall dort, wo offensichtliche vitale possibile, riducendo al massimo il Einstiege in die Wildruhezone sind», sagt metabolismo e, di conseguenza, calan- Plötzliche Fluchten sind verheerend der Revierförster Jon Signorell. do il bisogno di nutrirsi. La strategia di Wenn ein Reh in seiner Winterruhe ge- Doch nicht alle respektieren die Wildru- sopravvivenza è l’immobilità. Un disturbo stört wird, zum Beispiel durch einen hezonen, wie Roman Godli und Jon Sig- del capriolo durante il suo riposo inver- Schneeschuhläufer oder Tourenskifahrer, norell immer wieder feststellen müssen. Ein nale, causato ad esempio da escursio- kann das verheerende Folgen haben. Das häufiges Problem sei, dass die Leute Spu- nisti con le racchette da neve o da sci- aufgeschreckte Reh flieht panikartig und ren folgen, auch wenn diese in die Wild- escursionisti, può rivelarsi fatale. Il caprio- verliert dadurch wertvolle Energie. Und ruhezone führen. Die beiden Fachmänner lo spaventato è obbligato a fuggire, cosa mit jeder kräftezehrenden Flucht steigt appellieren an die Eigenverantwortung, sich che comporta uno spreco eccessivo di die Wahrscheinlichkeit, dass es den langen stets zu vergewissern, ob man sich in einer energie. Una fuga in preda al panico è Winter nicht überlebt. Wildruhezone befindet oder nicht. estenuante e aumenta il rischio di mor- Darum hat die Gemeinde Celerina meh- Manche Spuren stammen von den talità. Il Comune di Celerina ha definito rere Wildruhezonen ausgeschieden. Zwi- Fortsetzung auf Seite 2 continua a pagina 2
2 WINTER 2020/2021 Fortsetzung von Seite 1 cuntinuaziun da pagina 1 segue da pagina 1 Forstarbeitern selbst. Ihnen ist es erlaubt, Vschinauncha Schlarigna defino püssas numerose zone di tranquillità a favore del- wenn nötig, Holz in Wildruhezonen zu zonas da repos pella sulvaschina. Aint in la fauna selvatica. Durante i mesi inver- schlagen. Diese Holzfällungen haben den quellas nu’s suos-cha entrer i’ls mais d’in- nali (20 dicembre – 30 aprile) l’accesso Nebeneffekt, dass sie eine willkommene viern (20 december – 30 avrigl). Ma na a queste zone è proibito. Purtroppo non Futterquelle hinterlassen. Wildtiere nagen tuots nu respettan que. Ün problem fre- tutti rispettano il divieto: spesso le persone gerne Moos und Rinde von den gefällten quaint es cha la glieud segua a stizzis, eir seguono le tracce addentrandosi così nelle Stämmen. scha quels mainan illas zonas da repos. zone protette. Il Comune di Celerina invi- Die Gemeinde Celerina und insbesonde- La Vschinauncha Schlarigna appellescha ta ad assumersi le proprie responsabilità re die Rehe, Hirsche, Gämsen und Vögel a l’egna respunsabilited da s’atscherter evitando di entrare in una zona protetta. I danken der Bevölkerung und den Gästen, adüna scha que’s rechatta in üna zona da caprioli, i cervi, i camosci e gli uccelli ve dass sie die Wildruhezonen respektieren. repos u na. Ils chavriöls, tschiervs, cha- ne saranno grati. Informazioni e mappa: Infos und Karte: www.wildruhezonen.ch muotschs ed utschels Als sun grats. www.zone-di-tranquillita.ch Wildruhezonen sind mit Tafeln und Bannern gekennzeichnet. Bitte folgen Sie keinen Spuren, die in eine Wildruhezone führen. Werkdienst Servezzan tecnic Servizio magazzini comunali Schneeräumung im Dorf Rumida da naiv Sgombero della neve Erste Priorität bei der Schneeräumung La prüma priorited tar la rumida da naiv Gli addetti allo sgombero della neve haben die Hauptachsen im Dorf und haun las axas principelas e lös vivs scu danno priorità alla viabilità delle vie cen- belebte Orte wie etwa Bushaltestellen. fermativas dal bus. Seguonda priorited trali e ai luoghi animati come le fermate Zweite Priorität haben alle anderen Stras- haun tuot las ulteriuras vias sün territo- dei bus, poi è il turno delle altre vie sen. Vieles läuft parallel nach einem ein- ri cumünel. Bger succeda parallelamaing del territorio comunale. Molti lavori si gespielten Muster. Sobald das Dorf vom tenor ün muoster verificho. Appaina cha svolgono contemporaneamente e se- Schnee befreit ist, beginnt eine Gruppe la vschinauncha es delibereda da la naiv, condo uno schema rodato. Quando le mit den Winterwanderwegen, während cumainza üna gruppa cullas sendas d’in- vie del paese sono pulite, una squadra die andere Gruppe die zusammenge- viern, intaunt cha l’otra gruppa maina da- si occupa dei sentieri invernali mentre stossenen Haufen wegräumt und zu den vent ils mantuns da naiv tals deposits a l’altra rimuove la neve ammucchiata per Schneedepots am Dorfrand bringt. As- l’ur da la vschinauncha. Surfatschas asfal- portarla nei depositi situati in periferia. phaltierte und versiegelte Flächen wer- tedas e sigilledas vegnan rumidas nair, Per evitare la formazione di condensa den schwarz geräumt, also vollständig voul dir deliberedas cumplettamaing da e di conseguenza di ghiaccio nonché von Schnee befreit. Dadurch entsteht viel naiv. Tres que as fuorma bger damain per spargere meno sale, sulle superfici weniger Tauwasser, was die Eisbildung ova algueda, che chi