Kantonale Stipendien und Darlehen 2013 Bourses et prêts d'études cantonaux 2013 - 15Bildung und Wissenschaft
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
15 Bildung und Wissenschaft Education et science 781-1300 Kantonale Stipendien und Darlehen 2013 Bourses et prêts d’études cantonaux 2013 Neuchâtel, 2014
Die vom Bundesamt für Statistik (BFS) La série «Statistique de la Suisse» herausgegebene Reihe «Statistik der Schweiz» publiée par l’Office fédéral de la statistique (OFS) gliedert sich in folgende Fachbereiche: couvre les domaines suivants: 0 Statistische Grundlagen und Übersichten 0 Bases statistiques et généralités 1 Bevölkerung 1 Population 2 Raum und Umwelt 2 Espace et environnement 3 Arbeit und Erwerb 3 Vie active et rémunération du travail 4 Volkswirtschaft 4 Economie nationale 5 Preise 5 Prix 6 Industrie und Dienstleistungen 6 Industrie et services 7 Land- und Forstwirtschaft 7 Agriculture et sylviculture 8 Energie 8 Energie 9 Bau- und Wohnungswesen 9 Construction et logement 10 Tourismus 10 Tourisme 11 Mobilität und Verkehr 11 Mobilité et transports 12 Geld, Banken, Versicherungen 12 Monnaie, banques, assurances 13 Soziale Sicherheit 13 Protection sociale 14 Gesundheit 14 Santé 15 Bildung und Wissenschaft 15 Education et science 16 Kultur, Medien, Informationsgesellschaft, Sport 16 Culture, médias, société de l’information, sport 17 Politik 17 Politique 18 Öffentliche Verwaltung und Finanzen 18 Administration et finances publiques 19 Kriminalität und Strafrecht 19 Criminalité et droit pénal 20 Wirtschaftliche und soziale Situation 20 Situation économique et sociale der Bevölkerung de la population 21 Nachhaltige Entwicklung und Disparitäten 21 Développement durable et disparités régionales auf regionaler und internationaler Ebene et internationales
Statistik der Schweiz Statistique de la Suisse Kantonale Stipendien und Darlehen 2013 Bourses et prêts d’études cantonaux 2013 Bearbeitung Olaf Arbogast, Katrin Mühlemann Réalisation Nicole Schöbi, Pierre Zangger Herausgeber Bundesamt für Statistik (BFS) Editeur Office fédéral de la statistique (OFS) Office fédéral de la statistique (OFS) Neuchâtel, 2014
IMPRESSUM Herausgeber: Bundesamt für Statistik (BFS) Auskunft: Olaf Arbogast, BFS, Tel. 058 463 68 05, E-Mail: schulstat@bfs.admin.ch Realisierung: Olaf Arbogast, Katrin Mühlemann, Nicole Schöbi, Pierre Zangger Vertrieb: Bundesamt für Statistik, CH-2010 Neuchâtel Tel. 058 463 60 60 / Fax 058 463 60 61 / E-Mail: order@bfs.admin.ch Bestellnummer: 781-1300 Preis: Fr. 14.– (exkl. MWST) Reihe: Statistik der Schweiz Fachbereich: 15 Bildung und Wissenschaft Originaltext: Französisch Übersetzung: Sprachdienste BFS Titelgrafik: BFS; Konzept: Netthoevel & Gaberthüel, Biel; Foto: © gradt – Fotolia.com Grafik/Layout: Sektion DIAM, Prepress/Print Copyright: BFS, Neuchâtel 2014 Abdruck – ausser für kommerzielle Nutzung – unter Angabe der Quelle gestattet ISBN: 978-3-303-15587-5 Editeur: Office fédéral de la statistique (OFS) Complément d’information: Olaf Arbogast, OFS, tél. 058 463 68 05, e-mail: schulstat@bfs.admin.ch Réalisation: Olaf Arbogast, Katrin Mühlemann, Nicole Schöbi, Pierre Zangger Diffusion: Office fédéral de la statistique, CH-2010 Neuchâtel tél. 058 463 60 60 / fax 058 463 60 61 / e-mail: order@bfs.admin.ch Numéro de commande: 781-1300 Prix: 14 francs (TVA excl.) Série: Statistique de la Suisse Domaine: 15 Education et science Langue du texte original: Français Page de couverture: OFS; concept: Netthoevel & Gaberthüel, Bienne; photo: © gradt – Fotolia.com Graphisme/Layout: Section DIAM, Prepress/Print Copyright: OFS, Neuchâtel 2014 La reproduction est autorisée, sauf à des fins commerciales, si la source est mentionnée ISBN: 978-3-303-15587-5
INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis Table des matières Einleitung 5 Introduction 5 Wichtigste Ergebnisse 7 Principaux résultats 7 Indikatoren 9 Indicateurs 9 1 Ausbildungsbeiträge 10 1 Contributions à la formation 10 1.1 Gesamtbetrag 10 1.1 Montant total 10 1.2 Bundesbeiträge und öffentliche 1.2 Contributions fédérales et dépenses Bildungsausgaben 12 publiques d’éducation 12 1.3 Betrag im Verhältnis zur Bevölkerung 14 1.3 Montant par rapport à la population 14 2 Bezügerinnen und Bezüger 2 Bénéficiaires des contributions von Ausbildungsbeiträgen 16 à la formation 16 2.1 Anzahl Bezügerinnen und Bezüger 16 2.1 Nombre de bénéficiaires 16 2.2 Bezügerquote für die nachobligatorischen 2.2 Taux de bénéficiaires pour les degrés Bildungsstufen 18 post-obligatoires 18 3 Betrag pro Bezügerin und Bezüger 20 3 Montant par bénéficiaire 20 3.1 Durchschnittlicher Betrag pro Bezügerin 3.1 Montant moyen par bénéficiaire 20 und Bezüger 20 3.2 Kantonale Praxis zur Vergabe 3.2 Pratique des cantons quant à l’octroi von Ausbildungsbeiträgen 22 des contributions à la formation 22 4 Stipendienspezifische Informationen 24 4 Caractéristiques des bourses 24 4.1 Betrag, Bezügerinnen und Bezüger 4.1 Montant et bénéficiaires selon le degré nach Bildungsstufe 24 de formation 24 4.2 Betrag, Bezügerinnen und Bezüger 4.2 Montant et bénéficiaires selon le type nach Ausbildungstyp der Hochschulen 26 de formation des hautes écoles 26 4.3 Betrag, Bezügerinnen und Bezüger 4.3 Montant et bénéficiaires selon le lieu nach Ausbildungsort 28 de formation 28 4.4 Betrag, Bezügerinnen und Bezüger 4.4 Montant et bénéficiaires selon le sexe 30 nach Geschlecht 30 4.5 Betrag, Bezügerinnen und Bezüger nach Alter 32 4.5 Montant et bénéficiaires selon l’âge 32 4.6 Betrag, Bezügerinnen und Bezüger 4.6 Montant et bénéficiaires nach Ausländerkategorie 34 selon les catégories d’étrangers 34 2014 BFS KANTONALE STIPENDIEN UND DARLEHEN 2013 3
