Nichts Vergleichbares Sans précédent - sia
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
M a n a g e m e nt 3/2016 MAGAZIN FÜR ARCHITEKTEN UND INGENIEURE MAGAZINE POUR ARCHITECTES ET INGÉNIEURS CHF 25.- Nichts Vergleichbares G o t t h a r d - B a s i s t u n n e l : O r g a n i s at i o n u n d p l a n u n g Sans précédent t u n n e l d e b a s e d u S a i n t- G o t h a r d : O r g a n i s at i o n e t p l a n I F I C ATION
marabau - Baukoordinationen GmbH Marino Duschèn Flexibles Kalkulieren mit wenigen und schnellen Schritten − eine Software, die mir, meinem Team, aber auch meinen Kunden eine absolute Transparenz ermöglicht. Über unsere Projekte sind wir bis ins sternenklar.at Detail informiert. , MARINO DUSCHEN untermStrich X - schrankenlos. realistisch. angemessen. www.untermstrich.com Unabhängig. Immer und überall verfügbar. www.cmai.ch Energie– Umsicht – Regards – Sguardi 2017 Erdbeben- Science de Urbanistica ingenieur- und Die Auszeichnung des SIA für die zukunftsfähige l‘ingénieur Gebäude- wesen t echnik Gestaltung des Lebensraums Reichen Sie jetzt Ihre Werke ein! Ausschreibung vom 13. Mai bis zum 5. Juli Aménagement Ph ysique www.sia.ch / umsicht du Architektur Géophysique app liquée au territoire bâ timent Fisica Géographie Verkehrs- Science des edilizia Tunnelbau et ingenieur- matériaux e mobilité wesen geofisica Tecnologia Infra- Architecture P onti e dei strukturbau paysagère ga llerie materiali Die Auszeichnung Umsicht – Regards – Sguardi 2017 wird ermöglicht dank der grosszügigen Unterstützung der Firmen Somfy AG in Bassersdorf und Velux Schweiz AG in Trimbach.
Editorial Nichts vergleichbares Sans précédent Gotthard-Basistunnel: Organisation und tunnel de base du Saint-Gothard: Organisation planung et planIFICATION Nothing like it in the world. The men who built the trans Nothing like it in the world. The men who built the trans continental railroad 1863–1869, heisst ein Roman des continental railroad 1863–1869, tel est le titre d’un roman US-Geschichtsprofessors Stephen E. Ambrose (1936– du professeur d’histoire américain Stephen E. Ambrose 2002). Auch heute gibt es nichts Vergleichbares: Der (1936–2002). Même aujourd’hui, il n’y a toujours rien de Gotthard-Basistunnel ist der längste Eisenbahntunnel der comparable: le tunnel de base du Gothard, le plus long Welt und erspart jedem Zug sechshundert Höhenmeter. tunnel ferroviaire du monde, évite à chaque train de fran- Die Management-Aspekte dieses Projekts sind Thema chir six cent mètres d’altitude. Le présent numéro est dieses Magazins. Nur wenige Leser werden die Chance consacré aux aspects de gestion de ce projet. Rares haben, bei einem vergleichbaren Bauprojekt beteiligt zu sont les lecteurs ayant la chance de participer à un projet sein. Kostenmässig zehntausend oder tausend Mal klei- comparable. Des tâches représentant des coûts dix mille nere Aufgabenstellungen würden für Quervergleiche eher ou mille fois moins élevés conviendraient mieux comme passen, als dieses rund 10’000 Millionen Franken teure points de comparaison que cet ouvrage qui a coûté près Werk. «Lässt sich da alles verkleinern und entsprechend de 10’000 millions de francs. «Serait-il possible de tout übertragen?», wurde ich gefragt, als ich die Heftidee mit ramener à une plus petite échelle pour le transposer ail- Kollegen diskutierte. Niemand wird eine hundertprozen- leurs?», m’a-t-on demandé lorsque j’ai discuté de l’idée tige Umsetzung schaffen; in Teilen davon, da bin ich über- de ce numéro avec des collègues. Personne ne réussira zeugt, lassen sich Erfahrungen adaptieren. Die Trennung à reproduire cet ouvrage à cent pour cent, mais je suis von Besteller, Ersteller und Betreiber führt zu einer Orga- convaincu que les expériences recueillies pourront être nisation auf Zeit. Der Vorsitzende der Geschäftsleitung partiellement adaptées. La séparation entre mandant, der AlpTransit Gotthard AG (ATG), Renzo Simoni, erklärt constructeur et exploitant crée une organisation à durée dieses erfolgreiche Modell der Rollenteilung ab der Seite limitée. Le président de la Direction d’AlpTransit Gotthard 23. Interessant ist, wie eine Organisation auf Zeit so her- SA (ATG), Renzo Simoni, explique le succès de ce modèle untergefahren werden kann, dass die Personalressour- à la page 23. Il est intéressant de voir comment faire pour cen und das kritische Wissen bis zum Schluss erhalten résorber peu à peu une organisation à durée limitée tout bleiben. Auch das Berichtwesen erläutert Simoni. Neben en conservant jusqu’au bout les ressources en personnel dem Ersteller kommt Peter Jedelhauser, der Gesamtpro- et les connaissances critiques. M. Simoni explique éga- jektleiter für die Inbetriebnahme auf der Seite des Betrei- lement le fonctionnement du système de comptes ren- bers, der Schweizerischen Bundesbahnen SBB, auf der dus. Peter Jedelhauser, directeur général du projet pour Seite 16 zu Wort: Für den durchgehenden Vier-Meter-Kor- la mise en service par l’exploitant, les Chemins de fer ridor über die Gotthardachse stehen auf Organisations- fédéraux CFF, s’exprime à la page 16: 250 personnes seite 250 Personen im Einsatz, rund 3’900 Personen müs- interviennent sur le plan de l’organisation pour le corridor sen für den Betrieb der neuen Linie ausgebildet werden. continu de quatre mètres empruntant l’axe du Gothard, et Sowohl Jedelhauser wie auch Simoni wären jedoch ohne près de 3’900 personnes doivent être formées à l’exploi- die Menschen hinter den Kulissen nicht im Stande, das tation de la nouvelle ligne. Mais nul ne serait en mesure komplexe Projekt termingerecht abschliessen zu können. d’achever ce projet complexe dans les délais sans ceux Ambros Zgraggen, Leiter der Medienstelle der ATG, por- qui travaillent en coulisses. Ambros Zgraggen, respon- trätiert drei davon ab Seite 34. Selbstverständlich ist das sable du service de presse d’ATG, brosse le portrait de nur eine kleine Auswahl. In Ergänzung schildert Stefan trois d’entre eux page 34. Bien entendu, cela ne consti- Flury, Kantonsingenieur des Tunnelanrainers Uri, seine tue qu’une petite sélection. En complément, Stefan Flury, Erfahrungen in unserer Carte Blanche auf der Seite 6. Da ingénieur du canton d’Uri, riverain du tunnel, révèle ses er bei den SBB und der AlpTransit Gotthard AG gearbeitet expériences dans notre rubrique Carte blanche page 6. hat, weiss er um die Wichtigkeit, gemeinsam einvernehm- Comme il a travaillé pour les CFF et pour l’AlpTransit Gott Management Magazine pour architectes et ingénieurs 3/2016 3