diminuescha la fur- asfaltate e sigillate la neve viene rimos- vermindert und den Salzbedarf entspre- maziun da glatsch e’l bsögn da sel vain sa fino all’asfalto. Poiché i periodi di di- chend reduziert. Da Tauphasen immer redot correspundentamaing. Cun que sgelo sono sempre più frequenti anche häufiger und auch im Hochwinter vor- cha fasas d’allguer succedan adüna pü in inverno, la neve presente sull’asfalto kommen, ist eine Schwarzräumung den suvenz eir i’l ot inviern, fo sen üna ru- viene completatemene tolta durante tut- ganzen Winter hindurch sinnvoll. Salz mida naira düraunt tuot inviern. Sel vain ta la stagione. Si ricorre all’uso del sale wird vor allem an neuralgischen Orten druvo impustüt tar lös neuralgics scu unicamente nei punti nevralgici come in- wie Kreuzungen, engen Kurven, steilen cruschedas, stüertas strettas, passaschas croci, curve strette, strade ripide e ponti. Passagen oder Brücken eingesetzt. Der stipas u punts. Scu norma vela: uschè Il principio: usare meno sale possibile ma Grundsatz lautet: So wenig Salz wie poch sel scu pussibel, ma uschè bger quanto necessario. La squadra ha in do- möglich, aber so viel wie nötig. Der Räu- scu necessari. A l’equipa da rumida staun tazione veicoli e macchinari di proprietà mungsequipe stehen gemeindeeigene a disposiziun veiculs e maschinas da la del comune: pale gommate e Unimog Fahrzeuge zur Verfügung: Pneulader und vschinaucha: Trax ed unimog per la roba per i lavori pesanti, frese da neve di va- Unimog, verschiedene Pflüge und Fräsen granda, furguns e taglianaivs in differen- rie dimensioni e turbine spazzaneve per sowie mobile Schleudern für die manu- tas grandezzas e schlavazzuns mobils per le operazioni manuali. Alcune ditte della ellen Arbeiten. Einzig die Lastwagen, um las lavuors a maun. Be ils camiuns per regione mettono invece a disposizione i die schweren Schneemassen zu trans- transpurter las massas da naiv greivas camion per rimuovere i mucchi di neve portieren, stellen Firmen aus der Region. vegnan da las firmas da la regiun. pesante.
3 IL SCHLARIGNOT Gruss des Gemeindevorstandes Salüd da la suprastanza cumünela Il saluto del Municipio «Zusammen durch die Krise» «Cumünaivelmaing» «Insieme per superare la crisi» Allegra geschätzte Celerinerinnen und Ce- Allegra stimedas Schlarignottas e Schlari- Allegra gentili abitanti e stimati ospiti di leriner, werte Gäste gnots, stimos giasts Celerina Nach dem Corona-Schock im März und Zieva il schoc da corona in marz e la sted Dopo lo shock causato dal coronavirus dem überraschend positiv verlaufenen cun ün andamaint positiv surprendent in marzo e una stagione estiva sorpren- Sommer herrscht nun wieder grosse Un- regna uossa darcho üna melsgürezza dentemente positiva, per le settimane e i gewissheit, was die kommenden Wochen granda que chi pertuocha las prosmas mesi prossimi sussiste una grande incer- und Monate und die für uns so wichtige eivnas e mais e la stagiun d’inviern per tezza su come fronteggiare l’imminente Wintersaison angeht. Ohne Frage zwingt nus uschè importanta. Sainza dubi ans stagione invernale, periodo per noi de- uns das Virus, stets flexibel zu bleiben. sforza il virus da rester adüna flexibels. cisivo. Senza dubbio, il virus ci costringe Wir müssen bereit sein, uns ständig neu Nus stuvains esser pronts, da’ns adatter a rimanere flessibili. Questa nuova realtà einzustellen, um uns in dieser neuen Re- adüna darcho da nouv, per gnir a bröch e un occhio di riguardo per il prossimo alität zurechtzufinden und aufeinander cun quista realited nouva e pudair piglier ci obbligano ad adattarci in continuazione Rücksicht nehmen zu können. Einfache resguard l’ün sün l’oter. Soluziuns simplas alle più svariate situazioni. Mancano per und schnelle Lösungen gibt es leider kei- e sveltas nu do que displaschaivelmaing. ora delle soluzioni semplici e immedia- ne. Wir werden diese Zeit gemeinsam Nus surmuntarons quist temp insembel e te. Solo procedendo insieme superere- überstehen und realisieren, dass wir als realisains, cha nus scu societed, melgrô mo questo periodo e realizzeremo che, Gesellschaft, trotz all unserer individuel- tuot nossas pussibilteds e liberteds indi- nonostante le possibilità individuali e le len Möglichkeiten und Freiheiten, gewisse viduelas, pudains ragiundscher tscherta libertà infinite, gli obiettivi sono raggiungi- Dinge nur gemeinsam erreichen können. roba be cumünaivelmaing. Nossa contri- bili. Il contributo reciproco durante questa Unser Beitrag füreinander in dieser Kri- buziun ils üns pels oters in quista crisa emergenza ci rafforza ed è un’opportuni- se stärkt uns vielleicht auch dahingehend, rinforza forsa eir i’l sen da praster üna tà per contribuire alla conservazione del einen wichtigen Beitrag zur Erhaltung un- contribuziun importanta pel mantegni- nostro spazio vitale, nel piccolo come nel seres Lebensraumes zu leisten, im Kleinen maint da nos spazi da viver i’l pitschen grande. wie auch im Grossen. scu eir i’l grand. Andrea Fanconi Andrea Fanconi Andrea Fanconi Bildung