Innovation Wie bringt man Neues auf den Weg? | How do we bring about something new? - Stephan Grabmeier
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Komplementäre Beratung und systemische Entwicklung I www.koenigswieser.net I 06/2017 09 Innovation Wie bringt man Neues auf den Weg? | How do we bring about something new?
KÖNIGSWIESER & NETWORK D T er Begriff Innovation hat so etwas jugendlich Fri- here’s something fresh and youthful about the term sches. Das klingt nach Aufbruchsstimmung, er- innovation. It awakens a sense of optimism, stirs our weckt Neugier und Spannung. curiosity and creates suspense. Wir wissen, um zukunftsfähig zu werden bzw. zu We know that we need “innovative strength” to be bleiben brauchen wir die „innovative Kraft“ – wobei sustainable and viable for the future. But the key die Kernfrage lautet: Wie erreicht man das, innova- question is: How do we become innovative? tiv zu sein? A closer look at this topic quickly reveals that it is fanciful to believe Bei näherer Beschäftigung mit diesem Thema wird sehr schnell klar, that there is a magic formula, a simple method for producing inno- dass es eine Illusion ist zu glauben, es gäbe eine Zauberformel, eine vation. As nice as it would be, this is sadly not the case… Crafting Methode, wie man Innovation produziert. Leider nein... Neues auf den something new – be it a product, process or pattern of behavior – first Weg zu bringen – egal ob es sich um Produkte, Prozesse oder Verhal- requires the creation of the fertile ground upon which the extraordi- tensweisen handelt – erfordert zuallererst das Schaffen eines Nähr- nary can develop. bodens, auf dem sich Außergewöhnliches entwickeln kann. In this edition of the Journal, we want to let you join our search for a In diesem Journal wollen wir Sie teilhaben lassen an unserer Suche definition of what innovation actually is. We want to tell you what the nach einer Definition dessen, was Innovation eigentlich ist. Wir wol- experts and practitioners have to say. We want to analyze how to go len Sie darüber informieren, was Experten und Praktiker dazu zu about initiating innovative processes and report on corresponding sagen haben. Wir wollen analysieren, wie man vorgehen sollte, um creative methods. And we want to briefly outline what fosters – and innovative Prozesse zu initiieren, über diesbezüglich kreative Metho- what inhibits – innovation. In any event, you are spot on if you use the den berichten und kurz umreißen, was Innovation fördert und was systemic approach to change and design a change process in such sie hemmt. In jedem Fall liegt man goldrichtig, wenn man sich mit a way as to encourage and cultivate individual and collective intelli- dem systemischen Veränderungsansatz auseinandersetzt und einen gence and creativity. • Change-Prozess so gestaltet, dass er individuelle und kollektive Intel- Ulrich Königswieser • ligenz und Kreativität fordert und fördert. Ulrich Königswieser
➜ KÖNIGSWIESER & NETWORK Digitale Transformation Mit Stephan Grabmeier, Chief Innovation Evangelist und Mitglied der Geschäftsleitung, Haufe-umantis AG, sprach Mira Meiler, Partnerin von Königswieser & Network. Digital Transformation Mira Meiler, Partner at Königswieser & Network, talks to Stephan Grabmeier, Chief Innovation Evangelist and Member of the Board at Haufe-umantis AG. Mira Meiler (M): Herr Grabmeier, auf Ihrer Mira Meiler (M): I read on your website that Website habe ich gelesen, dass Sie Experte you are an expert in “digital transformation”. für „Digitale Transformation“ sind … Was ist What exactly is that? das eigentlich? Stephan Grabmeier (G): That’s a very good Stephan Grabmeier (G): Das ist eine sehr question. As far as I’m aware, the term first gute Frage! Dieser Begriff ist – nachdem sich appeared – after “Enterprise 2.0” began to ab 2005 „Enterprise 2.0“ zu etablieren be- establish itself from 2005 onwards – around gann – meiner Wahrnehmung nach um 2010 2010 and is – to my knowledge – only used in im deutschsprachigen Raum aufgetaucht und the German-speaking world. If you were to ask aus meiner Sicht auch nur hier in Gebrauch. someone in Silicon Valley the same question, Wenn Sie im Silicon Valley jemand danach they would give you a blank look. In digital fragen, werden Sie verständnislos angesehen. America, constant transformation is business Im Digital-Haus USA steht die fortwährende as usual. In Europe, we have reached a point Transformation für die Menschen an der Tages- where we really do need to transform, and not ordnung. In Europa sind wir an einem Punkt, just in the digital sense. wo wir tatsächlich transformieren müssen, und zwar nicht nur digital. M: What is the difference between a transfor- mation and a change process? M: Was unterscheidet denn eine Transformati- G: Transformation is superordinate and more on von einem Change-Prozess? holistic. A change process only affects parts of G: Transformation ist übergeordnet und ganz- an organization or a project, while transforma- heitlicher. Ein Change-Prozess betrifft nur Teile tion – digital in particular – is not a project. It is
➜ KÖNIGSWIESER & NETWORK von Organisationen oder Projekte, während etwa vor 50 Jahren von Peter Drucker kommu- also not a departmental level matter, it always issues has grown and technology is far more Transformation – und speziell digitale – kein niziert wurden, bekommen jetzt – in einem affects the whole organization. mature. Projekt ist. Es ist auch kein Abteilungsthema, anderen Kontext – neue Gültigkeit. Oder wenn So when we talk about transformational lea- sondern beeinflusst immer das gesamte Unter- man sich das Cluetrain-Manifest aus 1999 M: What are the biggest challenges for innova- dership, there are many aspects to consider – nehmen. ansieht – wo 95 Thesen über die Veränderung tion/transformation projects? involving the people, giving them meaning and der Gesellschaft und der Arbeit infolge neuer G: The change in behavior is the key! Digital a sense of purpose, leading through moderati- M: Worin sehen Sie die größten Herausforde- Technologien aufgestellt wurden –, so ist vie- transformation is a social transformation, and on – none of which are new. rungen bezüglich Projekten im Bereich Innova- les heute noch relevanter als damals, weil die they both go hand in hand. That necessitates tion/Transformation? diesbezügliche Aufmerksamkeit gewachsen a radical change in culture for most organiza- M: Why is now the right time for these topics? G: Die Verhaltensänderung ist der Schlüssel! und die Technologie noch viel ausgereifter ist. tions. Unlike before – when one or the other G: In my view, it’s the normal run of events for Die Digitale Transformation ist eine soziale method like Lean Management, Kaizen, Six some developments. In the beginning, it was Transformation, und beide bedingen einander. Wenn wir also über transformationale Führung Sigma, etc. was introduced – the focus now has the innovation leaders like telecom and IT who Dies bedeutet für die meisten Unternehmen sprechen, sind viele Elemente enthalten – die to lie on changing communication, leadership, took up the agile and digital themes, and the einen radikalen Kulturwandel. Anders als bis- Menschen