PROFI-HAARTROCKNER Sèche-cheveux professionnel Asciugacapelli professionale - Bedienungsanleitung - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso BATHROOM PROFI-HAARTROCKNER Sèche-cheveux professionnel Asciugacapelli professionale Deutsch......06 Français.......19 Italiano....... 35
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht‘s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung*. Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. * Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Lieferumfang........................................................................4 Geräteteile............................................................................5 Lieferumfang/Geräteteile....................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8 Sicherheitshinweise................................................................. 8 Haartrockner und Lieferumfang prüfen............................12 So wirkt der Ionen-Effekt...................................................12 Gebrauch............................................................................ 13 Stylingdüse oder Diffusor?..................................................... 13 Stylingdüse/Diffusor aufstecken und Haartrockner einschalten...................................................... 13 Haartrockner ausschalten und Stylingdüse/Diffusor entfernen............................................ 14 Überhitzungsschutz........................................................... 15 Haartrockner verstauen.................................................... 15 Reinigen.............................................................................. 15 Fehlersuche........................................................................ 16 Technische Daten............................................................... 16 Konformitätserklärung......................................................17 Entsorgen............................................................................17 Verpackung entsorgen........................................................... 17 Altgerät entsorgen.................................................................. 17
Lieferumfang / Contenu de livraison / Volume di fornitura Lieferumfang / Contenu de livraison / Volume di fornitura A 8 1 Professional 1 7 6 5 4 3 2 2 4
Geräteteile / Pièces de l’appareil / Parti dell’apparecchio Geräteteile / Pièces de l’appareil / Parti dell’apparecchio B Professional 5
Lieferumfang / Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile 1 Luftfilter 2 Aufhängeöse 3 Stylingdüse 4 Lüfterstufenschalter 5 Heizstufenschalter 6 Turbotaste BOOST 7 Kühlstufen-Taste („Cool-Shot“) 8 Diffusor 6
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Profi-Haartrockner. Sie enthält wichtige Informationen zum Gebrauch. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Profi-Haartrockner im Folgenden nur „Haartrock- ner“ genannt. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Haartrockner einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchs- anleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Haartrockner führen. Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Geset- ze. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Haartrockner an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanlei- tung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Haartrockner oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol-/wort bezeichnet eine Gefährdung mit WARNUNG! einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge ha- ben kann. Dieses Signalsymbol-/wort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle an- zuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Benutzen Sie den Haartrockner nicht in der Nähe von Badewan- nen, Duschwannen oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. 7
Sicherheit Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich bei dem Haartrock- ner um ein Gerät der Schutzklasse II handelt. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Haartrockner ist ausschließlich zum Trocknen und Frisieren von mensch- lichem Naturhaar konzipiert. Kunsthaar darf mit dem Haartrockner nicht behandelt werden. Der Haartrockner ist für den Privatgebrauch konzipiert. Für die gewerbliche Nutzung, z. B. in Frisiersalons oder Schönheitsstudios, ist er nicht geeignet. Verwenden Sie den Haartrockner nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Haartrockner ist kein Kin- derspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie den Haartrockner nur an, wenn die Netzspan- nung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. −− Betreiben Sie den Haartrockner nicht, wenn er sichtbare Schä- den aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −− Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. −− Benutzen Sie den Haartrockner nicht in der Nähe von Bade- wannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. 8
