Institut für Universal Design - Jahrbuch 2018 | Yearbook 2018
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Inhalt Content Vorwort »Diversity « 6 Foreword »Diversity « 8 UNIVERSAL DESIGN Competition 2018 12 Expertenjury | Jury of Experts 14 Consumerjury | Jury of Consumer 16 Vorstellung Gewinner | Presentation Winner 21 Preisverleihungen – Von Århus bis Milano 51 Award ceremonies – from Århus to Milan Von Rollmops bis Zuckerkuchen... 61 Das Universal Design Rahmenprogramm vom 09. – 18.03.2018 Jahrbuch 2018 Universal Design Supporting Program Yearbook 2018 Das Institut für Universal Design unterwegs... 71 The Institute for Universal Design on the move... Universal Design Forum e.V. 80 Impressum | Imprint 97
Vorwort Diversity Wo und wofür steht das Universal Design im gesellschaftlichen Kontext? Universal Design erwartet zudem aus seiner heutigen Definition mehr. Es Die internationale Universal Design Jury Ausstellung bildete auch in 2018 Das Universal Design Jahrbuch erscheint, wenn auch durch unterschiedliche Unbestritten wird beim Universal Design fast grundsätzlich mehr als nur ein müssen die analogen „Dinge“ sinnvoll digital vertieft werden, ohne in ihrer den Rahmen für internationale Begegnungen, Vorträge, Talks und Work Herausgeber, seit neun Jahren. Im nächsten Jahr gilt es, die 10. Ausgabe zu Statement zu Ästhetik und Funktion erwartet. Es geht um eine sichtbare technischen Besonderheit äußerlich identifiziert werden zu können. Dieses Shops. Das zentrale USP bleibt hier der Dialog zwischen den Experten*Innen gestalten. Ein glücklicher Zufall. und authentische Haltung im Kontext des Universal Design. „mehr“ scheint jedoch nicht die wirkliche Herausforderung zu sein. der Gestaltung mit Nutzer*Innen und Anwender*Innen des Universal De- sign, sowie den Repräsentanten*Innen aus Politik und Gesellschaft. Das dies 10 Jahre Universal Design zum 100. Geburtstag des Bauhauses, der Ort bei Universal Design als Begrifflichkeit tut sich immer noch schwer, sich nicht Vielmehr gilt es Faktoren wie Interkulturalität, Klimawandel, Demographie, jedes Jahr mit großer Strahlkraft weiter über Bayern hinaus nach Deutsch- dem 2009 die Weimarer Erklärung zum Universal Design verfasst wurde. ausschließlich auf die Zielgruppen von Menschen mit besonderen Bedürfnis- Diversität und Nachhaltigkeit als zentrale Faktoren in die Kriterien des Uni- land, Europa und international wirkt, resultiert aus den Teilnehmenden der Schon etwas Besonders. sen reduzieren zu lassen. Das verleitet dazu, vermeintlich Neues in andere versal Design zu integrieren und zu festigen. Universal Design competition aus Wirtschaft, Wissenschaft, Dienstleistung Verpackungen zu pressen, zu präsentieren und so neue Aufmerksamkeit zu und den diesjährigen Programmpartnern. Sie/Ihr seid herzlich eingeladen, die Geschichten des Universal Design weiter generieren. Die jährlichen Universal Design Wochen im Rahmen der Munich Creative mit zu schreiben! Business Week sind hier zum besonderen Merkmal der internationalen De- Das Universal Design, sowohl kreativ als auch konstruktiv, im Rahmen der Sehen wir uns mal das Universal Design mit seinen Wurzeln an. Diese lie- sign Woche geworden. MCBW „lebt“, ist in besonderer Weise der guten Zusammenarbeit mit der Danke, dass Sie dabei sind und bleiben. gen in den Vereinigten Staaten und einer Gruppe von Wissenschaftlern aus bayern design GmbH, dem MCBW Team, der Gastfreundschaft des Oskar von den Bereichen Architektur und Design, die eigentlich nicht „viel“ anderes Miller Forums sowie der Begleitung des Bayerisches Staatsministerium für Herzlichst Ihr wollten, als die Zugänglichkeit und Nutzung von Produkten und Gebäuden Wirtschaft, Energie und Technologie zu verdanken. für alle möglichen Nutzer*Innen herzustellen. Fast schon banal einfach, im Thomas Bade Detail allerdings bis heute nicht erreicht. IUD – Institut für Universal Design, München 6 7
Foreword Diversity Where does Universal Design stand and what does it stand for in a societal Furthermore, Analogue “things” have to receive practical digital upgrades In 2018, the international Universal Design jury exhibition once again We have now been publishing the Universal Design Yearbook for nine years, context? It is beyond dispute that Universal Design expects more than just a without their special technological features becoming visible on the outside. formed the framework for international encounters, lectures, talks and although with different editors at the helm. Next year, we will be designing statement on aesthetics and function, almost as a matter of principle.” workshops. The central USP was still the dialogue between design experts the tenth issue – a happy coincidence! Instead, the challenge is to integrate and consolidate factors such as inter- and users of Universal Design, as well as representatives from the realms of It will be ten years of Universal Design on the 100th birthday of Bauhaus, culturality, climate change, demographics, diversity and sustainability into policymaking and society. The fact that its impact continues to radiate out the place where the Weimar Declaration on Universal Design was written in As a concept, it is still difficult for Universal Design to avoid being reduced Universal Design criteria as central factors. further each year, from Bavaria to Germany, Europe and the whole world, is 2009. This is certainly something special. exclusively to the target group of people with special needs. This tempts de- because of the participants in the Universal Design competition, who come signers to squeeze something that is supposedly new into different packag- The Universal Design Weeks, which take place every year during the Munich from the fields of business, science and services, as well as this year’s pro- You are warmly invited to keep helping us to write the history of Universal ing and present it to the world in order to attract more attention to it. Creative Business Week, have become a special feature of the international gram partners. Design! Design Week in this regard. Let’s take a look at Universal Design and its roots, which go back to the The fact that the MCBW is “home” to Universal Design both creatively and Thank you for being there and for your continued support. United States and a group of researchers from the fields of architecture and constructively is thanks to the great collaboration with bayern design GmbH, design, who didn’t actually want “much” more than to make products and the MCBW team, the hospitality of the Oskar von Miller Forum and the sup- buildings accessible and beneficial to all potential users. It almost sounds port of the Bavarian Ministry of Economic Affairs, Energy and Technology. Sincerely, banal in its simplicity, but it still has not been achieved in detail. Thomas Bade IUD – Institute for Universal Design, Munich 8 9