mitzunehmen, ihnen Sinn zu geben, cooperation, transparency, etc. Every single wave then later spread to all other sectors. her – wenn die ein oder andere Methode wie auf moderative Art zu führen –, alles nichts person in the organization – from intern to CEO Agile methods have been around for about 20 Lean Management, Kaizen, Six Sigma etc. neu Neues … – is responsible, has to contribute – and cannot years – some organizations have been using eingeführt wurde – muss nun viel mehr über delegate this! On a cognitive level, the need them for decades, others are just trying them die Veränderung von Kommunikation, Führung, M: Warum ist die Zeit gerade jetzt reif für diese for change is quickly understood, but bringing out, and others still don’t have the foggiest Zusammenarbeit, Transparenz usw. gesprochen Themen? it about is what really counts! And that starts idea what they are about. The times are chan- werden. Jeder Einzelne im Unternehmen – vom G: Aus meiner Sicht ist das der normale Ablauf with each and every one of us. ging, and it’s always good to be one of those Praktikanten bis zum CEO – ist verantwort- bestimmter Entwicklungen. Zu Beginn waren who have noticed. lich, jeder muss etwas beitragen, das ist nicht es die Innovationsführer wie Telekom und IT, M: These topics seem very familiar to me from delegierbar! Kognitiv ist die Notwendigkeit für die sich mit den agilen und digitalen Themen K&N change projects… M: You are an international consultant, speaker eine Veränderung schnell verstanden, doch das beschäftigt haben, und später schwappte die G: Of course, these insights are not new, af- and “evangelist” – what do you find so fasci- Entscheidende ist die Durchführung! Und die Welle auf alle anderen Branchen über. Seit ter all. Principles like those communicated by nating about this topic? What message do you fängt bei jedem Einzelnen an. rund 20 Jahren gibt es agile Methoden – einige Peter Drucker 50 years ago are gaining new want to communicate? nutzen sie seit Jahrzehnten, einige schnuppern validity in a different context. Many of the 95 G:I was responsible for transformation at Deut- M: Diese Themen sind mir von den Change- gerade rein, und andere haben keinen blassen Theses regarding change, society and the digi- sche Telekom for several years. When I moved Projekten bei K&N sehr vertraut … Schimmer, worum es dabei geht. Die Zeiten tal marketplace in The Cluetrain Manifesto are after four years from the HR to the Innovation G: Das sind auch keine neuen Einsichten, von ändern sich, und es ist immer gut, zu denen zu even more relevant today than when it was first Division, the company had so-called Innovation denen ich hier spreche. Prinzipien, wie sie gehören, die das merken. published in 1999, because awareness of the Evangelists: people who picked up a new (usu-
➜ KÖNIGSWIESER & NETWORK M: Sie sind ein international tätiger Berater, ally technological) topic, worked to raise awa- Speaker und „Evangelist“ – was begeistert Sie reness of it – initially within the company – and an diesem Thema besonders, welche Botschaft experimented with innovations. wollen Sie hinaustragen? My key message is: G: Ich durfte einige Jahre den Transformations- Pay attention to the changes that are taking bereich der Deutschen Telekom AG verantwor- place! Aside from the products and trends that ten. Als ich dort nach vier Jahren vom HR- in are currently “in”, find out what changes affect den Innovations-Bereich wechselte, gab es you personally, what you have to change, and sogenannte Innovation Evangelists: Menschen, where you would like to try out – and perhaps die ein meist technologiegetriebenes neues even also reject – something new. This applies Thema aufgriffen und – vorerst innerhalb des to an equal extent to many current topics – from Unternehmens – ein diesbezügliches Bewusst- robotics, artificial intelligence and autonomous sein herstellten und mit Innovationen experi- vehicles to a basic income guarantee or the mentierten. democratization of companies and leadership, Meine Kernbotschaft lautet: Nobody knows where these topics will take us. Beschäftigt euch mit den Veränderungen, die We will only find out by testing them out and passieren! Unabhängig von den Produkten und learning in the process. In other words, we have Trends, die derzeit kursieren, sollte man erfor- to increasingly turn our companies into “Test & schen, welche Neuerungen einen persönlich be- Learn” organizations in order to be able to res- treffen, was man verändern muss, wo man etwas pond appropriately to the dynamics and comple- Neues ausprobieren und vielleicht sogar auch xity of the markets. wieder verwerfen will. Dies betrifft viele aktuelle Ignoring technological developments would be Themen gleichermaßen – ob wir nun über Robo- the worst thing we could do. We might then miss tik, künstliche Intelligenz, autonomes Fahren, out on one of the best innovations. In the early bedingsloses Grundeinkommen oder die De- 1980s, one of the Directors of Siemens mocked mokratisierung von Unternehmen und Führung two men from Stanford (the subsequent foun- sprechen, spielt dabei keine Rolle. Kein Mensch ders of Cisco), who presented the idea of using weiß, wohin wir uns hinsichtlich dieser Themen the internet for telephoning to the company. Sie- entwickeln. Wir werden es nur erfahren, wenn mens not only considered the idea unworkable, wir diesbezüglich experimentieren und daraus they also treated it with the arrogance of a big lernen. Also müssen wir unsere Unternehmen company: if it were possible, Siemens would
➜ KÖNIGSWIESER & NETWORK mehr und mehr zu „Test & Learn“-Organisatio- control“ funktionieren – wo es ziemlich kla- have invented it. The rest is – as they say – his- nen entwickeln, um der Dynamik und Komplexi- re Anweisungen geben muss. Verlässt man tory. Siemens closed down its telecommunica- tät der Märkte gerecht zu werden. allerdings diesen Bereich zugunsten eines tions business at a heavy loss, while Cisco went kreativen agilen Systems mit Netzwerkcha- on to become the world market leader. Sich nicht mit technologischen Neuerungen zu rakter, dann kommt man mit diesem Füh- beschäftigen wäre allerdings das Schlimmste, rungsstil und tradierter Managementhaltung M: So managers in the digital age have to be was man tun kann. Dann können einem die nicht weit. Interessant wird es, wenn Syste- mindful and conscious of innovations. What type tollsten Innovationen entgehen: So hat sich z.B. me mit unterschiedlichen Logiken interagie- of behavior would you then recommend? der Vorstand von Siemens Anfang der 80er-Jahre ren müssen. Die aktuelle Herausforderung ist G: The challenges are as great for managers as über zwei Männer aus Stanford mokiert, die es also, die Vielfalt im System eines Unter- they are for staff: the parameters are becoming Siemens die Idee, über das Internet zu telefo- nehmens zu meistern. Wir erleben das selbst increasingly more complex. There are still some nieren, präsentierten (die späteren Gründer von in unserem Unternehmen – viele halten uns systems that work largely on an “command and Cisco). Die Idee wurde bei Siemens nicht nur als für ein basisdemokratisches Unternehmen, control” basis and where the