Sicherheit −− Wenn das Netzkabel des Haartrockners beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. −− Sämtliche Reparatur- oder Wartungsarbeiten, die nicht in die- ser Anleitung beschrieben sind, dürfen ausschließlich durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgeführt werden. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprü- che ausgeschlossen. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Haar- trockner befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Tauchen Sie weder den Haartrockner noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdo- se, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff und wickeln Sie es nicht um den Haartrockner. −− Halten Sie den Haartrockner, den Netzstecker und das Netzka- bel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Verwenden Sie den Haartrockner nur in Innenräumen. −− Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. 9
Sicherheit −− Lagern Sie den Haartrockner so, dass er nicht in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie niemals nach dem Haartrockner, wenn er ins Was- ser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. −− Wenn Sie den Haartrockner in einem Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. Ziehen Sie auch den Netzstecker, wenn Sie den Haartrockner reinigen oder wenn eine Störung auftritt. WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieser Haartrockner kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Haartrockners unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Haartrockner spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. −− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Haartrockner und der Anschlussleitung fern. −− Lassen Sie den Haartrockner während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. 10
Sicherheit WARNUNG! Brand-, Verbrennungs- und/oder Explosionsgefahr! Während des Gebrauchs werden der Haartrockner und Stylingdüse/ Diffusor sehr heiß und können zu Verbrennungen führen. −− Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn aus der Hand legen. Legen Sie ihn dann ausschließlich auf eine feste und hitzebeständige Fläche. −− Auch nach dem Gebrauch ist der Haartrockner noch längere Zeit heiß. Lassen Sie den Haartrockner ausreichend abkühlen, bevor Sie einen Aufsatz wechseln, ihn reinigen oder verstau- en. −− Sprühen Sie nicht mit Haarspray, wenn der Haartrockner ein- geschaltet ist. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! −− Betreiben Sie den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie ihn auch beim Abkühlen nicht unbeaufsichtigt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Haartrockner kann zu Beschädi- gungen des Haartrockners führen. −− Decken Sie den Luftfilter während des Gebrauchs nicht ab, und reinigen Sie ihn von Zeit zu Zeit. Ansonsten kann es passieren, dass der eingebaute Überhitzungsschutz den Haartrockner ausschaltet. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel „Überhitzungsschutz“. −− Verwenden Sie den Haartrockner nicht für Perücken oder Haarteile aus synthetischem Material. −− Richten Sie den heißen Luftstrahl nicht auf Tiere, Pflanzen oder Gegenstände. Beachten Sie das Label am Stromkabel. Das Label darf nicht entfernt werden. 11
Haartrockner und Lieferumfang prüfen Haartrockner und Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie den Haatrockner aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Haatrockner oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Haatrockner nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. So wirkt der Ionen-Effekt Moleküle, die in der angesaugten Luft enthalten sind, werden im Ionen-Haartrock- ner negativ geladen (ionisiert) und mit der „Heizluft“ zu den Haaren transportiert. Auf dem Haar bewirken die negativen Ionen, dass die Wassertropfen in kleinere Ein- heiten zerfallen und dadurch schneller verdunsten. Der Vorteil: Das Haar... • wird glatter, weicher und geschmeidiger. • erhält neuen Glanz. • ist leichter zu bürsten und zu frisieren. • neigt weniger zum Verfilzen, Brechen und Verknoten. • ist besser vor UV-Strahlen geschützt. Die Aufnahme der Feuchtigkeit bewirkt zusätzlich: • Belebung der Haarstruktur und • Reduzierung der statischen Aufladung. Die in der Heizluft enthaltenen negativ geladenen Ionen treffen auf die Wassertropfen im Haar. Die negative Ladung der Ionen führt dazu, dass die Wasserstoffbrücken in den Wassertropfen aufgebrochen werden und das Wasser in kleinere Einheiten zerfällt. Das „trockene“ Haar verfügt über eine grobe und schuppige Oberfläche. Erst die feinverstäubte Feuchtig- keit ist in der Lage, in das Haar einzudringen und die Oberfläche zu glätten und schließen. 12