UNIVERSAL DESIGN competition 2018 UNIVERSAL DESIGN competition 2018 Immer wieder spannend sind die letzten Tage vor dem Einsendeschluss. Welche Entwicklungen des Universal Design werden uns in den nächsten Jahren begleiten? Ist das Universal Design noch mehr in den Hochschulen angekommen? Gibt es inter- nationale Universal Design Impulse aus der internationalen Design Community? Wie vernetzt sich das Analoge mit dem Digitalen? Der Anmeldeschluss ist gleichzeitig der Startpunkt zur Vorbereitung der analogen Jury Ausstellung im Oskar von Miller Forum in München. Mit großem Engagement gilt es für die Teilnehmenden durch ihre Einreichung die beiden Jury Entscheidungen, falls gewünscht auch persönlich, zu überzeugen. Wohl kein anderer Design Wettbe- werb ist so authentisch in seiner Vernetzung der Universal Design Community! The last few days before the closing date are always exciting. Which Universal Design developments will stick with us over the course of the next few years? Has Universal Design found more acceptance in universities? Are there any international Universal Design stimuli coming from the international design community? How is analogue technology being connected with digital technology? The registration deadline is also the starting point for preparations for the analogue jury exhibition at the Oskar von Miller Forum in Munich. The goal for participants is, through great dedication, to sway the two jury decisions with their entries – in person too, if they want. There is probably no other design competition that is as authentic in its connection with the Universal Design community! 12 13
Experten Jury Expert Jury Wahrlich keine leichte Aufgabe! Mehr als 30 Einreichungen wurden persönlich den fünf internationalen Experten*Innen aus Deutschland, Österreich, Japan und Südko- rea vorgestellt. Und manchem war auch ein Weg von Kopenhagen nach München per PKW nicht zu weit, um sein Produkt persönlich vorzustellen. Beachtenswert ist auch das Engagement vieler Studierender. Sie blieben bis zur späteren Präsentation vor der Consumer Jury am Folgetag. Universal Design scheint dem Ziel also immer näher zu kommen. Es ist mehr und mehr ein Thema an Hochschulen und Universi- täten. Universal Design als fest implementiertes Thema, welches mit Haltung und Empathie vorgestellt wird. Die Experten Jury: Veronika Egger, Vorsitzende design for all, Austria; Prof. Helena Yoon, College of Human Ecology,Yonsei University, Seoul, South Korea; Prof. Keijj Kawahara, IAUD Yokohama, Japan; Martin Fössleitner, 1. Vorsitzender designaustria, Wien, Österreich, Uni. Prof. Wolfgang Sattler, Vorsitzender der Jury, Bauhaus Univer- sität Weimar, Deutschland Truly no small feat! More than 30 entries were personally presented to the five international experts from Germany, Austria, Japan and South Korea. And for some participants, even a long car journey from Copenhagen to Munich was not enough to stop them from presenting a product in person. There was also remarkable com- mitment demonstrated by many students. They stayed for the presentation in front of the consumer jury later on the following day. So, Universal Design seems to be getting closer and closer to its goal. It is being discussed more and more at institutes of higher learning and universities: Universal Design is a permanent fixture that is being presented with attitude and empathy. The expert jury: Veronika Egger, Chairwoman of design for all, Austria; Prof. Helena Yoon, College of Human Ecology, Yonsei University, Seoul, South Korea; Prof. Keijj Kawahara, IAUD Yokohama, Japan; Martin Fössleitner, First Chairman of designaus- tria, Vienna, Austria; Prof. Wolfgang Sattler, Chairman of the jury, Bauhaus-Univer- sität Weimar, Germany 14 15
Consumer Jury Consumer Jury Bereits in der ersten Bewertungsrunde wurden die Einreichungen durch 103 Nutzer*Innen (14 bis 86 Lebensjahre) kritisch unter die Lupe genommen. Auch an diesem Tag stellten sich eine Reihe von Einreichern aus Designbüros, Industrieun- ternehmen und Hochschule den Fragen der Consumer Jury. Eine ideale Möglichkeit, sich zudem Anregungen für die Optimierung der Konzepte, Prototypen und Serien- produkte im direkten Dialog mit möglichen Konsumenten*Innen zu holen. Die Consumer Jury an sich existiert seit jetzt sieben Jahren und verfügt über ein Stammteam von rund 50%. Weitere Mitglieder werden von diesem jährlich selbst re- krutiert. So entsteht eine lebendige und generationenübergreifende Consumer Jury, die sich mit ihrem wachsenden Fachwissen zu Recht als Co-Designer bezeichnen. Die Consumer Jury 2018: Förderverein Pegasus Pfandfinder, München; Pfadfinder Stamm Pegasus, München; Mitarbeitende der sozialwirtschaftlichen Einrichtungen Herzogsägmühle, Teil des Ortsteils Peiting, Bayern; Schülerinnen, Lehrerinnen, Eltern der Emile-Montessori-Schule, München; Bewohnerinnen der wagnis eG Wohninitiati- ve am Ackermannsbogen, München. The entries were critically examined by 103 users (14 to 86 years of age) during the first stage of evaluation. A series of participants from design firms, industrial companies and universities fielded questions from the consumer jury on the same day. It was an ideal opportunity to receive suggestions about how to optimize the concepts, prototypes and large-scale products in direct dialogue with potential consumers. The consumer jury itself has been around for seven years, and around 50% of its members are permanent. The jury recruits new members each year. This makes for a lively, cross-generational consumer jury that, with its growing expertise, can rightly call itself a co-designer. The 2018 consumer jury: Förderverein Pegasus Pfadfinder, Munich; Pfadfinder Stamm Pegasus, Munich; employees of the Herzogsägmühle socioeconomic organization, one area of the Peiting district, Bavaria; students, teachers and parents of EmiLe Montessorischule, Munich; residents of the wagnis eG housing initiative at Acker- mannsbogen, Munich. 16 17
Die Gewinner 2018 The Winner 2018 Wie jedes Jahr mit Spannung erwartet sind die Verlautbarungen der Each year, there is a lot of anticipation about who will be announced as the prize- Preisträger*Innen in den Kategorien: winners in the categories: UNIVERSAL DESIGN expert 2018 UNIVERSAL DESIGN expert 2018 UNIVERSAL DESIGN consumer 2018 UNIVERSAL DESIGN consumer 2018 UNIVERSAL DESIGN expert 2018 & UNIVERSAL DESIGN consumer 2018 UNIVERSAL DESIGN expert 2018 & UNIVERSAL DESIGN consumer 2018 So wie der jährlich nur einmal verliehene UNIVERSAL DESIGN Gold 2018 As well as UNIVERSAL DESIGN Gold 2018, which is only awarded once a year. Allen Gewinnern*Innen gratulieren wir gerne noch einmal herzlich! Bei denje- We would like to once again express our heartfelt congratulations to all of the nigen, die dieses Jahr nicht so erfolgreich sein konnten, versichern wir, dass die winners! To those who weren’t as successful this year, we promise that the jury in jeweilige Jury es sich nicht leichtgemacht hat und so manches Mal „zäh“ um eine question had no easy task and that there were some “fierce” struggles to reach a mehrheitliche Entscheidung gerungen wurde. Auch hier sagen wir Danke! majority decision. We would also like to extend our thanks in this regard. 20 21