instructions have to unmöglich umsetzbar bewertet, sondern auch doch das sind wir nicht. Die Führungskräfte be particularly clear. But you wouldn’t get very far mit der Arroganz traditionsreicher Unternehmen werden von den Mitarbeitern gewählt, um zu with this style of leadership and traditional noti- betrachtet. Wenn das ginge, so der Vorstand da- führen, und das heißt, Entscheidungen zu on of management outside that particular sector, mals, dann hätte es Siemens erfunden. Der wei- treffen, auch wenn diese nicht immer für alle i.e. in creative, agile systems with a network cha- tere Verlauf der Geschichte ist bekannt: Siemens angenehm sind. racter. It then becomes interesting when systems stellte mit vielen Verlusten sein Telekommunika- with different logics have to interact. So the cur- tions-Business ein, und Cisco wurde in diesem M: Bei vielen unserer Kunden sehe ich derzeit rent challenge lies in mastering the diversity in Bereich Weltmarktführer. die Tendenz, von einer traditionell hierarchisch an organizational system. We see this ourselves geführten Organisation in Richtung agiler und in our own company – many people view us as a M: Führungskräfte sind im digitalen Zeitalter netzwerkartiger Struktur zu gehen, die auch democracy, but that’s not what we are. The mana- also gefordert, sehr achtsam und bewusst mit den Mitarbeitern mehr Entscheidungsfreiheit gers are elected by the staff to manage – and that innovativen Themen umzugehen. Welches Ver- einräumt. Wie kann das gelingen? Welche means making decisions, even when these are halten würden Sie denn besonders empfehlen? Veränderungen braucht es bei der Führung und not always pleasant for everyone. G: Die Herausforderungen sind für Führungs- bei den Mitarbeitern? kräfte und Mitarbeiter gleichermaßen inten- G: Es kann gelingen, indem sie es einfach M: Many of our customers tend to move from a siv, die Rahmenbedingungen werden immer lernen und machen. Dazu braucht es zunächst traditional, hierarchical organization to an agile, komplexer. Es gibt nach wie vor Systeme, die Tools und Methoden – wie Scrum, Kanban, Lean network-based structure that also gives the em- noch weitgehend auf Basis von „command and Start Up usw. –, und die muss man dann aus- ployees more freedom to make decisions. How
KÖNIGSWIESER & NETWORK probieren. In netzwerkartigen Strukturen wird M: Abschließend noch eine persönliche Frage: can this succeed? What changes are needed on be empowered to remind others of them. This viel mehr anhand von Prinzipien und Ritualen Was war in Ihrem Leben die größte Innovation? the part of management and staff? approach partly contradicts traditional sociali- geführt und somit Menschen in bestimmten Das klingt zwar simpel, doch für mich war eine G: It can succeed if they just learn to do it and zation. Many people know on the cognitive level Rollen mehr Verantwortung übertragen. Wenn der größten Innovationen die Erfindung des get on with it. This requires tools and methods which behavior is required, but actually beha- bestimmte Prinzipien gelten, dann sollte jeder Smartphones. An diesem Gerät hängt ganz viel – like Scrum, Kanban, Lean Startup, etc.. And ving in that way is a huge – yet decisive – step! auch ermächtigt sein, andere an diese Prinzipi- von der rasanten Entwicklung, die derzeit im these also then have to be tried out. In network- en zu erinnern. Dieses Vorgehen widerspricht Gang ist und unsere Welt massiv verändert. like structures, many things are managed using M: If, like me, someone is not very technical, zum Teil der althergebrachten Sozialisierung. principles and rituals, and more responsibility they tend to believe that you need to know a Kognitiv ist dabei vielen klar, welches Verhalten M: Herr Grabmeier, vielen Dank für das interes- is thus transferred to people in certain roles. If great deal to implement innovative projects. Yet erforderlich wäre, doch zur Durchführung ist sante Gespräch. • certain principles apply, everyone should also you, as an expert, say that it is primarily about es ein riesengroßer – aber der entscheidende – changing your attitude, experimenting and par- Schritt! ticipating… G: Yes, exactly. At a recent event, an experi- M: Wenn man so wie ich über wenig technisches enced manager in a bank talked about his task Know-how verfügt, ist man geneigt zu glauben, of changing a unit with 2,000 members of staff dass es viel zusätzlichen Wissens bedarf, um to “Scrum”. When asked to name the biggest innovative Projekte umzusetzen. Nun sagen Sie obstacles he had faced, he replied: “That would als Fachmann, dass es hauptsächlich um die be myself!” The biggest challenge was letting Veränderung der Haltung, ums Experimentieren go, stepping back and recognizing that his task und Partizipieren gehe … in future was to create the fertile group upon G: Ja genau. Unlängst berichtete ein erfahrener which people could achieve the extraordinary! Manager einer Bank auf einer Veranstaltung von seiner Aufgabe, eine Organisationseinheit mit M: Finally, on a personal note: what has been 2 000 Mitarbeitern auf „Scrum“ umzustellen. the biggest innovation in your lifetime? Auf die Frage nach den größten Hindernissen, G: It might sound simple, but for me, one of the die sich ihm dabei in den Weg stellten, sagte er: greatest innovations was the invention of the „Das war ich!“ Die größte Herausforderung war smartphone. This device is responsible for much es loszulassen, zurückzutreten und zu erkennen, of the rapid development that is currently under- dass es in Zukunft sein Aufgabe ist, den Nähr- way and is massively changing our world. boden zu schaffen, auf dem Menschen Außerge- wöhnliches leisten können! M: Stephan, Thank you for talking to me today. •
KÖNIGSWIESER & NETWORK Innovation und Ziele im Change-Prozess Innovation and Goals in the “Go to Market”Change Process Mit Dr. Stefan Hofschen, Dr. Stefan Hofschen, Division President IFAG CCS, Division President IFAG CCS, Infineon Technologies AG, Infineon Technologies AG, sprach Roswita Königswieser talks to Roswita Königswieser. Roswita Königswieser (K): Welche Innovationen Roswita Königswieser (K): Which innovations und Ziele wollten Sie im Change-Prozess „Go to and goals did you seek to implement and Market“ umsetzen respektive erreichen? achieve in the “Go to Market” change process? Stefan Hofschen (H): Zum einen sollten bessere Stefan Hofschen (H): First, we wanted to create Produkte entstehen, die für den Kunden einen better products that give our customers real echten Mehrwert darstellen – wir nennen diesen added value – we refer to this as the “P2S” – Ansatz „P2S“ – vom Produkt zum System. Zum from product to system – approach. Second, we ➜ anderen wollten wir nach dem Prinzip „fast & wanted to adopt the “fast & agile” principle to agile“ schneller und agiler werden, um einen enable us to reach a bigger customer base and größeren Kundenkreis erschließen zu können, change the way we interact with our customers und eine veränderte Interaktion mit den Kunden to better understand their needs and solve prob- schaffen, um Bedürfnisse zu verstehen und Pro- lems. bleme zu lösen. This was a huge innovation – first and foremost Das bedeutete eine massive Innovation – zual- for us ourselves. We had to develop a different lererst für uns selbst. Wir mussten ein anderes way of behaving. Instead of trying to do so on