liche Lösungen zu finden. Und wer noch hard SA, il sait à quel point il est important weitere Seiten des Baus aus literarischer de trouver ensemble des solutions consen- Sicht kennenlernen möchte, dem empfehle suelles. Et à ceux qui veulent aborder cet ich Zora del Buonos Novelle Gotthard, wel- ouvrage sous un angle littéraire, je recom- che Susanne Schnell in der Rubrik Buch mande la nouvelle Gotthard de Zora del besprechung, Seite 56, vorstellt. Dass alle Buono, présentée par Susanne Schnell à la Beteiligten zielgerichtet zusammenarbei- rubrique Compte rendu de Lecture, page ten, erfordert eine präzise Planung. Renzo 56. Une collaboration ciblée entre tous les Simoni schildert in seinem zweiten Artikel participants nécessite une planification auf Seite 29 die Planung und die Realität précise. Dans son deuxième article, Renzo bei der Kosten- und Terminplanung. Simoni présente la réalité de la planifica- Demzufolge wird ein wichtiges Bauwerk tion des coûts et des délais page 29. der Schweiz am 11. Dezember 2016 sei- Un ouvrage important de la Suisse va donc nen Zweck verlieren – der Gotthardtun- perdre sa raison d’être le 11 décembre nel von 1882. In der Rubrik Die Schweiz 2016: le tunnel du Gothard de 1882. Page in Zahlen, Seite 12, werden das alte und 12, la rubrique La Suisse en chiffres com- das neue Bauwerk einander gegenüber- pare l’ancien et le nouvel ouvrage. L’an- gestellt. Der alte Tunnel wurde vom Gen- cien tunnel a été construit par l’entrepre- fer Unternehmer Louis Favre gebaut. Noch neur genevois Louis Favre. Ses héritiers seine Erben mussten dafür büssen, dass ont lourdement payé l’absence de validité, das beim Basistunnel angewendete Prin- à l’époque, du principe «Ce qui est dû et zip «Was dem Grunde nach geschuldet dont le montant est justifié est reconnu und der Höhe nach belegt ist, wird als comme étant une prestation» appliqué au Leistung anerkannt» noch nicht galt. tunnel de base. Dieter Schwank, Leiter des Rechtsdiensts Dieter Schwank, responsable du ser- der ATG, zeigt in seinem Artikel das Ver- vice juridique de l’ATG, explique dans tragsmanagement auf. Louis Favre hat son article la gestion des contrats. Louis beim Bau des Gotthardtunnels sein Leben Favre a perdu la vie lors de la construction © Ingo Faulstich verloren und seine Erben das ihnen zuste- du tunnel du Gothard et ses héritiers y ont hende Vermögen. Favres Wirken wird in perdu la fortune qui leur revenait. L’œuvre der Rubrik Vordenker, Seite 58, als Folge de Favre est décrite à la rubrique Pionniers, von sechs Mängeln beschrieben, auch das page 58, comme une succession de six organisatorische Wissen hat ihm gefehlt. défauts, parmi lesquels figurait l’absence Bezüglich technischen Fachwissens war er de connaissances organisationnelles. Mais aber auf der Höhe seiner Zeit. en matière de connaissances techniques, Dem zu Beginn erwähnten Autor Stephen Favre n’avait rien à envier à personne. E. Ambrose wurde bewiesen, dass er von Il a été démontré 130 ans plus tard que anderen Autoren abgeschrieben und 130 Stephen E. Ambrose, l’auteur mentionné Jahre später ungenau recherchiert hatte. au début, avait commis des plagiats et In diesem Magazin haben die unmittel- avait mal fait ses recherches. Dans ce bar Beteiligten selbstverständlich zeitnah Magazine, les participants directs ont ihren Beitrag geleistet. Wir laden Sie ein, bien entendu fourni leur contribution sans in dieses Projekt einzutauchen, auf das die attendre. Nous vous invitons à plonger Macher zu Recht ausserordentlich stolz dans ce projet dont les auteurs ont toutes sein dürfen. les raisons d’être extrêmement fiers. Urs Wiederkehr Urs Wiederkehr Redaktor Rédacteur urs.wiederkehr@sia.ch urs.wiederkehr@sia.ch 4 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 3/2016
INHALT / Contenu Rubriken / Rubriques 3 34 6 Editorial Die Menschen hinter den Kulissen CARTE BLANCHE Nichts Vergleichbares Vom Diplomingenieur bis zum Baustellenführer Gotthard-Basistunnel: Organisation und Planung Sans précédent Les gens en coulisse 12 tunnel de base du Saint-Gothard: organisation et planification De l’ingénieur diplômé au guide de chantier die schweiz in zahlen la suisse en chiffres 23 13 Eine Organisation auf Zeit Die AlpTransit Gotthard AG tools outils Une organisation à durée limitée AlpTransit Gotthard SA 16 AUF EIN WORT MIT ... ENTREtien avec... 9 learning from 19 Lernen in der Khan Academy, der grössten Schule der Welt bürogeflüster Apprendre à la Khan Academy, la plus grande rumeurs dE bureau école du monde 20 29 50 zwischenkritik konjunktur / conjoncture critique Der Gotthard-Basistunnel Zwischen Planung und realität Nur leicht bewölkt Kosten und Termine Une légère embellie, seulement 44 Le Tunnel de base du Gothard Führung Entre conception et réalité 53 Gestion Coûts et délais Recht / Droit Vertragsmanagement beim Bau 48 der Gotthardachse NEAT La gestion des contrats de construction Management-begriffe de la NLFA notions de management 64 / 65 Weiterbildung / formation continue Grundlagen der Führung von Architektur- und Ingenieurbüros Parler en public pour présenter son projet
