Internationales Jugend Eurythmie Festival 29. Mai - Juni 2019
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Altbausaal Institut: Altbausaal Institut: Altbausaal Institut: Konzert: Cláudio Suzin Orval Hamburg Orval Hamburg Rodríguez BR - Piano Solo - Chemnitz 1 - Hamburg-Harburg - Pforzheim - Werder Havel - Bremen-Osterholz - Diez - Offenburg 1 - Cuxhaven - Vilnius LTU - Chemnitz 2 - Balingen - Leipzig - Oldenburg - Dresden 1 - Yerewan ARM - Kiev UA - Leiden 1 NL - Weimar - Berlin * - Leiden 2 NL - Göttingen * Eurythmie-Studierende - Dresden 2 - Leiden NL * - Harduf ISR - Bochum - Mannheim - Kratz/Matzke Alfter - Okamura & Secondo Berlin - Hagen Klassenlehrerstudierende - Aesch CH * - Eurythmiegruppe Moskau RUS - Alfter * - Orval Hamburg - Dresden 3 - Kassel 1 - Offenburg 2 - Bochum-Wattenscheid - Botucatu, Ribeirão Preto BR - Kassel 2 - Volker Frankfurt Berlin - Velbert - Derech Hagai Galilea ISR * - Kassel 3 - Young Stage Group West - Stuttgart * - Else Klink Ensemble Stuttgart Midlands - Suzana Murbach Botucatú BR - Eurythmeum CH - Vincent/Hasler Alfter Bühnenstudenten - Mönchengladbach - Eurythmie Ensemble NogM - Eurythmie Ensemble Wien AUT - Miranda Markgraf Berlin - Anasch/Thiemel Witten Witten - Novalis Ensemble Stuttgart - Goetheanum Eurythmie - Prag CZ - Ortiz/Biana Witten Ensemble CH - Witten/Annen *
Liebe TeilnehmerInnen, liebe Gäste! Dear Participants, dear Guests! Herzlich willkommen beim 16. Forum Eurythmie! A heartfelt welcome to the 16th Eurythmy Forum in Witten! Vor 100 Jahren wurde die erste Waldorfschule begründet. Heute sind Waldorfschulen The first Waldorf school was founded 100 years ago. Today Rudolf Steiner Schools are nicht mehr wegzudenken. Und wenn man mit anderen Menschen ins Gespräch kommt, thriving all over the world. Talking to strangers about Waldorf schools, you can often be dann gibt es da manchmal die Frage: "Kannst du deinen Namen tanzen?“ Die Eurythmie asked “can you dance your name?” Eurythmy is an important part of daily life in school. gehört zur Waldorfschule und ist dort ein wichtiger Bestandteil des Schullebens. Und Although many people have heard about it, they can seldom tell you what eurythmy doch wissen nicht so viele, was es eigentlich damit auf sich hat. Zum 16. Mal findet das actually is. Forum Eurythmie in der Blote Vogel Schule und im Institut für Waldorf-Pädagogik Witten/ Annen statt und öffnet die Möglichkeit, die Eurythmie in den verschiedensten Facetten zu This is the 16th Eurythmy Forum in the Blote Vogel School and Institute for Waldorf Pe- erleben. dagogic in Witten/Annen. It gives us the opportunity to demonstrate what Eurythmy is in its many different forms, languages and colours and sounds. Mit viel Eifer wurde in den vergangenen Monaten ein vielseitiges Programm gestaltet und durch eure Bemühungen kann das nun zur Realität werden. Schulklassen, Studierende Through your efforts during last few of months a programme has been put together und freie Ensembles aus aller Welt sind wieder mit dabei oder zeigen sich hier zum ersten and can now become reality. Eurythmy School classes, Student groups and Artists Mal: aus ganz Deutschland, Großbritannien, den Niederlande, der Schweiz, Österreich, have gathered from all over Germany, Great Britain, Netherlands, Switzerland, Austria, Tschechien, Litauen, der Ukraine, Russland, Armenien, Israel und Brasilien sind hunderte Czech Republic, Lithuania, Ukraine, Russia, Armenia, Israel and Brazil to present you junger und junggebliebener Menschen angereist. with this unique programme. Nach dem geballten Programm wird es noch die Möglichkeit geben den Abend ausklingen Each evening after the performances there will be opportunities to gather and meet zu lassen. Im Nachtcafé im Institut kann man sich abkühlen und sich bei Musik und Gesang each other in the Night café with refreshing drinks and live music. During the day you bis tief in die Nacht weiter bewegen. Auch tagsüber kann man immer etwas zu essen can also find cake and refreshments in the Day café. A variety of workshops are offered oder trinken im Tag-Café bekommen. Vor- und nachmittags habt ihr darüber hinaus noch at the Institute before and after lunch each day. For more information take a look at the following pages below. die Möglichkeit an Workshops teilzunehmen. Von der Vielfalt des Angebotenen könnt ihr euch auf den folgenden Seiten in diesem Heft überzeugen. We are looking forward to celebrating this Eurythmy Forum with you and wish you fun on stage and in the audience! Wir wollen hier ein riesiges Eurythmie-Fest feiern. Auf die bunte Vielfalt sind wir sehr gespannt und wünschen Euch ganz viel Freude beim Zuschauen und auf der Bühne! Forumteam 2019 :Ulv Krisztian, Paula Johanna Wehner, Theresa Seidel, Mohana Nemtschinov, Lena Simonis, Thomas Stott, Celina Zöllner, Sofia Vagner, Arnold Pröll 4 5
Liebe Besucherinnen und Besucher des 16. Forum Eurythmie in der Blote Vogel Schule in Witten, auch wir, die 12. Klasse, begrüßen Sie sehr herzlich in unserer Schule. Silvia Lange und Susanne Peschkes Für uns ist das diesjährige Eurythmieforum ein sehr besonderes, da es einerseits das letzte unserer zwölfjährigen Waldorfzeit ist, und wir andererseits zum ersten Mal direkt bilden das Catering Unternehmen “Grande Cuisine”. daran beteiligt sind. Unsere Klasse betreut in diesem Jahr die Essensausgaben und “Grande”, das steht für viele Menschen. Verkaufsstände an der Schule. Dies hat sich seit Jahren zu einer Tradition entwickelt, da es uns so möglich ist, einen großen Teil des Geldes für unsere Abschlussklassenfahrt nach In den letzten 16 Jahren Griechenland im Sommer zu verdienen. Dazu ist es eine tolle Möglichkeit die Kraft der haben wir zahlreiche Gemeinschaft, welche sich in zwölf Jahren Waldorfschulzeit gebildet hat zu zeigen. Denn Gelegenheiten gehabt nur wenn alle mit Anpacken (inklusive unserer lieben Eltern und Klassenbetreuerinnen), zum Gelingen verschie- kann ein solches Projekt bewältigt werden. denster Veranstaltun- gen beizutragen, viel Diese Gemeinschaft hat sich gebildet aufgrund der tollen Möglichkeiten, die wir in den gelernt, geschwitzt und letzten Jahren in der Schule erleben durften. Dazu gehören viele Stunden, die wir auf unserer gelacht. Schulbühne verbracht haben. Unzählige Auftritte bei Monatsfeiern, sei es mit Liedern, Das Forum Eurythmie mit Frühstück und Mittagessen zu versorgen ist eine Herausforde- Gedichten oder der Eurythmie gaben uns seit 2007 die Möglichkeit das künstlerisch rung und eine große Freude. Die Zusammenarbeit mit Menschen aus aller Welt ist wun- gelernte den anderen Schülerinnen und Schülern und den Eltern zu präsentieren. Dazu derschön und es sind Freundschaften entstanden. kommen ein Eurythmiemärchen