moio.care – Das intelligente Pflegepflaster nanolyte Lichttherapie moio.care – The intelligent care plaster nanolyte Light Therapy Unser cleveres TeleCare-System unterstützt Pflegende bei ihren täglichen Herausforderungen. Gegen manche Bakterien sind mittlerweile fast alle gängigen Antibiotika wirkungslos Das moio wird mit Hilfe einer speziellen Pflastertasche von Pflegebedürftigen direkt auf geworden, d.h. Keime wurden multiresistent. Das revolutionäre nanolyte befreit befallene der Haut getragen. Es sammelt und interpretiert selbstständig Sensorinformationen und Körperstellen effektiv von Bakterien und Pilzen - ohne Einsatz von Antibiotika, ohne informiert Pflegende über eine App, sobald konkreter Handlungsbedarf besteht. Unterstützung Berührungen und ohne Schmerzen. nanolyte besteht aus einem speziell entwickeltem LED- wird genau dann geleistet, wenn sie benötigt wird, Kontroll- und Routineaufgaben werden Flächenstrahler und einem Liquid zur schmerzfreien Wundheilung nach dem Prinzip der Low vereinfacht. Davon profitieren Pflegende und Gepflegte. Level Lichttherapie. Die Lichtquelle ist modular aufgebaut und kann an die Größe der Wunde angepasst werden. Die nanolyte App, der dazu gehörige digitale Assistent, führt den User durch die Anwendung. Our clever TeleCare system supports caregivers and nurses in their daily challenges. The mojo will be directly by the user, with the help of a special patch bag, on the skin applied. There are some bacteria that almost all common antibiotics have become ineffective against, It automatically collects and interprets sensor information and informs caregivers as soon as i.e. germs have become multi-resistant. The revolutionary nanolyte effectively cures infected there is a concrete need for action via an app. Support is provided when needed, control and parts of the body from bacteria and fungi - without the use of antibiotics, without ever routine tasks are simplified. Caregivers and patients benefit both from the care plaster. touching the skin and without pain. nanolyte consists of a specially developed LED surface spotlight and a liquid for painless wound healing according to the principle of low level light Beitrag | Entry therapy. The light source is modular and can be adapted to the size of the wound, while the Beitrag | Entry moio.care – Das intelligente Pflegepflaster nanolyte app - the associated digital assistant - guides the user through the application. nanolyte Lichttherapie / nanolyte Light Therapy moio.care – The intelligent care plaster Design Design N+P Industrial Design GmbH (Product Design) Munich MOIO GmbH NOUS Wissensmanagement GmbH (Digital Design) Vienna Hersteller | Manufacturer Hersteller | Manufacturer MOIO GmbH nanolyte GmbH 22 23
bulge – Ein-Hand-Schneidebrett und Küchenhelfer Eckschrankbeschlag Cornerstone MAXX bulge – one hand cutting board and kitchen tool Corner cabinet Cornerstone MAXX bulge ist ein Schneidebrett und Küchenhelfer für Menschen mit temporär oder dauerhaft Der neue Eckschrankbeschlag Cornerstone MAXX von Vauth-Sagel bringt den Inhalt auf eingeschränkter Nutzbarkeit einer Hand. Die besondere Oberfläche aus Hügeln verschiedener Tablaren vor den Schrank und ermöglicht trotzdem die Zugänglichkeit des danebenstehenden Größen ermöglicht das einhändige Vorbereiten, Schneiden und Beschmieren von Schrankes. Selbsttätige, endgedämpite Ein- und Ausschübe mit Kraftspeicherunterstützung in Lebensmitteln. Zwischen ihnen lassen sich die zu schneidenden Lebensmittel mit Leichtigkeit beide Richtungen optimieren den bequemen Bewegungsablauf. Das filigrane Design mutet verkeilen, so dass sie einhändig geschnitten oder bestrichen werden können, ohne sie mit der nahezu schwebend an. Das System besteht lediglich aus drei Teilen. das bedeutet eine geringe zweiten Hand fixieren zu müssen. Ob als Schneidebrett, Frühstücksbrett oder als Obstschale; Lagerhaltung und eine ganz einfache Montage. bulge ein Küchenhelfer für Menschen mit und ohne motorische Einschränkungen, für jung und alt, ohne an Ästhetik einzubüßen und ein Blickfang in jedem Haushalt. The new corner cabinet system Cornerstone MAXX from Vauth-Sagel takes stored items straight out of the cabinet while leaving free access to the neighbouring cabinet. A power bulge is a cutting board and kitchen helper for people with temporary or permanent limited assisted moving sequence combined with soft opening and closing provide the most usability of one hand. The special surface structure of hills of different sizes enables the one- comfortable operation. The delicate subtle design seerns free-tloating. The entire system handed preparation, cutting and smearing of food. Between them, the food to be cut can be consists of three elements only which allows a low storage and simple assembly. wedged with ease, so that they can be cut or coated with one hand, without having to fix them with the second hand. Whether as a cutting board, breakfast board or as a fruit bowl; Beitrag | Entry bulge is a kitchen helper for people with and without motor limitations, for young and old and Beitrag | Entry bulge – Ein-Hand-Schneidebrett und Küchenhelfer / an eyecatcher in every household. Eckschrankbeschlag Cornerstone MAXX / bulge – one hand cutting board and kitchen tool Corner cabinet Cornerstone MAXX Design Design Jon Starck Werksdesign by Prof. Dipl.-Des. Steffen Schulz Hersteller | Manufacturer FH Münster, MSD – Münster School of Design Vauth-Sagel Systemtechnik GmbH & Co. KG 24 25
Kommunikationsstörer Pininfarina Evoluzione Communications Troublemaker Pininfarina Evoluzione Kommunikation betrifft jeden, der eine höhere Bildungsstufe anstrebt. Trotz der Ein Elektrofahrrad, das eine echte Evolution ermöglicht. Im Design. In der Technologie. In Schwiengkeiten studieren immer mehr Hörgeschädigte in Deutschland. Deswegen der Leistung. In Komfort. e-Voluzione ist das erste Elektrofahrrad aus der Zusammenarbeit wurde ein technisches Prototyp entworfen. Es wird digital gesteuert und reagiert auf von Pininfarina und Diavelo, einem Mitglied der Accell Group. Die Partnerschaft verbindet bestimmte problematische Kommunikationssituationen. Dieses Prototyp berechnet unsere die lange Tradition von Pininfarina in der Entwicklung von Sportwagen und die Suche nach Sprechgeschwindigkeit und Sprechlautstärke. Es sendet ein lautes Feedback aus, wenn einer umweltfreundlichen Lösungen mit Diavelo, einem Mitglied der Accell Group, und seiner der Gesprächsteilnehmer zu hektisch oder zu laut spricht, oder wenn sie sich gegenseitig beim hochmodernen Technologie