TABLE DES MATIÈRES Allgemeine Bemerkungen 36 Remarques générales 36 Definitionen 36 Définitions 36 Methoden 36 Méthodes 36 Abkürzungen 37 Abréviations 37 Quellen 37 Sources 37 Tabellen 39 Tableaux 39 T 1a Ausbildungsbeiträge: Betrag, Bezügerinnen T 1a Contributions à la formation: montant und Bezüger von 1990 bis 2013 40 et bénéficiaires de 1990 à 2013 40 T 1b Ausbildungsbeiträge: Betrag, Bezügerinnen T 1b Contributions à la formation: montant und Bezüger, indexierte Entwicklung et bénéficiaires, évolution indexée von 1990 bis 2013 41 de 1990 à 2013 41 T2 Ausbildungsbeiträge pro Einwohnerin bzw. T2 Contributions à la formation par habitant Einwohner und Bundesbeiträge et contributions fédérales nach Kanton 2013 42 par canton en 2013 42 T3 Stipendien: Betrag, Bezügerinnen T3 Bourses: montant et bénéficiaires und Bezüger nach Bildungsstufe selon le degré de formation et le canton und Kanton (Überblick) 2013 43 (vue d’ensemble) en 2013 43 T4 Stipendien: Betrag, Bezügerinnen T4 Bourses: montant et bénéficiaires und Bezüger nach Bildungsstufe selon le degré de formation et le canton und Kanton (Detailansicht) 2013 44 (vue détaillée) en 2013 44 T 5a Stipendien: Bezügerinnen und Bezüger T 5a Bourses: bénéficiaires selon le sexe, l’âge nach Geschlecht, Alter und Kanton 2013 46 et le canton en 2013 46 T 5b Stipendien: Bezügerinnen und Bezüger T 5b Bourses: bénéficiaires selon diverses nach ausgewählten Ausbildungsmerkmalen caractéristiques de la formation und Kanton 2013 47 et le canton en 2013 47 T6 Stipendien: Betrag nach Geschlecht, Alter, T6 Bourses: montant selon le sexe, l’âge, ausgewählten Ausbildungsmerkmalen diverses caractéristiques de la formation und Kanton 2013 48 et le canton en 2013 48 T7 Darlehen: Betrag, Bezügerinnen und Bezüger T7 Prêts d’études: montant et bénéficiaires selon nach Bildungsstufe und Kanton 2013 49 le degré de formation et le canton en 2013 49 T8 Betrag, Bezügerinnen und Bezüger T8 Montant et bénéficiaires selon le type nach Art des Ausbildungsbeitrags de contribution à la formation und Kanton 2013 51 et le canton en 2013 51 T9 Stipendien: Betrag, Bezügerinnen und Bezüger T9 Bourses: montant et bénéficiaires selon nach Typ der Ausbildung und Kanton 2013 52 le type de formation et le canton en 2013 52 T 10 Stipendien: Betrag, Bezügerinnen und Bezüger T 10 Bourses: montant et bénéficiaires nach Ausländerkategorie selon les catégories d’étrangers und Kanton 2013 53 et le canton en 2013 53 Adressen 55 Adresses 55 4 BOURSES ET PRÊTS D’ÉTUDES CANTONAUX 2013 OFS 2014
EINLEITUNG Einleitung Introduction Seit 2004 realisiert das Bundesamt für Statistik (BFS) Depuis 2004, l’Office fédéral de la statistique (OFS) die Statistik der kantonalen Stipendien und Darlehen. réalise le relevé de la statistique des bourses et des prêts Ausbildungsbeiträge (Stipendien oder Darlehen) wer- d’études cantonaux. den subsidiär vergeben, wenn die finanzielle Leistungs- Les contributions à la formation (bourses ou prêts) fähigkeit der betroffenen Person, ihrer Eltern und an- sont accordées à titre subsidiaire lorsque la situation derer gesetzlich Verpflichteter oder die entsprechenden financière de la personne concernée, de ses parents, Leistungen anderer Dritter nicht ausreichen. du représentant légal de ces derniers, ou les prestations Stipendien und Darlehen sind einmalige oder wieder- de tiers sont insuffisantes. kehrende Geldleistungen, die für die Aus- oder Weiter- Les bourses et les prêts sont des prestations en bildung ausgerichtet werden. Der Unterschied ist die espèces, uniques ou périodiques, qui sont accordées à Rückzahlung: Stipendien müssen nicht zurückbezahlt des personnes pour leur formation ou leur perfection- werden, während die Bezügerinnen und Bezüger von nement. La différence entre les deux concerne le rem- Studiendarlehen rückzahlungspflichtig sind1. boursement: alors que les bourses ne doivent pas être Diese Publikation betrifft die Stipendien und Dar- remboursées, les prêts d’études doivent l’être1. lehen, die von den zuständigen kantonalen Stellen aus- La présente publication est consacrée aux bourses et aux bezahlt werden. Dabei ist zu beachten, dass Kantone, prêts qui sont octroyés par les services cantonaux compé- Berufsverbände und Stiftungen verschiedene Ange- tents. A noter que les cantons, les associations profession- bote für den Berufsabschluss oder Berufswechsel von nelles et les fondations offrent des formations profession- schlecht qualifizierten Personen2 offerieren, die nicht nelles aux personnes peu qualifiées en vue d’obtenir un als Ausbildungsbeiträge verbucht sind. Umgekehrt un- diplôme professionnel ou de changer de profession2; celles- terstützt das Sozialdepartement des Kantons Waadt Er- ci ne sont pas considérées comme contribution à la forma- wachsene im Rahmen des Projekts FORJAD/FORMAD tion. A l’inverse, le Département de l’action sociale du can- gezielt mit Ausbildungsbeiträgen anstelle von Sozialhilfe. ton de Vaud, dans le cadre du projet FORJAD/FORMAD, Die Ausbildungsbeiträge werden in der Schweiz an fait bénéficier des adultes de bourses d’études en lieu et Personen in Ausbildung der Sekundarstufe II (berufliche place de l’aide sociale. und allgemeinbildende) sowie der Tertiärstufe (höhere Les contributions à la formation sont accordées en Berufsbildung, Universitäten, Fachhochschulen, Pädago- Suisse à des personnes qui suivent une formation du degré gische Hochschulen) und für die Weiterbildung vergeben. secondaire II (formation générale et professionnelle) ou Für die obligatorische Schule sind die Ausbildungsbeiträge du degré tertiaire (formation professionnelle supérieure, und die Anzahl Personen, welche diese in Anspruch neh- universités, hautes écoles spécialisées, hautes écoles péda- men, marginal. In der Regel zahlt der Kanton, in dem die gogiques), ou un perfectionnement. Les contributions Eltern (bzw. deren Stellvertreter) ihren Wohnsitz haben. accordées aux jeunes qui suivent l’école obligatoire et le In dieser Publikation nicht aufgeführt sind die von der nombre de ces derniers sont marginaux. En règle générale, Eidgenössischen Stipendienkommission (ESKAS) le canton qui verse la contribution est celui où Ies parents gewährten Stipendien für Studierende an schweizeri- (ou leur représentant légal) ont leur domicile. 1 Bundesgesetz vom 6. Oktober 2006 über Beiträge an die Aufwendungen 1 Loi fédérale du 6 octobre 2006 sur les contributions aux cantons pour der Kantone für Stipendien und Studiendarlehen im tertiären Bildungs- l’octroi de bourses et de prêts d’études dans le domaine de la formation bereich (Ausbildungsbeitragsgesetz, SR 416.0). du degré tertiaire (Loi sur les contributions à la formation, RS 416.0). 2 Staatsekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (2014): 2 Secrétariat d’état à la formation, à la recherche et à l’innovation (2014): Berufsabschluss und Berufswechsel für Erwachsene. Diplôme professionnel et changement de profession pour les adultes. Bestehende Angebote und Empfehlungen für die Weiterentwicklung. Offres existantes et recommandations pour les développements futurs. 2014 BFS KANTONALE STIPENDIEN UND DARLEHEN 2013 5