und unsere drei großen Theaterstücke: „Die Zauberflöte“ Vor zwei Jahren habe ich die Institutsküche aus dem Dornröschenschlaf geküsst und in der 6. Klasse, „Die Schwarzen Brüder“ in der 8. Klasse und im vergangenen Herbst kümmere mich nun um das leibliche Wohl von Studenten und Mitarbeitern. unser 12. -Klassspiel „Die Nashörner“. Auch der Tanzball in der 10. Klasse wäre in seiner Beide haben wir viele Jahre in einer Demeter-Hofgemeinschaft gelebt. Wir kochen mit Form ohne diese Bühne nicht möglich gewesen. Zutaten aus kontrolliert biologischem Anbau. Leider ist unser Bühnenvorhang in die Jahre gekommen und die Befürchtung, dass er die nächste Überprüfung nicht überstehen könnte, ist mehr als begründet. Wir wollen mit Ihrer Hilfe verhindern, dass Klassenspiele, Monatsfeiern, der Tanzball oder das Forum Eurythmie einer Bühnensperrung aufgrund des Vorhangs zum Opfer fallen. Daher freuen wir uns sehr, wenn es ihnen möglich ist, den neuen Vorhang durch eine Spende mit zu Elke Hennemann, Witten finanzieren. Ich arbeite seit über 15 Jahren als Wirtschafterin und Wir danken Ihnen im Voraus und wünschen Ihnen ein schönes Eurythmieforum! Küchenleitung in der Schulküche der Blote-Vogel-Schule. Seit Anfang des Jahres bin ich Hauswirtschaftsmeisterin. Die 12. Klasse Gemeinsam mit dem Küchenteam und den SchülerInnen der 6. Klasse werden täglich 120 Essen frisch zubereitet. Es handelt sich um eine vollwertige Mischkost mit hohem Anteil an frischem Obst, Gemüse und Salaten. Wir werden von verschiedenen Biohöfen der Umgebung beliefert. Im Frühling und Sommer beziehen wir unser Gemüse zum größten Teil vom Gärtnerhof des Instituts für Waldorf-Pädagogik. Seit vielen Jahren bestreite ich nun schon die Abendverpflegung des Eurythmieforums mit der jeweils 12. Klasse der Blote-Vogel-Schule. Es ist trotzdem jedes mal wieder eine große Herausforderung! Ich freue mich schon! Wir möchten Sie ganz herzlich zum täglichen Abendessen um 19 Uhr einladen. 6 7
Moritz Meyer, Berlin 1988 in Berlin geboren, war bis 2007 Schüler an der Waldorfschule Kreuzberg. Während der Schulzeit absolvierte er Praktika in den Bereichen Schauspiel und Lichtdesign BRASILIANISCHE TÄNZE und arbeitete an Berliner Theatern. Seit dem Ende seines Suzana Murbach, Brasilien Zivildienstes arbeitet er als freischaffender Beleuchter, geht Choreographin, Eurythmistin, Tänzerin mit verschiedenen Schauspiel- und Eurythmieensembles auf Tournee, unterstütz Theaterprojekte von Schulen, für Tänze mit afrikanischen und indianisch-süd- Schulen und mit Schülern und wirkt an verschiedenen amerikanischen Rhythmen und schwung- Berliner Bühnen. vollen Bewegungen. All das erlebt ihr in diesem Kurs. Kommt Stephan Kraske vorbei, bewegt euch zur Musik und bewegt Aussbildung zum Schauspieler/Sprecher an der Alanus die Musik durch euch! Hochschule für Kunst und Gesellschaft in Alfter bei Bonn. Seit 2009 selbständig tätig als Allround-Künstler in den Bereichen BRAZILIAN DANCES Schauspiel, Mime, Performance, Licht-/Objektgestaltungen. In this course you will get to experience dances with african and native American- latin rhythms and spirited movements. So Donnerstag, Freitag, Samstag come along, move yourself to the music and 10:00 - 11:30 Tobias Maurer let the music move itself to you! Kurse Wechselte nach einem Informatikstudium und kurzer Thursday, Friday, Saturday Forschungstätigkeit an der Leuphana Universität Lüneburg in 10:00 - 11:30 die technische Abteilung einer Online Marketing Agentur in INTEGRALES YOGA Hamburg. Seit 2015 ist er wieder Student für Klassenlehrer Dr. Andrea Anandini Fink, Hagen mit Fach Musik am Institut für Waldorf-Pädagogik in Witten. Ich unterrichte Yoga aus Leidenschaft. Mich Freiberufliche Tätigkeiten in Licht- und Tontechnik für begeistert es, Menschen ihren eigenen Raum Schauspiel und Eurythmie begleiten ihn seit der Schulzeit, voller ungeahnter Möglichkeiten zu zeigen. unter anderem in der Rudolf-Steiner-Schule Lüneburg, im Dieser Raum liegt in Dir. Mit Yoga und Mediation Theater Lüneburg und am Institut Witten/Annen. werden wir den Weg zu diesem Raum erkunden. Ich möchte Dir in diesem Workshop durch sanfte und kraftvolle Körperstellungen (Asanas), durch Atemtechniken (Pranayama) und Meditation Michael Ritzki, Witten zeigen, in Harmonie mit Dir zu sein und ein In diesem Jahr wird es auch 7 DVDs mit (fast) allen kraftvolles und freudvolles Leben aus deiner Eurythmieaufführungen geben. Die DVDs kann man in den Mitte zu gestalten. Aufführungspausen am Kamerastand, per Mail (info@cut-fs. Donnerstag, Freitag, de) oder telefonisch (02302 – 2036776) bestellen. Samstag, 10:00 - 11:30 I teach yoga out of passion. I delight in showing Ein schönes Festival wünscht: people their own space of unforeseen possibili- Thursday, Friday, ties. This space lies within you. Through yoga and CUT film & web Saturday, 10:00 - 11:30 meditation we will explore the path to this space Michael Ritzki Parkweg 12 of yours. 58452 Witten In this workshop I want to show you, by means of gentle and powerful postures www.cut-fs.de (asanas), breathing techniques (pranayama) and meditation, how to be in accord with yourself and to shape a powerful and joy-filled life from within. 8 9
- Fragen zu Werken mit Steiner-Form KARMA PRAXIS – UNSER SCHICKSAL - Eure Fragen, Erfahrungen und Anregungen BEGREIFEN UND GESTALTEN LERNEN Wir werden versuchen uns so viel wie möglich im Workshop zu erarbeiten - wo die Entwicklungsbegleiterin sozialkünstlerischer Prozesse / Schwerpunkte liegen, richtet sich natürlich nach euren Bedürfnissen! Tutor of socio-artistic processes Oliver von Klot-Heydenfeldt ist seit vielen Jahren Pianist für das Abschlussjahr der Euryth- Katja Schulz mie-Ausbildung und Dozent für Klavier und Musiktheorie am Institut für Waldorf-Pädagogik Warum ist mein Leben so wie es ist? Was bedeuten in Witten. Für die Eurythmie schrieb er außerdem viele Märchenmusiken, adaptierte u.a. Wer- ke von Schubert und Mahler für Streichorchester und begleitete zahllose Tourneen im In- und Begegnungen mit bestimmten Menschen? Was wollen Ausland Schicksalsereignisse mir sagen? In den 3 Kurstagen lassen sich sicher nicht auf alle Fra- EURYTHMY ACCOMPANIMENT This workshop is not only meant for gen Antworten finden. Mit künstlerischen Übungen, Eurythmy Accompanists, but as well for Eurythmy Teachers (e.g. for a better preparation Bewegung und Sprache können wir unsere Wahrneh- of your lessons or for the case of not having a piano player available), and of course for mung jedoch so verfeinern, dass wir ein Gespür dafür everyone else just having interest! entwickeln, wie das Leben zu uns spricht. Issues for example: - designing and shaping basic eurythmical exercises in a useful way on the piano (e.g. PRACTICAL