im Fahrradsektor. e-Voluzione ist von mehreren Standpunkten aus Gespräch unterbrechen. Auf diese Weise erlaubt es den Menschen, wieder miteinander auf innovativ. Das Schlüsselwort des Projekts ist die Integration. Augenhöhe zu kommunizieren. Die Arbeit ist am Lehrstuhl für Industnal Design an der TUM entstanden. An electric bike able to make a real evolution. In design. In technology. In performance. In comfort. e-Voluzione is the first electric bike born from the collaboration between Pininfarina Communication affects everybody who wants to achieve a higher education level. Despite the and Diavelo, a member of the Accell Group. The partnership combines the long Pininfarina difficulties, more and more hearing impaired students are visiting colleges and universities in heritage in designing sporting cars and the vocation to research eco-friendly solutions with Germany. This is why I developed a technical digital controlled prototype reacting to certain Diavelo, a member of the Accell Group, and its state-of-the-art technology in the bicycle sector. problematic communication situations. This prototype calculates our speech rate and loudness. e-Voluzione is innovative from several standpoints. The key word of the project is integration. Beitrag | Entry It sets off a loud feedback if one of the participants in the discussion talks too fast or too loud, Beitrag | Entry Kommunikationsstörer / Communications Troublemaker or if they interrupt each other. It allows people to communicate each other again at eye level. Pininfarina Evoluzione Design The work has been done at the chair of Industrial Design, TU Munich. Design Nils Enders-Brenner Brian Hoehl Hersteller | Manufacturer Hersteller | Manufacturer TU München M.Sc. Industrial Design Protanium B.V 26 27
CityTouch O.novo Kids CityTouch O.novo Kids Mit CityTouch haben wir digitale Karten für Blinde übersetzt. Unser Protoyp ist eine interaktive, O.novo Kids ist eine Badkollektion für Kinder unterschiedlichen Alters. Kindgerechte taktile und sprachgesteuerte Karte. Mit seiner dynamisch veränderbaren Oberfäche und dem Abmessungen und ein motivierendes Farbkonzept ermöglichen eine sichere und intuitive integrierten Sprachassistenten erlaubt es eine Umgebung mit anderen Sinnen wahrzunehmen Bedienbarkeit. Der spielerische Umgang mit dem Element Wasser macht nicht nur Spaß, als dem Sehsinn. CityTouch bietet eine bessere Orientierung und Navigation, womit es Blinden sondern regt auch die Selbständigkeit an. Durchdachte ergonomische Details tragen zur mehr Unabhängigkeit gibt als analoge 3D-Karten. Der Prototyp wurde durch ein Shape Display Sicherheit der Nutzer bei. Der Designprozess der mitwachsenden Keramikkollektion startete realisiert und zeigt Straßen und POIs. Der Nutzer kann die Karte taktil entdecken und mit ihr unter Einschaltung eines globalen Kreativ-Community und wurde fortwährend begleitet durch interagieren. Sprachassistentin Loui hilft Orte zu finden und bietet Zusatzinformationen an. die Einbeziehung zukünftiger Anwendergruppen. Zähne putzen, Hände waschen und WC-Gang an echter Sanitärkeramik machen richtig Spaß. With CityTouch we translated digital maps for blind people. It is a prototype of an interactive, tactile and voice enabled map. With its dynamically changeable surface and integrated voice O.novo Kids is a bathroom collection for children of all ages. Child-friendly dimensions and a assistant it enables to experience an environment with other senses than just sight. The project motivational colour concept allow for the safe and intuitive use of the products. The playful offers a better way of orientation and navigation with giving the blind more independence approach to the element of water is fun while encouraging independence. Sophisticated compared to limited, printed 3D maps. CityTouch is realized as a Shape Display that shows ergonomic details increase user safety. The design process for this ceramic collection that streets and points of interest. The user can discover and interact with the map in a tactile way. grows with the child started by engaging a global creative community and then continued to Beitrag | Entry The voice assistant helps with finding places and provides further information. involve future user groups. Brushing teeth, washing hands and going to the toilet using real Beitrag | Entry CityTouch sanitary ceramics is really fun. O.novo Kids Design Design Simon Lepuschitz, Cara Storath, Svenja Nevermann, Villeroy & Boch AG Marie Kiaupa, Mario Schneller Hersteller | Manufacturer Hersteller | Manufacturer Villeroy & Boch AG TU München M.Sc. Industrial Design 28 29
Therapiespiel „Okta“ Lives Personal Chair & Table Therapy game »Okta« Lives Personal Chair & Table Das Spiel ist ein universell einsatzbares Medium in der therapeutischen Arbeit mit Modernes Arbeiten braucht ein Büro, das es jedem ermöglicht, seine Fähigkeiten optimal erwachsenen Menschen, deren Fähigkeiten in den Bereichen Grob– und Feinmotorik, einzusetzen. Die Serie „Lives Personal Chair & Table“ hat ein ergonomisches Design, das auf Konzentration und Kognition zu fördern sind. Es verbindet dabei Funktionalität und Ästhetik. einer niedrigen Sitzposition in Kombination mit einer halb angeschrägten Rückenlehne basiert. Die Gestaltung greift die besonderen Bedürfnisse der Patienten auf, vernachlässigt aber nicht Es lässt den Benutzer entspannen, während er konzentriert an seinem Computer/Laptop deren Sinn für das Schöne. Damit steigt die Motivation, der Grundstein für eine erfolgreiche arbeiten kann. Die großen Kopflehnen blockieren die visuelle Umgebung, um den Nutzer beim Therapie. Konzentrieren und Arbeiten zu unterstützen. Die Tischbeine haben stilvolle Konturen und sind mit Rollen ausgestattet. Schon ein leichtes Anheben der Tischplatte ermöglicht es, den Tischt The game is a universally applicable medium in the therapeutic work with adult humans, leicht zu bewegen, damit der Benutzer zum Beispiel den Tisch näher zu sich ziehen kann. Der whose abilities are to be promoted in their fine motoric skills, concentration and cognition. It Tischrahmen hat keine Balken, sodass der Benutzer bequem seine Beine ausstrecken kann. combines functionality and aesthetics. The design addresses the special needs of patients, but does not neglect their sense of beauty. Modern work needs call for an office where each person can make the most of their This increases their motivation, the fground for successful therapy. abilities anyway they want. “Lives Personal Chair & Table” has an ergonomic design based on low seatposition in combination with a semi relaxed recline. It lets the user relax while concentrating on their PC work. Large head panels visually block off the surroundings to boost Beitrag | Entry user concentration on work. Table legs have stylish contours and utilize roller casters. Just Beitrag | Entry Therapiespiel „Okta“ / Therapy game »Okta« gently lifting the tabletop allows easy table movement great for bringing the table closer to Lives Personal Chair & Table Design the user. Leg frame has no beams so users can leisurely extend their legs. Design Max Reichel Alexander Hurford, Rara Hosoya / Okamura Corporation Hersteller | Manufacturer Hersteller | Manufacturer www.hwk-muenchen.de/akademie Okamura Corporation 30 31