KÖNIGSWIESER & NETWORK ➜ Verhalten entwickeln. Statt dies allein zu versu- our own, we opted to let Königswieser & Net- chen, haben wir uns für den von Königswieser & work steer and accompany the process. The Network gesteuerten und begleiteten Prozess systemic approach helped us to understand our entschieden. Der systemische Ansatz hat uns own patterns of behavior and to recognize – and dabei geholfen, eigene Muster zu durchschau- overcome – hurdles. We have learned to make en, Hürden zu erkennen und zu überwinden. Wir use of our own potential. haben gelernt, unsere Potenziale zu nutzen. K: Could you describe a concrete situation in K: Könnten Sie mir eine konkrete Situation, in which “the new” has proved to be successful? der „das Neue“ erfolgreich erprobt wurde, schil- H: We worked together to define the princi- dern? ples that are necessary to be successful in a H: Wir hatten gemeinsam die Zielprinzipien, die changing market. One of these is: “Turn no to nötig sind, um in einem veränderten Markt er- yes – never give up.” So, in one important – es- folgreich zu sein, definiert. Eines lautete: „Turn sentially already lost – project, we put our col-
KÖNIGSWIESER & NETWORK ➜ no to yes – never give up.“ Bei einem wichtigen H: Die Priorisierung bezüglich der vielen The- lective efforts into turning a no into a yes! We The most important success factor was proba- – eigentlich schon verlorenen – Projekt haben men, also die Fokussierung auf die wesentlichen did things differently than usual and saw for the bly the establishment of a new feedback culture. wir dann kollektiv engagiert versucht, ein No Dinge, die wir verändern wollen. first time the effects of taking a different ap- Feedback is now given not just on a one-to-one in ein Yes zu verwandeln! Wir haben anders Das stetige Vorleben der Prinzipien. Das fing bei proach. And we won the project. That was sensa- basis but also between coworkers, departments, agiert als üblich und haben erstmals erlebt, uns auf der Managementebene an und ging bis tional for the whole team, and strengthened our projects, headquarters and regions. That brought welche Auswirkungen es hat, eine andere Her- zu den Mitarbeitern. resolve to actively do things in this new way. a new level of quality when it came to establish- angehensweise zu praktizieren. Wir haben das ing lasting change. Hand-in-hand with that went Projekt gewonnen. Das war sensationell für das Das wahrscheinlich Wichtigste war die Etablie- K: Impressive! What were the key success fac- reflecting on what we had learned so far and what ganze Team, und wir wurden darin bestärkt, rung einer neuen Feedback-Kultur. Feedback tors for the innovation process in the beginning? progress we had made. dass es sich lohnt, in der neuen Art aktiver zu ist bei uns selbstverständlich: nicht nur unter H: Prioritizing the many issues, in other words, Over and above all that, additional formats handeln. vier Augen, sondern auch zwischen Kollegen, focusing on the key things that we wanted to like reflecting specifically on projects, sound- zwischen Abteilungen, in Projekten, zwischen change. Setting an example and sticking to the ing boards and interactive large group events K: Beeindruckend! Welches waren die am An- Headquarter und Regionen. Das hat eine andere new principles. This started with us at top man- helped us immensely to drive the process for- fang wichtigsten Erfolgsfaktoren für den Innova- Qualität gebracht, wenn es darum geht, Verän- agement level and carried on to the whole work- ward. tionsprozess? derungen nachhaltig umzusetzen. force.
KÖNIGSWIESER & NETWORK W W Hand in Hand damit geht die Reflexion unserer Lernfortschritte. as war für Sie der hat would you consider Darüber hinaus haben zusätzliche Formate wie größte Erfolgsfaktor the biggest success factor spezifische Projektreflexionen, Sounding Boards und interaktive Großveranstaltungen sehr gehol- für die Veränderung? for the change? fen, den Prozess voranzutreiben. „Ein zentraler Erfolgsfaktor war es klar zu ha- “A central success factor was being clear about K: Wir nennen das auch „Heben der kollektiven ben, warum sich CCS ändern muss und von An- K: We also call that “leveraging the collective why CCS had to change, setting an ambitious Intelligenz“ bzw. Selbststeuerung. Welche Rolle fang an ein ambitioniertes Ziel für das Change intelligence” or self-regulation. What role did goal for the change program from the outset and spielt das Format Gruppe dabei? Programm zu setzen und dieses konsequent zu the group format play in the process? systematically following this through. The CCS H: Eine zentrale. Die sogenannte Kerngruppe, verfolgen. Die Leitung von CCS allen voran Herr H: A central one. The so-called core group, management – and above all Mr. Dr. Hofschen die aus Teilnehmern aus den verschiedenen Ein- Hofschen hat die Chance wahrgenommen, mit whose members came from all the different – seized the opportunity to set the change in heiten – über Hierarchien und über die Grenzen der Veränderung zu beginnen. Es ist gelungen, units as well as from different hierarchical levels, motion. They succeeded in working on old hab- der Funktionen und Regionen hinweg – zusam- an den Mustern zu arbeiten und damit den emo- functions and regions, was the driving force be- its and patterns of behavior and thus achieved mengesetzt war, war der Motor des Prozesses. tionalen Turn-Around aus einer Phase der Ver- hind the process. No top-down cascades could the emotional turnaround – transforming a pe- Keine Top-down-Kaskade hätte diese Wirkung unsicherung in einen starken Glauben an sich ever have had the same effect. This group really riod of uncertainty into a strong belief in CCS entfalten können. Diese Gruppe repräsentierte selbst und den eigenen ökonomischen Erfolg zu did represent the whole organization and thus and its economic success. The biggest challenge nämlich die gesamte Organisation, hatte somit schaffen. Die größte Herausforderung war da- had its “finger on the pulse”. And, of course, its thereby was extending the analytical-technical „die Hand am Puls“ und wirkte gleichzeitig als bei, das analytisch-technische Denken zu einem members also served at the same time as multi- way of thinking to a systemic-holistic process Multiplikator. systemisch-ganzheitlichen Prozessverständnis pliers. understanding.” zu erweitern.“ K: Nach dreieinhalb Jahren wird der Prozess Christian Matul ist Netzwerkpartner von K: After three and a half years, the process is Christian Matul is a Network Partner at Königs- nun abgeschlossen, aber alle Weichen für einen Königswieser & Network und war gemeinsam mit now coming to an end, but the course really has wieser & Network and, together with Patricia van nachhaltigen Erfolg sind gestellt. Danke für das Patricia van Overstraeten Projektleiter des Pro- been set for lasting success. Thank you for talk- Overstraeten, was Project Leader for the “First” Gespräch! • jekts „First“ Infineon Chip Card & Security (CCS). ing to me! • Infineon Chip Card & Security (CCS) project.