KARMA – HOW TO harmonizing scales, contraction & expansion and intervals in a suitable sounding, COMPREHEND AND SHAPE OUR DESTINY bringing measures and lemniscates in a appropiate harmonic structure) Why is my life the way it is? What do encounters with - improvizing with easy methods or sound effects for the musical support of ballads and Donnerstag, Freitag, fairytales Samstag certain people mean? What do fateful events signify? There will not be the time to find all the answers to the - communication between Eurythmy teacher and accompanist and vice versa 14:00 - 15:30 questions of life. With artistic exercises, movement and - questions concerning compositions with forms by Rudolf Steiner speech we will be able to cultivate our perception in a - your desires, experiences and suggestions. Thursday, Friday, We will try to work on as much as possible - however the focus will be on what moves Kurse Kurse Saturday way that we will elaborate a sense of how life commu- 14:00 - 15:30 nicates to us. you most! Oliver von Klot-Heydenfeldt is pianist for the graduating eurythmy class and docent for piano EURYTHMIEBEGLEITUNG and theory of music at the Institut für Waldorf-Pädagogik in Witten for many years. For Eurythmy Oliver von Klot-Heydenfeldt performances he also composed music for many fairy tales, adapted works by Schubert and Gedacht ist dieser Workshop nicht nur für Eurythmiebe- Mahler for string orchestra, and took part in countless tours in Germany and abroad. gleiter*innen, sondern genauso für Eurythmielehrer*in- nen und -dozent*innen (z.B. zur Unterrichtsvorbereitung VOLKSTANZ oder wenn Sie auch einmal ohne Pianist*in eine toneu- Christiane Schröder, Soest rythmische Übung begleiten wollen), und natürlich für Mitreißende Bewegung, musikalische Vielfalt, alle, die einfach Interesse haben! Gemeinschaftssinn, Vitalität und Lebensfreude - alle Themen des Workshops z.B.: diese Elemente finden sich wieder in den Folklore- -Eurythmische Grundübungen auf dem Klavier sinnvoll Tänzen der Welt. gestalten (z.B. Tonleitern harmonisieren, Ballen & Spreizen Wir tanzen alte und neue, meditative und beschwingte klanglich gestalten, Intervallübungen zweckmäßig spielen, Kreis- und Paartänze aus verschiedenen Ländern Süd- Versmaße und Lemniskaten in ein passendes harmonisches und Osteuropas, Israel, Russland und Frankreich. Donnerstag, Freitag, Gefüge einbinden) Samstag Folklore Dance -Improvisieren mit einfachen Mitteln und/oder Rhythm, movement, a variety of music, vitality and a Donnerstag, 14:00 – 15.30 Freitag, Samstag Klangeffekten zur musikalischen Unterstützung von strong sense of community. These are the different 14:00 - 15:30 Thursday, Friday, Balladen und Märchen elements wonderfully brought together in Folk dance. Saturday -Kommunikation zwischen Eurythmiebegleiter*in und Eu- This workshop includes group as well as pair dances Thursday, 14:00 - 15:30 rythmist*in und umgekehrt: was ist hilfreich? from various lands and cultures. Both old and new, from Friday, Saturday southern and eastern Europe, Israel, Russia and France. 14:00 - 15:30 10 11
DRUM CORPS “Do it with the seriousness of a playing child” Bruno Monteferrante Alberto, Brasilianer Why do we stop playing as we grow up? Our inner child wants to express their creativity, being constantly open to new encounters, whether with him/herself or with others. hat in Brasilien Schlagzeug gelernt. Sein Schwerpunkt ist der The playful encounter opens up new spaces for contact and connection, which happen brasilianische Rhythmus. Aktuell unterrichtet er Musik in in a relaxed and joyful way. At the same time, it carries the potential to expand our own verschiedene Klassen in der Blote Vogel Schule in Witten-An- borders in a free and spontaneous way. nen. The games created within the framework of “Intuitive Pedagogy” seek to create these In dem Workshop bringt Bruno eine Mischung zwischen bra- spaces and potential, and the question I would like to raise is: Donnerstag, Freitag, silianischem Rhythmus und der nordamerikanischer Technik Samstag, 14:00-15:30 can they be connected with Eurythmy? And if yes, how? „Drum Corps“. Diese Technik beinhaltet nicht nur das Spielen Bring your own ideas and questions. der Noten, sondern auch Bewegungen und das Jonglieren mit Thursday, Friday, Looking forward for the upcoming encounters and co- den Sticks. Das macht viel Spaß und ist schön anzusehen. Saturday, 14:00-15:30 creation! In den Workshop-Tagen arbeitet er mit den Teilnehmern an Donnerstag, Freitag, Grundübungen der Trommeltechnik und des Jonglierens mit Samstag 10:00 – 11.30 BEWEGUNGSKUNST Sticks, um anschließend beides miteinander zu verbinden. « Kreativität und Improvisation » Das Ziel ist es, in den Teilnehmern das Rhythmusgefühl zu Thursday, Friday, Huguette Schneider - Eygalières FR wecken und eine optisch schöne Darstellung zu erreichen. Saturday Der Workshop ist für Leute, die sich für Rhythmen interessie- Mit dem Gesichtspunkt, dass die Eurythmie eine 10:00 - 11:30 ren und mit Bewegungskoordination arbeiten möchten. Für zeitgenössische Kunst ist, werden wir uns einen Zugang zur den Workshop benötigt man keine Vorkenntnisse. besonderen Technik der Choreographie und Regie erarbeiten und uns auf die Suche begeben, wie man mit einer Bühne He studied drums in Brazil, mainly Brazilian rhythms. Now he is music teachers in the heutzutage umgehen kann. Jeder wird im Laufe des Kurses Kurse Kurse Blote Vogel School in Witten Annen. He brings, for this workshop, a mix about Brazilian seine eigene „eurythmische Sprache“ entdecken. Es geht rhythms with a North American technic, “Drum Corps”. This technique is not built just darum, Bewegungsqualitäten zu finden und im lebendigen playing the notes, but also making juggling with the sticks. It is very interesting, fun Austausch mit den Teilnehmern zu sein. and also nice to be watched. During the workshops, people will make basic exercises for drums technic and for juggling the sticks. After the exercises people will use both EXPRESSIONIST DANCE skills and create a great performance. The workshop is for people who are interested “CREATIVITY AND IMPROVISATION” in rhythm and people who want to develop the motor co-ordination. Pre Knowledge is Having in consideration that eurythmy is a contemporary not required. Donnerstag, Freitag, art, we will elaborate an approach to special choreography Samstag, 10:00 - 11:30 and production techniques and search for a way how you Warum lassen wir mit unserer Kindheit Thursday, Friday, may handle a stage nowadays. During the course everyone auch das Spiel hinter uns? Saturday, 10:00 - 11:30 will discover his or her very own “eurythmic language”. Clara Mestrinel The point is to find qualities