Teelicht mit farbigem Docht Wie Team-Kleidung Teilhabe fördert Tealight with colored wick How team clothing promotes participation Als Hersteller von Teelichten und Opferlichten für den kirchlichen Gebrauch, haben wir die Hephata gibt nicht nur Arbeit, sondern Sinn. Dochtfarbe der Opferlichte violett einfärben lassen. Warum? Personen mit Sehschwäche Die Kooperation mit TYGERFLY ist ein ideales Projekt für unsere Werkstätten für Menschen erkennen den Docht bei schlechten Lichtverhältnissen besser und können ihn somit besser mit Behinderung. Unsere Mitarbeitenden bringen dafür ihr Know-How und ihre Präzision anzünden. Zusätzlich verwenden wir ausschließlich Glasbehälter für die Teelichte und in der Verarbeitung unterschiedlicher Materialien ein und erweitern ihr Wissen in der vermeiden somit unnötigen Aluminiummüll. Da nicht nur im kirchlichen Gebrauch mit Zusammenarbeit mit Produkt- und Verpackungsdesignern. Auf das fertige Produkt sind alle schlechten Lichtverhältnissen gerechnet werden kann, werden wir zukünftig auch die Teelichte sehr stolz. Der Erfolg des Produkts sorgt damit einerseits für sinnstiftende Arbeit, andererseits für den privaten Gebrauch mit einem farbigen Docht zu versehen. schafft er Selbstbewusstsein und ermöglicht Teilhabe. FÜR UNS – die Marke für Produkte der Hephata Diakonie steht für Arbeit, die Sinn stiftet, Qualifizierung ermöglicht und damit dem As a manufacturer of tealights and sacrificial lights for church use, we changed the color of Gemeinwohl dient. the wick of the sacrificial lights to violet. Why? People with poor eyesight recognize the wick better in low light conditions and can light it better. In addition, we only use glass containers Hephata gives not only work, but meaning. for the tea lights and avoid through this material unnecessary aluminum waste. Since low The cooperation with TYGERFLY is an ideal project for our workshops for people with light conditions not only exist in church environments, are we going to provide tealights for disabilities. Our employees contribute their know-how and their precision in the processing of private use with a colored wick in the nearby future. different materials and expand their knowledge in cooperation with product and packaging Beitrag | Entry designers. Everyone is very proud of the finished product. On the one hand, the success of Beitrag | Entry Teelicht mit farbigem Docht / Tealight with colored wick the product thus creates meaningful work, on the other hand it creates self-confidence and Wie Team-Kleidung Teilhabe fördert / Design enables participation. FOR US - Hephata Diakonie’s brand for products stands for work that How team clothing promotes participation Licht- & Wachsmanufaktur creates meaning, enables qualification and social participation. Design Hersteller | Manufacturer Hephata Diakonie, Werkstätten für Menschen mit Behinderung Herzogsägmühle Innere Mission München – Hersteller | Manufacturer Diakonie in München und Oberbayern e.V. Hephata Hessisches Diakoniezentrum e.V. 32 33
Teddybärkrankenhaus Unterricht in Entwurf und Gestaltung Thema: universal design Teddybear Hospital Lessons in design around the theme: universal design Das Teddybär-Krankenhaus (TBKH) ist eine kinderfreundliche Spitalssimulation, in der Akademie für Gestaltung und Design Kinder von 4 bis 8 Jahren mit ihren Kuscheltieren als Patienten oder Patientinnen kommen – universal design als Thema in der Weiterbildung zum/r Gestalter/in im Handwerk und den Alltag im Krankenhaus von der Aufnahme, über die Untersuchung, bis hin zur Handwerkliche Gestaltung strebt die Qualitäten des klassischen Produktdesigns an und Behandlung durchlaufen. Betreut werden die Kinder von „TeddyDocs“ – Medizinstudierende weist dennoch spezifische Faktoren auf: Individualität, Sinn fürs Detail sowie kontext- der Medizinischen Universität Wien. An unserer Apotheke zeigen Pharmaziestudierende der und maßgerechte Anpassung an spezielle Bedürfnisse. Sie erreicht daher Menschen in Universität Wien den Kindern, wie man Salben und Tees mischt. Das Ziel ist die Reduktion von unterschiedlichsten Lebensbereichen. Im Unterricht bei Nicole Sanner (Dipl. Designerin) stellen Ängsten der Kinder vor Ärzten, Ärztinnen und Spitälern, durch Wissenserwerb und spielerische sich Handwerker den Fragen alltagstauglicher und barrierefreier Gestaltung. Der Schwerpunkt Darstellung des Klinikalltags. liegt auf materialgerechter Verarbeitung. The Teddy Bear Hospital is a unique educational program established and actively run by Academy of Design in the Crafts volunteer medical, students of the University of Vienna, as part of an international initiative. – universal design as a topic in education for a designer in the crafts The core aim of the Teddy Bear Hospital is to familiarise children to health care environments Craft design strives for the qualities of classic product design and yet has specific factors: and medical treatments in a fun and interactive way, to overcome fears and anxieties children individuality, attention to details as well as contextual and custom-tailored adaptation to may hold concerning the hospital environment All these objectives are achieved through specific needs. It therefore reaches people in different phases of their lifes. In the class with Beitrag | Entry mock medical consultation scenarios in which children (acting as doting parents!) bring their Nicole Sanner (Dipl. designer), craftsmen face the questions of everyday´s use and barrier-free Beitrag | Entry Teddybärkrankenhaus / Teddybear Hospital beloved teddy bear or soft toy to the Teddy Bear Hospital for a check-up! design. The emphasis is on material-appropriate processing. Unterricht in Entwurf und Gestaltung Thema: universal design / Design Lessons in design around the theme: universal design Bert Engelhardt / hi-pe.at Design Tutor: Nicole Sanner, Dipl. Designer Hersteller | Manufacturer www.hwk-muenchen.de/akademie 34 35