Carte blanche gastkolumne la page de l’invité NEAT – ERFAHRUNGEN NLFA – EXPÉRIENCES EINES TUNNELBAUERS D’UN CONSTRUCTEUR DE TUNNELS Du bist Bauingenieur? Was macht denn ein Bauinge- Tu es ingénieur civil? Que fait donc un ingénieur civil nieur eigentlich bei einem Projekt wie dem Gott- dans un projet tel que le tunnel de base du Gothard? hard-Basistunnel? – Für mich war die Arbeit mehr – Pour moi, le travail ne s’arrêtait pas à la construc- als konstruieren – planen – berechnen, für mich war tion, à la conception, aux calculs, mais était la réalisa- es die Erfüllung eines Traums: nämlich am Bau eines tion d’un rêve: pouvoir participer à l’ouvrage du siècle. Jahrhundertbauwerks mitwirken zu dürfen. C’est en 1976, dans le cadre d’un mémoire à l’ETH 1976 habe ich mich im Rahmen einer Semesterarbeit an Zurich, que je me suis penché sur la première fois sur le der ETH Zürich zum ersten Mal mit dem Projekt Neue projet Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes, en bref Eisenbahn-Alpentransversale, kurz NEAT, auseinander- NLFA. Après mes études, j’ai travaillé sur des chantiers gesetzt. Nach dem Studium arbeitete ich zuerst auf Tun- de tunnels avant d’entrer au département des construc- nelbaustellen und bin dann als Bauherrenvertreter in die tions des CFF comme représentant du maître d’ouvrage. Bauabteilung der SBB gelangt. À partir de 1990, je me suis engagé pendant vingt ans Ab 1990 habe ich mich während über zwanzig Jahren für dans la mise en œuvre de la NLFA. Après l’obtention de die Umsetzung der NEAT eingesetzt. Nach dem Vorliegen diverses études de faisabilité et la décision en faveur de la verschiedener Machbarkeitsstudien und dem Entscheid meilleure variante, il a fallu faire un véritable travail de per- für die Bestvariante ist es darum gegangen, echte Über- suasion pour la NLFA. En particulier dans les communes zeugungsarbeit für die NEAT zu leisten. Insbesondere in d’implantation des chantiers de tunnel et du tracé à ciel den Standortgemeinden der Tunnel-Baustellen und der ouvert, la résistance a été vive. Dans d’innombrables offenen Linienführung war der Widerstand deutlich spür- entretiens, j’ai essayé de faire preuve du tact nécessaire bar. In unzähligen Gesprächen habe ich versucht, mit pour plaider en faveur de ce qui était faisable et recher- dem nötigen Gespür für das Machbare, zu vermitteln cher le consensus afin de concilier les intérêts de tous. und nach einvernehmlichen Lösungen zu suchen, um die Cela a été une période agitée, parce qu’il y allait de l’ave- vielfältigen Interessen unter einen Hut zu bringen. Dies nir du projet. Tous ces efforts ont fini par contribuer au war eine hektische Zeit, weil es um die Zukunft des succès de la votation du 27 septembre 1992. Projekts ging. All diese Bemühungen haben schliesslich Malgré la claire décision du peuple, il y a eu d’autres obs- am 27. September 1992 zum Abstimmungserfolg beige- tacles à surmonter. Pendant longtemps, la faisabilité tech- tragen. nique dans le domaine de la faille de Piora a été remise Trotz klarem Volksentscheid gab es weitere Hürden zu en question. Nous avions pratiquement tous les géolo- überwinden. Lange Zeit wurde die bautechnische Mach- gues contre nous. Seules les galeries de sondage et les barkeit im Bereich der Pioramulde in Frage gestellt. Wir forages au niveau du tunnel ont pu prouver la faisabilité. hatten fast die ganze Geologenwelt gegen uns. Erst mit Avec le canton d’Uri aussi, où je travaille aujourd’hui dem Sondierstollen und den Bohrungen bis auf Tunnel comme ingénieur cantonal, il a fallu trouver des solu- niveau konnte die Machbarkeit nachgewiesen werden. tions consensuelles. Toutes les concessions de la part 6 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 3/2016
Auch mit dem Kanton Uri, bei dem ich d’AlpTransit Gotthard SA (ATG) n’étaient heute als Kantonsingenieur arbeite, galt es pas durables. Entre autres, beaucoup einvernehmliche Lösungen zu finden. Nicht d’argent pour l’ouvrage de déviation Est alle Zugeständnisse seitens der AlpTransit entre Erstfeld et Amsteg a été investi dans Gotthard AG (ATG) waren nur nachhaltig. l’optique d’une future «NLFA dans la mon- Unter anderem wurde in Hinblick auf eine tagne» – dont on ne sait pas si elle verra spätere Fortsetzung «NEAT in den Berg» – jamais le jour. wer weiss, ob diese jemals kommen wird – Malgré tout, le canton d’Uri a bénéficié de viel Geld für das Abzweigebauwerk zwi- nouvelles routes, de nouveaux passages schen Erstfeld und Amsteg investiert. souterrains et d’ouvrages de protection Der Kanton Uri hat trotzdem in gemein- contre les crues qu’il aurait eu du mal à © privat samen Bauwerken neue Strassen, Unter- construire avec ses propres moyens. führungen und Hochwasserschutzbau- L’activité essentiellement politique s’est ten erhalten, die er aus eigener Kraft nur accompagnée, après le début des travaux, schwer hätte realisieren können. du travail de l’ingénieur civil proprement Stefan Flury Neben der mehrheitlich politischen Tätig- dit: accompagnement de la construction Stefan Flury ist Dipl. Bauingenieur ETH und hat keit kam nach dem Baustart das eigent- du puits à Sedrun, abattages au tunnelier nach Erfahrungen als Mitarbeiter auf Tunnelbau- stellen Projektleitungsaufgaben für den Gott- liche Kerngeschäft des Bauingenieurs dans des situations difficiles ou excavation hard-Basistunnel bei der AlpTransit Gotthard AG zum Zug: Begleitung des Schachtbaus in du point multifonctionnel