of motion and to be in vivid Unser inneres Kind will seine Kreativität ausleben können exchange with the participants. und offen für Begegnungen sein – sei es mit sich selbst oder Mit Vitaleurythmie Inseln der Ruhe mit anderen. Die Begegnungen durch das Spiel öffnen neue und somit auch zurück zur Vitalität finden Räume für Kontakte, die entspannt und aus der Freude entstehen können. Zugleich hat es das Potenzial, unsere ei- Nadine Kramb Wir beginnen den Tag mit Übungen zur Zentrierung und Regeneration. genen Grenzen auf eine freie und spontane Art zu erweitern. In der Vitaleurythmie arbeiten wir nicht mit Gedichten und Musikstücken. Es geht Diese Spiele stammen aus der Intuitiven Pädagogik und ich nicht darum, besonders raumgreifende und künstlerisch ausgearbeitete Bewegungen trage dazu die Frage bei: Lässt sich das mit Eurythmie ver- zu produzieren. binden? Wenn ja, wie? Im Vordergund steht die Wirksamkeit der Übungen. Das eigene Wahrnehmen wird Bringt Ideen und Fragen mit. ermöglicht und die nach innen gerichtete Aufmerksamkeit und Achtsamkeit werden Ich freue mich auf neue Begegnungen! geschult. 12 13
Eurythmische Choreographie Find islands of peace and quiet with Vitaleurythmy and regain vitality. Eurythmie-Workshop mit Aurel Mothes (YEP!) We start the day with exercises for centering and regene- In diesem Workshop wollen wir uns Gesichtspunkte ration. zur Choreographie erarbeiten und uns die „Psychologie In Vitaleurythmy we do not work with poems an pieces of der Bühnengesetze“ bewusst machen. Jeder Ort, jede music. It is not a matter of producing particularly expansive Richtung, die ich choreographisch veranlage, hat and artistically elaborate movements. eine ganz spezifische Wirkung auf den Zuschauer. Ob The focus is on the effectiveness of the exercises. One`s Schauspiel, Tanz, Eurythmie – die Gesetze gelten für own perception is made possible in inwardy directet atten- alle darstellenden Künste. tion an attentiveness are trained. Donnerstag, Freitag, Samstag, Ein weiterer Schwerpunkt des Workshops ist die Frage 10:00 - 11:30 nach der Präsenz in der Bewegung. Das Publikum als Thursday, Friday, Saturday, Gegenüber, egal ob eine einzelne Person, mit der ich Anthroposophische Meditation 10:00 - 11:30 mich im Dialog befinde, oder eine ganze Gruppe, mit Agnes Hardorp der ich bewegungsmäßig kommuniziere, in jedem Fall Wir machen einführende Übungen in die anthroposo- sollte meine Gebärde eine Intention haben, die eine Donnerstag, Freitag, phische Meditation und tauschen uns jeweils danach glaubhafte Aussage macht. Samstag darüber aus. Donnerstag,10:00-11:30 Wie kann meine Persönlichkeit, mein Innerstes im 14:00 - 15:30 Anthroposophic Meditation Umgang mit den eurythmischen Elementen als mein Thursday, 10:00-11:30 We will do introductory exercises in anthroposophic medi- Eigenstes erkennbar werden? Thursday, Friday, tation always followed by a sharing of our experiences. Saturday Kurse Kurse Choreography for Eurythmy 14:00 - 15:30 Vortrag über das Leben In this workshop we will work on aspects of choreography and making ourselves aware of the socalled “psychology of the laws of choreography”: every point on stage, every di- von Peter Deunov rection that is choreographed into a piece has a certain effect on the audience. Whether Agnes Hardorp theater, dance, or eurythmy these laws always stay the same. Peter Deunov (1864-1944) war ein bulgarischer spiritu- Another emphasis will be put on the question of presence in movement. The audience as eller Meister, Zeitgenosse Rudolf Steiners, der die Paneu- a counterpart, another person with whom I can have a dialogue with or a whole group rythmie geschaffen hat. Dies ist auch eine gute Vorberei- with which I am: Communicating with and through movement. Either way, my actions tung für den Paneurythmie-Workshop am Freitagmorgen. should have an intention that is believable and meaningful. How can my personality, my innermost self in contact with the elements of eurythmy become my own and become Lecture about the life of Peter Deunov visible? Peter Deunov (1864-1944) was a Bulgarian initiate, contem- porary of Rudolf Steiner who created paneurythmy. This is DIE VIER ELEMENTE / also a good introduction to the paneurythmy workshop on Donnerstag,14:00-15:30 PLASTISCHE GESTALTUNG Friday morning. Thursday, 14:00-15:30 Henning Lührs In diesem Kurs geht es darum, ein Empfinden für die vier Paneurythmie Elemente zu entwickeln, wie auch grundlegende plastische Agnes Hardorp Fähigkeiten mit der abstrakten Formensprache zu machen. Die Wir üben draußen die ersten Übungen der Paneurythmie, Elemente wirken fortwährend in Mensch und Natur. Sich dieser Freitag,10:00-11:30 ein spiritueller Tanz von Peter Deunov, der uns mit der Natur Kräfte bewusst zu werden und in der plastischen Arbeit mit verbindet. Ton durch individuelle Formen zum Ausdruck zu bringen, gibt Friday, 10:00-11:30 Paneurythmy die Möglichkeit, entfaltend und differenzierend auf das eigene We will practice the beginning exercises of paneurythmy Empfindungsleben zu wirken, sich selbst besser zu begreifen outside, a spiritual dance given by Peter Deunov for the purpose und mit den gewonnenen Klärungen die eurythmische Arbeit of connecting us to nature. zu befruchten. 14 15
THE FOUR ELEMENTS / PLASTIC DESIGN Arbeitsfelder der Eurythmie This course offers to develop a sensitivity for the characteristics of the Donnerstag, four elements as well as basic plastic skills in abstract form language. Arbeitslos werden kannst Du nicht ;-) 14:00 - 15:30 The elements perpetually affect humankind and nature. Sensibility of these forces and interpreting them through individual plastic work Stellt eure Fragen, lasst euch informieren - wir ant- Thursday, with clay gives the opportunity to have an evolving and differentiating worten fundiert aus der eigenen Berufstätigkeit. Eu- 14:00 - 15:30 impact on your own perception, to develop a deeper understanding rythmistinnen stellen ihre Arbeitsfelder vor. Wir sind of your being and to vivify the eurythmic work with your newly won pädagogisch an Schulen und Kindergärten, therapeu- clarity. tisch in freier Praxis oder in Kliniken, sozial-künstle- risch z.B. in Unternehmen, im Gefängnis, mit Senioren Kreatives Schreiben und mit Projekten unterwegs und manche sind auch Michelle Blase, Kulturpädagogin frei-künstlerisch in kleinen und großen Projekten tä- tig. Jeder Mensch besitzt Kreativität. Der Alltag nimmt der Krea- tivität jedoch oft den Raum und sie gerät in Vergessenheit. Im Und wir stellen euch auch Qualifikations- und Weiterbildungsmöglichkeiten vor. Viel- Workshop wollen wir verschiedene Schreibmethoden aus- leicht habt ihr Anregungen und Bedürfnisse, die wir noch gar nicht