Gebrauch Gebrauch Stylingdüse oder Diffusor? • Mit der beiliegenden Stylingdüse 3 können Sie den Luftstrom gezielt zum Sty- len einsetzen. Die Stylingdüse kann in jede Position gedreht werden. • Der Diffusor 8 (auch „Luftdusche“ genannt) ermöglicht es Ihnen, Ihr Haar besonders schonend zu trocknen, z. B. bei dauergewelltem Haar. Auch bei so- genannten „luftgetrockneten“ Dauerwellen ist der Einsatz des Diffusors empfeh- lenswert, da Sie hier nahezu den Effekt des Lufttrocknens erhalten. • Sie können den Haartrockner auch ohne Stylingdüse oder Diffusor nutzen. Stylingdüse/Diffusor aufstecken und Haartrockner einschalten Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchsentwick- lung kommen. Das ist unbedenklich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, z. B. über ein geöffnetes Fenster. 1. Drücken Sie die Stylingdüse 3 oder den Diffusor 8 auf die Luftaustrittsöff- nung, bis Stylingdüse bzw. Diffusor einrasten (siehe Abb. B). 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Achten Sie dabei darauf, dass der Haartrockner ausgeschaltet ist. 3. Stellen Sie mit dem Lüfterstufenschalter 4 und dem Heizstufenschalter 5 die gewünschte Stufe ein. Beide Schalter verfügen über drei Stufen, woraus sich folgende Schaltmöglichkeiten ergeben: Lüfterstufenschalter Heizstufenschalter Funktion + beliebig = AUS niedriger Luftstrom + + = Kaltluftstufe hoher Luftstrom + + = Kaltluftstufe niedriger Luftstrom + + = niedrige Heizstufe 13
Gebrauch Lüfterstufenschalter Heizstufenschalter Funktion hoher Luftstrom + + = niedrige Heizstufe niedriger Luftstrom + + = hohe Heizstufe hoher Luftstrom + + = hohe Heizstufe −− Für das schnelle Trocknen der Haare ist es empfehlenswert, den Haartrockner zuerst einige Minuten auf hoher Heizstufe zu benutzen. Stellen Sie dazu den Heizstufenschalter auf Stellung . Danach schalten Sie auf die niedrigere Stufe herunter und formen die gewünschte Frisur. −− Festigen Sie Locken bzw. Wellen mit der Kaltluft-Funktion, indem Sie die Kühlstu- fen-Taste 7 für einen „Cool-Shot“ drücken. Die Luft, die dabei entströmt, ist lauwarm, also nicht völlig kalt. −− Sie können die Kühlstufen-Taste sowohl bei der niedrigen als auch bei der hohen Heizlüfterstufe betätigen. −− Halten Sie die Kühlstufen-Taste während der Benutzung gedrückt. −− Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese zunächst auskühlen, damit Ihre Frisur in Form bleibt. −− Wenn Sie kurzfristig heißere Luft benötigen, z. B. bei Locken, drücken Sie die Tas- te BOOST 6 und halten sie gedrückt. Die Temperatur ist dann ca. 8 °C heißer als bei der ursprünglich gewählten Heizstufe. Haartrockner ausschalten und Stylingdüse/Diffusor entfernen WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden der Haartrockner und Stylingdüse/ Diffusor sehr heiß und können zu Verbrennungen führen. −− Lassen Sie Haartrockner und Stylingdüse/Diffusor nach dem Gebrauch abkühlen. 1. Stellen Sie den Lüfterstufenschalter 4 auf O. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 14
Überhitzungsschutz 3. Lassen Sie den Haartrockner abkühlen. 4. Ziehen Sie die Stylingdüse 3 bzw. den Diffusor 8 ab. Überhitzungsschutz Bei eingeschränktem Lufteintritt wird der Haartrockner durch den eingebauten Überhitzungsschutz abgeschaltet. Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor: 1. Stellen Sie den Lüfterstufenschalter 4 auf die Stellung 0. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Lassen Sie den Haartrockner vollständig abkühlen. 4. Reinigen Sie den Luftfilter 1 (siehe Kapitel „Reinigen“). Anschließend können Sie den Haartrockner wieder in Betrieb nehmen. Haartrockner verstauen 1. Lassen Sie den Haartrockner vor dem Verstauen vollständig abkühlen. 2. Der Haartrockner verfügt über eine Aufhängeöse 2 , mit der Sie den Haartrock- ner aufhängen können. Reinigen WARNUNG! Stromschlaggefahr! In den Haartrockner eingedrungene Flüssigkeit kann zu elektri- schem Stromschlag führen. −− Tauchen Sie weder den Haartrockner noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Haartrockner reinigen. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden der Haartrockner und Stylingdüse/ Diffusor sehr heiß und können zu Verbrennungen führen. −− Lassen Sie den Haartrockner und Stylingdüse/Diffusor vor jeder Reinigung vollständig abkühlen. 15
Fehlersuche HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Haartrockner kann zu Beschä- digungen des Haartrockners führen. −− Verwenden Sie keinesfalls harte, kratzende oder scheuernde Reinigungsmittel o. Ä., um den Haartrockner zu reinigen. Hier- bei könnte die Oberfläche zerkratzen. 1. Drehen Sie den Luftfilter 1 etwas gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie dann den Luftfilter vom Haartrockner ab. 2. Reinigen Sie den Luftfilter mit einer kleinen Bürste, um ihn von Staub und Haaren zu befreien. Setzen Sie ihn wieder auf und drehen ihn dann im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln (siehe Abb. B). 3. Ziehen Sie ggf. die Stylingdüse 3 bzw. den Diffusor 8 ab. 4. Reinigen Sie das Gehäuse, Stylingdüse und Diffusor mit einem weichen, bei Bedarf leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Haartrockners gelangt. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung 1. Keine Funktion. Netzstecker nicht Stecken Sie den Netzstecker eingesteckt. ein. 2. Haartrockner/ Heiz- Überhitzungsschutz Siehe Kapitel stufe schaltet im Be- hat ausgelöst. „Überhitzungsschutz“. trieb ab. Technische Daten Modell: GT-HDP-07-CH Eingangsspannung: 220–240 V~, 50-60 Hz Leistung: 2000–2400 W Schutzklasse: II Artikelnummer: 800132 16