Universelles Design (UD) Wohnlabor, Hasselt, Belgien Duschkabine TUSCA Universal Design (UD) Living Lab, Hasselt, Belgium Shower enclosure TUSCA In collaboration with: SIMONI Architecten (Hasselt) and TOKO Architects (Lier) Joint project : PXL / UHasselt / INTER University College PXL, Department of Health Care Hasselt University, Faculty of Architecture INTER, Flemish expert center for Accessibility & Universal Design Das UD Wohnlabor besteht aus zwei Wohneinheiten,die in einem renovierten Reihenhaus Kermi TUSCA bietet höchste Funktionalität bei gleichzeitiger Vermeidung komplizierter untergebracht sind. Die Wohnung im Erdgeschoss wurde für eine Vielzahl von Beschlagtechnik. Der einzigartige Designschwung im innen glasbündig versenkten Türgelenk Benutzern, mit oder ohne Einschränkungen, entworfen und ausgestattet. Die integrierte sorgt zusammen mit dem integrierten Hebe-Senk-Mechanismus für die Öffnung nach innen Haushaltsautomatisierung ersetzt nicht nur mögliche menschliche Einschränkungen, sondern und außen. TUSCA überzeugt durch ihr sinnlich markantes Beschlag- und Griffdesign in zeitlos erhöht ebenfalls die Benutzerfreundlichkeit für alle. Die zweite Wohnung, in den beiden oberen eleganter Linienführung. Wahlweise mit Komfortgriff oder minimalistischer Griffvariante. Stockwerken, ist rollstuhlgerecht (barrierefreier Zugang),mit Ausstattung und Einrichtung für Einzeln auf Maß gefertigt mit purem Beschlagdesign oder als Serienvariante mit Wandprofil. Sehbehinderte und für Familien mit behinderten Kindern.Das angrenzende Besucherzentrum Mit schlanken Magnetprofilen und spezieller waagrechter Kermi-Dichtleiste für bestmöglichen bietet Dienstleistungen für universelles Design-Training und Forschung, und für Beratung. Spritzwasserschutz. The UD Living Lab consists of two units, housed in a renovated typical row house. The ground Kermi TUSCA avoids any complex hinge technique while offering top function. The unique level apartment is fully equipped for a wide variety of users, with or without functional design curve of the inside let-in flush hinges together with an integrated reliable rising hinge limitations. Home automation is included for any possible disabilities and improves usability mechanism paves the way for unimpeded smooth door opening inwards and outwards. for all. The second apartment is wheelchair accessible, with accommodations primarily for TUSCA, the sensuous one, convinces with unique distinctive hinge and handle design with people with visual impairments and families with children with disabilities. The adjacent timeless and elegant lines. Custom-made with horizontal comfort handle or minimalist handle. Beitrag | Entry visitor center offers facilities for Universal Design training and research, for information and Available with pure hinge design or with a discrete wall profile. With vertical continuous slim Beitrag | Entry Universelles Design (UD) Wohnlabor, Hasselt, Belgien / consultation, for exhibitions, and for lectures. Toilet spaces include a changing place and a sealing strip and a special horizontal Kermi sealing strip to ensure best possible splash water Duschkabine TUSCA / Shower enclosure TUSCA Universal Design (UD) Living Lab, Hasselt, Belgium shower toilet, plus facilities for stoma care. protection. Design Design In-house Design PXL / UHasselt / INTER Hersteller | Manufacturer Kermi GmbH 36 37
Weltz-self NarcoData. Eingehende digitale Analyse des organisierten Verbrechens in Mexiko Weltz-self NarcoData. In-depth digital analysis of the organized crime in Mexico Immer mehr ältere und körperlich behinderte Menschen sind in Unternehmen und anderen Eingehende digitale Analyse des organisierten Verbrechens in Mexiko: Institutionen tätig. Dieser Wandel macht es notwendig, eine bessere Arbeitsumgebung sowie Die organisierte Kriminalität in Mexiko hat in zunehmendem Maße überwältigende Ausmaße einen entsprechenden Arbeitsplatz zu schaffen. Die Serie „Weltz-self“ ist entwickelt worden, angenommen. Es ist ein wenig verständliches Spinnennetz, das Dutzende neuer krimineller um den Benutzer während des Sitzens reibungslose Bewegungsmöglichkeiten zu bieten. Zellen hervorgebracht hat, die Bürger plündern, erpressen, entführen und terrorisieren. Das Design ist drauf ausgerichtet, aktives, menschliches Leben an verschiedenen Orten wie Wie viele Kartelle haben Aktivitäten in Mexiko? Mit welchen lokalen Gruppen arbeiten die Büros, Fabriken und Museen zu unterstützen. Durch die Montage der großen Räder in der Kartelle? Welche Kartelle bekämpfen sich? Fakten. Was passierte in Mexiko? Entwicklung. Nähe des Körperschwerpunkts haben wir einen kleinen Wenderadius und eine hervorragende In den 70er Jahren konzentrierten sich diese Gruppen auf den Drogenhandel, jetzt fügten sie Schwenkbarkeit vor Ort erreicht. Die verbreiterte Öffnung des Rahmens ermöglicht es Verbrechen wie Entführung, Menschenhandel, Raub und Erpressung hinzu. Narco-Data macht dem Benutzer, während er im Stuhl sitzt, einfach und unkompliziert sich durch Räume zu verständlich und öffentlich zugänglich, wie organisierte Kriminalität funktioniert. bewegen. Der Stuhl ist so konzipiert, dass der Benutzer im Bewegungsablauf den Rahmen nicht mit seinen Beinen berührt. Der Sitz ist höhenverstellbar und kann an die körperlichen NarcoData. In-depth digital analysis of the organized crime in Mexico: Voraussetzungen des Nutzers angepasst werden. Organized crime in Mexico has overwhelming proportions in an increasingly less understandable cobweb that has borned dozens of new criminal cells that pillage, extort, More and more elderly and physically disabled persons will be entering the workplace and abduct and terrorize citizens. How many cartels have activities in Mexico? Criminal cells: with Beitrag | Entry other areas. This makes it essential to create a better workplace environment. “Weltz-self” is which local groups the cartels work? Which cartels are fighting against? Facts. What was Beitrag | Entry Weltz-self built for smooth movement with the user still seated in it. It was designed to support active happening in Mexico? Evolution. In the 70’s these groups were focused in drug trafficking. NarcoData Design human life in diverse locations including offices, factories, and museums. By mounting the Now they added crimes like kidnapping, human trafficking, robbery, and extortion. Design Hiroshi Saotome / Okamura Corporation large wheels near the body center-of-gravity, we achieved a small turning radius and superb Narco data makes understandable how organized crime works. animal politico / Yosune Chamizo Alberro Hersteller | Manufacturer on-the-spot swiveling. We widened the opening of the frame to achieve easy leg chair walking Hersteller | Manufacturer Okamura Corporation with no binding on the frame during leg movement. Height of the seat is adjustable in 3-steps. Animal Politico, High-Performance GmbH 38 39
