MEDIADOKUMENTATION 2020 - WINDOW TO THE SWISS ALPS - MetroComm AG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
KEINE LANGEWEILE THE GORNERGRAT – AM GORNERGRAT SO MUCH TO SEE AND DO sofern dies gewünscht wird. Ansonsten bin ich diskret und bleibe aufmerksam. Gab es «Kinderkrankheiten» bei der Einführung der Excellence Class? Bei einem Neustart von solch modernen Wagen sind kritische Er- fahrungen in der Praxis unausweichlich. Einige technische Aspekte FEST FÜR ALLE wurden inzwischen optimiert, ebenso gab es Verbesserungen im Service. Wir lernen immer dazu, denn wir wollen ja nur das Beste für unsere Gäste. SINNE Haben Sie auch schon Lustiges erlebt? Natürlich. Das macht das Leben speziell. Einmal nahm ein Gast irrtümlich – neben seinem Koffer – auch den Koffer meiner Arbeitskollegin mit. Nach einer zweistündigen Suchaktion fanden wir den Gast samt Koffer auf dem A FEAST FOR ALL Gornergrat … Heikel sind jeweils die Momente, wenn wir die Gäste für einen Fotohalt aus dem Zug lassen. Sie wollen dann in wenigen Minuten alles sehen und fotografieren, laufen bis zum Zugsanfang Ob im Sommer oder im Winter, der Gornergrat ist immer eine Reise wert und begeistert durch sein attraktives und vielseitiges Angebot – egal ob Both winter and summer, the Gornergrat is always worth the trip. This stunning location is very popular with visitors because there’s a lot to THE SENSES oder -ende. Bisher ist es mir glücklicherweise immer gelungen, alle Fahrgäste wieder «einzusammeln» (lacht). mit touristischen Aktivitäten, kulturellen Events oder kulinarischen Genüssen im 3100 Kulmhotel Gornergrat. Wir hätten da einige Vorschläge. see and do here – from tourist activities to cultural events and culinary delights at the 3100 Kulmhotel Gornergrat. Here are a few suggestions. Sommer Summer Spiegelbild Wanderungen Photo opportunity Walks Das wohl schönste Spiegelbild des Matterhorns sieht man im Riffel- Der 360-Grad-Loop am Gornergrat ist ein kleiner Spaziergang Without a doubt, the best mirror image of the Matterhorn is its The 360-degree Loop on the Gornergrat is just a short stroll (0.5 km, Seit März 2019 fährt der Glacier Express mit der neuen, luxuriösen Joaquim Varela Maneta, Sie haben einen klangvollen Namen, woher see, unweit der Bahnstation Rotenboden. Der blau-grüne Bergsee (0,5 km, 20 Min.). Der Riffelsee-Weg beginnt in Rotenboden und führt reflection in the Riffelsee, a stone’s throw from the Rotenboden 20 min.). The Riffelseeweg starts from Rotenboden and goes as far as Excellence Class. Fünf ausgebildete Concierges – Joaquim «Kim» kommen Sie? Aus Portugal, aber ich lebe seit vielen Jahren in der auf 2770 m liegt inmitten eines Naturschutzgebietes. Das Gebiet um zum Riffelberg (3 km, 1 h). Von der Riffelalp bis zum Gornergrat führt stop on the cog railway. This blue-green tarn at 2770 m is right in the Riffelberg (3 km, 1 hr.). The Swiss Topwalk goes from Riffelalp to Varela Maneta, Andy Sommer, Zuzana Kokindova, Adriana Candeloro Schweiz. Erst arbeitete ich in der Gastronomie. Bei Glacier Express bin den Riffelsee ist für Pflanzenliebhaber ein einmaliges Erlebnis, da der Swiss Topwalk (6.3 km, 3 h). Der Sonnenweg vom Gornergrat auf the middle of a nature reserve. For botany buffs, the area around the the Gornergrat (6.3 km, 3 hrs.). The Sun Trail from the Gornergrat to the und Zuzana Urbanova – begrüssen und betreuen die Fahrgäste und ich nun seit sieben Jahren. einige seltene Gewächse dank der