Konformitätserklärung Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Diese Bedienungsanleitung kann auch als pdf-Datei von unserer Homepage www.gt-support.de heruntergeladen werden. Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen Entsorgen Sie das Altgerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Haartrockner einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fach- gerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt ver- mieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet. 17
Sommaire Sommaire Contenu de livraison............................................................4 Pièces de l’appareil..............................................................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil........................20 Généralités..........................................................................21 Lire le mode d‘emploi et le conserver.................................. 21 Légende des symboles........................................................... 21 Sécurité............................................................................... 22 Utilisation conforme à l‘usage prévu....................................22 Consignes de sécurité.............................................................22 Vérifier le sèche-cheveux et le contenu de la livraison... 26 L‘effet ionique..................................................................... 26 Utilisation........................................................................... 27 Concentrateur ou diffuseur ?.................................................27 Fixer le concentrateur / diffuseur et allumer le sèche-cheveux.........................................................................27 Éteindre le sèche-cheveux et enlever le concentrateur / diffuseur...................................................... 29 Protection de surchauffe................................................... 29 Ranger le sèche-cheveux.................................................. 29 Nettoyage...........................................................................30 Recherche d‘erreurs........................................................... 31 Données techniques.......................................................... 31 Déclaration de conformité................................................. 31 Élimination......................................................................... 32 Élimination de l‘emballage....................................................32 Élimination de l’appareil usagé.............................................32 19
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil 1 Filtre à air 2 OEillet de suspension 3 Concentrateur 4 Interrupteur de niveau de ventilation 5 Interrupteur de niveau de chauffe 6 Touche BOOST 7 Touche niveau d‘air froid («Cool-Shot») 8 Diffuseur 20
Généralités Généralités Lire le mode d‘emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce sèche-cheveux ionique. Il contient des informations importantes sur son utilisation. Pour garantir une compréhension facile, le sèche-cheveux ionique est appelé par la suite seulement «sèche-cheveux». Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le sèche-cheveux. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le sèche-cheveux. Le mode d’emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmet- tez le sèche-cheveux à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le sèche-cheveux ou sur l’emballage. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un AVERTISSEMENT! degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom- AVIS! mages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de confor- mité »): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. N’utilisez pas le sèche-cheveux à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. Ce symbole indique que ce sèche-cheveux ionique appartient aux appareils de la classe de protection II. 21
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Ce sèche-cheveux est conçu exclusivement pour le séchage et la coiffure de cheveux naturels humains. Ne pas utiliser le sèche-cheveux sur des cheveux artificiels. Le sèche-cheveux est exclusivement conçu pour un usage privé. Il n’est pas adapté à une application commerciale par ex. dans les salons de coiffure ou d’esthétique. Utilisez le sèche-cheveux uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut causer des dommages matériels et même personnels. Le sèche-cheveux n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages surve- nus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Ne branchez le sèche-cheveux uniquement si la tension ré- seau de la prise électrique correspond aux indications men- tionnées sur la plaque d’identification. −− N’utilisez pas le sèche-cheveux s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défec- tueux. −− Comme protection supplémentaire, on recommande l’instal- lation d’un dispositif de protection contre le courant résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement contre des surin- tensités de 30 mA max. dans le circuit électrique de la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur. −− N’utilisez pas le sèche-cheveux à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. 22