und soziale Wohlfahrt Scolaziun e Bainesser sociel Formazione e benessere sociale Musikevents im Winter Events da musica l’inviern Sinfonia findet statt La Sinfonia ho lö Viele nützliche Infos www.gemeinde-celerina.ch Die Tradition der Sinfonie-Konzerte bleibt La tradiziun dals concerts da la Sinfonia auch in diesem Jahr erhalten. Am 30. vegn mantgnida eir quist an. aLs 30 de- Dezember erklingen in der Mehrzweck- cember resunan duos concerts illa Sela Auf der In- halle von Celerina zwei Konzerte (17.30 Polivalenta da Schlarigna (17.30 e 20.30). ternetseite und 20.30 Uhr). Aufgrund der Coro- Pervi da la pandemia corona sun limitos der Gemeinde na-Pandemie sind die Zuschauerzah- actuelmaing ils numers d’audituors sün 50 Celerina/Schla- len aktuell auf 50 Personen beschränkt persunas e «be» ün quartet d’instrumaints rigna finden und «nur» ein Streichquartett und eine a corda ed üna pianista as preschaintan. Sie viele nütz- Pianistin treten auf. Auch die beliebten Eir ils concerts music@celerina populers liche Dienst- music@celerina-Konzerte finden statt, haun lö scu üsito mincha marculdi. Infur- leistungen und wie gewohnt jeden Mittwoch. Aktuelle maziuns per events actuels sün: Informationen: Adressen, Geset- Event-Infos auf: www.celerina.ch www.celerina.ch ze, Baugesuche, Projektbeschrei- bungen, Entscheidungen des Gemeindevorstandes etc. Und Einheimische können die SBB-Ta- Inverno ed eventi musicali geskarte für nur CHF 45.00 online «Sinfonia» dal vivo bestellen. Gerne stehen wir Ihnen auch am Schalter zur Verfügung. La tradizione dei concerti sinfonici ri- Oder Sie können uns per Telefon mane inalterata. Il 30 dicembre, la sala und E-Mail erreichen. Wir freuen polivalente di Celerina ospiterà due con- uns auf Ihre Kontaktaufnahme. certi (ore 17.30 e 20.30), «unicamente» con un quartetto d’archi e una pianista. Kontakt Per rispettare le misure di protezio- Via Maistra 97 ne Covid, il numero degli spettatori è 7505 Celerina limitato a 50 persone. Ogni mercole- Tel. +41 (0)81 837 36 80 dì, come di consueto, avranno luogo Fax +41 (0)81 837 36 99 gli apprezzati concerti music@celeri- info@celerina.ch Die Pianistin Seung-Yeun Huh spielt zusam- na. Informazioni aggiornate sugli eventi: www.gemeinde-celerina.ch men mit einem Streichquartett. www.celerina.ch
4 WINTER 2020/2021 Dorfprojekt Proget cumünel Progetto del villaggio «Der Parkweg ist «La via dal parc es «Il nostro principio der Leitgedanke» il fil cotschen» è il sentiero» Im Frühling 2020 hat die Stimmbevölke- Da prümavaira 2020 haun las votantas e’ls Nella primavera 2020, gli elettori hanno rung den Planungskredit für das Projekt votants appruvo il credit da planisaziun approvato il credito a favore del «Progetto «Gestaltung Dorfzentrum» gutgeheissen. pel proget «furmaziun center da vschi- centro villaggio». Gli studi di progettazione Derzeit erarbeiten die Planungsteams das nauncha». Actuelmaing elavureschan ils coinvolti elaborano attualmente il proget- Vorprojekt für die zwei Bereiche: «Stras- teams da proget il preproget pels duos to preliminare per i settori: «Realizzazione senraum & Park» sowie «Tiefgarage & sectuos: «spazi da via & parc» e «gara- spazio stradale e parco» e «Parcheggio Gebäude». Für Letzteres zeichnen sich scha suot terra & edifizis». Per l’ultim sun sotterraneo ed edifici». Lo studio Ruch & Ruch & Partner Architekten verantwortlich. respunsabels Ruch & Partner Architekten. Partner Architekten si è aggiudicato la rea- Andreas Ruch gibt Einblick in die Arbeiten. Andreas Ruch do invista illas lavuors. lizzazione di quest’ultimo: Andreas Ruch ci illustra le fasi del progetto. Herr Ruch, können Sie Ihre Aufgabe bei Sar Ruch, po El resümer cuort sia lez- diesem Projekt kurz zusammenfassen? cha tar quist proget ? Signor Ruch, in cosa consiste il progetto? Im Gebiet Punt Schlattain planen wir sechs Illa zona Punt Schlattain planisainsa ses Attualmente, ci concentriamo sulla pro- oberirdische Baukörper sowie eine gros- edifizis sur terra ed üna garascha suot gettazione di sei edifici in superficie e se Tiefgarage. Ein wichtiges Ziel ist, die terra granda. Ün böt important es da del grande autosilo sotterraneo nella zona Dorfmitte dadurch in ein klar wahrnehm- transfurmer tres que il center da la di Punt Schlattain. L’obiettivo principale bares Zentrum zu überführen. Gleichzeitig vschinauncha in ün center perceptibel è di dare rilievo al centro del villaggio belässt die städtebauliche Anordnung der cleramaing. A glistess mumaint lascha la trasformandolo in un nucleo identificabile. neuen Gebäude genügend freie Grünflä- structura urbanistica dals edifizis nouvs La disposizione urbana dei nuovi edifici chen, um zwischen den beiden Dorfteilen avuonda zonas verdas, per furmer traun- non incide sugli spazi verdi e crea un Crasta und Schlarigna eine erlebbare Park- tar las duos parts Crasta e Schlarigna üna vero parco tra i due nuclei di Crasta e landschaft zu gestalten. cuntredgia da parc vivainta. Schlarigna. Was ist der architektonische Leitgedanke? Che es il