de Faido, pour ne übernommen. Seit 2010 ist er Kantonsingenieur Sedrun, TBM-Vortriebe in schwierigen Ver- citer que ces moments forts. Mais le point bei der Baudirektion Uri. hältnissen oder Ausbruch der Multifunkti- culminant a été le percement entre Faido onsstelle in Faido sind nur einige der High- et Sedrun, auquel j’ai pu assister sur place. Stefan Flury est ingénieur civil dipl. ETH. Après des expériences en tant que collaborateur sur des lights. Absoluter Höhepunkt war aber der Je ne peux pas laisser remonter mes sou- chantiers de tunnels, il a assumé des missions Durchstich zwischen Faido und Sedrun, venirs sans avoir également une pensée de direction de projet pour le tunnel de base du den ich vor Ort miterleben konnte. Ich aber pour les collaborateurs qui ont laissé leur Gothard dans la société AlpTransit Gotthard SA. kann nicht zurückdenken, ohne gleichzei- vie sur le chantier. Depuis 2010, il est ingénieur cantonal à la direction tig auch in Gedanken bei den Mitarbeitern Cette année, le tunnel de base du Gothard des constructions d’Uri. zu sein, welche auf der Baustelle ihr Leben entrera en service. Même si je ne travaille Stefan.Flury@ur.ch liessen. plus pour ATG, je reste attaché à ce projet In diesem Jahr wird der Gotthard-Basis- dans mon for intérieur et je suis reconnais- tunnel in Betrieb genommen. Auch wenn sant d’avoir pu collaborer à la construction ich heute nicht mehr bei der ATG arbeite, du tunnel de base du Gothard. Je ne vois bin ich in meinem Innersten bei diesem pas l’ouverture comme la fin d’une ère, Projekt geblieben, und ich bin dankbar, mais le point de départ de quelque chose dass ich am Bau des Gotthard-Basistun- de nouveau. nels mitwirken durfte. Ich sehe der Eröff- nung nicht als Ende einer Ära, sondern als Start zu etwas Neuem entgegen. Unter der Rubrik «CARTE BLANCHE» publizieren wir jeweils die Meinung wechselnder Autoren zu aktuellen Entwicklungen in der Bau- und Planungs branche. Es handelt sich dabei weder um die Mei nung der Redaktion, noch um die Haltung des SIA. Sous la rubrique «CARTE BLANCHE», divers auteurs s’expriment sur quelques problématiques actuelles de la construction et de la planification. Leurs réflexions n’engagent pas la Rédaction et ne reflètent pas les positions de la SIA en la matière. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 3/2016 7
Impuls Impulsion Denkpause unter Réflexions sous der Dusche la douche Prof. Dr. Ulrich Zwygart Professeur Ulrich Zwygart ulrich.zwygart@gmail.com ulrich.zwygart@gmail.com «Freude herrscht!», rufe ich aus, wenn ich Post von Lesern «Youpi!», m’écrie-je en recevant du courrier. Un lecteur spi- erhalte. Ein geistreicher Leser schrieb mir, der Manager rituel m’écrit que le manager n’a pas de temps pour réflé- habe gar keine Zeit zum Reflektieren, weil er täglich Leistun- chir, parce qu’il doit fournir des résultats jour après jour, et gen erbringen müsse; das mit dem Nachdenken werde lei- ajoute que ce que j’avais écrit à propos de la réflexion est der oft wiederholt und sei «kalter Kaffee». – «Ja, kalter Kaffee hélas rebattu et fait partie des «vieilles lunes». – «Oui, atten- soll schön machen», schrieb ich zurück, fügte jedoch hinzu, tion aux coups de lune», ai-je rétorqué, mais en ajoutant dass ich tatsächlich der Überzeugung bin, dass es jedem être convaincu qu’il est recommandé à chaque manager de Manager zu empfehlen sei, ganz bewusst nachzudenken. prendre le temps de réfléchir. Chaque cadre dirigeant doit Jede Führungskraft muss viele Leistungen erbringen, das fournir de nombreux résultats, c’est-à-dire – et là, je suis heisst – und hier stimme ich unserem Leser zu – unter ande- d’accord avec notre lecteur – répondre aux attentes de tous rem die Erwartungen aller Anspruchsgruppen, von den les groupes d’interlocuteurs, des collaborateurs aux action- Mitarbeitern bis zu den Aktionären, erfüllen. Das bedeu- naires. Cela signifie que chaque jour, nous prenons jusqu’à tet, dass wir täglich bis zu 20’000 Entscheidungen treffen. 20’000 décisions. Or, il est scientifiquement avéré que plus Nun ist wissenschaftlich erwiesen, dass wir mehr als neun- de nonante pour cent de celles-ci sont prises sur la base zig Prozent aller Entscheide intuitiv fällen. Aufgrund unserer de nos intuitions. En nous fondant sur nos connaissances Kenntnisse und Erfahrungen im Umgang mit Menschen und concrètes et nos expériences des rapports humains, nous Sachfragen entscheiden wir in der Regel «bauchgestützt», décidons généralement «avec nos tripes», même si nous auch wenn wir die Entscheidung im Nachhinein mit ratio- nous justifions a posteriori avec des arguments rationnels. nalen Argumenten begründen. In der Mehrheit der Fälle lie- Dans la majorité des cas, nous ne nous trompons pas. Mais gen wir richtig. Manchmal aber, und dies kann vor allem im cela peut quand même arriver, surtout si nous sommes fati- ermüdeten Zustand oder unter Zeitdruck geschehen, kön- gués ou que nous manquons de temps. C’est pourquoi il nen wir falsch liegen. Deshalb ist es erstens wichtig, dass est important d’avoir préalablement créé un climat (d’entre- wir zuvor ein (Unternehmens-)Klima geschaffen haben, prise) qui permette à d’autres personnes dans notre das es anderen Personen in unserem Umfeld ermöglicht, environnement de nous contredire. Ensuite, il est nécessaire uns zu widersprechen. Und zweitens tut es not, gelegent- d’interrompre de temps à autre nos activités pour réfléchir. lich unsere Aktivitäten zu unterbrechen und nachzudenken. Hanna Arendt disait que la réflexion interrompt toute acti- Hanna Arendt hat darauf hingewiesen, dass das Denken vité. Réfléchir ou se recentrer donne à l’individu l’espace alle Tätigkeiten