KÖNIGSWIESER & NETWORK Interview zum Thema Innovation Interview on Innovation Mit Florian Pomper, Innovationsmanagement, Caritas Wien, sprach Roswita Königswieser. Florian Pomper, Innovation Management at Caritas in Vienna talks to Roswita Königswieser. Roswita Königswieser (K): Welche Aufgabe ha- Roswita Königswieser (K): What is your role in ben Sie in Ihrer Organisation? your organization? Florian Pomper (P): Meine Aufgabe ist es, die Florian Pomper (P): My role is to empower the Organisation zu befähigen, Neues zu entwickeln organization to develop new things, e.g. offers – z. B. Angebote für unsere Zielgruppen, für un- for our target groups, our internal processes, etc. sere internen Prozesse. K: What does innovation mean for you? K: Was bedeutet für Sie Innovation? P: Innovation is relative. What might be very P: Innovation ist etwas Relatives. Was für uns innovative for us, e.g. a new offer for asylum sehr innovativ ist, z.B. ein neues Angebot für seekers, could already be standard practice, for Asylwerber, kann etwa für Schweden bereits instance, in Sweden. It’s also easier to deter- Standard sein. Den Erfolg zu bewerten ist in der mine the success in the business world, where Wirtschaft, in der man eindeutige Kennzahlen clear indicators can be defined, than it is in our ➜ definieren kann, einfacher als bei uns, wo eine case, where there is also a political dimension in politische Dimension hinzukommt. Wer hat die play. Who has the power to determine what con- Deutungshoheit bezüglich Erfolg? Wenn etwa stitutes a success? If 20 long-term unemployed zwanzig Langzeitarbeitslose in einem Schu- people are out on a training program, they no lungsangebot sind, fallen sie zwar aus der Sta- longer appear in the unemployment statistics, tistik heraus, aber das muss noch lange nicht but that does not automatically mean that their bedeuten, dass sich ihre Situation dadurch situation has also improved in the long term. nachhaltig verbessert. K: Can you give me an example of an innovative K: Gibt es ein Beispiel für ein innovatives Projekt, project that you are proud of? auf das Sie stolz sind? P: Three years ago, we decided to try out a new P: Vor drei Jahren haben wir uns dazu entschie- concept and start a so-called social business.
KÖNIGSWIESER & NETWORK den, ein neues Konzept auszuprobieren und ein „Social Business“ zu starten. Unter der Bezeich- Under the “magdas” name, we now run, among other things, a 100-room hotel in Vienna where ➜ We then worked intensively on turning the idea into reality. The biggest challenge was creating nung „magdas“ betreiben wir mittlerweile unter two thirds of the staff are refugees or migrants a hotel that had a both a realistic business plan anderem in Wien ein Hotel mit hundert Zimmern, and would otherwise have had no chance of and the desired social effect. In the meantime, in dem zwei Drittel der Mitarbeiter Flucht- oder finding work (www.magdas-hotel.at). The ho- the “magdas” hotel project has been open for Migrationshintergrund haben und sonst keine tel covers its own costs – without donations or two years. It is running absolutely to plan, gets Chance hätten, Arbeit zu bekommen (www.mag- subsidies. We want to use this to demonstrate great reviews on travel sites like TripAdvisor or das-hotel.at). Das Hotel wirtschaftet voll kosten- the potential and strengths in people and show booking.com and is creating jobs for socially deckend – ohne Spenden, ohne Subventionen. what refugees are capable of. We also that it will disadvantaged people. Wir wollen damit zeigen, welche Potenziale und serve to reverse the popular opinion that all ref- A key success factor was – and is – most defi- Stärken in den Menschen stecken und wozu ugees are welfare cases who are a burden to so- nitely the support we get from our top manage- geflüchtete Menschen fähig sind. Wir hoffen, ciety. Experts from the hotel sector and refugees ment. The Director of Caritas in Vienna, Michael damit auch der verbreiteten Meinung, das seien work alongside each other there on equal terms. Landau, and our two Managing Directors not alles Sozialfälle, die uns auf der Tasche lägen, Even the alleged “weak” are expect to perform only supported the social business project, they entgegenwirken zu können. Experten der Hotel- to the same extent. That realizes their potential. also shared the vision from the outset and were branche und Menschen mit Fluchthintergrund driving forces when it came to making it happen. arbeiten dort gleichberechtigt miteinander. Auch K: Can you describe the process from idea to Working in groups and teams likewise plays a von den vermeintlich „Schwachen“ wird gleich reality? What are the success factors? major role in all our innovation processes. Wher- viel verlangt. Das hebt Potenziale! P: We got the original idea from a presentation ever possible, our teams are heterogeneous, by the Nobel prizewinner Muhammad Yunus. He and we also try to directly involve representa- K: Wie verlief der Prozess von der Idee bis jetzt? describe the concept of the “social business” tives of our target groups in the innovation pro- Welches waren die Erfolgsfaktoren? using a number of examples in Bangladesh. We cess. After all, it is about developing solutions P: Die ursprüngliche Idee lieferte uns ein Vortrag were inspired and immediately agreed that we and offers that are as effective as possible, and von Friedensnobelpreisträger Muhammad Yunus. wanted to see whether the idea could work in we can only do that if we truly understand their Er stellte damals das Konzept des „Social Busi- Austria… situations and needs.