fil cotschen architectonic? Qual è il principio architettonico? Der Parkweg, der die Dorfmitte mit dem La via da parc, chi collia il center cul- Il concetto basilare del nostro progetto di Naherholungsgebiet San Gian verbindet, la zona da recreaziun San Gian, es steda concorso è nato dall’idea di realizzare un war die prägende Idee unseres Wettbe- l’ideja marcanta da nos proget da con- sentiero nel parco che collega il centro werbsprojekts. Um Platz für den Weg zu currenza. Per creer spazi pella via, vains del villaggio con la zona ricreativa di San schaffen, haben wir den Grossteil des integro la granda part dal program da spa- Gian. Per rispettare il programma degli geforderten Raumprogramms in vier zi pretais in quatter edifizis, chi’s oriente- spazi progettiamo quattro edifici che, Gebäuden untergebracht, die sich in ih- schan tres lur sedimentaziun, volumetria grazie all’elaborazione, alla volumetria e rer Setzung, Volumetrie und Körnung an e granulaziun a la structura d’urbanisaziun alla granulometria riprendono la struttura die bestehende Siedlungsstruktur anbin- existenta. Uschè creains üna densificaziun esistente: otteniamo così una densificazio- den. So schaffen wir eine städtebauliche urbanistica e laschains da l’otra vart spazi ne della superficie d’insediamento e una Verdichtung einerseits und belassen Frei- liber per la cuntredgia da parc. zona adatta al parco. raum für die Parklandschaft andererseits. Che es culs oters duos edifizis? Cosa accade con i due altri edifici? Was ist mit den beiden anderen Gebäuden? Impè dal restorant tar la rundella planisains Il ristorante accanto all’attuale rotonda Als Ersatz für das Restaurant beim heu- ün pavilliun attractiv ed elegant. Consciain- sarà sostituito con un padiglione dal- tigen Kreisel planen wir einen einladen- tamaing be ün plaun, uschè cha la vista la struttura invitante ed elegante, che den, eleganten Pavillon. Bewusst einge- süllas muntagnas resta liber. In quist edifizi consapevolmente ospita solo un piano schossig, so dass der Blick auf die Berge da cho as rechatta eir l’entredgia e sor- per permettere la vista sulle montagne. tida da la garascha suot terra pels peduns. Questo «edificio centrale» serve ai pe- L’ensemble vain cumpletto cun üna chesa, doni come accesso all’autosilo. L’edificio eir cun ün plaun, lung la Via da la Stazi- di un piano edificato lungo la Via da la un. Lo dessan avair lö l’auto-cisterna dals Staziun accoglie inoltre il veicolo antin- pumpiers e’l center da passlung nouv. cendio e il nuovo centro di sci nordico. Quaunt inavaunt sun progredidas las A che punto sono i lavori di progetta- planisaziuns? zione? Pel mumaint perfecziunains nossas idejas Nella fase attuale valutiamo gli input e concepziunelas, inserins inputs e sclarins ci dedichiamo all’elaborazione dei dettagli dumandas da detagl, scu il bsögn da spazi che concernono gli spazi da osservare precis dal restorant e dal center da pass- per il ristorante, il centro di sci nordico e lung u ils bsögns dals pumpiers. Quis- i locali per i pompieri. Un altro interven- ta lavur da perfecziunamaint pertuocha to riguarda le costruzioni che realizzerà il impustüt ils edifizis, cha la vschinauncha comune come l’autosilo, il padiglione e realisescha svess, nempe la garascha l’edificio che ospita il centro di sci di fon- Andreas Ruch (35) ist im Engadin aufge- suot terra, il pavillun e la chesa cul center do e il corpo civico dei pompieri. Inoltre, wachsen. Er studierte Architektur an der ETH da passlung e’l depot da pumpiers. Al dobbiamo tenere conto degli altri quattro Zürich. Nach mehrjähriger Tätigkeit in der glistess mumaint stuvains eir penser vi edifici che il comune intende cedere con Firma hat er 2019 die Geschäftsführung der dals oters quatter edifizis, cha la vschi- la concessione di diritto di superficie. Ruch & Partner Architekten AG in St. Moritz nauncha voul surder in dret da fabrica. Poiché questi saranno edificati sopra l’au- übernommen. Cun que cha quels vegnan fabrichos sülla tosilo sotterraneo, dobbiamo prendere in
5 IL SCHLARIGNOT freibleibt. In diesem «Kopfgebäude» be- garascha suotterauna, as stu già uossa considerazione la posizione dei vani sca- findet sich auch der zentrale Aus- und armoniser la pusiziun da las s-chelas e la e la statica, anche se la pianificazione Zugang der Tiefgarage für Fussgänger. la statica, eir scha quellas chesas vegnan dettagliata di questi edifici avverrà solo in Das Ensemble wird durch ein Gebäude, planisedas in detagl pür pü tard. un secondo momento. ebenfalls eingeschossig, entlang der Via da la Staziun komplettiert. Darin sollen Do que müdamaints a reguard il proget Rispetto al progetto di concorso ci sono das Tanklöschfahrzeug und das neue da concurrenza? modifiche essenziali? Langlaufzentrum untergebracht werden. La populaziun ho dit da schi a l’ideja da I votanti hanno approvato il progetto, proget. Perque füss que fos, da fer uos- per cui non è opportuno adottare del- Wie weit sind die Planungsarbeiten sa müdamaints