geschützten Lage Höhenrekorde den Riffelberg führt entlang der Bahnstrecke (3,2 km, 65 Min.). Und der Riffelsee is a one-off experience, with rare plants growing at a record Riffelberg follows the railway line (3.2 km, 65 min.). And the Path of verwöhnen sie während der 291 km langen Reise von St.Moritz nach verzeichnen. Der knapp 100 m lange und 50 m breite See grenzt an Weg der Stille beginnt beim Gornergrat in Richtung Gant, am oberen altitude – thanks to its sheltered location. The tarn, less than 100 m Silence starts from the Gornergrat and heads down to Gant, passing Zermatt oder umgekehrt. Wir haben mit Joaquim Varela Maneta über Wie wurden Sie auf die Aufgabe als Concierge vorbereitet? Für diesen das Riffelhorn, das bei Kletterern sehr beliebt ist und oft als Vorbe- und unteren Kellensee vorbei. Am Ende der Wanderung kann man im long and 50 m wide, sits below the summit of the Riffelhorn, a popular the upper and lower Kellensee lakes on the way. At the end of the Ausbildung und Erfahrungen gesprochen. Job gab es eine spezielle Ausbildung sowie Schulungen auf dem reitungstour vor der Besteigung des Matterhorns dient. Auch der Grünsee baden. rock-climbing spot and often used for preparation before the ascent walk you can take a dip in the Grünsee. Wagen in Landquart. Da ich aus dem Gastgewerbe komme, konnte ich Sonnenaufgang, vom Gornergrat aus betrachtet, ist ein Erlebnis. gornergratbahn.ch/de/sommer/wandern of the Matterhorn. And watching the sun rise from the Gornergrat is gornergratbahn.ch/en/summer/specialoffers/hiking/ die anspruchsvollen Aufgaben gut erfüllen. Im Vordergrund stehen gornergratbahn.ch/de/sommer/entdecken/riffelsee an incredible experience too! Since March 2019, the Glacier Express has included the new luxur immer das Wohlbefinden und die Zufriedenheit der Gäste. Spiele gornergratbahn.ch/en/summer/discover/riffelseelake/ Culture ious Excellence Class. Five specially trained concierges – Joaquim Bahnfahrt Das 13. Zermatt Unplugged findet vom 14. bis 18. April 2020 statt. The 13th Zermatt Unplugged takes place from 14 to 18 April 2020. As «Kim» Varela Maneta, Andy Sommer, Zuzana Kokindova, Adriana Wie haben die Fahrgäste bis heute auf das neue ExcellenceClass Die Gornergrat-Bahn wurde in nur zwei Jahren (1896-1898) gebaut. Bei diesem Musikfestival mit mehreren Aussenbühnen verwenden Train trip its name suggests, the artists performing in this music festival on Candeloro and Zuzana Urbanova – greet and look after passengers, Angebot reagiert? Dafür gibt es nur ein Wort: «Begeistert!» Sie Seit 1929 gibt es den Ganzjahresbetrieb. Die atemberaubende Fahrt die Künstler ausschliesslich akustische Instrumente. Das Zermatt The Gornergrat Railway was built in just two years (1896-1898), and several outside stages play acoustic instruments only. Zermatt spoiling them rotten on the 291kilometre journey from St.Moritz to schätzen den Komfort, das exquisite Essen mit der erlesenen bewältigt einen Höhenunterschied von 1484 m; pro Stunde können Unplugged fand erstmals 2007 statt und ist das einzige Event dieser since 1929 it has been operating all year round. The breathtaking Unplugged was held for the first time in 2007 and is the only event of Zermatt, or vice versa. We asked Joaquim Varela Maneta about the Weinbegleitung, das hochmoderne Infotainment und die Begegnun- bis zu 2500 Personen befördert werden. Jedes Jahr sind 700 000 Art in Europa. Am Riffelberg auf 2600 m werden