INTRODUCTION schen Universitäten, Stipendien, die Schweizer Studieren- Les bourses octroyées aux étudiants des universités den im Rahmen bi- oder multilateraler Verträge (EU-Pro- suisses par la Commission fédérale des bourses (CFBE), gramme Sokrates und Erasmus usw.) entrichtet werden, celles versées aux étudiants suisses dans le cadre d’ac- sowie Forschungsstipendien. Die Bildungsgutscheine des cords bilatéraux ou multilatéraux (Programmes de l’Union Kantons Genf (2013: CHF 4’414’143.– für 6661 Personen) européenne Socrates et Erasmus, etc.), ainsi que les und die Schulgelder des Kantons Jura, die unabhängig bourses de recherche ne font pas l’objet de cette publi- vom Einkommen ausgerichtet werden (CHF 288’490.–), cation. Les chèques de formation du canton de Genève sind in dieser Statistik ebenfalls nicht enthalten. (2013: CHF 4’414’143.– pour 6661 bénéficiaires) ainsi Die Modalitäten für die Erhebung der Daten wurden que les frais d’écolage (CHF 288’490.–) remboursés sans in enger Zusammenarbeit mit der Interkantonalen Sti- condition de revenu du canton du Jura ne font pas non pendien-Konferenz (IKSK) und dem Staatssekretariat für plus l’objet de cette publication. Bildung, Forschung und Innovation (SBFI), das für die Les modalités du relevé ont été établies en étroite col- Auszahlung der Bundessubventionen für Ausbildungsbei- laboration avec la Conférence intercantonale des bourses träge zu Gunsten der Kantone zuständig ist, festgelegt. d’études (CIBE) et le Secrétariat d’Etat à la formation, à Der Merkmalskatalog ist 2010 revidiert worden. Grund la recherche et à l’innovation (SEFRI), qui est responsable für diese Revision und die Weiterentwicklung der Indika- du versement aux cantons des contributions fédérales en toren war die Neugestaltung des Finanzausgleichs und faveur de la formation. der Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen En raison de la réforme de la péréquation financière (NFA). Mit den Auswirkungen der neuen gesetzlichen et de la nouvelle répartition des tâches entre la Confé- Grundlagen änderte sich der statistische Informations- dération et les cantons (RPT), le catalogue des variables bedarf. So basieren seit 2008 die Berechnungen für die a été révisé pour le recensement des données dès 2010. Bundessubventionen des SBFI nicht mehr auf der Ge- Avec les effets des nouvelles bases juridiques, le besoin samtsumme der ausbezahlten kantonalen Ausbildungs- d’information statistique change. Ainsi depuis 2008, beiträge, sondern auf den Einwohnerzahlen der Kantone. les contributions fédérales du SEFRI ne sont plus calcu- Der revidierte Merkmalskatalog trägt der gewandelten lées sur la base du montant total des contributions can- Bildungslandschaft Rechnung. Zur Differenzierung der tonales à la formation mais sur le nombre d’habitants Lehrgänge gemäss Bologna-Reform und der Erfassung par canton. Le catalogue des variables révisé prend en der Berufsmaturitäten wurden zusätzliche Variablen de- compte les transformations du système de l’éducation. finiert. Zudem wurde im Rahmen der modernisierten Bil- Pour différencier les filières conformément à la réforme dungsstatistik des BFS ein Identifikator für alle Lehrenden, de Bologne et saisir les maturités professionnelles, des Lernenden und Studierenden sowie die Bezügerinnen variables supplémentaires ont été créées. De plus, dans und Bezüger von Ausbildungsbeiträgen eingeführt. le cadre de la modernisation de la statistique de la for- Der Datenschutz wird bei den Auswertungen ge- mation de l’OFS, un identificateur a été introduit pour währleistet, die Identifikation von Individuen ist ausge- tout le personnel enseignant, les élèves et les étudiants schlossen. et les bénéficiaires des contributions à la formation. Nicht alle anspruchsberechtigten Personen beziehen La protection des données est garantie lors des exploi- auch tatsächlich Ausbildungsbeiträge. Generell konstatie- tations et toute identification des individus est exclue. ren die kantonalen Stipendienstellen eine Zurückhaltung Toutes les personnes ayant droit à une contribution bei der Inanspruchnahme von Darlehen. Gesamtschwei- à la formation ne la touchent pas. De manière générale, zerisch werden, aufgrund der kantonal unterschiedlichen les services cantonaux constatent une certaine retenue Vergabebedingungen, die abgelehnten Gesuche für Aus- dans la demande de prêts. Les conditions d’octroi diffé- bildungsbeiträge nicht erfasst und ausgewertet. rant d’un canton à l’autre, les demandes de contribution Weiterführende Informationen zur Bedeutung der à la formation qui sont refusées ne sont ni relevées ni zugesprochenen Stipendien liefert die Studie zur sozia- exploitées au niveau suisse. len und wirtschaftlichen Lage der Studierenden an den L’enquête sur la situation sociale et économique des Schweizer Hochschulen3. étudiants des hautes écoles swisses3 permet d’évaluer l’importance des bourses qui sont accordées. 3 Studieren unter Bologna, Hauptbericht der Erhebung zur sozialen und wirtschaftlichen Lage der Studierenden an den Schweizer Hochschulen 3 Etudier sous Bologne, Rapport principal de l’enquête sur la situation 2009 sociale et économique des étudiant/e/s des hautes écoles suisses 2009 6 BOURSES ET PRÊTS D’ÉTUDES CANTONAUX 2013 OFS 2014
WICHTIGSTE ERGEBNISSE Wichtigste Ergebnisse Principaux résultats Bildung ist ein bedeutender Faktor für die erfolgreiche so- La formation est un facteur important de réussite socio- zio-ökonomische Entwicklung der einzelnen Person und économique des individus et de la Suisse. Les bourses et für jene der Schweiz. Daher spielen Stipendien und Stu- les prêts d’études jouent de ce fait un rôle important, en diendarlehen für die Chancengleichheit von Personen in augmentant l’égalité des chances des personnes en forma- Ausbildung eine wichtige Rolle. In der Schweiz ist das Sys- tion. Le système suisse des contributions à la formation est tem für Ausbildungsbeiträge hauptsächlich auf Stipendien essentiellement basé sur l’allocation de bourses d’études. ausgerichtet. Diese werden gezielt und in der Regel je nach Celles-ci sont octroyées de manière ciblée et généralement Einkommensniveau der Familie der Lernenden oder Studie- échelonnée selon le revenu de la famille de l’élève ou de renden erteilt. Die Ausbildungsbeiträge kommen auf allen l’étudiant. Des contributions à la formation sont versées à nachobligatorischen Ausbildungsstufen zum Tragen. tous les niveaux de la formation post-obligatoire. 