fundamentels. Ad es però le modifiche basilari. Però è altrettanto fortgeschritten? eir important da controller criticamaing las importante assumere una visione critica Zurzeit verfeinern wir unsere konzep- idejas concepziunelas in reguard la realisa- per la realizzazione delle idee progettua- tionellen Ideen, arbeiten Inputs ein und bilted. Ün punct important es la posiziun da li. Importante è l’ubicazione dell’ingresso klären Detailfragen wie den genau- l’entredgia da la garascha. Penso d’eira da all’autosilo, che inizialmente era pensato en Raumbedarf des Restaurants und la construir al lö pü bass, nempe süll’otezza nel punto più basso, ovvero all’altezza Langlaufzentrums oder die Bedürfnisse da scoula. Uossa examinainsa üna soluziun della scuola. Stiamo valutando un’alter- der Feuerwehr. Diese Verfeinerungs- alternativa cull’entredgia directamaing da- nativa con un accesso diretto dalla Via arbeit betrifft insbesondere die Bauten, vent da la Via da la Staziun i’ls contuorns da la Staziun nella zona del nuovo corpo welche die Gemeinde selbst realisiert, dal depot da pumpiers nouv. Quista posi- dei pompieri, perché permetterebbe di also die Tiefgarage, der Pavillon sowie ziun separess meglder il trafic d’autos e da delocalizzare il transito di pedoni e auto, das Gebäude mit Langlaufzentrum und peduns, impustüt dals scolars. in particolare degli scolari. Feuerwehrdepot. Zugleich müssen wir die anderen vier Gebäude mitdenken, Che es Sieu böt persunel? Qual è il suo obiettivo personale? welche die Gemeinde im Baurecht abge- Scu architect indigen giuven es que ün Sono un giovane architetto residente in ben möchte. Da diese oberhalb der Tief- privilegi da sus-chair collavurer tar quist valle e partecipare a questo progetto è garage erstellt werden, müssen wir die proget. Da s-chaffir la basa per ün cen- un privilegio. Desideriamo trasformare il Lage der Treppenhäuser und die Statik ter da vschinauncha attraktiv e vivaint villaggio in un centro più popolato confe- bereits jetzt abgleichen, auch wenn diese es il böt da nossa lavur. Impü d’heja la rendogli una nota attraente. Inoltre, nutro Gebäude erst zu einem späteren Zeit- spraunza cha, grazcha a la garascha suot- la speranza che il nuovo autosilo porti a punkt vertieft geplant werden. terrauna nouva, spareschan las lungias una riduzione delle colonne di auto lungo lingias d’autos a San Gian. Que füss ün il piano di San Gian. Sarebbe un enorme Gibt es Änderungen im Vergleich zum grand guadagn per Schlarigna. guadagno per Celerina. Wettbewerbsprojekt? Die Stimmbevölkerung hat die Projekt- Al proget «furmaziun center da vschinaun- Al «Progetto centro villaggio» collaborano idee bejaht. Darum wäre es falsch, nun cha» sun pertecipos ils büros seguaints: i seguenti studi di progettazione: Tschumi grundlegende Änderungen vorzuneh- Tschumi, Landschaftsarchitektur, Pfaffhau- Landschaftsarchitektur, Pfaffhausen; Met- men. Wichtig ist aber auch, konzeptio- sen; Metron Verkehrsplanung AG, Brugg; ron Verkehrsplanung AG, Brugg; Ruch & nelle Ideen bezüglich der Realisierbar- Ruch & Partner Architekten AG, St. Moritz Partner Architekten AG, St. Moritz nonché keit kritisch zu überprüfen. Ein wichtiger scu eir art light, San Galla. Üna gruppa di- art light, San Gallo. Un gruppo direttivo, Punkt ist die Position der Einfahrt der rectiva accumpagna il proget, inua cha sun che accompagna il progetto, è formato da Tiefgarage. Angedacht war, sie am tiefs- rapreschantedas, sper la suprastanza cu- membri del commercio locale, del setto- ten Punkt, also auf Höhe der Schule, zu münela, eir la misteraunza locala, l’hotellaria re alberghiero e dai proprietari di seconde erstellen. Hier prüfen wir eine alternative e’ls possessuors da seguondas abitaziuns. case. Lösung mit der Einfahrt direkt ab der Via da la Staziun im Bereich des neuen Feu- erwehrdepots. Diese Position würde den Auto- und Fussgängerverkehr, insbeson- dere der Schüler, besser entflechten. Via da la Staziun Was ist Ihr persönliches Ziel? Als junger, einheimischer Architekt ist es Feuerwehr Kaffee/Restaurant, ein Privileg, an diesem Projekt mitarbei- & LL-Zentrum Bäckerei ten zu dürfen. Die Grundlage für ein at- traktives und belebtes Dorfzentrums zu istra e g schaffen, ist das Ziel unserer Arbeit. Zu- w Ma rk dem trage ich die Hoffnung in mir, dass Pa Via Ev. Einfahrt dank der neuen Tiefgarage die langen Tiefgarage Autoreihen auf der Ebene San Gian ver- Gebäude, die im Baurecht schwinden werden. Das wäre ein grosser abgegeben werden Gewinn für Celerina. Am Projekt «Gestaltung Dorfzentrum» Schulhaus sind folgende Planungsbüros beteiligt: Tschumi Landschaftsarchitektur, Pfaffhau- sen; Metron Verkehrsplanung AG, Brugg; Ruch & Partner Architekten AG, St. Mo- ritz sowie art light, St. Gallen. Eine Steue- rungsgruppe begleitet das Gesamtprojekt, darin vertreten sind neben dem Gemein- devorstand auch das lokale Gewerbe, die Hotellerie und Zweitwohnungsbesitzer. Im Gebiet Punt Schlattain sind neue Gebäude geplant und darunter eine grosse Tiefgarage.