im Zweijahres-Rhyth- journey climbs a total of 1484 vertical metres and the trains can carry its kind in Europe. At the Riffelberg Open-Air Theatre (2600 m), a play training involved and his experiences as a concierge. gen mit anderen Gästen an der Glacier Bar. Fahrgäste fasziniert. Essen und Übernachten sind auf 3100 m im mus unterschiedliche Freilichtspiele von Livia Anne Richard darge- up to 2,500 passengers an hour. Every year, 700,000 tourists take the by Livia Anne Richard is performed every other year. In 2015 it was «3100 Kulmhotel» möglich. boten; 2015 war es The Matterhorn Story, 2017 Romeo und Julia am train to the top. You can also dine and stay overnight at 3100 m, at «The Matterhorn Story», in 2017 «Romeo und Julia am Gornergrat», Und welche Erfahrungen haben Sie zwischenmenschlich mit den gornergratbahn.ch, gornergratkulm.ch Gornergrat, 2019 Matterhorn: No Ladies Please. the «3100 Kulmhotel». and in 2019 «Matterhorn: No Ladies Please». Gästen gemacht? Bis heute nur sehr gute. Auf der langen Reise und zermattunplugged.ch, freilichtspielezermatt.ch gornergratbahn.ch, gornergratkulm.ch zermattunplugged.ch, freilichtspielezermatt.ch mit dem laufenden Kontakt kommt man automatisch ins Gespräch, 14 15 22 23 WHAT PASSENGERS SAY ABOUT THE GLACIER EXPRESS DAS SAGEN FAHRGÄSTE Mit dem Bernina Express bekommen die Gäste aus Nah und Fern eine ideale und faszinierende Ergänzung zum Glacier Express. «Kühne Kunstbauten aus der Zeit der Bahnpioniere ragen aus den Tiefen des The Bernina Express is a fascinating experience, the perfect comple- ment to a trip on the Glacier Express. Train attendant Andreas Jenny is keen to share his enthusiasm for the route: «Bold structures from ZUM GLACIER EXPRESS Albulatals. In eleganten Schlaufen geht es hinauf zu den sagen- the times of the railway pioneers rise majestically from the depths umwobenen Gletschern des Bernina-Massivs und weiter talwärts of the Albula valley. The railway ascends in elegant curves up to the Richtung Süden», schwärmt Zugbegleiter Andreas Jenny. legendary glaciers of the Bernina Massif, before proceeding down the Der Bernina Express ist der valley to the south.» Paradezug der Rhätischen Der Bernina Express verkehrt mit Panoramawagen von Chur, Bahn (RhB). Er verbindet als Landquart, Davos und St.Moritz durch das Valposchiavo nach Tirano The panoramic coaches of the Bernina Express pass through Chur, Panoramazug die UNESCOWelt und zurück. Die Strecke ab und nach Landquart führt via Davos durch Landquart, Davos and St.Moritz before descending the Poschiavo erbeBahnstrecke von Thusis das Prättigau. Dabei überquert man beim Wiesnerviadukt den Fluss valley to Tirano and back. The stretch to and from Landquart leads via bis Tirano. Dabei werden in rund Landwasser, dies ist die höchste Brücke der RhB, die schon früher Davos through the Prättigau region and the wild Zügen gorge. It also vier Fahrstunden drei Sprach dem berühmten Maler Ernst Ludwig Kirchner als Inspiration diente. crosses the Landwasser river on the Wiesner viaduct, the highest regionen mit 55 Tunnels, 196 bridge on the Rhaetian Railway, which once inspired the famous Brücken und Steigungen bis zu Die grenzenlose Freiheit der Berge painter Ernst Ludwig Kirchner. William und Dawn Becker, Julian C. Riecke, David MacPherson, Rasendra D. Desai, Indien Annika Kruse, Dänemark Claudia Nydegger, Schweiz Tsui und Yat Wing, Moritz und Lenya Kaser, Sabah und Farihah Husain, Sandra