2013 vergaben die Kantone 334 Millionen Franken für En 2013, les cantons ont versé 334 millions de francs Ausbildungsbeiträge. Fast die gesamten ausbezahlten Aus- au titre des contributions à la formation. Presque la tota- bildungsbeiträge wurden in Form von Stipendien ausbezahlt lité a été octroyée sous forme de bourses (95%). 53% (95%). Der Anteil an den ausbezahlten Stipendien betrug du montant des bourses est versé pour le degré tertiaire, für die Tertiärstufe 53%, für die Sekundarstufe II 46% und 46% pour le degré secondaire II et le reste pour la sco- die verbleibenden 1% teilten sich auf die obligatorische larité obligatoire et la formation continue. Quant aux Schule und Weiterbildung auf. Davon waren 43% der Be- bénéficiaires, ils suivent, pour 43% une formation ter- zügerinnen und Bezüger Studierende auf der Tertiärstufe tiaire et, pour 57%, une formation du secondaire II. und über die Hälfte (57%) Lernende der Sekundarstufe II. La Confédération soutient les cantons qui accordent Der Bund unterstützt die Kantone für ihre Leistungen des aides financières aux étudiants des hautes écoles et an Studierende der Hochschulen oder der höheren Berufs- aux personnes suivant une formation professionnelle bildung. Die Bundesbeiträge betragen seit der Einführung supérieure. Depuis l’introduction, en 2008, de la Réforme des neuen Finanzausgleichs (NFA) 2008 rund 25 Millio- de la péréquation financière (RPT), les contributions fédé- nen Franken pro Jahr, dies entspricht 8% der kantonalen rales s’élèvent à quelque 25 millions par an, soit 8% des Stipendien. Von 1990 bis 2007 lagen die Bundesbeiträge contributions cantonales à la formation. De 1990 à 2007, mehrere Jahre über der 100 Millionengrenze. le montant des contributions fédérales a dépassé les Während die aufgewendeten Mittel für die Stipendien 100 millions de francs pendant plusieurs années. konstant geblieben sind, stieg die Anzahl der Personen in Alors que les dépenses pour les bourses sont restées der nachobligatoischen Ausbildung in den letzten zehn constantes, le nombre de personnes en formation dans Jahren um rund 30% an. les degrés post-obligatoires a augmenté d’environ 30% 2013 bezogen 7,2% der 638’135 Personen in einer ces dix dernières années. nachobligatorischen Ausbildung ein Stipendium und 0,5% En 2013, 7,2% des 638’135 personnes qui suivaient ein Darlehen. Dies sind seit 1990 die tiefsten Werte. une formation post-obligatoire ont obtenu une bourse Die Bedingungen zur Vergabe von Stipendien und d’études et 0,5% un prêt, soit les taux les plus bas Darlehen bestimmen die Kantone souverän. Ein bedeu- depuis 1990. tender Harmonisierungsprozess ist durch das Stipendien- Les cantons définissent de manière autonome les Konkordat in Gang gesetzt worden, welches seit März conditions d’octroi des bourses et prêts d’études. Un 2013 in Kraft ist. Die Vereinbarungskantone legen Min- important processus d’harmonisation a été mis en place deststandards und Grundsätze für die Vergabe von Aus- avec le concordat sur les bourses d’études, en vigueur bildungsbeiträgen fest. Allerdings haben die Kantone depuis mars 2013. Les cantons signataires s’engagent à nach wie vor Freiräume bei der Berechnung. respecter les principes et standards minimaux fixés dans 2014 BFS KANTONALE STIPENDIEN UND DARLEHEN 2013 7
PRINCIPAUX RÉSULTATS Wird der Anteil der Personen, die ein Stipendium be- le concordat, lors de l’octroi des contributions à la for- ziehen, mit den Lernenden in Ausbildung verglichen, zei- mation. Les cantons conservent cependant leur marge gen sich ausgeprägte Differenzen zwischen den Kanto- de manœuvre pour décider du montant. Si l’on calcule nen. Diese sind durch die unterschiedlichen Gesetze und le rapport entre le nombre de boursiers et celui de per- die Informationspolitik der Kantone bezüglich des beste- sonnes en formation, on observe des disparités mar- henden Angebots bedingt. quées entre les cantons. Celles-ci résultent de législations 2013 erhielten die 46’627 Stipendienbezügerinnen cantonales et de politiques d’information sur l’offre dif- und -bezüger durchschnittlich 6780 Franken. Die férentes. 3191 Bezügerinnen und Bezüger eines Darlehens be- En 2013, les 46’627 boursiers ont reçu 6780 francs kamen durchschnittlich 5704 Franken. en moyenne et les 3191 bénéficiaires d’un prêt d’études Der durchschnittliche Stipendienbetrag auf Sekun- 5704 francs. darstufe II betrug 5458 Franken, während es auf der Le montant moyen d’une bourse était de 5458 francs Tertiärstufe 8276 Franken waren. Lernende der Sekun- au degré secondaire II et de 8276 francs au degré tertiaire. darstufe II, die ein Darlehen erhielten, bekamen im Les élèves du degré secondaire II qui ont reçu un prêt ont Durchschnitt 6809 Franken. Auf der Tertiärstufe er- obtenu en moyenne 6809 francs. Les étudiants du degré hielten die Studierenden im Durchschnitt ein Darlehen tertiaire se sont vu accorder 5523 francs en moyenne. Ces von 5523 Franken. Die Durchschnittsbeträge variieren montants moyens varient selon les cantons. zwischen den Kantonen. Les dépenses par habitant permettent d’établir une Die Pro-Kopf-Ausgaben ermöglichen den Vergleich comparaison entre les cantons. Le montant moyen d’une zwischen den Kantonen. Der durchschnittliche Stipen- bourse en 2013 s’échelonne entre 20 et 78 francs par dienbetrag pro Einwohnerin beziehungsweise Einwohner habitant. Le canton de Vaud arrive en tête. Le canton de lag 2013 zwischen 20 und 78 Franken. An der Spitze Schaffhouse ferme la marche avec les dépenses par habi- stand der Kanton Waadt. Die tiefsten Pro-Kopf-Ausgaben tant les plus basses. für Stipendien verzeichnete der Kanton Schaffhausen. Pour comparer la pratique des cantons en matière Für den Vergleich der kantonalen Stipendienpraxis d’octroi de bourses, on peut rapporter la part de béné- kann die Anzahl Bezügerinnen und Bezüger im Verhältnis ficiaires dans la population au montant moyen versé par zur Bevölkerung mit dem durchschnittlich ausgezahlten bénéficiaire. En comparaison cantonale, les boursiers Betrag pro Bezügerin bzw. Bezüger in Zusammenhang ge- sont proportionnelle ment plus nombreux dans les can- bracht werden. In den Kantonen Graubünden und Wallis tons du Valais et des Grisons, mais le montant moyen erhalten verhältnismässig mehr Personen ein Stipendium est plutôt faible. Dans les cantons de Glaris et de Zurich, als in anderen Kantonen, aber der durchschnittliche Betrag par contre, le nombre de