Universal Design mit Les Couleurs® Le Corbusier Cradle universal design with Les Couleurs® Le Corbusier Cradle Kontraststarke Farben mit unterschiedlichem Sättigungsgrad und verschiedenen Helltönen Der „Cradle“ Stuhl ist für ein optimales, aktives Lernen designed. Die Nutzer können mit verbessern die Orientierung und Raumwahrnehmung und sorgen für Sicherheit im Alltag. einer einfachen Körpergewichtsverlagerung den Sitz in jede Richtung neigen und drehen. Die Gemäß DIN32975 „Gestaltung visueller Informationen im öffentlichen Raum zur barrierefreien Konstruktion bietet freie Bewegung in alle Richtungen und fördert so Kommunikation und Nutzung“ müssen bestimmte Kontrastwerte berücksichtigt werden. Mit LS 990 in Les lebhafte Diskussionen. „Cradle“ ist durch die Rollen leicht beweglich und kann daher schnell Couleurs® Le Corbusier sind diese ideal realisierbar. Durch die außergewöhnlich matte an verschiedene Raumnutzungskonzepte wie Diskussionen oder Vorlesungen angepasst Oberfläche der handlackierten Schalter fällt das Licht blendfrei ab. Zudem sind allen Tönen werden. Durch die Möglichkeit, den Stuhl im Sitzen leicht anzukippen, wird ein Arbeiten am spezielle Hellbezugswerte zugeordnet. Mit Hilfe dieser lässt sich die Farbe der Schalter ideal Computer erleichtert und ergonomisch unterstützt. Bei einer seitlichen Kippbewegung wird es auf die Wandfarbe abstimmen und ein möglichst hoher optischer Kontrast erreichen. dem Nutzer vereinfacht, Gegenstände aus dem Ablagebereich des Cradles herauszunehmen. Der optionale Tisch verfügt über einen Schwenkmechanismus mit Positionsregler für ruhiges High-contrast colours with different degrees of saturation and different shades of lightness Stehen und Sitzen. improve orientation and spatial perception, and provide for safety in everyday life. DIN32975, “Designing visual information in the public area for accessible use,” stipulates that certain “Cradle” is a chair designed for active learning. Users just shift their body weight to tilt contrast values must be incorporated. These can be ideally implemented using the LS 990 from the seat any direction and turn for free movement that energizes communication and lively the Les Couleurs® Le Corbusier range. The exceptionally matte surface of the hand-painted discussions with others. Cradle comes with casters to easily shift the room layout to match the Beitrag | Entry switch reflects light glare-free. Moreover, all shades are allocated special lightness coefficients, hearing or discussion scenario. Just tilting slightly forward makes for easy PC work or writing Beitrag | Entry Universal Design mit Les Couleurs® Le Corbusier / which can be used to ideally match the colour of the switch with the wall paint and to achieve while shifting your weight sideways allows taking out items from the Cradle sides. Swinging Cradle universal design with Les Couleurs® Le Corbusier the highest possible visual contrast. your body around causes a counterforce that gives a stabilizing feel that relieves fatigue. Design Design Optional table has swivel mechanism with position adjuster for smooth standing and sitting. Motomi Kawakami / KAWAKAMI DESIGN ROOM ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Hersteller | Manufacturer Hersteller | Manufacturer Okamura Corporation ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG 40 41
Besteckset „TRIANGLE“ (Modell) NURUS Lips Cutlery “TRIANGLE” (Model) NURUS Lips Das Besteckset „TRIANGLE“, aus Polyethylen stellt eine praktische, sowie optische Nach seiner Form Lips benannt, ermöglicht der Schaukelhocker Beweglichkeit bei Bereicherung dar. Die Proportionen unterstützen die Handhabung. Durch die dreieckige Form kreativen Meetings oder konzentrierter Einzelarbeit. Die Muskeln werden bei geringstem des Griffes, wird das Hochnehmen erleichtert. Die Mulden am Griff unterstützen das Halten. Bewegungsaufwand aktiviert, wodurch Lips das aktive Sitzen unterstützt. Das Leichtgewicht Der Suppenlöffel hat eine tiefere Laffe, um das Verschütten von Suppe zu vermeiden. Bei dem ist einfach zu tragen. Mit seinen sorgfältig gewählten Dimensionen ist das Möbel für Messer ist die Klinge leicht nach unten geneigt, um das Schneiden komfortabler zu gestalten. Erwachsene wie Kinder geeignet. Lips erfüllt mit seiner ausgewogenen Struktur und dem Die Gabel hat verkürzte Zinken, um Verletzungen zu vermeiden. Das Besteckset besteht aus feuerabweisenden Material bei Polster und Füllung alle Sicherheitsstandards. einer Gabel, einem Messer, einem Suppenlöffel, einer Kuchengabel und einem Kaffeelöffel. Zur Reinigung kann das Besteck in die Spülmaschine. Named after its shape, Lips is a rocking pouf that assure the gentle motion during a creative meeting or in a focused individual session. By activating muscles, it supports active sitting by The cutlery „TRIANGLE” which is made of polyethylene is a practical and visual enrichment. requiring minimum effort of the user to move. It is easy to carry by having lightweight, Lips’ The proportions support the handling. The triangular shape of the handle makes it easy to pick carefully considered dimensions and color options allow the use for both adults and children.It it up. The hollow on the handle supports the holding. The soup spoon has a deeper bowl to complies with safety standards with well-balanced structure and fire-resistant materials upon avoid spilling soup. Theblade of the knife is slightly inclined downwards to make the cutting upholstery and filling. more comfortable. The fork has shortened prongs to avoid injuries. The cutlery consists of a Beitrag | Entry fork, a knife, a soup spoon, a cake fork and a coffee spoon. It’s possible to clean the cutlery in Beitrag | Entry Besteckset „TRIANGLE“ (Modell) / Cutlery “TRIANGLE” (Model) the dishwasher. NURUS Lips Design Design Alica Kroll & Amanda Kock Nurus Design Lab by Prof. Dipl.-Des. Steffen Schulz Hersteller | Manufacturer FH Münster, MSD – Münster School of Design Nurus 42 43
Tastmodell der Martinskirche in Herzogsägmühle MATRIX MEDIUM höheneinstellbares Waschtischmodul Grope model of the Martins church in Herzogsägmühle MATRIX MEDIUM height-adjustable washbasin module Im Rahmen der digitalen Themenwege in Herzogsägmühle bekam die Martinskirche als erstes MATRIX MEDIUM von Pressalit Care ist ein Waschbecken mit einzigartigem Design und Gebäude im Dorf ein detailgetreues Tastmodell. Der Besucher kann so mit seinen individuellen verdeckten Leitungen. Die verdeckten Rohrleitungen verbessern die Hygiene und bieten Möglichkeiten die Kirche sowohl haptisch, visuell und akustisch erleben. Das Modell bietet optimale Unterfahrbarkeit. Die Höhe des Waschbeckens kann leicht durch im Waschtisch Orientierung für die äußere und innere Gestalt der Kirche. integrierte Knöpfe um bis zu 200 mm eingestellt werden. Das Design des Waschbeckens beinhaltet integrierte Handgriffe mit abgerundeten Kanten für einen komfortablen und As part of the digital themed trails in Herzogsägmühle, the Martinskirche was the first building sicheren Halt. Die Größe und Form des Waschbeckens mit nach innen gewölbter Vorderkante in the village to receive a detailed, tactile model. The visitor can experience with his individual ermöglicht stehendem und sitzendem Benutzer, sich dem fließenden Wasser zu nähern und possibilities the haptic, visual and acoustic look of the church. The model provides orientation