KÖNIGSWIESER & NETWORK ness“ anhand einiger Beispiele in Bangladesch Darüber hinaus spielt das Arbeiten in Gruppen vor. Wir waren begeistert und uns einig, dass wir und Teams in allen unseren Innovationsprozes- probieren wollten, ob sich die Idee nicht auch sen eine große Rolle. bei uns erfolgreich umsetzen ließe… In der Folge haben wir intensiv an der Realisie- Wenn möglich sind die Projektteams heterogen rung gearbeitet. Die hauptsächliche Herausfor- zusammengesetzt, und wir versuchen, auch derung war es, einen Hotelbetrieb ins Leben zu Vertreter unserer Zielgruppen direkt in den Inno- rufen, der sowohl einen realistischen Business- vationsprozess einzubeziehen. Schließlich geht Plan verwirklicht als auch eine entsprechende es ja darum, möglichst wirkungsvolle Lösungen soziale Wirkung entfaltet. Mittlerweile läuft das und Angebote zu entwickeln, und das gelingt „magdas“-Hotel-Projekt seit zwei Jahren. Wir nur, wenn wir die Notlagen und Bedürfnisse der sind wirtschaftlich voll im Plan, haben beste Menschen genau verstehen… Bewertungen auf „TripAdvisor“ oder „booking. com“ und schaffen Arbeitsplätze für sozial Be- K: Was lieben Sie an Ihrem Beruf am meisten? K: What do you like most about your job? nachteiligte. P: Drei Dinge: P: Three things: Ein ganz wesentlicher Erfolgsfaktor dafür war und • Die Möglichkeit, sinnstiftend Zukunft zu ge- • The possibility to meaningfully shape the future, ist die Unterstützung seitens des Topmanage- stalten, • to experiment and to learn ments. Caritas-Wien-Direktor Michael Landau und • zu experimentieren und zu lernen • and to meet and work with all manner of differ- unsere beiden Geschäftsführer haben das Social- • und die Begegnung und Zusammenarbeit mit ent people. Business-Projekt nicht nur unterstützt, sondern unterschiedlichsten Menschen. sie teilten von Beginn an die Vision und waren K: Thank you very much for the interesting in- treibende Kräfte in der Umsetzung. K: Danke für das spannende Gespräch! • sights!•
KÖNIGSWIESER & NETWORK Das Schlüsselwort lautet LOSLASSEN The keyword is Mit Andreas Malär, Agile Coach und Partner von oddEVEN AG, sprach Mira Meiler, Partnerin von Königswieser & Network. LETTING GO Andreas Malär, Agile Coach and Partner at oddEVEN AG, talks to Mira Meiler, Partner at Königswieser & Network. Mira Meiler (M): Herr Malär, wie kann eine Orga- Mira Meiler (M): How do you think an organiza- nisation aus Ihrer Sicht innovativer werden? tion can become more innovative? Andreas Malär (AM): Das hängt in hohem Maß Andreas Malär (AM): It depends to a large ex- mit den Menschen zusammen, die dort arbeiten, tent on the people who work there, whether the und davon, ob die Unternehmenskultur neue organizational culture embraces new ideas, and Ideen zulässt und wie viele Menschen die Mög- how many people have the opportunity to con- ➜ lichkeit haben, neue Ideen einzubringen. Der tribute them. The ground is most fertile for in- beste Nährboden für Innovationen ist es, diese novation when as many people as possible have breit zu streuen – das heißt, alle sind eingela- the opportunity to do so – in other words, when den, etwas Neues vorzuschlagen. Innovation everyone is encouraged to propose. Innova- ist manchmal sehr einfach – schon eine kleine tions are sometimes very simple – even a small Veränderung oder eine neue Kombination kann change or a new combination can be surprising- überraschend effektiv große Probleme lösen. ly effective in resolving a big problem.
KÖNIGSWIESER & NETWORK M: Wie kann man diese Kultur fördern? M: Sie sind ja Experte für „Digitales Marketing“. M: How can such a culture be encouraged? munication – both with customers and internally? AM: Eine Möglichkeit ist es, den Mitarbeitern Was kann denn die Digitalisierung zur Verbesse- AM: One option is to give staff more freedom AM: The biggest advantage of digitalization is mehr Freiheiten einzuräumen, damit sie eine be- rung der Kommunikation – mit dem Kunden und and let them spend a certain amount of time on of course that you get to know your customers stimmte Zeit an individuellen Projekten arbeiten intern – beitragen? their own projects. Another is to let two teams better, understand their needs, and can devel- können. Oder man lässt zwei Teams am selben AM: Der größte Vorteil der Digitalisierung ist work on the same thing and then compare and op and replace products and processes ac- Thema arbeiten und stellt dann die Resultate es natürlich, dass man den Kunden besser combine the results. It’s also important to put cordingly. But a crucial factor – with or without einander gegenüber bzw. kombiniert sie mitein- kennenlernt, seine Bedürfnisse versteht und existing concepts to one side and work impar- technology – is to build up a real relationship ander. Darüber hinaus ist es wichtig, bestehen- demgemäß Produkte oder Prozesse weiterent- tially and with curiosity on something new. If wewith your customers. It’s not the technology it- de Konzepte beiseitezulegen und sich unvor- wickeln oder erneuern kann. Ausschlaggebend want to be innovative, we also have to learning self that is the deciding factor, it’s the way you eingenommen und neugierig mit dem Neuen zu ist jedoch – mit oder ohne Technologie –, dass to let go - that’s one of the most important re- use it! beschäftigen. Loslassen zu lernen ist also eine eine echte Beziehung zum Kunden aufgebaut quirements. The same goes for being able to The same applies for internal communication. der wichtigsten Voraussetzungen dafür, innova- wird. Die Technologie ist nicht das Entschei- make mistakes without fear of the consequenc- You create worlds of experience with commu- tiv sein zu können. Dasselbe gilt für die Möglich- dende, sondern die Art und Weise, wie man sie es. nication. And regardless of with whom or via keit, angstfrei Fehler machen zu dürfen. einsetzt! which media you maintain contact, your com- M: So what does that mean for management in munication should always be consistent and M: Was bedeutet das für das Management die- Das gleiche gilt auch für die interne Kommuni- these organizations? make sense. Only then will you create stable ser Organisationen? kation – mit Kommunikation kreiert man immer AM: In my opinion, the most important thing is relationships with your customers and staff. AM: Die aus meiner Sicht wichtigste Forderung Erfahrungswelten. Und unabhängig davon, mit to practice what you preach! Managers have to If, for example, an organization runs both an lautet: Practice what you preach! Die Führungs- welcher Person oder in welchem Medium man set an example and genuinely convince their e-Commerce platform and a physical shop, the kräfte müssen durch ihr Verhalten glaubhaft Kontakt hält, sollte die Kommunikation kon- staff that they really are free to contribute shopping experience should be similar in both machen, dass die Mitarbeiter sich frei bewegen sistent sein und Sinn machen. Nur so können ideas and that they will then be taken serious- cases. The same applies on the internal level. können und ernst genommen werden, wenn sie stabile Kunden- und Mitarbeiterbeziehungen ly. Setting such an example is also important Ideen haben. Auch in sehr großen Unternehmen entstehen! Wenn z. B. eine Organisation sowohl in very big companies – as is the clear under- M: Do you mean that the way an organization ist das beispielhafte Verhalten an der Spitze eine E-Commerce-Plattform als auch einen phy- standing that innovation is desirable and rele- uses digital media should reflect its organiza- wichtig – ebenso wie das flächendeckende Ver- sischen Shop betreibt, sollte die Einkaufserfah- vant. Agile approaches support this, but they tional culture? ständnis dafür, dass Innovationen erwünscht rung in beiden Fällen ähnlich sein. Intern gilt shouldn’t just be used in isolated capsules. AM: Precisely! The internal processes are often und relevant sind. Agile Vorgehensweisen un- das gleiche. That’s not enough. The innovativeness of an somewhat neglected. But the same values that terstützen diese Vorgänge, doch dürfen auch sie organization lives from an enterprise-wide cul- are communicated externally should also be nicht nur in isolierten Kapseln eingesetzt wer- M: Sie meinen, die Art und Weise, wie man in- ture in which creativity is encouraged and ideas communicated internally. den. Das genügt nicht! Die Innovationsfähigkeit tern digitale Medien einsetzt, sollte die Unter- are welcome. einer Organisation lebt von einer unternehmens- nehmenskultur widerspiegeln? M: I like your company name, because it con- weiten Kultur, in der Kreativität gefragt ist und AM: Ja genau! Oft werden die internen Prozesse M: You are an expert in digital marketing. How tains a contradiction. Would you agree that con- Ideen erwünscht sind. etwas vernachlässigt. Nach innen sollten natür- can digitalization contribute to improving com- tradictions are also often a source of innovation?