6 WINTER 2020/2021 Societeds i’l purtret Club da Pattins Schlarigna Hockey sün glatsch ho tradiziun in Engia- dina. Eir a Schlarigna s’ho fat valair il sport da squedra d’inviern il pü populer- scha eir ün po pü tard. Fundo il principi dals ans 90 s’haun etablieus svelt üna prüma sque- dra scu eir teams da la generaziun giuvna. La prüma squedra exista daspö bundant ses ans sainza coach e per granda part eir sainza trenamaint e glistess s’ho ella etablida illa mited sura da la 3. liga ost. Ils duels cumbatieus cunter Samedan ed otras vschinaunchas in Engiadina e con- tuorns haun intaunt tradiziun. Tar la generaziun giuvna ho il club da pattins pel mumaint püs giuveders e giu- Die 1. Mannschaft des Schlittschuh Club Celerina. vedras chi’s partecipeschan cun Same- dan ed Alvra scu squedras masdedas a las activiteds da liga reguleras. Cun Tobias Vereine im Portrait Knörr (HC Lugano) e Gian-Marco Sch- mied (Biel-Bienne) ho prodüt la fuschina Schlittschuh Club Celerina da talents dal SCC fingià duos giuvens da vaglia ill’elita U20. L’an 2001 es gnida fun- deda cun success üna squedra da duon- Eishockey hat im En- men. Mit Tobias Knörr (HC Lugano) und nas. La squedra cun giuvedras fich giuvnas gadin Tradition. Auch Gian-Marco Schmied (Biel-Bienne) hat ho pudieu as tegner qualche ans sül se- in Celerina hat sich die Talentschmiede des SCC bereits zwei guond ot nivel da liga, daspö il 2018 giou- der populärste Win- Hochkaräter bei der U20-Elite hervorge- van las damas dal SSC illa quart’ota liga. ter-Teamsport durch- bracht. Cun bger succes ed arsanto per pocals gesetzt – wenn auch 2001 wurde ein erfolgreiches Frauen- as preschainta la squedra dals seniors. Els erst etwas verspätet. team gegründet. Das mit sehr jungen haun guadagno tschinch voutas ils ultims Anfang der 90er-Jahre gegründet, eta- Spielerinnen gespickte Team mischte ei- ses ans la «Coppa Allegra» desidereda. blierten sich schnell eine 1. Mannschaft nige Jahre in der zweithöchsten Ligastufe sowie Teams im Nachwuchsbereich. mit, seit 2018 spielen die SCC-Damen in Die 1. Mannschaft kommt mittlerweile der vierthöchsten Stufe. seit gut sechs Jahren ohne Coach und Äusserst erfolgreich und pokalhungrig Ritratto delle associazioni grösstenteils auch ohne Training aus, präsentiert sich das Seniorenteam. Die Club di pattinaggio Celerina trotzdem hat sie sich im oberen Mittelfeld Herren holten in den letzten sechs Jahren der 3. Liga Ost etabliert. Die umkämpften fünf Mal die begehrte «Coppa Allegra». In Engadina l’hockey su ghiaccio ha tra- Duelle gegen Samedan und weitere Dör- dizione. A Celerina, lo sport invernale di fer im Engadin und Umgebung geniessen Kontakt: squadra più in voga si è affermato con un mittlerweile Tradition. Schlittschuhclub Celerina certo ritardo. Dopo la sua fondazione negli Im Nachwuchsbereich stellt der Schlitt- Hanspeter Achtnich anni 90, si è subito consolidata una pri- schuh Club Celerina derzeit mehrere Via Suot Crasta 15, 7505 Celerina ma squadra nonché alcuni team di giovani Spieler und Spielerinnen, die zusammen Tel. 078 613 55 58 leve. Benché da quasi sei anni la prima mit Samedan und Albula als gemischte Hanspeter.achtnich@gmail.com squadra riesca a fare a meno di un coach Teams am regulären Ligabetrieb teilneh- www.sc-celerina.ch e sostanzialmente anche di allenamenti, conferma la sua posizione nella media su- periore nella 3a Lega della Svizzera orien- tale. I tornei molto contesi contro Same- dan e gli altri villaggi dell’Engadina sono ormai un appuntamento tradizionale. Il settore delle giovani leve è formato da giocatori e giocatrici che, con le squa- dre miste di Samedan e Albula, parteci- pano ai normali incontri della Lega. Lo SCC ha formato i due giocatori di spicco U20-Elit: Tobias Knörr (HC Lugano) e Gian-Marco Schmied (Biel-Bienne). Nel 2001 è stato costituito il club femminile. Per alcuni anni, la squadra di giovanissi- me atlete ha mantenuto con successo il secondo livello più alto della Lega, men- tre dal 2018 gioca nella 4a Lega. Oltre ad avere successo, la squadra dei seniores è sempre alla conquista di una coppa. Negli ultimi sei anni si è aggiudicata per cinque Das Damenteam wurde 2001 gegründet. volte l’ambito trofeo «Coppa Allegra».