Sécurité −− Lorsque le câble électrique du sèche-cheveux est endom- magé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter des dangers. −− Les travaux de réparation ou d’entretien qui ne sont pas dé- crits dans ces instructions doivent être effectués exclusivement par le fabricant ou son service après-vente ou par une per- sonne qualifiée. −− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels pour éviter tout risque. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utili- sation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. −− Pour les réparations, n’utiliser que des pièces correspondant aux données d’origine de l’appareil. Dans ce sèche-cheveux se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque. −− Ne plongez ni le sèche-cheveux ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou autres liquides. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec des mains humides. −− Ne retirez jamais de la prise électrique la fiche réseau par le câble électrique, mais saisissez toujours la fiche réseau. −− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée, et ne l’en- roulez pas autour du sèche-cheveux. −− Éloignez le sèche-cheveux, la fiche réseau et le câble élec- trique de feux ouverts et de surfaces chaudes. −− Veillez à ce que le câble électrique ne présente pas de risque que l’on trébuche dessus. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− N’utilisez le sèche-cheveux qu’à l’intérieur. −− Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. 23
Sécurité −− Ne rangez jamais le sèche-cheveux de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. −− Ne saisissez jamais le sèche-cheveux s’il est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche ré- seau. −− Lorsque vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de bain, débranchez l’appareil après utilisation, car la proximité avec l’eau représente un danger, même si l’appareil est éteint. −− Débranchez également la prise d’alimentation lors du net- toyage du sèche-cheveux ou en cas de dysfonctionnement. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés). −− Ce sèche-cheveux peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir, lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation du sèche-cheveux et qu’elles ont compris les dangers qu’il peut provoquer. Les enfants ne doivent pas jouer avec le sèche-cheveux. Le net- toyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. −− Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du sèche-che- veux et de son câble d’alimentation. −− Ne laissez pas le sèche-cheveux sans surveillance lors de son fonctionnement. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. 24
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, de brûlure et/ou d’explosion! Pendant l’utilisation, le sèche-cheveux et le concentrateur chauffent, ce qui peut occasionner des brûlures. −− Éteignez toujours le sèche-cheveux lorsque vous le reposez. Posez-le ensuite sur une surface ferme et résistant à la chaleur. −− Même après utilisation, le sèche-cheveux reste encore chaud pendant un moment. Laissez refroidir suffisamment le sèche-cheveux avant de remplacer un accessoire, de le net- toyer ou le ranger. −− Ne pulvérisez pas du spray pour cheveux lorsque le sèche-cheveux est allumé. Il y a risque d’incendie et d’explo- sion! −− Ne faites pas fonctionner le sèche-cheveux sans surveillance. Ne laissez également pas refroidir le sèche-cheveux sans sur- veillance. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du sèche-cheveux peut provoquer des dommages sur le sèche-cheveux. −− Ne couvrez pas le filtre à air pendant le fonctionnement, et nettoyez-le de temps en temps. Sinon, la protection de surchauffe intégrée pourrait éventuellement arrêter le sèche-cheveux. Vous pouvez trouver d’autres informations à ce sujet au chapitre «Protection de surchauffe». −− N’utilisez pas le sèche-cheveux pour des perruques ou exten- sions de cheveux en matière synthétique. −− Ne dirigez pas le jet d’air chaud sur des animaux, plantes ou objets. Veuillez tenir compte de l’étiquette qui est attachée au cordon d’alimentation. Ne pas détacher l’étiquette. 25