KÖNIGSWIESER & NETWORK lich die gleichen Werte vermittelt werden wie AM: The innovative aspect wasn’t our primary nach außen. focus when we chose the name. But it is about bringing opposites together to create a whole: M: Mir gefällt Ihr Firmenname, weil er einen oddEVEN, black and white, 1-0, etc. – they all Widerspruch in sich trägt… Widersprüche sind represent the different perspectives that have doch oft auch eine Innovationsquelle – was mei- to be brought to the table in order to achieve nen Sie? something. AM: Der innovative Gedanke war bei der Na- mensgebung nicht im Vordergrund, doch es geht M: I recently read in a journal (brand eins: Inno- darum, dass man Gegensätze zusammenbrin- vation) about a study which looked at where and gen muss, um ein Ganzes zu schaffen. oddEVEN, how innovations thrive best – namely in places schwarz-weiß, 1–0 usw. repräsentieren die ver- where the people who live there are very dif- schiedenen Sichtweisen, die man an einen Tisch ferent and have the opportunity to talk to each bringen muss, um etwas zu bewegen. other. That’s similar… AM: Absolutely! Innovation is about putting M: In einem Artikel (brand eins: Innovation) las your own perspective to one side – and that is ich von einer Studie, in der untersucht wurde, naturally easier when you have the opportunity wo und wie Innovationen am besten gedeihen to see other patterns and outlooks. It’s about – und zwar an jenen Orten, wo sehr unterschied- bringing different views and backgrounds to- liche Menschen leben und die Möglichkeit ha- gether and being willing to understand the oth- ben, sich auszutauschen. Das geht in die gleiche ers – building on that is definitely fertile. If we Richtung... all insist that our own ideas are right, nothing AM: Definitiv! Bei Innovation geht es darum, sich new will ever come to be. von der eigenen Sichtweise zu lösen – und das geht natürlich leichter, wenn man die Gelegen- M: There’s also an element of order and disorder heit hat, auf andere Muster und Perspektiven in oddEVEN… And it is exciting in an organiza-
KÖNIGSWIESER & NETWORK tional concept to see how the many ideas are turned into actual projects and mature products. What do you recommend here? AM: The principle behind the agile approach is to put concrete results before concepts and plans. It’s about just trying things out, learning from doing so and developing them further. Very much in the minimal viable product sense – i.e. the minimum version of a new product that provides the intended benefit for the customer. In the case of mobility, for example, that means zu treffen. Unterschiedliche Ansichten und Hin- Ehrlichkeit und Mut, Neues auszuprobieren, sich not continuing development until you have a tergründe zusammenzubringen und dazu die selbst weiterzuentwickeln und Zwischenschritte full-blown automobile, but rather starting with Bereitschaft, die anderen zu verstehen – dar- auch mal wieder aufzugeben. a board and wheels, then progressing to a bicy- auf aufzubauen, das ist sicherlich befruchtend. cle, a motorcycle, etc. These processes demand Wenn man auf der eigenen Meinung beharrt, M: Loslassen scheint ein Schlüsselwort zu sein... great honesty as well as the courage to try wird kaum etwas Neues entstehen. Wie können Menschen in Organisationen das something new, to develop as an individual and lernen? to abandon the interim steps on occasion. M: oddEVEN beinhaltet ja auch etwas von Un- AM: Zunächst gilt es zu identifizieren, woran ordnung/Ordnung... In Unternehmen ist es man eigentlich festhält. Und dann sollte man M: Letting go seems to be a keyword. How can spannend, wie aus den vielen Ideen konkrete die eigene Sichtweise durch neue Erfahrungen, people in organizations learn to do so? Projekte und reife Produkte werden. Was emp- Gespräche und Perspektiven erweitern, um sich AM: First by determining what they are actually fehlen Sie da? von starren Mustern zu lösen. holding on to. Then by expanding their own hori- AM: Der Grundsatz vom agilen Vorgehen ist es zons through new experiences, discussions and ja, konkrete Resultate über Konzepte und Pläne M: Was unterstützt Sie persönlich beim Loslas- perspectives to release themselves from fixed zu stellen. Es geht darum, Dinge einfach aus- sen im Leben? patterns of behavior. zuprobieren und daraus unmittelbar etwas zu AM: Das Reisen! Schon als Schüler habe ich ein lernen und weiterzuentwickeln. Ganz im Sinne Austauschjahr im Ausland verbracht und gelernt, M: What helps you personally to let go? des minimal viable product – das ist die mini- meine eigene Kultur mit neuen Augen zu be- AM: Travelling! Back when I was still at school, I male Version eines neuen Produkts, das den trachten. Sich mit neuen Ländern und Menschen did an exchange year abroad and learned to look beabsichtigten Nutzen für den Kunden erfüllt. auseinanderzusetzen ist sehr bereichernd und at my own culture through new eyes. Getting to Z. B. für die Fortbewegung nicht so lange etwas zwingt einen, sich immer wieder einmal selbst know new places and people is very rewarding immer weiter entwickeln, bis ein fertiges Auto zu hinterfragen. Denn Innovation beginnt bei and forces you to take a critical look at yourself. dasteht, sondern mit einem Brett mit Rollen einem selbst... After all, innovation always begins at home… zu beginnen – dann geht es zum Fahrrad, zum Motorrad usw. Diese Prozesse verlangen große M: Herr Malär, vielen Dank für das Gespräch! • M: Thank you for taking the time to talk to us! •