bénéficiaires d’une bourse est ist eher tief. Anders ist das System in den Kantonen Glarus relativement modeste, mais le montant moyen est plus und Zürich, in welchem zwar weniger Personen Stipen- élevé. Pour ce qui est des montants moyens, on n’ob- dien erhalten, der durchschnittliche Betrag aber höher ist. serve pas de similitudes entre les régions. Während in den Kantonen Glarus, Zürich, St. Gallen Les bénéficiaires d’une bourse représentent moins und Zug die Stipendienbezügerinnen und -bezüger einen de 5% de toutes les personnes suivant une formation Anteil unter 5% an alle Lernenden der nachobligatori- post-obligatoire dans les cantons de Glaris, de Zurich, de schen Bildungsstufen ausmachen, lag dieser Anteil in den Saint-Gall et de Zoug, mais plus de 16% dans les can- Kantonen Wallis und Graubünden über 16%. tons du Valais et des Grisons. Nahezu alle Stipendien wurden an Personen vergeben, Presque la totalité des bourses est versée à des per- die eine Ausbildung in der Schweiz absolvieren. Lediglich sonnes qui suivent une formation en Suisse. Seulement 2% der Stipendienbezügerinnen und -bezüger absolvier- 2% des bénéficiaires étudient à l’étranger; la somme ten ihre Ausbildung im Ausland; sie erhielten insgesamt qu’ils reçoivent représente 2% des bourses cantonales. 2% des gesamten Stipendienbetrags der Kantone. La majorité des boursiers sont de nationalité suisse Die Mehrheit der Stipendienbezügerinnen und -be- (75%). Parmi les bénéficiaires étrangers 51% ont une züger besitzen die Schweizer Nationalität (75%). Un- autorisation d’établissement (permis C). ter den ausländischen Bezügerinnen und Bezüger hatten 51% eine Niederlassungsbewilligung (Ausweis C). 8 BOURSES ET PRÊTS D’ÉTUDES CANTONAUX 2013 OFS 2014
INDIKATOREN Indikatoren / Indicateurs
INDICATEURS 1 Ausbildungsbeiträge 1.1 Gesamtbetrag 1.1 Montant total 2013 vergaben die Kantone 334 Millionen Franken für Aus- En 2013, les cantons ont octroyé 334 millions de francs de bildungsbeiträge. Annähernd der gesamte Betrag (95%) contributions à la formation. La presque totalité de ce mon- wurde in Form von Stipendien ausbezahlt. Werden die tant (95%) a été versée sous forme de bourses. Les bourses gesamten öffentlichen Bildungsausgaben betrachtet, betrug d’étude représentent 1% des dépenses publiques en faveur der Anteil für Stipendien 1%. de la formation. In der Schweiz ist das System für Ausbildungsbeiträge En Suisse, le système des contributions à la formation est hauptsächlich auf Stipendien ausgerichtet. Diese werden gezielt essentiellement centré sur l’allocation de bourses d’études, und in der Regel je nach Einkommensniveau der Familie der octroyées de manière ciblée et généralement échelonnée selon Lernenden oder Studierenden erteilt. le revenu de la famille de l’élève ou de l’étudiant. Ein weiteres wichtiges Instrument sind die Studiendarlehen. Les prêts d’études sont également un instrument important Die Zahlen zeigen jedoch, dass ihr Anteil an den kantonalen de la politique d’aide financière à la formation. Cependant, Aufwendungen in der Regel marginal bleibt. comme le montrent les chiffres, ils ne constituent en général Unter Berücksichtigung der Inflation hat der Gesamtbetrag qu’une composante marginale de l’engagement financier des der von den Kantonen ausbezahlten Stipendien zwischen 1990 services cantonaux préposés. und 2013 um 3% abgenommen, während das Bruttoinlandpro- Si l’on tient compte de l’inflation, on observe que le mon- dukt langsam, aber konstant gestiegen ist. In Realwerten haben tant total octroyé par les cantons pour les bourses a diminué die ausbezahlten Darlehen in der gleichen Zeit um 59% abge- de 3% entre 1990 et 2013; pendant cette période, le produit nommen. intérieur brut a connu une progression lente, mais constante. Der Prozentsatz an den gesamten öffentlichen Ausgaben, Durant la même période, la valeur en termes réels du montant den ein Kanton als Stipendien auszahlt, variiert zwischen den total octroyé sous forme de prêts a baissé de 59%. Kantonen. 2011 lag dieser Prozentsatz in 15 Kantonen unter La part des dépenses publiques d’éducation versée sous 1%, in 10 Kantonen zwischen 1% und 2%. Im Kanton Jura ist forme de bourses d’études varie d’un canton à l’autre. En 2011, dieser Anteil am höchsten, hier wurden 2,4% der gesamten elle était inférieure à 1% dans quinze cantons et oscillait entre Bildungsausgaben als Stipendien gezahlt. 1% et 2% dans dix cantons. C’est dans le canton du Jura Die Aufteilung der Ausbildungsbeiträge auf Stipendien und qu’elle est la plus élevée puisque 2,4% des dépenses publiques Studiendarlehen hat sich seit 1990 kaum verändert. Die Stipen- d’éducation sont destinées à financer des bourses d’études. dien machten immer die Mehrheit aus und ihr Anteil nahm La répartition du montant global des contributions à la for- stetig zu. So stieg der Stipendienanteil von 88% im Jahr 1990 mation entre les bourses et les prêts d’études a peu changé auf 95% im Jahr 2013 an. depuis 1990. La partie octroyée sous forme de bourses a tou- Der kantonale Vergleich zeigt deutliche Unterschiede in der jours été la plus importante et elle ne cesse d’augmenter; elle Praxis der verantwortlichen Stellen. Am stärksten wichen auf a passé de 88% en 1990 à 95% en 2013. der einen Seite die Kantone Zürich, Graubünden, Waadt und La comparaison cantonale montre des différences assez Glarus vom Durchschnitt ab, der Anteil der Studiendarlehen importantes dans la pratique des services responsables. Ceux war dort niedriger als 1%. Auf der anderen Seite ist der Kanton qui s’éloignent le plus de la moyenne suisse sont, d’une part, Solothurn zu nennen, wo der Darlehensanteil mit 18% über les cantons de Zurich, des Grisons, de Vaud et de Glaris avec jenem der anderen Kantone lag. une proportion de prêts inférieure à 1% et, d’autre part, le canton de Soleure, où la proportion des prêts (18%) dépasse celle des autres cantons. Detailtabellen: Tableaux détaillés: T1a, T1b, T3, T7 T1a, T1b, T3, T7 10 BOURSES ET PRÊTS D’ÉTUDES CANTONAUX 2013 OFS 2014