kennen? Wir freu- probieren, um unsere Worte zum Fließen zu bringen. Beim en uns auf Euch. Dabei sind: Andrea Heidekorn, Tanja Mirau, Donnerstag, 10:00 kreativen Schreiben gibt es kein Richtig oder Falsch. Wir wol- Ulrike Langescheid, u.v.m. Thursday, 10:00 len gemeinsam Schreibblockaden auf eine spielerische Art und Weise überwinden und die eigene Kreativität sowie die Ausdrucksfähigkeit entwickeln. Grundlage des Schreibens Ich packe meinen Koffer sind dabei die individuellen Erfahrungen, Emotionen und die und nehme mit... Kurse Kurse Phantasie, der keine Grenzen gesetzt werden. Kommt vorbei und probiert euch aus! (Pädagogische Eurythmie) Creative Writing Andreas Kern Eurythmist, Germany Every person is creative. Our every day life often doesn’t lea- Donnerstag, Freitag, ve space for creativity and it is forgotten. …Jede Menge Unterrichtsmaterial der Mittel- Samstag, In our workshop we want to try out different writing me- 14:00 - 15:30 und Oberstufe, Anfangsübungen, Anregungen zur thods to make our words flow. There is no right or wrong Unterrichtsstruktur, Freude, Mut, Offenheit und Vorfreude creative writing. We want to playfully fight writer’s block Thursday, Friday, auf anregende Gespräche, Kollegen und gemeinsames together and develop our own creativeness and ability to Saturday, Erüben neuer Unterrichtsmaterialien... express ourselves. The basis of our writings are each indivi- 14:00 - 15:30 Für Eurythmielehrerinnen und Lehrer, jene die es noch dual’s experience, feelings, and imagination. Come, join us werden wollen (sehr zu empfehlen) und solche die ein- and try it out. fach Spaß am gemeinsamen Bewegen haben!!! Für musikalische Unterstützung ist gesorgt, wer also in Berufsverband Eurythmie - seinem Koffer tolle Unterrichtsbeispiele hat, die er gerne teilen möchte, nur raus damit!!! Wo brennt’s? Einladung zum offenen Gespräch über Fragen zum Eu- I pack my suitcase..... an put in... rythmie-Beruf von morgen. A lot of teaching materials for middle and high school, begin ning exercises, suggestions for instructional approaches Mit VertreterInnen des BVDE: Bettina Grube, Cristi NUR Samstag joy, courage, openness and anticipation for stimulating Heisterkamp, Rebecca Ristow, Maike Adam, André 10:00 - 11:30 discussions, colleagues, and common practice new teaching Macco und Daniel Müller-Goldegg und 14:00 - 15:30 materials ... For eurythmy teachers, those who want to be Samstag, 12:00 - 13:00 there (highly recommended) and those who simply enjoy ONLY Saturday Saturday, 12:00 - 13:00 jointly moving !!! Musical support is also prepared, so if 10:00 - 11:30 anyone has great examples of teaching in his or her own and 14:00 - 15:30 suitcase, which he would like to share: just go for it !!! 16 17
PERFORMANCES KLANGÜBUNGEN Nina Nussbaum, Witten Wie klingt meine Stimme? Haben wir es mit Tönen oder mit Klängen zu tun, wenn wir singen? Was kann Freiheit im Bezug auf den Klang der Stimme bedeuten? Wie kann ich „ganz da sein“ im Klang? Rudolf-Steiner-Schule Das sind Grundfragen meines eigenen Übens als Sängerin. Bochum Ich nehme euch gerne mit auf die Expedition Klangerleben. Wir werden neben Klangübungen auch ein Stück singen, einstimmig oder mehrstimmig, je nach Teilnehmerwünschen und Fähigkeiten. Jede und jeder, der sich für Stimme interessiert, ist herzlich Beide Gruppen der Klasse 12A präsentieren ein Stück für Cello und Klavier. Dieses willkommen. Donnerstag, erarbeiteten wir im Rahmen unseres Künstlerischen Abschlusses. Wir hatten das Mittwoch Nina Nussbaum ist Sängerin mit Diplom und Konzertexamen Freitag, Samstag Glück, neben unserem Eurythmiebegleiter, in vielen Stunden auch einen Cellisten zur 10:00 - 11:30 Seite gehabt zu haben. Kurse der staatlichen Hochschule für Musik und Tanz Köln. Sie hat Zertifikat und Lehrbefähigung des Lichtenberger Institutes für Thursday, Herzlichen Dank an ihn! angewandte Stimmphysiologie und reichhaltige Erfahrung als Friday, Saturday Robert Schumann Fantasiestücke Nr.1 Konzertsängerin. Großen Einfluss auf ihre Arbeit haben die 10:00 - 11:30 Astor Piazzolla Invierno porteno regelmäßigen Begegnungen mit ihrer Lehrerin Gisela Rohmert. Nina Nussbaum versteht sich auch als Stimmentwicklungshelferin. Klavier: Jürgen Raberg Cello: Markus Symhoven “Sound exercises” How does my voice sound? Waldorfschule Is it tones or sounds that we grasp when we sing? Hagen What does freedom mean in relation to the sound of my voice? Wir sind die zwölfte Klasse der Wal- How can I be present in my voice? dorfschule Hagen und haben uns für These are the basic questions I ask myself as an individual on a journey as a singer. I look unseren Eurythmieabschluss mit dem forward to taking you along on this expedition to experience sound. Along with voice Thema Flüchtlinge beschäftigt. Uns exercises, we will also prepare one piece of music, in one voice or more, depending on bewegten die Schicksale der Menschen the skills and wishes of the participants in the workshop. und wir hatten den Wunsch dies künst- Anyone interested in exploring their voice from a fresh perspective is welcome. lerisch zu verarbeiten. So führten wir Nina Nussbaum is professional singer with a diploma and concert examination of State Interviews mit Betroffenen, Freunden und Verwandten und aus diesen Gesprächen College for music and dancing in Colone. Living her multifariouse experience as concert entwickelten wir Texte, die die Grundlage für die Arbeit wurden. Wir nahmen die Ge- singer in great oratoies like Bach, concerts by Mozart Hayden, or varieties of chamber dichte „Wenn die Propheten einbrächen“ von Nelly Sachs und die „Bitte“ von Hilde music. Domin dazu. Zusätzlich waren wir sehr berührt von dem Liedtext „Hinter uns mein Land“ von der Gruppe Rebellcomedy, die uns freundlicherweise erlaubt haben die- sen Text auch zu verarbeiten. Dafür sind wir sehr dankbar. Wir freuen uns sehr, beim Forum mitmachen zu dürfen. 18 19