unterbricht. Nachdenken oder sich besinnen nécessaire pour analyser ses options et étudier les chances gibt dem Einzelnen den Raum, Optionen zu analysieren und et les risques possibles de chaque piste. Cette réflexion Handlungsstränge nach möglichen Chancen und Risiken zu nécessite du calme et de la concentration. Je connais l’agi- untersuchen. Dieses Denken erfordert Ruhe und Konzentra- tation du quotidien par expérience et c’est pour cela que je tion. Ich kenne die Hektik des Alltags aus eigener Erfahrung ne demande pas qu’on le fasse tous les jours, mais dès que und fordere deshalb nicht, das täglich zu tun, sondern dann, c’est possible, par exemple dans l’avion, sous la douche wenn es möglich ist, beispielsweise im Flugzeug, nach dem qui détend après le sport ou pendant une promenade. Sport und der wohltuenden Dusche oder auf einem Spa- Cette réflexion délibérée est nécessaire, n’a rien d’éso ziergang. Dieses bewusste Denken ist nötig, hat mit Eso térique et éviterait beaucoup de désastres au niveau de la terik nichts zu tun und würde viel Unheil auf dem C-Level direction des entreprises. von Unternehmungen vermeiden. Première parution de cette chronique dans la revue libérale d’au- Ersterscheinung dieser Kolumne im liberalen Autoren- und Debatten- teurs et de débats Schweizer Monat, numéro 1017 / juin 2014. Au- magazin Schweizer Monat, Ausgabe 1017 / Juni 2014. Autor Prof. Dr. teur Professeur Ulrich Zwygart: interlocuteur mondial pour le per- Ulrich Zwygart: weltweiter Ansprechpartner für Weiterbildung, Lea- fectionnement, les questions de leadership et de direction. dership- und Führungsfragen. 8 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 3/2016
Learning from Learning from Lernen in der Khan Academy, der grössten Apprendre à la Khan Academy, Schule der Welt la plus grande école du monde Mathematik oder Physik mit Hilfe von kurzen Filmen Apprendre les maths ou la physique grâce à des petits lernen – und das ohne Hilfe eines Lehrers? Vor zehn films – et sans l’aide d’un professeur? Il y a dix ans, Jahren wäre das ein guter Witz gewesen. Heute ist cela aurait été une bonne blague. Aujourd’hui, c’est la dies Realität, und Millionen von Wissensdurstigen réalité, et des millions d’assoiffés de savoir profitent nutzen die Angebote der Khan-Akademie. Was kann des offres de la Khan Academy. Quelles en sont les unsere Branche davon lernen? leçons pour notre branche? (df) Das Video beginnt still und schwarz: kein störendes (df) La vidéo commence sans image ni son: pas de logo Logo, keine Musik. Inhalt: Partialbruchzerlegungen. Der Cur- gênant, pas de musique. Sujet: la décomposition en frac- sor einer Computermaus beginnt Zahlen auf den schwarzen tions partielles. Le curseur d’une souris commence à Hintergrund zu zeichnen: klein, gelb und ein wenig krake- dessiner en tremblotant de petits chiffres jaunes sur fond lig. Gleichzeitig beschreibt ein Sprecher im Hintergrund die noir. Dans le même temps, une voix off décrit les étapes einzelnen Rechenschritte. Das klingt nicht gerade inspirie- du calcul. Cela ne paraît guère stimulant. Mais sur You rend. Bei YouTube aber ist das Video ein Hit: 2009 wurde es Tube, cette vidéo fait un tabac: en 2009, elle a été télé- hochgeladen und wurde seither nahezu 300’000-mal ange- chargée et consultée près de 300’000 fois. Les commen- klickt. Die Kommentare dazu reichen von einfachen Dan- taires vont de simples remerciements jusqu’à «I love you kesbezeugungen bis zu «I love you man! You rock!». man! You rock!». Nachhilfeunterricht per Video Rattrapage par vidéo Wer ist «man»? Damit ist Salman Khan gemeint. 2004 Qui est ce «man»? Salman Khan. En 2004, Khan a com- begann Khan, seiner Cousine Nachhilfeunterricht zu mencé à donner des cours de rattrapage à sa cousine. Management Magazine pour architectes et ingénieurs 3/2016 9
geben. Er hat zwar keine didaktische Ausbildung, aber Il n’avait pas de formation didactique, mais de nombreux immerhin vier universitäre Abschlüsse, in Mathematik, diplômes universitaires en mathématiques, informatique, Informatik, Engineering und Business. Weil seine Cousine ingénierie et gestion. Comme sa cousine vivait à La Nou- in New Orleans lebt und Khan in Boston, gab er ihr Fern- velle-Orléans et lui à Boston, Khan lui a donné des cours unterricht – per Telefon und mit einem kleinen Computer- à distance – par téléphone et avec un petit programme programm, das wie eine virtuelle Tafel funktionierte. Der informatique fonctionnant comme un tableau virtuel. Ce Fernunterricht war alsbald erfolgreich, auch ihre Brüder télé-enseignement a bientôt eu tellement de succès que und Cousins wollten nun zu Khan in den Unterricht. Ein les frères et les cousins de la cousine ont eux aussi voulu Bekannter bringt Khan schliesslich auf die Idee, die Lek- que Khan leur donne des cours. Quelqu’un a finalement tionen auf Video aufzunehmen und auf YouTube hochzu- donné à Khan l’idée d’enregistrer ces cours sur vidéo et de laden, damit jeder sie sehen kann. Den ersten Film stellte les mettre sur YouTube afin que tout le monde puisse les Khan Ende 2006 ins Netz. Die Kommentare motivierten voir. Le premier film a été mis en ligne fin 2006. Les com- ihn, neue Lektionen zu «drehen». mentaires ont incité Khan à «tourner» de nouvelles leçons. Gründung der Khan Academy Fondation de la Khan Academy 2008 gründet er die Khan Academy, ein Lernportal, das En 2008, il fonde la Khan Academy, un portail d’appren- die Software und Videos verknüpft. Ein Jahr später gibt er tissage qui allie logiciels et vidéos. Un an plus tard, il seinen Job auf und widmet sich fortan dem Aufbau der abandonne son métier pour se consacrer au dévelop- Khan Academy, finanziert durch