Vérifier le sèche-cheveux et le contenu de la livraison Vérifier le sèche-cheveux et le contenu de la livraison 1. Retirez le sèche-cheveux de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 3. Vérifiez si le sèche-cheveux ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le sèche-cheveux. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. L‘effet ionique Les molécules aspirées dans l’air sont chargées négativement dans le sèche-cheveux ionique (ionisées) et transportées vers vos cheveux à travers «l’air chaud». Sur les cheveux, les ions négatifs ont pour effet que les gouttes d’eau se décom- posent en de plus petites unités et s’évaporent ainsi plus vite. L’avantage: Les cheveux... • sont plus lisses, doux et souples. • présentent une nouvelle brillance. • sont plus faciles à brosser et à coiffer. • ont moins de tendance à s’emmêler, se casser et faire des noeuds. • sont mieux protégés contre les rayons UV. L’absorption de l’humidité a également comme effet: • la revitalisation de la structure capillaire et • la réduction de la charge statique. Les ions chargés négativement contenus dans l’air chauffé rencontrent les gouttes d’eau dans les cheveux. La charge négative des ions fait que les ponts hydrogène dans les gouttes d’eau sont brisés et que l’eau se décom- pose en de plus petites unités. Les cheveux «secs» disposent d’une surface grossière et écaillée. Seule l’humidité finement pul- vérisée est capable de pénétrer dans les cheveux et de lisser et fermer la surface. 26
Utilisation Utilisation Concentrateur ou diffuseur ? • Avec le concentrateur 3 fourni, vous pouvez utiliser le courant d’air de façon ciblée pour le brushing. Le concentrateur peut être tourné dans toutes les posi- tions. • Le diffuseur 8 (également appelé « douche d’air ») vous permet de sécher vos cheveux tout en douceur, par ex. des cheveux permanentés. L’utilisation du diffuseur est également recommandée pour les permanentes dites « à séchage naturel », car il permet d’obtenir pratiquement le même effet qu’un séchage à l’air libre. • Vous pouvez aussi utiliser le sèche-cheveux sans l’embout concentrateur ou sans le diffuseur. Fixer le concentrateur / diffuseur et allumer le sèche-cheveux A la première utilisation, une légère odeur peut survenir. Ceci est sans risque. Assurez-vous d’aérer suffisamment, par exemple en ouvrant une fenêtre. 1. Enfoncer le concentrateur 3 ou le diffuseur 8 sur la buse de sortie d’air jus- qu’à ce que le concentrateur ou le diffuseur s’enclenche (voir figure B). 2. Branchez la fiche réseau sur une prise électrique installée dans les règles. Veillez à ce que le sèche-cheveux soit éteint. 3. Réglez le niveau souhaité avec l‘interrupteur de niveau de ventilation 4 et l‘in- terrupteur de niveau de chauffe 5 . 27
Utilisation Les deux interrupteurs disposent de trois niveaux donnant les possibilités de com- mutation suivantes: Interrupteur de niveau Interrupteur de Fonction de ventilation niveau de chauffe + au choix = OFF courant d’air bas + + = niveau froid courant d’air fort + + = niveau froid courant d’air bas + + = niveau de chauffe bas courant d’air fort + + = niveau de chauffe bas courant d’air bas + + = niveau de chauffe élevé courant d’air fort + + = niveau de chauffe élevé −− Pour le séchage rapide des cheveux, il est recommandé d’utiliser d’abord le sèche-cheveux pendant quelques minutes à un niveau de chauffe élevé. Poussez l’interrupteur de niveau de chauffe sur la position . Abaissez ensuite vers un niveau plus bas et créez la coiffure souhaitée. −− Fixez les boucles ou ondulations avec la fonction d’air froide en poussant la touche niveau d’air froid 7 pour un «Cool-Shot». L’air qui s’échappe est tiède, donc pas complètement froid. −− Vous pouvez utiliser la touche niveau d’air froid aussi bien pour le niveau de chauffe bas que pour le niveau élevé. −− Gardez la touche niveau d’air froid appuyée pendant l’utilisation. −− Laissez d’abord refroidir vos cheveux avant de les peigner pour que votre coiffure garde sa forme. −− Si vous avez rapidement besoin d’air chaud, notamment pour vos boucles, appuyez sur la touche BOOST 6 et maintenez-la enfoncée. La température aug- mente alors de 8 °C par rapport au degré de chauffe initialement sélectionné. 28
Protection de surchauffe Éteindre le sèche-cheveux et enlever le concentrateur / diffuseur AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Pendant l’utilisation du sèche-cheveux, l’appareil ainsi que le concen- trateur / diffuseur deviennent très chauds et peuvent provoquer des brûlures. −− Laissez refroidir le sèche-cheveux et le concentrateur / diffu- seur après utilisation. 1. Mettez l’interrupteur de niveau de ventilation 4 sur O. 2. Retirez la fiche réseau de la prise électrique. 3. Laissez refroidir le sèche-cheveux. 4. Retirez le concentrateur 3 ou le diffuseur 8 . Protection de surchauffe Si l’entrée d’air est restreinte, la protection contre la surchauffe intégrée arrête auto- matiquement le sèche-cheveux. Procédez comme suit: 1. Mettez l’interrupteur de niveau de ventilation 4 en position 0. 2. Retirez la fiche réseau de la prise électrique. 3. Laissez refroidir complètement le sèche-cheveux. 4. Nettoyez le filtre à air 1 (voir chapitre «Nettoyage»). Vous pouvez remettre en service ensuite le sèche-cheveux. Ranger le sèche-cheveux 1. Laissez refroidir complètement le sèche-cheveux avant de le ranger. 2. Le sèche-cheveux dispose d’un oeillet de suspension 2 vous permettant de suspendre le sèche-cheveux. 29
Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Du liquide infiltré dans le sèche-cheveux peut provoquer des chocs électriques. −− Ne plongez ni le sèche-cheveux ni le câble électrique ou la fiche réseau dans de l’eau ou autres liquides. −− Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant de nettoyer le sèche-cheveux. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Pendant l’utilisation du sèche-cheveux, l’appareil ainsi que le concen- trateur / diffuseur deviennent très chauds et peuvent provoquer des brûlures. −− Laissez refroidir complètement le sèche-cheveux et le concen- trateur / diffuseur avant chaque nettoyage. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du sèche-cheveux peut provoquer des dommages sur le sèche-cheveux. −− N’utilisez en aucun cas des détergents durs, abrasifs, corrosifs ou similaires pour nettoyer le sèche-cheveux. Cela risque de rayer la surface. 1. Tournez le filtre à air 1 un petit peu dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le du sèche-cheveux. 2. Nettoyez le filtre à air avec une petite brosse pour enlever la poussière et les che- veux. Replacez-le et tournez ensuite dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller (voir figure B). 3. Si nécessaire, retirez le concentrateur 3 ou le diffuseur 8 . 30
Recherche d‘erreurs 4. Nettoyez l’extérieur du sèche-cheveux, le concentrateur et le diffuseur avec un chiffon doux, légèrement humidifié si nécessaire. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’in- filtration d’eau à l’intérieur du sèche-cheveux. Recherche d‘erreurs Problème Origines possibles Suppression des problèmes 1. Aucune fonction. La fiche réseau n’est Branchez la fiche réseau. pas branchée. 2. Le sèche-cheveux La protection de Voir chapitre «Protection de / niveau de tem- surchauffe a été surchauffe». pérature se désac- déclenchée. tive en cours de fonctionnement. Données techniques Modèle: GT-HDP-07-CH Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50-60 Hz Puissance: 2000–2400 W Classe de protection: II N° d’article: 800132 Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits sont en permanence développés et améliorés. Cette notice d‘utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site Internet www.gt-support.de. Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur Internet www.gt-support.de. 31
Élimination Élimination Élimination de l‘emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si, un jour, le sèche-cheveux ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est contraint par la loi de remettre les appareils usa- gés hors des ordures ménagères, par ex. auprès du centre de collecte de sa commune/quartier. Ceci garantit un recyclage approprié des appareils usagés dans un circuit d’élimination respectueux de l’envi- ronnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont identifiés avec le symbole représenté en haut. 32
Indice Indice Volume di fornitura..............................................................4 Parti dell’apparecchio..........................................................5 Volume di fornitura/Parti dell’apparecchio.....................34 Informazioni generali........................................................ 35 Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso...................... 35 Descrizione pittogrammi....................................................... 35 Sicurezza.............................................................................36 Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso.......................... 36 Note relative alla sicurezza.................................................... 36 Controllo dell’asciugacapelli e della dotazione................39 Come funziona l‘effetto ioni..............................................40 Utilizzo................................................................................40 Bocchetta styling o diffusore?.............................................. 40 Inserire la bocchetta o il diffusore e accendere l‘asciugacapelli..................................................... 41 Spegnere l‘asciugacapelli e asportare la bocchetta styling/il diffusore............................................... 42 Protezione anti-surriscaldamento....................................42 Come riporre l‘asciugacapelli............................................43 Pulizia.................................................................................43 Identificazione anomalie...................................................44 Dati tecnici..........................................................................44 Dichiarazione di conformità..............................................44 Smaltimento.......................................................................45 Smaltimento dell‘imballaggio.............................................. 45 Smaltimento degli apparecchi usati.................................... 45 33