Suzana Murbach Widarschule Botucatú Brasilien Wattenscheid, Ponteio 49, Musikstück von Camargo Guarnieri Bochum Eurythmie: Suzana Murbach 26 SchülerInnen der Widar- Klavier: Cláudio Suzin Rodríguez schule Wattenscheid zeigen ihre eurythmische Gestal- tung eines Märchens der Pueblo-Indianer mit dem Titel “Pfeil zur Sonne”. Mathieu Vincent/ Ein vaterloses Kind, der “Funke des Lebens”, wird in seinem Dorf ausgegrenzt und Lia Hasler verspottet. Es verlässt seine Heimat, um seinen Vater zu finden. Auf seiner Reise be- Alfter gegnet es den Getreidepflanzern, den Töpfemachern, den Pfeilemachern und gelangt Levana, die Erzieherin der Neuge- auf wundersame Weise durch die sieben Himmel zu einem ganz besonderen Ort..... borenen und die drei Göttinnen, die ihr untergeordnet sind: das “Pfeil zur Sonne” Ein Märchen der Pueblo Indianer Mittwoch Mittwoch Weinen, das Seufzen und die Fin- sternis. Durch Leidenschaft, Kampf, Versuchung und die Kraft des Widerstandes arbeiten sie Windrather Talschule an den Menschen seit ewigen Zeiten. Velbert-Langenberg Plötzlich sind sie dir erschienen, als ein Gesicht das nicht mehr fassbar wurde. Einen Namen sollst du ihnen geben. An der Windrather Talschule gibt es in der 11. Klasse für jeden Schüler einen Musik: „Individuellen Abschluss“. Wir beide, Hannah “Elegie, op.3 nr.2” und “Étude tableau op.33 nr.2” von S.Rachmaninov und Rose, haben immer gerne Eurythmie Texte: gemacht. Aber wir hatten an unserer Schule Auszüge aus “les paradis artificiels” von C.Beaudelaire keine Möglichkeit, Ton-Eurythmie kennen zu lernen. Jasmin wollte für ihren Abschluss Eurythmie und Sprache: Mathieu Vincent/Lia Hasler ein Stück auf dem Klavier komponieren Klavier: Andreas Merziger und so entstand die Idee, ihr Musikstück toneurythmisch zu gestalten. In der gemeinsamen Probenzeit hat sich die Komposition immer wieder verändert Eurythmie und erweitert. Ensemble NogM Die Choreografien wurden in der Zusammenarbeit mit Elvira Menne gemeinsam Witten entwickelt. Dabei haben wir gemerkt, was für einer Herausforderung wir uns gestellt haben. Aber es hat uns viel Freude bereitet, so intensiv toneurythmisch zu arbeiten Wir, das Eurythmie Ensemble und wir sind froh, diese Erfahrung gemacht zu haben! „NogM“, freuen uns sehr, dass wir euch beim Forum „Feeling changes“ von Jasmin-Rose Krause Eurythmie unsere Stücke Eurythmie: Hannah Eichholz, Rose Hipp vorstellen dürfen. Trotz der Fremdsprache können wir durch die Bewegung und die Mentorin: Elvira Menne Klänge einander verstehen. 20 21
Eurythmie: Eunhee Jung, Eunjung Choi, Seokhoon Seo, Naran Jung. Sprecherin: Dasom Yang. 기형도 – 기억할 만한 지나침 J. S. Bach – Partita No. 2 in c moll 1. Sinfonia, BWV. 826 Im Altbausaal am Institut Santiago Ortiz Felipe Biena Santiago Ortiz - Eurythmie (Kolumbien) Felipe Biana - Gitarre (Argentinien) Konzert Piano Solo: Zwei kleine musikalische Stücke komponiert für zwei Do Brasil à Catalunha Szenen von Don Quijote. Stücke: Claudio Suzin Rodríguez, Sao Paulo Brasilien - A la locura. - Encuentro. Als Sohn eines argentinischen Priesters wurde Claudio 1974 in São Paulo geboren. Komponist: Santiago Ortiz Dort studierte er bei Gilberto Tinetti an der Universität von São Paulo (São Paulo- Brasilien) und später mit Luiz Carlos de Moura Castro an der University of Hartford Donnerstag Mittwoch (CT-USA). Er nahm Unterricht bei verschiedenen Pianisten wie Vladimir Viardo, Monique Duphil, Pièrre Reach, Paulo Álvares, José Feghali, Florence Millet, Blanca Uribe und arbeitete zusammen mit Dalton Baldwin, Francisco Poyato und einer japanischen Sopranistin: Mitsuko Shirai. Der multidisziplinäre Musiker studierte Gesang bei Benito Maresca und Wayne Ri- vera, dirigierte mit Bernie Lurry und trat mit Larry Alan Smith auf, den letzten drei an der Hartt School of Music, CT. Als Kammerpianist arbeitete er mit den Studenten des Emerson String Quartet und des Lions Gate Trio aus direktem Unterricht mit weniger angesehenen Gruppen zusammen. Er war auch Pianist und Sänger der Connecticut Concert Opera. Als Organist war er musikalischer Leiter verschiedener Chöre in Connecticut. 2002 wurde er nach Kolumbien versetzt, wo er Titularprofessor für Klavier der Universität EAFIT und Witten/Annen Eurythmie 4. Jahr Musiker des Symphonieorchesters der Universität war. Er förderte und nahm an verschiedenen musikalischen Austauschen zwischen Kolumbien, Brasilien, Wir, das 4. Jahr des Eurythmie Studiums Witten/Annen, sind eine bunt gemischte Katalonien und der Karibik teil und arbeitete direkt mit zeitgenössischer Musik, Gruppe von acht Frauen. Verschiedene Kulturen, Alter und Lebenserfahrungen entweder als Pianist oder als Direktor des „Ensamble de Música Nueva“ der gleichen haben uns in den letzten Jahren bereichert und werden uns weiterhin auf unserem Universität. Während seines letzten Jahres in Medellín präsentierte er täglich eine Wege begleiten. Wir freuen uns sehr, euch einen kleinen Teil von unserem Radiosendung mit dem Namen „Tempo Giusto“, die von der Universidad Nacional Abschlussprogramm zeigen zu dürfen! ausgestrahlt wurde, und präsentierte Klaviermusik in ihren verschiedenen Facetten. Seit 2007 lebt er in Katalonien (Spanien), wo er als Korrepetitor in der Abteilung für We, the students of the 4th Eurythmy year here at Witten Annen are a group of 8 Gesang des Konservatoriums für Musik des Lyceums von Barcelona arbeitet. Er ist women from different cultures, with varied life experiences and ages. This variety has Regisseur und musikalischer Programmdirektor der Konzertsaison der Städtischen enriched our work together and will accompany us on our further individual jour- Musikschule von Santa Cristina d’Aro sowie Direktor der Coral Croscat de Olot, neys. We are glad to be able to share a small part of our Diploma performance with beide Städte der Provinz Girona. Der eifrige Repertoirepianist präsentiert derzeit you all! ein Solo-Piano-Programm mit dem Titel “From Brazil to Catalonia”, das ihn letztes Jahr in die USA führte. Weitere Konzerte sind 2019 in Argentinien, Frankreich und 22 Portugal geplant. 23
Voge l Schule Filho de padre argentino nasceu em São Paulo em 1974 onde estudou com Gil- In d er Blote berto Tinetti na Universidade de São Paulo (SP-Brasil) e posteriormente com Luiz Carlos de Moura Castro na Universidade de Hartford (CT-EUA). Recebeu aulas de diferentes pianistas como Vladimir Viardo, Monique Duphil, Pièrre Reach, Paulo Álvares, José Feghali, Florence Millet, Blanca Uribe e trabalhou o Lied com Dalton Baldwin, Francisco Poyato e a soprano japonesa Mitsuko Shirai. Música multidisciplinário, estudou também canto com Benito Maresca e Wayne Rudolf Steiner Rivera, regência com Bernie Lurry e órgão com Larry Alan Smith, estes três últi- Schule Hamburg mos na Hartt School of Music, CT . Harburg Como pianista de câmara, trabalhou com os alunos do Emerson String Quartet e Die 12. Klasse der Rudolf Steiner Schule do Lions Gate Trio , recebendo aulas diretas destes prestigiosos grupos. Também Hamburg Harburg zeigt das Märchen foi pianista e cantor da Connecticut Concert Opera e como organista, foi dire- tor musical de diferentes corais em Connecticut. Mudou-se para a Colômbia em “Die 12 Jäger” der Gebrüder Grimm. 