INDIKATOREN 1 Contributions à la formation Ausbildungsbeiträge und Bruttoinlandprodukt, indexierte Entwicklung Contributions à la formation et produit intérieur brut, évolution indexée Realwerte / Valeurs réelles, 1990=100 160 140 120 100 80 60 40 20 1990 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010 2013 Stipendienbetrag Darlehensbetrag BIP1 / PIB1 1 Prov. BIP 2012 und 2013 / Prov. PIB 2012 et 2013 Montant des bourses Montant des prêts Quelle: BFS – STIP / Source: OFS – STIP Stipendienbetrag im Verhältnis zu den öffentlichen Bildungsausgaben nach Kanton 20111 Montant des bourses en proportion des dépenses publiques d’éducation selon le canton en 20111 2,5% 2,0% 1,5% 1,0% 0,5% 0,0% GL ZG SH ZH SG AG BE AR NW FR TG LU SO NE BL BS GE SZ AI OW UR TI VS VD GR JU CH 1 Aktuellste Daten der öffentlichen Bildungsausgaben / Données les plus actuelles des dépenses publiques d’éducation Quelle: BFS – ÖBA, STIP / Source: OFS – ÖBA, STIP Anteil der Stipendien und Darlehen am gesamten Ausbildungsbeitrag nach Kanton 2013 Bourses et prêts en pour cent du montant total des contributions à la formation par canton en 2013 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% SO UR VS SG ZG GE AI LU NW TI SZ OW AR BE TG BL FR SH AG NE JU BS GL VD GR ZH CH Anteil Stipendien / Part des bourses Anteil Darlehen / Part des prêts Quelle: BFS – STIP / Source: OFS – STIP © BFS / OFS, Neuchâtel 2014 2014 BFS KANTONALE STIPENDIEN UND DARLEHEN 2013 11
INDICATEURS 1 Ausbildungsbeiträge 1.2 Bundesbeiträge und öffentliche Bildungsausgaben 1.2 Contributions fédérales et dépenses publiques d’éducation 2013 betrugen die Bundesbeiträge an die Ausgaben der La contribution de la Confédération aux dépenses cantonales Kantone für Stipendien und Stipendiendarlehen 25,4 Millio- pour les bourses et prêts d’études se montait à 25,4 millions nen Franken. Dies entspricht 8% der kantonalen Stipendien. de francs en 2013, ce qui représente 8% des contributions cantonales pour les bourses. Der Bund leistet eine finanzielle Unterstützung an die Kan- La Confédération accorde un soutien financier aux cantons tone für deren Ausbildungsbeiträge auf der Tertiärstufe (Hoch- pour les contributions à la formation qu’ils versent pour le schulen und höhere Berufsbildung). Mit der Totalrevision des degré tertiaire (hautes écoles et formation professionnelle supé- Bundesgesetzes vom 6. Oktober 2006 über Beiträge an die rieure). Avec la révision totale de la loi fédérale du 6 octobre Aufwendungen der Kantone für Stipendien und Studiendar- 2006 sur les contributions aux cantons pour l’octroi de bourses lehen im tertiären Bildungsbereich (Ausbildungsbeitragsgesetz) et de prêts d’études dans le domaine de la formation du degré schuf der Bundesrat bessere Voraussetzungen für eine chancen- tertiaire (Loi sur les contributions à la formation), le Conseil gerecht ausgestaltete Tertiärstufe. fédéral créa de meilleures conditions pour assurer l’égalité des In den 1990er Jahren beteiligte sich der Bund mit einem Be- chances à ce degré de formation. trag um 100 Millionen Franken. Seit der Einführung des neuen Dans les années 1990, la Confédération participait avec un Finanzausgleichs (NFA) betragen die Bundesbeiträge 25 Millio- montant variant autour des 100 millions de francs. Depuis nen Franken pro Jahr. Sie werden auf die einzelnen Kantone l’introduction de la réforme de la péréquation financière (RPT), nach Massgabe ihrer Bevölkerung aufgeteilt. Da die Pro-Kopf- les contributions fédérales s’élèvent à 25 millions de francs par Ausgaben für Stipendien nicht in allen Kantonen gleich hoch an. Elles sont réparties entre les cantons au prorata de leur sind, erhalten die Kantone zur Deckung ihrer Ausgaben auch population. Les dépenses pour les bourses par habitant n’étant nicht denselben Anteil an den Bundesbeiträgen. Während die pas les mêmes dans tous les cantons, la part des contributions Kantone Waadt und Jura etwa 4% erhielten, entfielen auf die fédérales qui couvrent ces dépenses varie selon les cantons: Kantone Schaffhausen, St. Gallen und Zug 15%. Der Anteil an d’environ 4% dans les cantons de Vaud et du Jura à 15% dans den Bundesbeiträgen widerspiegelt, wie viel diese Kantone für les cantons de Schaffhouse, de Saint-Gall et de Zoug. Cet écart Stipendien ausgaben. reflète le montant variable des dépenses de ces cantons pour Betrachtet man ausschliesslich die Finanzierungsanteile von les bourses. Bund und Kantonen für die Tertiärstufe, so ist der Anteil des Si l’on considère uniquement les parts de financement Bundes in keinem Kanton höher als 40%. fédéral et cantonal pour le degré tertiaire, dans aucun canton le financement fédéral ne dépasse les 40% Detailtabellen: Tableaux détaillés: T1a, T2, T3 T1a, T2, T3 12 BOURSES ET PRÊTS D’ÉTUDES CANTONAUX 2013 OFS 2014
INDIKATOREN 1 Contributions à la formation Ausbildungsbeiträge seit 1990 Contributions à la formation depuis 1990 Nominalwerte, in Mio Franken / Valeurs nominales, en Mio de francs 350 50% 300 40% 250 30% 200 150 20% 100 10% 50 0 0% 1990 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 20081 2010 2013 Stipendien / Bourses Anteil der Bundesbeiträge an der kantonalen Finanzierung (rechte Skala) Darlehen / Prêts Part des contributions fédérales par rapport au financement cantonal (échelle de droite) Bundesbeiträge / Contributions fédérales 1 Neugestaltung des Finanzausgleichs / Réforme de la péréquation financière Quellen: BFS – STIP; SBFI – BB / Sources: OFS – STIP; SEFRI – FP Stipendienbetrag und Bundesbeiträge im Verhältnis zur Bevölkerung nach Bildungsstufe und Kanton 2013 Montant des bourses et contributions féd par rapport à la population, selon le degré de formation et le canton en 2013 Betrag in Franken pro Kopf und pro Jahr / Montant en francs par habitant et par année 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 SH SG ZG NW ZH LU BE GL TG SO AG AR NE SZ FR BL UR AI OW GE TI VS BS GR JU VD CH Bundesbeitrag pro Kopf Obligatorische Schule & Weiterbildung Sekundarstufe II Tertiärstufe Contributions fédérales Scolarité obligatoire & Formation continue Degré secondaire II Degré tertiaire Quellen: BFS – STIP, STATPOP; SBFI – BB / Sources: OFS – STIP, STATPOP; SEFRI – FP Anteil des Bundesbeitrags an den kantonalen Stipendienausgaben für die Tertiärstufe 2013 Part de la subvention fédérale dans les dépenses cantonales des bourses pour le degré tertiaire en 2013 100% 80% 60% 40% 20% 0% JU GR TI OW VS AI VD BS BL UR GL SO GE AR NE SZ NW TG AG FR LU SH BE ZG ZH SG CH Finanzierungsanteil Kanton / Part du financement cantonal Finanzierungsanteil Bund / Part du financement fédéral Quellen: BFS – STIP; SBFI – BB / Sources: OFS – STIP; SEFRI – FP © BFS / OFS – Neuchâtel 2014 2014 BFS KANTONALE STIPENDIEN UND DARLEHEN 2013 13