Volume di fornitura/Parti dell’apparecchio Volume di fornitura/Parti dell’apparecchio 1 Filtro dell’aria 2 Asola per appendere 3 Bocchetta styling 4 Selettore intensità di ventilazione 5 Selettore di calore 6 Tasto BOOST 7 Tasto aria fredda (“Cool-Shot”) 8 Diffusore 34
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono all’asciugacapelli agli ioni e contengono informazioni importanti relative al suo utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi l’asciugacapelli agli ioni verrà chiamato semplicemente “asciugacapelli”. Prima di mettere in funzione l’asciugacapelli leggere attentamente le istruzio- ni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare gravi lesioni personali o danni all’asciugacapelli. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e i regolamenti vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche le linee guida e le normative nazionali. Conser- vare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione ell’asciugacapelli a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sull’asciugacapelli stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo AVVERTIMENTO! a rischio medio che, se non evitato, può avere come con- seguenza la morte o un ferimento grave. Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a AVVISO! cose. Questo simbolo segnala ulteriori informazioni utili sull’uso. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di con- formità”): i prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie prescritte nello Spazio economico europeo. Non utilizzare l’asciugacapelli vicino a una vasca, una doccia o ad altri recipienti contenenti acqua o altri liquidi. 35
Sicurezza Questo simbolo indica che l’asciugacapelli è un apparecchio do- tato di classe di protezione II. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso Questo asciugacapelli è destinato esclusivamente ad asciugare e mettere in piega capelli umani naturali. Non deve essere usato per trattare capelli sintetici. L’asciugacapelli è destinato ad un utilizzo privato. Non è idoneo ad un utilizzo profes- sionale, ad es. in saloni di bellezza o di parrucchieri. Utilizzare l’asciugacapelli soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni a cose o persone. L’asciugacapelli non è un giocattolo per bambini. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’utilizzo non conforme alla destinazione d’uso oppure a un utilizzo scorretto. Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. −− Collegare l’asciugacapelli solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −− Non utilizzare l’asciugacapelli se presenta danni evidenti e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. −− Come ulteriore protezione consigliamo l’installazione, nel cir- cuito della stanza da bagno, di un dispositivo di protezione da corrente di guasto (FI/RCD) con una corrente di apertura della misurazione di non più di 30 mA. Chiedere consiglio al proprio elettricista. −− Non utilizzare l’asciugacapelli vicino a una vasca, una doccia o ad altri recipienti contenenti acqua o altri liquidi. −− Se il cavo di alimentazione dell’asciugacapelli è danneggiato, per evitare pericoli dovrà essere sostituito dal produttore o dal 36
Sicurezza suo servizio assistenza post-vendita, oppure da una persona parimenti qualificata. −− Tutti i lavori di riparazione o di manutenzione non descritti nel- le presenti istruzioni possono essere eseguiti esclusivamente dal produttore o dal suo servizio di assistenza clienti oppure da una persona con qualifica analoga. −− Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da per- sonale qualificato al fine di evitare situazioni pericolose. Rivol- gersi ad un centro specializzato. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, decade qualsiasi responsabilità e diritto di garanzia. −− Per le riparazioni utilizzare solo componenti che corrisponda- no alle specifiche originali dell’apparecchio. Nell’asciugacapelli sono presenti parti elettriche e meccaniche indispensabili ai fini della protezione da fonti di pericolo. −− Non immergere in acqua o in altri liquidi né l’asciugacapelli, né il cavo di alimentazione o la spina. −− Non toccare la spina con le mani umide. −− Non estrarre mai la spina dalla presa di corrente afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina. −− Non utilizzare mai il cavo di alimentazione come impugnatura e non avvolgerlo intorno all’asciugacapelli. −− Tenere l’asciugacapelli, la spina e il cavo di alimentazione lon- tani da fiamme libere e superfici roventi. −− Assicurarsi che non si possa inciampare nel cavo di alimenta- zione. −− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. −− Utilizzare l’asciugacapelli solo in ambienti chiusi. −− Non utilizzarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. −− Riporre l’asciugacapelli in posizione tale che non possa cadere in una vasca o in un lavandino. −− Non toccare mai con le mani l’asciugacapelli caduto in acqua. 37
Sie können auch lesen