und Ginny Huang, 70 Promille – sogar ohne Zahn Beginnt das Bahnabenteuer jedoch in Chur, weichen die gemütlichen USA Deutschland Australien Hongkong Südtirol/Italien England Japan/Taiwan rad – durchquert. Häuser und Gässchen der ältesten Stadt der Schweiz bald grünen The unbounded freedom of the mountains Hügellandschaften. Spektakulär ist unterwegs das Wahrzeichen der This railway adventure begins in Chur, where the cosy houses and RhB: Der weltweit bekannte Landwasserviadukt führt kurz vor Filisur narrow streets of Switzerland’s oldest town soon give way to rolling «Als wir von der neuen Excel- «Wie im Film zieht die Land- «Ein solch faszinierendes «Dies ist meine zweite Fahrt «Ich feiere während dieser «Gemeinsam mit meinem «In den vier Tagen in der «Dank den sauberen Pano- «Der Glacier Express ist ein «Gut, dass in den Broschü- mitten in den Felsen hinein. Dann windet sich der Bernina Express in green hills. The spectacular Landwasser viaduct, which has become lence Class hörten, haben schaft vorbei und man kann Zugsangebot kennen wir in nach 2005 mit dem Glacier Reise eine Premiere nach Bruder Werner staunen wir Schweiz wollten wir unbe- ramafenstern kann man viel Erlebnis. Mit der geplanten ren über den Glacier Express wir sofort gebucht. Dies noch sich dabei kulinarisch ver- Australien nicht. Dies ist für Express. Damals war ich mit der anderen: Glacier Express, über die vielen Details in dingt mit dem Glacier Express von der Landschaft sehen. Modernisierung wird die Rei- mehrere Sprachen zu finden The Bernina Express is the weiten Kurven hinunter ins Puschlav. Eben noch vom rauen Charme a world-renowned symbol of the Rhaetian Railway, leads out into the vor der Buchung des Fluges! wöhnen lassen. Herrlich! mich als Signal-Experte eine Freunden unterwegs, dies- Excellence Class, St.Moritz, der Excellence Class. Ein- das Engadin und das Wallis Begeistert waren wir von se noch brillanter. Speziell ist sind. Da wir mehrere Tage showcase section of the Rhae des Hochgebirges ergriffen, tauchen die Fahrgäste nach dem be- rocky landscape shortly before Filisur. After this, the Bernina Express Von den Leistungen und der Die geplante Modernisierung aussergewöhnlich schöne mal ist meine Ehefrau Minal Zermatt, Matterhorn! Alles ist drücklich die indirekte Be- kennenlernen. Der Zug ist den grossen Viadukten, dem das Airconditioning-System, unterwegs sind, müssen wir VON GLETSCHERWELTEN tian Railway, with panoramic rühmten Kreisviadukt von Brusio ein ins mediterrane Tirano. descends a series of expansive curves down to the Poschiavo valley. Küchenqualität haben wir (1. & 2. Klasse) wird eine Be- Erfahrung. Kompliment zum die Begleiterin von St.Moritz gut organisiert. Die vielseitig leuchtung, die ausgefeilte sauber mit einer super Qua- schönen Matterhorn und welches ideal und wohlig auf viele Koffer mitnehmen. Den viel erwartet, alles wurde mit reicherung. Hygiene-Zubehör Glacier Express, dem lang- nach Zermatt. Exzellenter vorbeifahrende Landschaft Technik mit den Tablets. Das lität. All dies hat aber einen Gornergrat sowie von den den grossen Wagenraum an- Kofferraum empfinden wir carriages travelling the UNESCO Still marvelling at the rugged charm of the high mountains, passen- Freude übertroffen.» in den Toiletten wäre gut.» samsten Schnellzug der Service und schöner Zug!» wirkt extrem sauber.» Preis-Leistungs-Verhältnis Nachteil: Wir essen zu viel!» Elektroautos in Zermatt.» gepasst