2002 on foi o professor titular de piano da Universidade EAFIT, sendo também músico la orquestra sinfônica da universidade. Promoveu e participou em diver- sos intercâmbios musicais entre Colômbia, Brasil, Catalunha e o Caribe, trabal- hando diretamente a música contemporânea, seja como pianista ou diretor do Ensamble de Música Nueva da mesma universidade. Durante seu último ano em Medellín, apresentou um programa radiofônico diário chamado Tempo Giusto , emitido pela rádio da Universidad Nacional , onde apresentava a música com Freie Waldorfschule Donnerstag Donnerstag piano em suas diversas facetas. Desde 2007 vive na Catalunha (Espanha) onde co- Bremen-Osterholz labora como repertorista no Departamento de Canto do Conservatório Superior Waldorf 100 Jahre - Märcheneurythmie- de Música do Liceu de Barcelona. É diretor e programador musical da temporada projekt. de concertos da Escola Municipal de Música de Santa Cristina d’Aro e também di- retor do Coral Croscat de Olot, ambas as cidades da província de Girona. Assíduo Wir, 4 Schüler*innen aus der 10. und 11. pianista repertorista, atualmente apresenta um programa de piano solo chama- Klasse, haben für das 100jährige Jubiläum do “Do Brasil à Catalunha” que o levou o ano passado aos EUA e que para 2019 der Waldorfschule in diesem Jahr ein Mär- está programado na Argentina, França e Portugal. cheneurythmie-Ensemble gegründet. Wir arbeiten das Grimmsche Märchen Rum- pelstilzchen mit eurythmischen, musikalischen und tänzerischen Elementen aus. Do Brasil à Catalunha Mit dem “Rumpelstilzchen” wollen wir dann im Laufe des Jahres durch die Bremer Kindergärten und Grundschulen ziehen. Unter anderem ist auch eine Straßenthea- Heitor Villa-Lobos (1887-1959) ter-Darbietung in der Bremer City geplant. Lenda do Caboclo Luis A. Calvo (1882-1945) Dança do Índio Branco Lejano Azul (Intermezzo no. 2) Rumpelstilzchen, Brüder Grimm (del Ciclo Brasileiro) George Gershwin (1898-1937) Camargo Guarnieri (1907-1993) I got rhythm Freie Waldorfschule Ponteio no. 24 – Tranquilo Xavier Montsalvatge (1912-2002) Cuxhaven Ponteio no. 30 – Sentido Tres Divertiments Unsere Gruppe besteht aus drei Schüle- Ponteio no. 49 – Torturado 1. Amb decisió rinnen der 11. Klasse. Dança Negra 2. Molt dolç Wir von der Freien Waldorfschule Cux- Ernesto Nazareth (1863-1934) 3. Vivo haven an der Nordseeküste und nehmen Escorregando Frederic Mompou (1893-1987) zum ersten Mal am Forum Eurythmie teil. Odeon Cançons i Danses 3, 4 i 5 Wir haben zweimal pro Woche jeweils 20 Brejeiro 3. Moderat – Temps de marxa Minuten geübt. Wir freuen uns sehr, da- Carlos Guastavino (1912-2000) 4. Moderat – Viu bei sein zu dürfen. Bailecito 5. Lent litúrgic – Dansa 24 25
Fantasie Nr. 16, KV 397 in d-Moll Andante von Wolfgang Amadeus Mozart Melodie Skorik Sonata 4 Ludwig van Beethoven Eurythmie: Nele Vedder, Jule Gerdts, Johanna Mertens Bohemian Rhapsody Mercury Eurythmielehrerin: Anne Ehlers und drei Gedichte Klavier: Svetlana Schößler Freie Eurythmieschule Berlin Waldorfschule Oldenburg Die Studierenden der Euryth- mieschule Berlin präsentie- Wir sind die 12. Klasse der Freien Waldorfschule Oldenburg. ren ein kurzweiliges Programm aus temperamentvollen Variationen von Ludwig van Im Rahmen des künstlerischen Abschlusses haben wir das Märchen “Sneewitte” der Beethoven und Textfragmenten von Karoline von Günderrode. Donnerstag Donnerstag Gebrüder Grimm ausgewählt. Die großen Rollen sind aufgeteilt und es gibt die Tiere Beethoven komponierte sein Variationswerk über ein eigenes Thema im Jahr 1806 - des Waldes, den Spiegel, Bäume und Diener des Prinzen, die das Geschehen erzählen. mit 36 Jahren. In einer Zeit also, wo er sich seiner fortschreitenden Gehörschwäche So bewegen sich 24 Schülerinnen auf der Bühne zum Text. Die Stimmungen der Sze- und der damit verbundenen Außenseiterrolle, die auf ihn zukam, sehr bewusst war. nen werden von mehreren Choreographien zu Musikstücken der Romantik und des Karoline von Günderrode wählt im Jahr 1806 den Freitod - mit 26 Jahren. Sie zählt zu Impressionismus unterstützt. Hier zeigen wir natürlich nur einen Teil aus dem Pro- den jungen Frauen, die um 1800 ihr Lebensgefühl literarisch hervorheben. In ihrem gramm. apokalyptischen Fragment beschreibt sie einen Weg der Seele und des Geistes zur Sneewitte von den Gebrüdern Grimm mystischen Vereinigung mit der Umwelt, ein Aufgehen in der Ganzheit. “The Snow is dancing” von Claude Debussy Der Diplomkurs fügt klassisch-romantische und moderne Highlights aus dem “Golliwogg´s Cake-walk” von Claude Debussy Abschlussprogramm hinzu. Lieder ohne Worte Nr. 5 Op. 38 von Felix Mendelssohn Bartholdy Programmfolge: Ludwig van Beethoven - aus: 32 Variationen in c-moll Karoline von Günderrode – aus: Ein apokalyptisches Fragment Waldorfschule Sophia in Kiew, Ukraine Auszüge aus dem Abschlussprogramm des Diplomkurses Mitwirkende: Wir sind die 9. Klasse der Felix Burchard, Francisca De Vries, Mónica Flórez, Colleen Foglia, Lara Fortagne, Waldorfschule “Sophia” in Maximilian Frei, Marie Giest, Olivia Guttenhöfer, Rebeka Hasznos, Sanja Kostić, Jana Kiew und bereiten uns auf Nisi, Miklós Panta, Elena Pons, Vittorio Reviglio, Laura Ribbeck, Charlotte Richter, das Eurythmie Forum vor. Wei Rung, Lidwien Vervloet, Katharina Vogl, Maria Sartoratti, Yana Shchipitsyna, Elisa Wir sind musikalisch, kreativ Styra und lieben es zu singen. Unser Programm: Piano: Shuai Liu Sprache: Volker Frankfurt, Alois Winter 26 27
Heimat verlassen muss und nach Auschwitz deportiert wird, entwickelt sich aus ihrer musikalischen Leidenschaft ein unbezwingbarer Überlebenswille. Selbst die Ermordung ihrer Familie kann ihr den Glauben an das Gute im Menschen nicht nehmen. Fügungen des Schicksals und die Kraft der Musik halten sie am Leben: Im Lager wird Eurythmieausbildung sie gebeten, Deutsche Volkslieder für die SS zu lernen und zu singen. Selbst unter die- Leiden Nederland sen Umständen schließt sie die Weisen in ihr Herz ein. Wir sind Studenten der Euryth- Nach Kriegsende überwindet Judith mit beispielloser menschlicher Größe den Holo- mie-Ausbildung Leiden, Opleiding caust. In der Theatergruppe eines Auffanglagers findet sie zu ihrem zukünftigen Ehe- Docent Dans/ Euritmie. mann und einem neuen Lebenstraum: Eine neue Familie zu gründen und der Welt Bei uns ist es üblich, dass die Studen- eine große Schar wundervoller Menschen zu schenken. „Meine Geschichte muss er- ten aus allen Jahren zusammen ein zählt werden, damit die Welt erfährt, dass aus Vernichtung und Tod neues Leben her- Projekt erarbeiten. Letztes Jahr habt vorgehen kann, ein schönes Leben, das nicht von Wut und Schuldgefühlen erdrückt ihr unser Märchen „Die goldene Gans“ gesehen. Dieses Jahr haben wir zwei klassen- wird. Denn Menschen können heilen und sich ändern und wachsen.