INDICATEURS 1 Ausbildungsbeiträge 1.3 Betrag im Verhältnis zur Bevölkerung 1.3 Montant par rapport à la population Pro Einwohnerin beziehungsweise Einwohner wurden in der En 2013, le montant moyen d’une bourse en Suisse s’élevait Schweiz im Jahr 2013 durchschnittlich 39 Franken für Stipen- à 39 francs par habitant, alors que le montant moyen d’un dien und 2 Franken für Darlehen ausgegeben. Zwischen den prêt était de 2 francs. Il y a d’importantes disparités entre les Kantonen bestehen erhebliche Unterschiede. cantons. Die Pro-Kopf-Ausgaben der Kantone sind ein Mass dafür, Les dépenses par habitant indiquent l’importance de wie stark sich ein Kanton finanziell für Ausbildungsbeiträge l’engagement financier des cantons. einsetzt. Le montant moyen d’une bourse par habitant s’échelonne Der durchschnittliche Stipendienbetrag pro Einwohnerin entre 20 francs (canton de Schaffhouse) et 78 francs (canton beziehungsweise Einwohner betrug je nach Kanton zwischen de Vaud). 20 (Kanton Schaffhausen) und 78 Franken (Kanton Waadt). Ce montant a également évolué différemment d’un canton Der Pro-Kopf-Betrag hat sich in den Kantonen seit 1990 à l’autre depuis 1990. Dans certains cantons les montants unterschiedlich entwickelt. In einigen Kantonen (z.B. Waadt, moyens versés par habitant étaient plus bas en 1990 que pour Wallis, Nidwalden) waren die pro Einwohnerin bzw. Einwohner les deux autres années analysées 2000 et 2013 (par exemple ausgegebenen Beträge 1990 niedriger als in den Beobach- Vaud, Valais et Nidwald); ailleurs, c’est l’inverse (par exemple tungszeitpunkten 2000 und 2013, in anderen (z.B. Bern) ging Berne). der Pro-Kopf-Betrag zurück. Le montant moyen par habitant pour un prêt a diminué de Der Pro-Kopf-Betrag für Darlehen verringerte sich zwischen 1990 à 2013. Cette tendance s’observe dans la majorité des 1990 und 2013. Diese Tendenz ist in den meisten Kantonen cantons. festzustellen. Il n’y a pas de lien direct entre l’indice des ressources1 d’un Zwischen dem Ressourcenindex1, das heisst den finanziellen canton, c’est-à-dire les ressources financières fiscalement Ressourcen eines Kantons im Vergleich zum Schweizer Durch- exploitables par rapport à la moyenne suisse, et ses dépenses schnitt, und den pro-Kopf-Stipendienausgaben besteht kein par habitant pour les bourses. On n’observe pas non plus de direkter Zusammenhang. Dasselbe gilt für den Vergleich von corrélation si l’on compare les cantons ayant une haute école Hochschul- und Nicht-Hochschulkantonen. Auch hier kann kein et ceux qui n’en ont pas. Zusammenhang festgestellt werden. 1 Siehe Definitionen im Kapitel «Allgemeine Bemerkungen» 1 Voir définitions dans le chapitre «Remarques générales» Detailtabellen: Tableaux détaillés: T2 T2 14 BOURSES ET PRÊTS D’ÉTUDES CANTONAUX 2013 OFS 2014
INDIKATOREN 1 Contributions à la formation Stipendien: Betrag im Verhältnis zur Bevölkerung nach Kanton 1990, 2000, 2013 Bourses: montant par rapport à la population par canton en 1990, 2000, 2013 Betrag pro Kopf in Franken pro Jahr, Nominalwerte / Montant par habitant en francs par année, valeurs nominales 120 100 80 60 40 20 0 SH SG ZG NW ZH LU BE GL TG SO AG AR NE SZ FR BL UR AI OW GE TI VS BS GR JU VD CH 1990 2000 2013 Quellen: BFS – STIP, STATPOP / Sources: OFS – STIP, STATPOP Darlehen: Betrag im Verhältnis zur Bevölkerung nach Kanton 1990, 2000, 2013 Prêts: montant par rapport à la population par canton en 1990, 2000, 2013 Betrag pro Einwohner/in in Franken pro Jahr, Nominalwerte / Montant par habitant en francs par année, valeurs nominales 35 30 25 20 15 10 5 0 ZH GR GL VD SH NE BS AG TG JU FR BE BL NW AR LU SZ ZG SG OW TI AI GE SO UR VS CH 1990 2010 2013 Quellen: BFS – STIP, STATPOP / Sources: OFS – STIP, STATPOP Stipendienbetrag im Verhältnis zur kantonalen Bevölkerung und zum Ressourcenindex 2013 Montant des bourses par rapport à la population cantonale et à l’indice des ressources en 2013 Betrag pro Einwohner/in in Franken pro Jahr / Montant par habitant en francs par année 90 80 VD JU 70 GR 60 VS BS TI GE 50 AI OW UR BL 40 FR CH TG AR NE 30 SZ GL BE SO AG ZH NW 20 SH ZG LU SG 10 0 0 50 100 150 200 250 Ressourcenindex / Indice des ressources Quellen: BFS – STIP, STATPOP; EFV – FS / Sources: OFS – STIP, STATPOP; AFF – SF © BFS / OFS, Neuchâtel 2014 2014 BFS KANTONALE STIPENDIEN UND DARLEHEN 2013 15
INDICATEURS 2 Bezügerinnen und Bezüger von Ausbildungsbeiträgen 2.1 Anzahl Bezügerinnen und Bezüger 2.1 Nombre de bénéficiaires Im Jahr 2013 bezogen 47’658 Personen Ausbildungsbeiträge: En 2013, 47’658 personnes ont bénéficié d’une aide financière 93% von ihnen in Form eines Stipendiums, 2% in Form eines à la formation; 93% d’entre elles ont obtenu une bourse, Studiendarlehens und 5% erhielten sowohl ein Stipendium als 2% un prêt d’études et 5% une bourse et un prêt. auch ein Darlehen. Die Anzahl der Jugendlichen, die eine nachobligatorische Le nombre de jeunes inscrits dans les formations post-obli- Ausbildung absolvieren, nimmt seit 1996 stetig zu, von gatoires a augmenté continuellement depuis 1996, passant de 441’687 im Jahr 1990 auf 638’135 im Jahr 2013. Dies ent- 441’687 en 1990 à 638’135 en 2013. Ceci représente une aug- spricht einer Zunahme von 44%. Im selben Zeitraum sank die mentation de 44%. Durant la même période, le nombre de Anzahl der Stipendienbezügerinnen und -bezüger um 9%, von bénéficiaires d’une bourse a diminué de 9%, passant de 51’287 51’287 Bezügerinnen und Bezüger im Jahr 1990 auf 46’627 im bénéficiaires en 1990 à 46’627 en 2013. Le nombre de bénéfi- Jahr 2013. Die Anzahl Personen, die ein Darlehen beziehen, hat ciaires de prêts a diminué de plus de la moitié entre 1990 et sich zwischen 1990 und 2013 von 6793 auf 3191 mehr als hal- 2013, reculant de 6793 à 3191 bénéficiaires. biert. La forme et le montant de l’aide financière aux personnes en Die Form und die Höhe der finanziellen Unterstützung für formation se différencient beaucoup d’une région à l’autre. Studierende zwischen den verschiedenen Regionen der Schweiz Dans les cantons d’Uri et du Valais, plus de 25% des bénéfi- unterscheidet sich stark. ciaires touchent une bourse et un prêt, alors que dans le canton In den Kantonen Uri und Wallis erhielten mehr als 25% der de Zurich, personne ne touche simultanément ces deux types Bezügerinnen und Bezüger sowohl ein Stipendium als auch ein d’aides à la formation. Darlehen, während in dem Kanton Zürich niemand beide For- En moyenne, les bénéficiaires ont obtenu une bourse pour men der Ausbildungsbeiträge gleichzeitig bezog. une durée de 2 semestres. Dans les cantons du Tessin et de Im Durchschnitt erhielten die Bezügerinnen und Bezüger ein Schwyz les bourses ont été octroyées pour plus de 3 semestres. Stipendium für die Dauer von 2 Semestern. In den Kantonen Tessin und Schwyz wurde der Betrag für über 3 Semester aus- bezahlt. Detailtabellen: Tableaux détaillés: T1a, T1b T1a, T1b 16 BOURSES ET PRÊTS D’ÉTUDES CANTONAUX 2013 OFS 2014