Spenden, zum Beispiel pement de la Khan Academy, financée par des dons, durch die Gates Foundation oder Google. Heute wird die venant par exemple de la Fondation Gates ou de Google. Bildungsplattform von mehr als sechs Millionen Schülern, Aujourd’hui, cette plateforme de formation est utilisée par Studierenden, aber auch wissensdurstigen Berufsleuten plus de six millions d’élèves, d’étudiants, mais aussi de genutzt. Das Angebot besteht aus über sechstausend professionnels avides de savoir. L’offre comporte plus Unterrichtsvideos für Mathematik, Naturwissenschaften, de six mille vidéos de mathématiques, de sciences natu- Informatik, Medizin, Wirtschaft, Geschichte und Kunst- relles, d’informatique, de médecine, d’économie, d’his- geschichte sowie verschiedenen Einführungs- und Aus- toire et d’histoire de l’art ainsi que divers outils d’intro- wertungswerkzeugen für Lehrpersonen. Dazu beschäftigt duction et d’analyse pour les enseignants. Khan emploie Khan mittlerweile fünfzig Personen, darunter die nöti- désormais cinquante personnes, parmi lesquelles les spé- gen Spezialisten aus den jeweiligen Fachgebieten. Das cialistes requis dans les diverses disciplines. Le matériel Lernmaterial wird laufend übersetzt, mittlerweile in rund pédagogique est traduit en près de trente langues. Une dreissig Sprachen. Auch eine deutschsprachige Khan- communauté Khan s’est donnée pour but de traduire un Community hat sich zum Ziel gesetzt, so viele Filme wie aussi grand nombre de films que possible en allemand. möglich zu übersetzen. La fin de l’école? Das Ende der Schule? Est-ce donc «l’école 2.0», c’est-à-dire la fin de l’enseigne- Ist das die «Schule 2.0», also das Ende des Unterrichts, ment traditionnel? Khan assure que non. Il ne veut pas wie wir ihn kennen? Khan sagt: Nein. Er will die Schule abolir l’école, mais l’améliorer. Au lieu de cours magis- nicht abschaffen, er will sie verbessern. Statt Frontalunter- traux en classe, les élèves devraient plutôt regarder les richt in der Schule, sollten sich die Schüler besser Khans vidéos de Khan – les bons, aussi vite qu’ils le veulent, Videos anschauen – die Guten, so schnell sie wollen, die les moins bons, aussi souvent qu’ils le souhaitent. Dès weniger Guten, so oft sie wollen. Dann werde sich niemand lors, plus personne ne s’ennuie et les enseignants ont mehr langweilen, und den Lehrern werde es Zeit geben, le temps de se consacrer aux problèmes individuels. Au sich um die Probleme jedes Einzelnen zu kümmern. Letzt- final, la vision de Khan est de mettre gratuitement l’édu- lich hat Khan die Vision, kostenlos Bildung für die Welt zur cation à disposition de chacun. Aujourd’hui, la Khan Aca Verfügung zu stellen. Heute ist die Khan-Akademie mit Mil- demy avec ses millions d’utilisateurs est la plus grande lionen von Nutzern die grösste Schule der Welt. école au monde. Aussenstehende bringen Paradigmen ins Wanken Une remise en cause fondamentale Dass noch einige menschliche, pädagogische und gesell- Il est évident que certains éléments humains, pédago- 10 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 3/2016
schaftliche Komponenten in dieser Version der virtuellen giques et sociaux font encore défaut à cette forme d’école Schule fehlen, liegt auf der Hand. Dennoch zeigt sich am virtuelle. Malgré tout, l’exemple de la Khan Academy Beispiel der Khan Academy eindrücklich, was es bedeutet, montre clairement ce qu’il advient lorsque sont lancées de wenn neue Ideen von ausserhalb der vertrauten Branche nouvelles idées émanant d’autres branches et d’outsiders und von aussenstehenden Personen mit scheinbar fehlen- apparemment dépourvus de connaissances techniques. dem Fachwissen lanciert werden. Il suffit de prendre les exemples du service de taxi Uber Folgende Beispiele mögen dies illustrieren: Der Taxi- (fondé par des gens qui ne conduisent pas eux-mêmes de dienst Uber (die Gründer fahren keine Taxis eigenhändig) taxis), d’AirBnB (fondé par des gens qui ne sont ni hôteliers oder AirBnB (die Gründer sind keine Hoteliers oder Tou- ni spécialistes du tourisme) ou de Tesla (dont les fonda- ristiker) sowie Tesla (die Gründer kommen nicht aus der teurs ne viennent pas du secteur de l’automobile). En peu Automobilbranche) wurden allesamt von «Aussenstehen- de temps, cela a révolutionné des secteurs entiers en les den» gegründet und entwickelt. Ganze Industrien wurden dotant de nouvelles règles du jeu. Ainsi, il est possible de in kurzer Zeit durchgeschüttelt und Spielregeln neu fest- voir l’engagement de la Khan Academy comme une tran- gelegt. Das Engagement der Khan-Akademie kann in die- sition vers les établissements éducatifs, et les vidéos non sem Sinne auch als Steilpass an die Bildungsinstitute ver- pas comme une concurrence, mais comme un complé- standen werden, die Videos nicht als Konkurrenz, sondern ment utile à l’enseignement scolaire. Il incombe désormais als sinnvolle Ergänzung des Schulunterrichts zu sehen. aux éducateurs de contribuer activement à l’aménagement Bildungsfachleute sind nun gefragt, die mehr und mehr des nouveaux concepts d’apprentissage qui émergent. aufkommenden Lernkonzepte aktiv mitzugestalten. Zwi- Désormais, on ne compte plus les prestataires et les imita- schenzeitlich gibt es unzählige andere Anbieter und Nach- teurs du modèle Khan. Les écoles ont le choix et peuvent ahmer des Khan-Modells. Schulen haben die Auswahl und se mettre en réseau avec différents prestataires. Mais können sich mit verschiedenen Anbietern vernetzen. Bis- jusqu’ici, je ne connais encore aucune école de Suisse qui her ist mir aber noch keine Schule in der Schweiz bekannt, utilise les films de Khan. Elles préfèrent essayer de mettre die Khans Filme