7 IL SCHLARIGNOT Neuorganisation der Abfallsammelstelle Deposit d’immundizchas centrel Moloks und moderne Grüngutabfuhr Nouva organisaziun Die zentrale Abfallsammelstelle von Ce- fortan zu Biogas. Im Häuschen befinden La deponia d’immundizchas centrela tar lerina wird auf den Winter 2020/21 neu sich neu auch die Sammelstellen für la Via Suot Crasta vegn organiseda nouv organisiert und modernisiert. Die auffäl- Aluminium und Weissblech, für Pet-Fla- e moderniseda sül inviern 2020/21 (vair ligste Änderung ist, dass die grosse Mul- schen, Batterien sowie Speiseöl. Und wie plan). In avegnir vegnan ramassedas de für Grünabfälle nicht mehr am ge- bisher ist der Container für die Altkleider- separedamaing las differentas immun- wohnten Standort neben der Via Suot sammlung darin zu finden. dizchas organicas. A vain s-chaffieu dapü Crasta steht. Diese offene Mulde war Das bedeutet, die roten Kehrichtsäcke lö tar las suostas da lain. Nouv staun lo aus verschiedenen Gründen suboptimal. sowie Papier (Moloks im Bereich der duos muldas grandas: üna per lain cru- Sie sorgte zum einen für Geruchsemis- Strasse) und Karton (Presse im Holzun- scho e ramma, üna per erva e föglias, sionen. Die frei herumliegenden Küchen- terstand) erhalten einen neuen Stand- scu eir la pressa per chartun. Lavadüras abfälle lockten insbesondere im Winter ort. Moloks sind Halbunterflurcontainer, as po alluntaner in avegnir i’l chesin immer wieder Wildtiere ins Dorf. Und die sich bereits in anderen Dörfern des d’immundizchas, in ün recipiaint serro, alles Organische (Holz, Gras, Blätter, Kü- Engadins bewährt haben. Celerina instal- chi redüa las emissiuns d’odur. Illa chesi- chenabfälle) kam in die gleiche Mulde, liert vorerst fünf Stück: je zwei grosse na as rechattan nouv eir ils deposits per was nicht einer modernen Grüngutent- für rote Säcke und Glas sowie ein klei- aluminium e tola alva, buttiglias da pet, sorgung entspricht. nerer für Papier. Ein Vorteil von Moloks battarias ed öli da cuschiner. E scu fin Künftig werden die verschiedenen or- ist, dass sie ein Transportfahrzeug ein- cò il container per vstieus vegls. Que si- ganischen Abfälle getrennt gesammelt. fach entleeren kann. Die Arbeiter müssen gnificha cha’ls sachs cotchens d’immun- Dafür ist zusätzlicher Platz notwendig, somit nicht mehr jeden Kehrichtsack in dizchas e palperi (molocs tar la via) e den die Gemeinde in den nahen Holzun- die Hand nehmen. Wenn sich dieser Sys- chartun (pressa illa suosta da lain) surve- terständen schafft. Neu stehen dort zwei temwechsel bewährt, sollen Moloks zu gnan ün nouv lö. Schlarigna installescha grosse Mulden: eine für Sperrholz und einem späteren Zeitpunkt auch an ande- per intaunt tschinch da quists molocs: Äste, eine für Gras und Blätter. Nebenan ren Sammelstellen im Dorf zum Einsatz adüna duos pels sachs cotschens e vai- ist die Kartonpresse, welche bislang ge- kommen. der ed eir ün pü pitschen per palperi. Ün genüber dem Werkhof gestanden ist. Insgesamt besteht die zentrale Ab- avantag per quists containers mez suot Küchenabfälle kann man künftig im fallsammelstelle an der Via Suot Crasta terra es, cha ün veicul da transport po Abfallhäuschen entsorgen, dies in einem neu aus drei Entsorgungszonen: Moloks, svöder quels facilmaing. Ils lavuraints nu geschlossenen Behälter, der Geruchs- Häuschen und Holzunterstände (siehe stöglian pü piglier in maun mincha sach emissionen vermindert. So haben Wild- Plan). Die Gemeinde dankt der Bevöl- d’immundizchas. La vschinauncha in- tiere keinen Zugang mehr zu einer po- kerung und den Gästen für die korrek- grazcha a la populaziun ed als giasts per tenziellen Futterquelle. Ein lokales Un- te Abfallentsorgung und Einhaltung der ün alluntanamaint d’immundizchas cor- ternehmen verarbeitet die Küchenabfälle Ordnung. rect e l’observaziun da l’uorden. ARCH POSE Punto di raccolta centrale Nuovo allestimento L’area ecologica in Via Suot Crasta è stata riorganizzata e rivisitata (vedi map- Unterstand Karton, Grün, Holz pa). Dall’inverno 2020/21, i rifiuti organici Häuschen Alu, Speiseöl, Pet, saranno raccolti separatamente e, grazie Batterien, Küche, Kleider alla nuova capienza all’interno dei ripari in Moloks 2x Kehricht, 2x Glas, Papier legno c’è posto per una pressa per car- tone e due grandi cassoni: uno è adibito alla raccolta di compensato e rami, l’al- tro a sfalci e fogliame. Nella casetta per lo smaltimento rifiuti si trova un bidone adatto alla raccolta dell’umido. Il coperchio evita le emissioni olfattive. Altri conteni- tori ubicati nella casetta sono predisposti per la raccolta di alluminio e latta d’accia- io, bottiglie di PET, batterie e oli vegetali. Inoltre, rimane il cassonetto per la raccolta GEZ AK di vestiti usati. Ciò significa che cambia il punto di raccolta per i sacchi rossi e la GRÖSSE carta (Molok in prossimità della strada) e A3 per il cartone (pressa all’interno del riparo di legno). Celerina introduce cinque Mo- 1:200 MST VIA SUOT CRASTA 2 | 7505 CELERINA | PARZELLE NR. 745 lok; due grandi atti alla raccolta dei sacchi GEMEINDE CELERINA | VIA MAISTRA 97 | 7505 CELERINA 2007 KEHRICHTSAMMELSTELLE rossi e del vetro, uno più piccolo per la 19.10.2020 DATUM sta carta. I cassonetti seminterrati sono facili t Cra Via Suo da svuotare: infatti, gli operai non devono più raccogliere a mano ogni singolo sac- co. Il Comune ringrazia anticipatamente la SITUATION popolazione e gli ospiti per lo smaltimento 2007_VOR-SIT corretto e del rispetto dell’ordine. PLAN NR Die verschiedenen Abfallgüter werden an neuen Positionen gesammelt.