INDIKATOREN 2 Bénéficiaires des contributions à la formation Bezügerinnen, Bezüger, Lernende und Studierende der nachobligatorischen Bildungsstufen, indexierte Entwicklung Bénéficiaires, élèves et étudiants des degrés post-obligatoires, évolution indexée 1990=100 160 140 120 100 80 60 40 1990 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006 2008 2010 2013 Stipendienbezüger/innen, nachobligatorisch (ohne Weiterbildung) Bénéficiaires de bourses, post-obligatoire (sans la formation continue) Darlehensbezüger/innen, nachobligatorisch (1990–2003 alle Bildungsstufen) Bénéficiaires de prêts, post-obligatoire (1990–2003 tous les degrés de formation) Lernende Schuljahr 2012/13 Elèves et étudiants, année scolaire 2012/13 Quelle/Source: BFS – STIP, SDL, SHIS / Sources: OFS – STIP, SDL, SIUS Anteil Bezügerinnen und Bezüger nach Typ des Ausbildungsbeitrags nach Kanton 2013 Part de bénéficiaires selon le type de contribution par canton en 2013 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% UR VS LU SO AI SG ZG TI NW GE BE SZ AR SH TG OW BL JU FR AG NE BS GL VD GR ZH CH Anteil Bezüger/innen, die ausschliesslich Stipendien erhalten Part de bénéficiaires recevant exclusivement une bourse Anteil Bezüger/innen, die Stipendien und Darlehen erhalten Part de bénéficiaires recevant une bourse et un prêt Anteil Bezüger/innen, die ausschliesslich Darlehen erhalten Part de bénéficiaires recevant exclusivement un prêt Quelle: BFS – STIP / Source: OFS – STIP © BFS / OFS, Neuchâtel 2014 2014 BFS KANTONALE STIPENDIEN UND DARLEHEN 2013 17
INDICATEURS 2 Bezügerinnen und Bezüger von Ausbildungsbeiträgen 2.2 Bezügerquote für die nachobligatorischen Bildungsstufen 2.2 Taux de bénéficiaires pour les degrés post-obligatoires 2013 bezogen von den 638’135 Personen in einer nachobli- En 2013, sur les quelques 638’135 personnes qui suivaient gatorischen Ausbildung deren 46’170 ein Stipendium und une formation postobligatoire, 46’170 ont obtenu une bourse 3131 ein Darlehen. Dies entsprach einer Bezügerquote von d’études et 3131 un prêt, ce qui représente un taux de bour- 7,2% für die Stipendien und 0,5% für die Darlehen und stellt siers de 7,2% et un taux de bénéficiaires de prêts de 0,5%, seit 1990 die tiefsten Werte dar. Die Bezügerquote variiert soit les taux les plus bas depuis 1990. Le taux de bénéficiaires erheblich je nach Ausbildung und Kanton. varie fortement d’une formation à l’autre et d’un canton à l’autre. Im Verhältnis zur Gesamtzahl der Personen in einer obliga- Par rapport à l’effectif total d’élèves en formation obligatoire torischen Ausbildung (895’512) ist die Anzahl jener Personen, (895’512), le nombre de bénéficiaires d’une aide financière die Ausbildungsbeiträge auf dieser Bildungsstufe beziehen, allouée pour ce degré est modeste: 349 bourses et aucun prêt marginal: Im Jahr 2013 wurden 349 Stipendien und kein Dar- d’études en 2013. C’est la raison pour laquelle le taux de béné- lehen bezogen. Deshalb wird hier ausschliesslich die Bezüger- ficiaires est présenté ici uniquement pour les formations post- quote der Personen in einer nachobligatorischen Ausbildung obligatoires. präsentiert. La baisse des taux de bénéficiaires s’explique par l’augmen- Sowohl die Zunahme der Anzahl der Studierenden der tation du nombre d’étudiants dans les formations post-obliga- nachobligatorischen Ausbildungen als auch die gleichzeitige toires parallèlement à la diminution du nombre de bénéficiaires Abnahme der Anzahl Bezügerinnen und Bezüger erklärt die de contributions à la formation. Abnahme der Bezügerquote. Le taux de bénéficiaires d’une bourse s’élève à environ 8% Was die Stipendien betrifft, wies die berufliche Grundbil- parmi les personnes qui suivent une formation professionnelle dung (vollschulisch) eine Quote von rund 8% auf, während initiale (école à plein temps), et à 3% chez celles qui suivent unter den Lernenden der höheren Berufsbildung nur 3% Sti- une formation professionnelle supérieure. Le taux de boursiers pendienbezügerinnen und -bezüger waren. Die Stipendienbe- dans les hautes écoles spécialisées, pédagogiques et universi- zügerquote der Fachhochschulen, der Pädagogischen Hoch- taires s’élève à 11%. schulen und der Universitäten lag bei 11%. Pour les prêts, c’est dans les hautes écoles universitaires que Bei den Darlehen wiesen die universitären Hochschulen mit le taux de bénéficiaires est le plus haut avec 1,6%. 1,6% die höchste Bezügerquote auf. Dans la majorité des cantons, le taux de bénéficiaires d’une In den meisten Kantonen war die Bezügerquote auf der bourse pour le degré tertiaire est plus élevé que celui pour le Tertiärstufe höher als auf der Sekundarstufe II. In acht Kanto- degré secondaire II. Dans 8 cantons, c’est l’inverse, et c’est nen war es jedoch umgekehrt, wobei der Kanton Basel-Stadt dans le canton de Bâle-Ville que le taux de boursiers pour le auf der Sekundarstufe II mit 17% die höchste Stipendienbezü- degré secondaire II est le plus élevé avec 17%. Aux Grisons, en gerquote verzeichnete. In den Kantonen Graubünden, Wallis, Valais, au Tessin et au Jura, plus de 20% des étudiants du degré Tessin und Jura bezogen mehr als 20% der Studentinnen und tertiaire sont boursiers, alors qu’ils sont moins de 5% dans les Studenten auf Tertiärstufe ein Stipendium, in Zürich, Zug und cantons de Zurich, Zoug et Berne. Bern waren es hingegen weniger als 5%. Les bénéficiaires d’une bourse représentent moins de 5% de Während in den Kantonen Glarus, Zürich, St. Gallen und toutes les personnes suivant une formation post-obligatoire Zug die Stipendienbezügerinnen und -bezüger einen Anteil dans les canton de Glaris, de Zurich, de Saint-Gall et de Zoug, unter 5% an alle Lernenden der nachobligatorischen Bildungs- mais plus de 14% dans les cantons du Jura, de Bâle-Ville, du stufen ausmachten, lag dieser Anteil in den Kantonen Jura, Valais et des Grisons. Basel-Stadt, Wallis und Graubünden über 14%. Detailtabellen: Tableaux détaillés: T1a, T3 T1a, T3 18 BOURSES ET PRÊTS D’ÉTUDES CANTONAUX 2013 OFS 2014
Sie können auch lesen