nutzt. Stattdessen wird versucht, ein eige- en place et de consolider leur propre portail. nes Portal aufzubauen und zu etablieren. Learning from… Learning from … L’exemple de la Khan Academy s’insère bien dans le débat Das Beispiel der Khan-Akademie passt gut in die aktuelle actuel sur l’organisation des procédures de travail dans un Diskussion rund um die Organisation von Abläufen und monde de plus en plus numérique. Ainsi, dans le secteur Arbeitsweisen in einer zunehmend digitalen Welt. So ist im des travaux d’études, l’abréviation à la mode BIM (Buil Projektierungssektor zurzeit das Kürzel BIM (Building Infor ding Information Modeling) plaît autant qu’elle irrite. Les mation Modeling) ein grosses Schlag- aber auch Reizwort. réactions vont du sain scepticisme au rejet total. Pour- Die Stimmung reicht von gesunder Skepsis bis zur völli- tant, cela pourrait valoir la peine de jeter un coup d’œil gen Ablehnung. Es könnte sich dabei lohnen, einen Blick sur ce qui se fait à l’étranger, et de dialoguer avec des ins Ausland zu werfen und sich mit versierten Anbietern prestataires et utilisateurs chevronnés du BIM. Quelques und Umsetzern von BIM auszutauschen und zu vernetzen. bureaux d’études suisses ont déjà fait des expériences à Einige hiesige Planerbüros haben diesbezüglich bereits cet égard et n’ont donc plus eu à réinventer la roue. Les Erfahrungen gesammelt und mussten daher das Rad nicht constats ont alimenté leurs modèles commerciaux. Ces mehr neu erfinden. Erkenntnisse sind in ihre Geschäfts- bureaux ont repoussé les limites de la branche: la collabo- modelle eingeflossen. Diese Büros haben die Grenzen der ration avec les informaticiens fait désormais partie du quo- Branche geöffnet: So ist die Zusammenarbeit mit Com- tidien, et ceux qui semblaient des outsiders ont été inté- puterspezialisten und Informatikern normaler Geschäfts- grés dans les équipes de projet. En tant que créateur, le alltag, und die scheinbar Aussenstehenden wurden in die concepteur reste fermement aux commandes, mais avec Projektteams integriert. Der Planer bleibt als Kreateur fest le soutien des spécialistes ayant le flair et la compréhen- im Sattel, unterstützt von den nötigen Fachleuten mit Flair sion requise pour notre branche. und Verstand für unsere Branche. Sources –– www.zeit.de Quellen –– www.digitalistbesser.org –– www.zeit.de –– www.fit-in-it.ch –– www.digitalistbesser.org –– https://de.khanacademy.org/ –– www.fit-in-it.ch –– https://de.khanacademy.org/ Management Magazine pour architectes et ingénieurs 3/2016 11
Die schweiz in zahlen La suisse en chiffres ZweiMal Gotthard Gothard fois deux Länge Gotthardtunnel [km] 15 Longueur du tunnel du Gothard [km] 15 Länge Gotthard-Basistunnel 57 Longueur du tunnel de base du Gothard 57 [km] [km] 1’151.42 1’151.42 Höhe Scheitelpunkt Gotthardtunnel Altitude du sommet [m ü. M.] du tunnel du Gothard [m] 549.37 549.37 Höhe Scheitelpunkt Gotthard-Basistunnel Altitude du sommet [m ü. M.] du tunnel de base du Gothard [m] 45.1 45.1 Mindestquerschnitt Gotthardtunnel Section minimale du tunnel du Gothard [m2] [m2] Mindestquerschnitt Gotthard-Basistunnel [m2] 41.0 Section minimale du tunnel de base du Gothard [m2] 41.0 Maximale Felsüberlagerung Gotthardtunnel [m] 1’100 Épaisseur maximale de la roche au-dessus du tunnel du Gothard [m] 1’100 Maximale Felsüberlagerung Gotthard-Basistunnel [m] 2’300 Épaisseur maximale de la roche au-dessus du tunnel de base du Gothard [m] 2’300 1 1 Anzahl Röhren Gotthardtunnel Nombre de galeries du tunnel du Gothard [Doppelspur, Stück] [double voie, unité] Anzahl Röhren Gotthard-Basistunnel [Einspur, Stück] 2 Nombre de galeries du tunnel de base du Gothard [voie unique, unité] 2 Reisezeit Zürich – Lugano 161 161 Temps de trajet Zurich – Lugano [Gotthardtunnel, Min.] [tunnel du Gothard, min.] Reisezeit Zürich – Lugano 130 130 Temps de trajet Zurich – Lugano [Basistunnel, Min.] [tunnel de base, min.] Offizielle Eröffnungsfahrt Gotthardtunnel [Datum] 22.5.1882 Trajet officiel d’inauguration du tunnel du Gothard [date] 22.5.1882 Offizielle Eröffnung Gotthard-Basistunnel [Datum] 1.6.2016 Ouverture officielle du tunnel de base du Gothard [date] 1.6.2016 Die Schweiz in Zahlen wird recherchiert und arrangiert von Dr. Urs Les données figurant dans La Suisse en chiffres sont Wiederkehr. recherchées et mises en ordre par Dr Urs Wiederkehr. Quellen Sources Alptransit AG, www.Alptransit.ch; SBB AG, Alptransit AG, www.Alptransit.ch; CFF SA, www.sbb.ch; Alfred Waldis: Es begann am Gotthard, Maihof Verlag, www.sbb.ch; Alfred Waldis: Es begann am Gotthard, éd. Maihof, Luzern 2002; Wägli Hans G.: Louis Favre (1826–1879), Erbauer des Lucerne 2002; Wägli Hans G.: Louis Favre (1826–1879), Erbauer Gotthardtunnels, Verein für wirtschaftshistorische Studien, Zürich des Gotthardtunnels, Verein für wirtschaftshistorische Studien, 2008; Schweizer Eisenbahn-Revue, 5/2016, S. 252 Zurich 2008; Schweizer Eisenbahn-Revue, 5/2016, p. 252 12 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 3/2016