KÖNIGSWIESER & NETWORK Innovation braucht Muße, Mut und Muse Innovation takes time, courage and muses Ein Erfahrungsbericht von Mira Meiler, Künstlerin und Organisationsberaterin A Report by Mira Meiler, artist and organizational consultant I ch stehe also vor einer weißen Leinwand und möchte ein neues Bild malen. Ich beginne spie- lerisch, verwende bekannte Techniken, lasse mich von Fotos sowie von Vorstellungen im Kopf inspirieren und experimentiere mit Farben und Formen. Doch oft verschwindet das Neue sehr schnell wieder unter einer weiteren Farbschicht, da es zu we- S ➜ o I find myself standing in front of a blank canvas, wanting to paint a new picture. I start in a playful manner, use familiar tech- niques, draw inspiration from photos and ideas in my head and experiment with colors and shapes. But the new creation often disappears very quickly under another layer of color because it doesn’t nig „Sensation“ bietet. Dann fange ich weitere Bilder have enough “feeling”. So I start more pictures and an und tobe mich an mehreren Leinwänden gleichzeitig indulge my desire to create by letting myself loose on aus, um meinem großen Schaffensdrang nachzugeben. several canvasses at the same time. But none of the Doch keines der Bilder stellt mich zufrieden, und lang- pictures satisfies me, and I slowly give up wanting to sam gebe ich es auf, jetzt sofort etwas „noch nie Dage- instantly create something that had “never been there wesenes“ produzieren zu wollen. before”.
KÖNIGSWIESER & NETWORK Es kehrt Frieden ein und ich besinne mich: Peace returns, and I start to reflect on what Solange ich auf Bekanntes zurückgreife und has happened: as long as I continue to draw zu verbissen auf ein Ergebnis hoffe, kann nur on the familiar and to hope stubbornly for a etwas aus der Vergangenheit wiederholt wer- result, I can only repeat something from the den, und das ist – zumindest für eine Künstle- past, and that’s boring – at least for an artist! rin – langweilig! Etwas Neues kann nur ohne Something new can only happen in the now – Plan und „unabsichtlich“ im Jetzt passieren. Es without a plan and “unintentionally”. It emer- entsteht in einer Stimmung, in der man nichts ges when I am not trying to achieve something Bestimmtes erreichen, aber doch dem Gestal- specific, yet want deep down to give in to my tungswillen tief drinnen in sich nachgeben creative drive. It happens at a place where eve- möchte – an einem Ort, wo alles möglich und rything is possible, and nothing is set in stone. nichts fix ist. Es entsteht im tiefen Vertrauen It emerges in the strong belief that everything I darauf, dass alles, was ich weiß, extrem wert- know is extremely valuable yet also useless for voll und zugleich für ein tatsächlich innovati- an actual innovative result. In short: it hap- ves Ergebnis völlig unnütz ist. Kurz: pens at a point where all contradictions merge Es entsteht an einem Punkt, wo sich alle Wi- into a sense of flow. dersprüche in einem Flow-Gefühl auflösen. Getting there sounds difficult or even impossi- Klingt schwierig oder gar unmöglich, jemals ble? Not at all! The systemic view offers a num- dorthin zu gelangen? Ganz und gar nicht! Das ber of techniques that use paradox and crea- systemische Weltbild bietet einige Techniken tive interventions to bring entire groups into a an, die ganze Gruppen durch paradoxe und state where new things can emerge and make Beide Kunstwerke sind von Pablo Picasso – kreative Interventionen in einen Zustand ver- künstlerische Innovation kennt keine Grenzen themselves felt. An important factor for suc- setzen können, wo Neues sich seinen Weg bah- cess here is definitely time. Even when all the nen kann. Ein wichtiger Faktor für das Gelingen signs are set to “agility” and “speed”, I remain ist in jedem Fall Zeit. Auch wenn im Moment absolutely convinced that innovation takes alle Zeichen auf „agil“ und „schnell“ stehen, time. With the exception of a few unexpected ➜ bin ich zutiefst überzeugt davon, dass Innova- spontaneous shots on target, my best works tion Zeit braucht. Von ein paar unerwarteten have always come when I have been focusing Spontanwürfen abgesehen, sind meine besten intently on a subject – and that takes time. Werke immer in intensiver Auseinandersetzung mit einem Thema entstanden – und das dauer- te eine Weile.
KÖNIGSWIESER & NETWORK Die Muße ist also der erste Gast, den man Time is therefore the first guest you should in- einladen sollte, um einen Nährboden für In- vite to prepare a fertile ground for innovation. novation zu bereiten. Dann braucht es den Then you need the courage not only to permit Mut, unperfekte und verrückte Ideen nicht nur imperfect and crazy ideas, but also to see them stehen zu lassen, sondern sie als wundervoll as wonderful, ugly interim stages. And then hässliche Zwischenstadien zu betrachten. you can invite the muses! The goddesses of art Und dann dürfen sie kommen, die Musen! Die awaken the part of us that we normally do not Göttinnen der Kunst wecken jenen Teil im Men- show at work, yet which will be very important schen, den er normalerweise in der Arbeitswelt for the sustainability of many organizations – nicht zeigt, der aber für die Zukunftsfähigkeit our creativity. vieler Organisationen sehr wichtig sein wird – die ursprüngliche Schöpferkraft! Quote: And as long as you have not experienced Zitat: This: to die and so to grow, Und solang du das nicht hast, You are but a troubled guest Dieses: Stirb und werde! On the dark earth. Bist Du nur ein trüber Gast Johann Wolfgang von Goethe Auf der dunklen Erde Johann Wolfgang von Goethe Mira Maria Meiler is a partner of Königswieser Mira Maria Meiler ist Partnerin von K&N & Network and has been painting in acrylic und malt seit vielen Jahren Acrylbilder und and commissioned works in her atelier in Auftragswerke in ihrem Atelier in Wien • Vienna for many years •
Sie können auch lesen