8 WINTER 2020/2021 In gir cun... Unterwegs mit… Stefan Rössler, Stefan Rössler, neuer Werkmeister capolavuraint nouv Scu capolavuraint da la gruppa manuela lavur eau daspö ils 3 avuost 2020. Ils collegas m’haun arvschieu fich bain e Schlarigna es üna vschinauncha bain or- ganiseda. Eau suos-ch mner üna squedra grandiusa e survain sustegn dals superi- urs e collavuratuors. Schi, eau sun arrivo bain – e mia famiglia eir. Eau sun marido e d’he duos iffaunts, Ben (9) e Nova (7). Creschieu sü suni in Germania. Cun 18 ans sun eau rivo in Svizra, a Hallau sper Schaffusa. Lo d’heja absolt il giarsunedi scu giardinier cun sectur da cultura da plauntas. Zieva d’heja fat püs perfecziu- namaints fin tal mneder da fabrica orti- cultura e cuntredgia. 17 ans d’heja lavuro tar la glistessa firma d’orticultura. Nouv ans d’heja lavuro scu capolavuraint da la gruppa manuela a Wilchingen. Ed uossa suni cò a Schlarigna. Il travasch ill’ufficina cumünela cugnuo- schi intaunt cha dret bain, ma eau stögl imprender a cugnuoscher auncha bger. Einmal quer durch die Schweiz: Stefan Rössler Potenziel per optimaziuns do que adüna e vi da que vulessans mia squedra ed eau Als Vorarbeiter der Werkgruppe ar- chen Gartenbaufirma. Danach wurde ich lavurer i’l prossem temp. Eau m’allegr beite ich seit dem 3. August 2020. Die Leiter des Werkdienstes von Wilchingen d’imprender a cugnuoscher mincha di ün Kollegen haben mich super aufgenom- im Kanton Schaffhausen. Das Dorf hat töch dal territori cumünel e d’he adüna men und ich fühl mich sehr wohl. Cele- ähnlich viele Einwohner wie Celerina, ün’uraglia avierta pels giavüschs da la po- rina ist eine gut organisierte Gemeinde aber weniger gemeindeeigene Liegen- pulaziun. mit zweckmässigem Werkhof. Ich darf schaften. In Wilchingen blieb ich neun ein tolles Team führen, erhalte die Unter- Jahre und nun bin ich hier in Celerina stützung meiner Vorgesetzten und Mitar- am anderen Ende der Schweiz. A spasso con... beiter und darf in einer Region arbeiten, Das Engadin kannte ich von meiner Stefan Rössler, nuovo wo andere ihre Ferien verbringen. Frau, die bereits als Kind regelmässig Zeit Ja, ich bin gut angekommen in Cele- im Oberengadin verbrachte. Wir mögen capo dell’ecocentro rina – und meine Familie ebenso. Ich bin die Vielfältigkeit der Natur, das Schlichte verheiratet und habe zwei Kinder, Ben und die vielen Aktivitäten, die das Tal Dal 3 agosto 2020 sono il nuovo capo (9) und Nova (7). Die Kleine hatte im bietet. Eines Tages sagte meine Frau zu squadra dei magazzini comunali. I colleghi August ihren ersten Schultag und auch mir, sie könne sich gut vorstellen, auch mi hanno accolto calorosamente e l’or- der Junge konnte sich gut in seine neue hier zu leben. Kurz darauf erfuhr ich, dass ganizzazione del comune di Celerina è Klasse integrieren. Vielen Dank an dieser die Stelle als Vorarbeiter Werkgruppe in ottima. Sono responsabile di una squadra Stelle der Schulleiterin und den Lehrper- Celerina frei ist. Plötzlich ging alles schnell motivata e posso contare sul sostegno sonen, die sich viel Zeit für die Beiden und schon bald reisten wir mit Sack und di superiori e collaboratori. Io e la mia genommen haben. Pack einmal quer durch die Schweiz. famiglia ci troviamo bene. Sono sposato Ich bin 48 Jahre alt und war schon immer Den Werkhofbetrieb kenne ich mitt- e padre di Ben (9) e Nova (7). Sono cre- ein offener und kommunikativer Mensch. lerweile schon gut, doch ich muss auch sciuto in Germania e a 18 anni giunsi in Ich mag es, draussen zu sein, auch bei noch einiges dazulernen. Optimierungs- Svizzera, a Hallau, presso Sciaffusa, dove Wind und Wetter, und packe gerne an. potenzial gibt es immer und daran möch- svolsi l’apprendistato di giardiniere con Aufgewachsen bin ich in Deutschland. Mit ten mein Team und ich in nächster Zeit susseguente specializzazione nel settore 18 kam ich in die Schweiz, nach Hallau im arbeiten. del vivaismo. Ho seguito numerosi corsi Kanton Schaffhausen, wo ich die Lehre als Im Winterdienst habe ich 20 Jah- di perfezionamento indirizzati alla specia- Gärtner mit der Fachrichtung Baumschu- re Erfahrung, allerdings mit geringeren lizzazione in costruzione paesaggistica. Ho le absolvierte. Anschliessend machte ich Schneemengen wie hier. Doch Schnee ist trascorso 17 anni presso la stessa impresa mehrere berufsbegleitende Weiterbildun- Schnee und der Mensch ist der Mensch. e per 9 anni ho condotto l’ecocentro di gen bis hin zum Bauführer Gartenland- Ich freue mich darauf, das Gemeindege- Wilchingen. Oggi lavoro a Celerina, all’al- schaftsbau. Auch den Lehrmeisterkurs biet jeden Tag ein Stück näher kennen- tro capo della Svizzera. habe ich absolviert. zulernen und habe jederzeit ein offenes Ormai, le modalità di gestione dell’e- 17 Jahre lang arbeitete ich bei der glei- Ohr für die Anliegen der Bevölkerung. cocentro mi sono familiari, ma ho ancora molto da imparare. C’è sempre un mar- IMPRESSUM gine di miglioramento e, insieme al mio Herausgeber: Gemeindekanzlei Celerina/Schlarigna team, vorrei sfruttare questo potenziale Konzept & Gestaltung: Design Terminal, www.design-terminal.com in un prossimo futuro. Sono felice di co- Redaktion & Texte: Franco Furger, www.francofurger.ch noscere ogni giorno una nuova zona del Fotos/ Grafiken: Claudio Gotsch, Franco Furger, Celerina Tourismus oder zur Verfügung gestellt territorio comunale e sono sempre aper- Übersetzungen: Romanisch, Angela Jann; Italienisch, Claudia Thérisod to alle questioni della popolazione. Druck: Gammeter Media AG
Sie können auch lesen