war.» deshalb etwas zu klein.» World Heritage Site railway from «Imposante Kunstbauten und Kehrtunnels prägen die Reise bis gers are carried via the amazing Brusio spiral viaduct down to the Welt.» stimmt!» UND ITALIANITÀ Thusis to Tirano. During a jour Preda, ehe sich auf der anderen Seite des Albulatunnels das Engadin Mediterranean landscape of Tirano. ney of around four hours, you in seiner ganzen Pracht entfaltet und die Gäste begrüsst. Bei Ospizio will pass through three linguis Bernina auf 2253 m Höhe wird die grenzenlose Freiheit der Berge «The journey to Preda is characterised by imposing structures and tic areas, traverse 55 tunnels, spürbar», erzählt Zugbegleiter Andreas Jenny begeistert. helical tunnels, before the train emerges from the Albula tunnel into «When we heard about the «The landscape rolls by like «We don’t have a fascinat- «This is my second trip with «I’m celebrating one first- «My brother Werner and I «In the four days we spent in «Thanks to the clean pano- «The Glacier Express is a «It's good that there are dif- cross 196 bridges and climb the full glory of the Engadine landscape. Around the Ospizio new Excellence Class, we in a film, and you can indulge ing train option like this in the Glacier Express, after my time experience after an- have been marvelling at the Switzerland, we were really rama windows, you can see real experience. The planned ferent languages in the bro- booked immediately, even yourself with delicious food Australia. For me, as a signal first one in 2005. That time I other on this trip: Glacier many details in the Excel- set on getting to know the a lot of the landscape. We modernisation will make the chures about the Glacier Ex- gradients of up to 7% without Bernina station, at an altitude of 2253 m, the unbounded freedom of before we’d booked our while you watch it. Wonder- expert, this is an extraor- was travelling with friends; Express, Excellence Class, lence Class. We’re impressed Engadine and Valais with the loved the big viaducts, the journey even more brilliant. press. We need to bring a lot MAGICAL GLACIERS AND rackandpinion assistance. the mountains is tangible,» Andreas Jenny says. flights! We expected a lot ful! The planned moderni- dinarily lovely experience. this time it’s my wife, Minal, St.Moritz, Zermatt, Matter- by the indirect lighting and Glacier Express. The train is beautiful Matterhorn and The air-conditioning system of luggage with us because from the services and the sation (1st & 2nd class) will Congratulations to the Gla- who’s my companion from horn! It’s all beautifully or- the sophisticated use of beautifully clean and the Gornergrat, and the electric deserves a special mention: we’re travelling for a number kitchen quality, and we were enhance the experience fur- cier Express, the slowest ex- St.Moritz to Zermatt. Ex- ganised. The ever-changing tablets. The price-perfor- quality superb. There is one cars in Zermatt.» it was perfectly tailored to of days, so we find the bag- Ein «Pfiff» auf der Alp Grüm Wetting your whistle at Alp Grüm overjoyed that our expecta- ther. Hygiene accessories in press train in the world.» cellent service and a lovely scenery passing by all looks mance ratio is just right!» disadvantage to all this, the large carriage space and gage space is a bit on the THE ESSENCE OF ITALY tions were surpassed.» the toilets would be good.» train!» very clean.» however: we're eating too made us feel