den Hahn zu bedienen machen MATRIX MEDIUM Becken einfach zu reinigen. of the outer and inner shape of the church. Pressalit Care’s MATRIX MEDIUM is a wash basin with a unique design and concealed plumbing. The concealed plumbing improves hygiene and provides better access underneath. The height of the wash basin can be adjusted by up to 200mm with the integrated operating buttons in the front edge of the wash basin. The wash basin design includes integrated hand Beitrag | Entry rails with rounded edges for a comfortable and secure hold. The size and shape of the wash Tastmodell der Martinskirche in Herzogsägmühle / basin with inward curving front edge, enables standing and seated users to get close to Beitrag | Entry Grope model of the Martins church in Herzogsägmühle running water and operate the tap. Rounded corners make MATRIX MEDIUM basins easy to MATRIX MEDIUM höheneinstellbares Waschtischmodul / Design clean. MATRIX MEDIUM height-adjustable washbasin module Mechanische Werkstatt – Auszubildende Design Hersteller | Manufacturer Anne Mette Thy Tygesen within the Pressalit Design Team Herzogsägmühle Innere Mission München – Hersteller | Manufacturer Diakonie in München und Oberbayern e.V. Pressalit GmbH 44 45
SOFTMACHINE SMART HANDLES – Multifunktionale, intelligente Rollatorgriffe SOFTMACHINE SMART HANDLES – multifanctional, smart walker handles Fehlende physische Nähe führt oft auch zu einer emotionalen Entfremdung. SOFTMACHINE Die Smart Handles sind multifunktionale, intelligente Rollatorgriffe, die ergonomisch geformt besteht aus zwei miteinander interagierende Zwillingsobjekten, die Paaren in Fernbeziehungen sind und aus einem hochwertigen, schockabsorbierenden Material bestehen. Die Griffe sind helfen, dieser Problematik entgegen zu treten. Sie werden von den jeweiligen Partnern als mit einer beheizbaren Grifffläche und einem integrierten Licht ausgestattet, die dank eines Alltagsgegenstand ständig mitgeführt und erlauben eine physische Interaktion in Echtzeit, kapazitiven Sensors intuitiv bedienbar sind. Des Weiteren können die Griffe Vitalparameter da eine Aktion auf der einen Seite einen Impuls auf der anderen Seite auslöst. Emotionen erfassen und sie verfügen über eine Navigationsfunktion die per Bluetooth die Daten einer können auf intuitivem Weg vom einen, zum anderen Ende der Welt übertragen und empfangen Navigations-App erhält und mittels taktilem Feedback den Nutzern den Weg weisen. Die Smart werden. Durch die übermittelten Impulse können die Partner so auch sexuelle Stimulationen Handles passen auf nahezu jeden handelsüblichen Rollator und sind mit wenigen Handgriffen über die Ferne austauschen und teilen. montiert. A lack of physical contact often leads to an emotional alienation. SOFTMACHINE consists The Smart Handles are multifunctional smart walker handles. They are ergonomic shaped of two interacting twin–objects, which help couples in a long distance relationship to tackle and consist of a high-quality and shock-absorbing material. The handles are equipped with this issue. The respective partners carry them along constantly to make a real–time physical a heatable handle surface and an integrated light. These can be operated intuitively by a interaction possible. An action at one side triggers a reaction on the other. This allows the capacitive sensor. The handles are able to record vital signs and furthermore they have a users to transmit and receive emotions intuitively from one end of the world to the other. navigation function which is linked to a navigation app via Bluetooth interface. The users will Beitrag | Entry Partners are also able to share and exchange sexual stimulation through the transferred be led by tactile feedback. The Smart Handles fits on almost every commercially available Beitrag | Entry SOFTMACHINE impulses. walker and they are installed in just a few simple steps. SMART HANDLES - Multifunktionale, intelligente Rollatorgriffe / Design SMART HANDLES - multifanctional, smart walker handles Isabella Hillmer, Johanne Gieseler, Susanne Bürglen Design Hersteller | Manufacturer Konrad Isler TU München Hersteller | Manufacturer Koniskoop 46 47
HOCKER 7 Willkommen – Eine Bank für alle HOCKER 7 Welcome – A Bench for everyone Man kommt nach Hause, die Schuhe sind nass und schmutzig – wohin damit? „Willkommen“ ist eine individuell nutzbare Sitzbank, die zum Pausieren, Kommunizieren, Beim An- und Ausziehen der Schuhe schmerzt der Rücken – die Sitzmöglichkeit im Verweilen sowie Aktivsein einlädt und dabei niemanden ausschließt. Die zahlreichen Eingangsbereich fehlt? Der ‚HOCKER 7‘ kombiniert eine Lösung für diese beiden alltäglichen Nutzungsmöglichkeiten sind im klaren, unmissverständlichem Design berücksichtigt und Szenarien in einem kompakten und zurückhaltenden Produkt und bietet einen definierten Ort verhindern jegliche Stigmatisierung. Die Sitzbank kennzeichnet sich durch drei Ebenen, die die zum Aufbewahren von nassen und schmutzigen Schuhen. Eine zur Reinigung herausnehmbare Bedürfnisse Aller aufgreifen und eine intuitive Nutzung ermöglichen. So erschafft die Sitzbank Wanne fängt das abtropfende Wasser und den Schmutz auf. Dadurch ist der Wohnraum vor ein kommunikatives und vielseitiges Umfeld für alle Personengruppen. Eine Sitzgelegenheit Verunreinigung geschützt. Für ein komfortables An- und Ausziehen von Schuhen kann sich der mit vielen „Gesichtern“. Nutzer setzen. Die Schuhe sind bequem im Sitzen erreichbar. „Welcome“ is an individually usable bench that invites you to pause, communicate, relax and You come home, your shoes are wet and dirty – where do you store them? be active while not excluding anyone. The possible uses are numerous and taken into account Putting on and taking off shoes hurts your back – a place to sit in the hallway is missing? in a clear, unambiguous design and prevent any stigmatization. The bench is characterized by The stool ‘HOCKER 7’ combines a solution to these two everyday scenarios in a compact and three plattforms, which take up the needs of all and allow an intuitive use. The bench creates a unobtrusive product, providing a dedicated storage area for wet and dirty shoes. A removable, place of communication and variety. A seating area with many „faces“. easily cleanable tray catches the water drips and dirt. This protects your living space from Beitrag | Entry contamination. Additionally, the user gains the possibility to sit down while putting on and Beitrag | Entry HOCKER 7 taking off shoes – and can comfortably reach the shoe storage area while sitting on the stool. Willkommen – Eine Bank für alle / Welcome – A Bench for everyone Design Design Benedikt Bandtlow, Eleonore Eisath, David Meier, Steven Stannard Pia Willing | Rebecca Arnold Hersteller | Manufacturer by Prof. Dipl.-Des. Steffen Schulz TU München FH Münster, MSD – Münster School of Design 48 49
Sie können auch lesen