“ übergreifenden Projekte: Eine Ballade von Johannes Brahms, die wir hier aufführen Judiths großer Stolz, ihre Tochter Helene Schneiderman, entscheidet mit 26 Jahren und ein schottisches Märchen, "Noor de Notenkraakster", das wir gemeinsam mit im Anschluss an ihr Gesangsstudium nach Deutschland zurückzukehren. Seither ist unseren Teilzeitstudenten erarbeiten und an Waldorfschulen in den Niederlanden sie Ensemblemitglied der Staatsoper Stuttgart und gilt als international renommierte aufführen werden. Mezzosopranistin. Die Ballade op. 118 Nr.3 von J. Brahms gestalten das 2. und 3. Studienjahr gemeinsam. Donnerstag Donnerstag Ihr seht Beaudine, Juliette, Mare und Sophie aus dem 2. Jahr und Angeline, Katinka, Naïma und Susanne aus dem 3. Jahr und ihr hört Alicia Witarsa, unsere phantastische Pianistin! Gunda Vagts und Elise Hagemann haben unsere Kostüme versorgt und Magali Müller-Peddinghaus und Geesiena Stradmeijer haben mit uns in der Toneurythmie gearbeitet. Wir hatten viel Spaß dabei und wir hoffen, ihr auch beim Zusehen! Eurythmeum CH, Wir freuen uns über Fragen zu unserer Ausbildung! Bitte sprecht uns hier auf dem Aesch Schweiz Forum an, kontaktiert uns über unsere Webseite https://www.hsleiden.nl/do- cent-dans-euritmie oder besucht uns auf Facebook HSLeiden – Docent Dans/Eurit- 39 Studierende des mie. Wir freuen uns auf Euch! Eurythmeum CH zei- gen aus ihrem Parzi- val-Eurythmieprojekt Leonie Kratz und Impressionen zu der Matthias Matzke, Alfter Parzival-Erzählung mit Texten von Arthur Maximilian Miller aus "Der Gral" und musikalischen Moti- WAS WAR, ven aus Richard Wagners "Parsifal". WAS BLEIBT, WENN MUSIK ZU LEBEN WIRD. Parzival wuchs auf in der Wildnis bei seiner Mutter Herzeleide. Sie möchte verhin- Eine Auseinandersetzung mit den Memoiren von dern, dass er Ritter wird, damit er nicht wie sein Vater im Ritterkampf stirbt. Doch als Judith Schneiderman in Bewegung, Musik und er eines Tages Rittern begegnet, erwacht in ihm der Wunsch, so zu werden wie sie und Sprache. Gott zu dienen. Auf seiner Suche gelangt er zu der Gralsburg und erlebt die Gralsritter Bewegung / Gesang / Sprache: Leonie Kratz. und den leidenden Amfortas mit seiner Verwundung. Durch seine Frage und durch Musik / Sprache: Matthias Matzke. sein Mitleid hätte er Amfortas erlösen sollen, aber Parzival schweigt. Diese Schuld, die Schon als kleines Mädchen hat Judith den Traum, ihm Cundry anklagend, ihn verfluchend vorhält, führt ihn zum Zweifel an Gott: eine berühmte Schauspielerin und Sängerin Die Begegnung mit Trevrizent hilft ihm die Erlebnisse in der Gralsburg zu verstehen zu werden. Nachdem ihre jüdische Familie die und einen neuen Weg zu ihr zu finden. 28 29
Gesangs- und Musikstücken (z.T. auf historischen Instrumenten wie Okarina-Flöte Trevrizent: "Das Dargebotene muss der Mensch ergreifen, dem Rufe Antwort geben, oder Krummhorn), sowie einem virtuosen Gitarrenspiel, formt das Eurythmietheater muss hinein ins Feuer jener namenlosen Liebe." seine unverwechselbare Komposition aus Eurythmie, Sprache und Musik zum Augen- Das Projekt ist eine Initiative der Studierenden des 1., 2. und 3. Jahres in Ohren-Schmaus für Kinder und für Erwachsene. Zusammenarbeit mit den Dozenten Frauke Grahl (Eurythmie) und Babette Hasler (Sprache), Pianist: Hristo Kazakov, Klavier: Hartwig Jörges. Mitwirkende: Eurythmie: Thomas Feyerabend, Danuta Swamy von Zastrow, Mathieu Vincent. Schauspiel: Marcus Violette Gitarre, Charango, Quena: Roberto Hurtado Salgado. Regie: Rob Barendsma. Text: Christoph von Zastrow. Kostüme/Bühnenbild: Katja Nestle. Licht: Julian Hoffmann/Stephan Kraske. Künstlerische Mitarbeit: Bettina Grube. Das in Hamburg ansässige und gegründete Eurythmietheater Orval mit Mitgliedern aus Deutschland, England, Kolumbien und Frankreich ist seit 8 Jahren mit 4 Stücken auf den unterschiedlichsten Bühnen unterwegs – sei es innerhalb Deutschlands oder in Frankreich, Luxemburg, Marokko, Österreich und der Schweiz. Die erste Produk- tion des Ensembles »Der kleine Muck« wurde seit der Premiere 2012 rund 100 Mal Eurythmietheater Orval, aufgeführt. 2015 feierte das Ensemble Premiere seines zweiten Stücks »Meluna, die Hamburg Deutschland kleine Meerjungfrau« mit inzwischen über 80 Aufführungen. Mit der französischen Ausschnitt aus: Version von »Der kleine Muck« (franz. « Admirable P’tit Mouk ») trat das Euryth- mietheater Orval im Sommer 2017 drei Wochen lang täglich auf dem Festival OFF Donnerstag Donnerstag Der gestiefelte Kater Avignon in Frankreich auf und gab auch andernorts Gastspiele in französischer Spra- che. Im Herbst 2018 feierte das Eurythmietheater Orval in Hamburg Premiere seiner Okzitanisches Zaubermärchen mit Eurythmie, Schauspiel und Musik für Kinder ab jüngsten Produktion »Der gestiefelte Kater« mit bisher ca. 30 Aufführungen. 6 Jahren und Erwachsene, nach Motiven von Charles Perrault und den Gebrüdern Grimm, neu erzählt von Christoph von Zastrow. Kontakt und Buchung von Schul- und Abendaufführungen: Danuta Swamy von Zastrow — Hohe Weide 7 — 20259 Hamburg Telefon 0176 Er hat einen flauschigen Pelz, einen langen Schwanz und zwei spitze Ohren. Dabei 23110059 — mail@orval.de — www.orval.de kann er klar denken und in menschlicher Sprache reden. Schon in dieser Gestalt ist er ein wahres Wunder. Seit er aber in schmucken Stiefeln umherstolziert, ist er der unbestrittene Liebling aller. Der gestiefelte Kater gibt sich aber nicht damit zufrie- den, sondern möchte für ein bisschen mehr Gerechtigkeit auf dieser Welt sorgen. Zum Beispiel, indem er den armen Müllersohn Basile ausgerechnet mit der schönen Prin- zessin Roxane verkuppelt. Dass er sich dabei nicht nur Freunde macht, ist klar. Doch Freie Waldorfschule der Kater versteht es, die Schwächen der Menschen, allem voran ihren Dünkel, für Offenburg 2 seine Zwecke zu nutzen. So gewinnt er das Vertrauen der Königin und kann zuletzt sogar den hochmütigen Zauberer Selefotsiphem mit seinen eigenen Waffen schlagen. Die Schülerinnen der 12. Das gelingt ihm allerdings nur, weil er für sich selber keine Ansprüche stellt – und Klassen zeigen aus der damit eine klare Botschaft hinterlässt: Wenn jeder nur halb so besorgt wäre um das Toneurythmie ein Stück von Wohlergehen seines Nächsten wie um sein eigenes, dann wäre jeder Mensch ein Kö- R. Schumann. Des Weiteren sehen Sie den nig, denn er hätte tausend Diener! praktischen Teil der 12. -Klassarbeit: “Warum tanzt der Mensch” von Mareike Schober, Basierend auf verschiedenen literarischen Vorlagen, legt das Eurythmietheater den sie in Zusammenarbeit mit ihrer Mentorin und einer Gruppe von Schülerinnen Orval diesmal eine so noch nie gesehene, erweiterte Fassung des weltliterarischen ausgearbeitet hat. Märchenklassikers vor. Ein heiter-tiefsinniges Zaubermärchen, prall gefüllt mit phantastischer Handlung, unvergesslichen Charakteren und einer Dramatik, die Aufschwung aus: Lachen und Weinen wie zu verschmelzen vermag. Mit Eurythmie, Schauspiel, diversen Phantasiestücke Robert Schumann Ich lobe den Tanz Augustinus Aurelius 30 31
Sie können auch lesen