very comforta- small side.» much!» ble.» Eine Legende erzählt, dass die Bernina-Express-Bähnler früher mit According to legend, the Bernina Express drivers used the train’s Pfiffen ihre Ankunft dem Wirt auf der Alp Grüm kommuniziert hätten. whistle to announce their arrival to the innkeeper at the hamlet of Mit der Menge an Pfiffen seien die Feierabendgetränke gemeint Alp Grüm. The number of whistles was said to indicate the number gewesen. Kaum hatte der Zug angehalten, stand nämlich schon der of drinks they wanted at the end of their day’s work. No sooner had Wirt mit den gewünschten Gläsern bereit. Heute haben die Bernina- the train stopped than the landlord was ready with a tray containing Express-Reisenden die Möglichkeit, einen Original-«Pfiff», einen the required number of drinks. Today’s passengers on the Bernina feinen Röteli-Likör, ganz bequem an Bord zu bestellen. Express can wet their whistles in the comfort of their seats, with a fine original Röteli liqueur. 28 29 42 43
ERFOLGREICH WERBEN MIT DEM GLACIER EXPRESS Der Glacier Express ist die berühmteste Bahn der Welt. Sie führt in rund acht Stunden von Zermatt nach St.Moritz: Es ist eine Tagesreise durch unberührte Berglandschaften, mondäne Kurorte, tiefe Schluchten, liebliche Täler, 91 Tunnels und über 291 imposante Brücken. Jährlich reisen rund 200 000 begeisterte Gäste aus 120 Nationen mit dem «langsamsten Schnellzug der Welt». Alle Passagiere des Glacier Express erhalten das Bordmagazin persönlich über- reicht, das jährlich in einer Auflage von 40 000 Exemplaren erscheint. Nutzen Sie diese aussergewöhnliche Werbemöglichkeit – mit einem Inserat im Glacier- Express-Magazin! Gerne bieten wir Ihnen hier diese Plattform an, auf der Sie erfolgreich werben und Präsenz im Umfeld einer der bekanntesten Schweizer Marken überhaupt markieren können – in einem äusserst sympathischen Umfeld und mit einer höchst interessanten Zielgruppe.
Heftformat: 210 x 297 (A4) Seitenformat Satzspiegel Magazinformat Preis in CHF (exkl. MWST) Raster: 60 – 70 + 3 mm Beschnitt 4-farbig Druckunterlagen: Bevorzugtes Format: PDFX-3; 1/1 185 x 267 mm 210 x 297 mm 5‘500.– weitere: EPS, TIFF, JPEG 1/2 quer 185 x 130 mm 210 x 146 mm 2‘800.– Programme: InDesign, Illustrator 1/2 hoch 90 x 267 mm 102 x 297 mm 2‘800.– Photoshop Anfallende Satz- und Lithoarbeiten werden Beilagen, Beihefter und Beikleber auf Anfrage möglich. nach Aufwand verrechnet. Zuschläge Druckauflage: 40 000 Exemplare Umschlagseiten 2,3 und 4: + CHF 1000.– Textanschliessende Inserate: + 25% vom Basispreis Sprachen: Deutsch/Englisch Verbindliche Platzierungsvorschriften: + 20% vom Basispreis Distribution: Persönliche Abgabe durch Zugbegleiter Gatefolders Umschlag an alle Erste-Klasse- Klappe nach aussen (nur vorne) 2-seitig CHF 8‘500.– Passagiere. Klappe nach innen (nur hinten) 3-seitig CHF 9‘200.– Erscheinung: Dezember 2020 Druckdatenschluss: 1. November 2020 Alle Preise exkl. MwSt Magazinformat + 3 mm Beschnitt auf Satzspiegel 1/1 Seite 1/2 Seite hoch /2 Seite quer 1 210 x 297 mm 102 x 297 mm 210 x 146 mm 1/1 Seite 1/2 Seite hoch 1/2 Seite quer 185 x 267 mm 90 x 267 mm 185 x 130 mm MetroComm AG Bahnhofstrasse 8, CH-9001 St.Gallen Gatefolder (nach aussen geklappt) Gatefolder (nach innen geklappt) Tel. 071 272 80 50, Fax 071 272 80 51 2 Seiten (nur vorne) 3 Seiten (nur hinten) Gesamtlänge: 406 mm Gesamtlänge: 406 mm Datenlieferung: Höhe: 297 mm Höhe: 297 mm info@metrocomm.ch
Sie können auch lesen