tools outils Verbindliche Grundstücksinformationen Informations fiables sur les biens-fonds aus einer Hand auprès d’un fournisseur unique Die Schweiz errichtet zurzeit einen Kataster mit den La Suisse est en train de mettre en place un cadastre öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen des restrictions de droit public à la propriété foncière (ÖREB). Darin werden die für Grundstücke massge- (RDPPF). Il documentera systématiquement et publie- benden behördlichen Einschränkungen systematisch ra centralement les restrictions foncières imposées dokumentiert und zentral veröffentlicht. Für Planer par les autorités compétentes. Ce cadastre numé- wird der digitale Kataster ein wichtiges und hilfrei- rique sera un instrument de travail important et utile ches Arbeitsinstrument. pour les concepteurs. (df) Im Jahr 2009 beschloss der Bundesrat, den ÖREB- (df) En 2009, le Conseil fédéral a décidé de développer Kataster gemeinsam mit den Kantonen zu entwickeln und et de financer le cadastre RDPPF conjointement avec zu finanzieren. Heute sind bereits einige Kantone online les cantons. Aujourd’hui, certains cantons sont déjà en (u.a. BE, NE und ZH). Bis 2019 soll der Kataster in der ligne (notamment BE, NE et ZH). D’ici 2019, il sera dis- ganzen Schweiz verfügbar sein. Wer in der Schweiz Land ponible dans toute la Suisse. Toute personne possédant besitzt, muss sich an die Rahmenbedingungen halten, du terrain en Suisse doit se conformer aux conditions die ihm der Gesetzgeber und die Behörden vorschreiben. imposées par le législateur et les autorités. Il existe un Dabei ist eine Vielzahl von Gesetzen, Verordnungen und grand nombre de lois, ordonnances et restrictions des behördlichen Einschränkungen – die sogenannten öffent- autorités – appelées restrictions de droit public à la pro- lich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen (ÖREB) – zu priété foncière (RDPPF) – à respecter. Comme ces res- beachten. Weil bei den Einschränkungen verschiedene trictions relèvent d’autorités différentes, les informations Behörden eine Rolle spielen, mussten die entsprechen- correspondantes pour un bien-fonds donné devaient den Informationen für ein bestimmtes Grundstück oft souvent être obtenues auprès d’offices différents. Le bei diversen Ämtern zusammengetragen werden. Dem cadastre RDPPF y porte désormais remède: il regroupe schafft der ÖREB-Kataster nun Abhilfe: Im neuen Katas- les principales restrictions par bien-fonds et les repré- ter sind die wichtigsten Beschränkungen pro Grundstück sente de manière synoptique pour toutes les personnes zusammengefasst und für alle Interessierten übersicht- intéressées. lich dargestellt. Dans un premier temps, le cadastre RDPPF recensera les Im ÖREB-Kataster werden in einer ersten Phase die zwan- vingt principales restrictions à la propriété au niveau fédé- zig wichtigsten Eigentumsbeschränkungen auf Bundes-, ral, cantonal et communal venant des huit domaines sui- Kantons- und Gemeindeebene aus den acht Bereichen vants: aménagement du territoire, routes nationales, che- Raumplanung, Nationalstrassen, Eisenbahnen, Flughä- mins de fer, aéroports, sites contaminés, protection des fen, belastete Standorte, Grundwasserschutz, Lärm und eaux souterraines, bruit et forêt. Le canton de Zurich y a Wald erfasst. Der Kanton Zürich hat ausserdem zu den également ajouté d’autres thèmes supplémentaires, par vorgegebenen Themen des Bundes zusätzliche aufge- ex. des informations sur les alignements, qui sont extrê- nommen, wie z.B. Informationen zu Abstandslinien, die mement importantes pour l’activité de conception. für die Planungstätigkeit äusserst wichtig sind. Source www.cadastre.ch Quelle www.cadastre.ch Management Magazine pour architectes et ingénieurs 3/2016 13
BENCHMARKING BENCHMARKING Wichtige Daten – wichtige Erhebungen Données importantes – enquêtes importantes Dr. Mario Marti, Rechtsanwalt, Geschäfts Dr Mario Marti, avocat, Directeur usic, führer usic, mario.marti@usic.ch mario.marti@usic.ch Jedes Unternehmen braucht Kennwerte: Die Erhe- Toute entreprise a besoin de paramètres: les en- bungen der Planerverbände bedienen das Bedürfnis quêtes des associations de concepteurs répondent nach betriebswirtschaftlichen Kennwerten und bran- au besoin de paramètres de gestion et de données chenspezifischen Daten. Sie bieten dank einer breiten sectorielles. Grâce à une large base de données, elles Datenbasis einen wichtigen Quervergleich zwischen permettent des comparaisons importantes entre les den Marktteilnehmern. acteurs sur le marché. Betriebswirtschaftliche Kennwerte Paramètres de gestion Jedes Unternehmen misst seine Leistungen und Wert- Chaque entreprise mesure ses prestations et sa créa- schöpfung mittels verschiedener Kennwerte. Diese tion de valeur à l’aide de paramètres divers et multiples, können mannigfaltig sein; sie sind teilweise branchen- qui sont en partie propres à chaque secteur et à chaque und unternehmensspezifisch. Bei Planungsbüros ste- entreprise. Les bureaux d’études mettent l’accent, non hen nebst den Honorarumsätzen auf der Einnahmen- seulement sur les volumes d’honoraires au niveau des seite die diversen Ausgabenpositionen im Hauptfokus. recettes, mais surtout sur les divers postes des dépenses. Naturgemäss bilden dabei die Personalkosten die weit- Naturellement, les frais de personnel constituent le poste aus wichtigste Position vor anderen Ausgaben wie Miet-, le plus important devant d’autres dépenses telles que IT- und Versicherunskosten etc. Entsprechend wichtig les frais informatiques, de location et d’assurances, etc. sind Kennwerte aus dem Personalbereich: Anzahl Mitar- En conséquence, les paramètres relatifs au personnel beitende, Umsatz pro Mitarbeitende, Lohnkosten sowie comptent beaucoup: nombre d’employés, chiffre d’af- Produktivität. All diese Kennwerte basieren auf Daten: faires par employé, frais salariaux et productivité. Ils Daten, die das Unternehmen vorab im eigenen Betrieb reposent tous sur des données que l’entreprise recense systematisch erfasst und auswertet. Nur wer die eigenen et analyse systématiquement à l’avance dans son propre Daten kennt und zu bewerten vermag, kennt seine eigene fonctionnement opérationnel. La connaissance de ces Kostenstruktur und ist befähigt, Projekte betriebswirt- données et leur évaluation permet de connaître sa struc- schaftlich richtig einzuschätzen und abzuwickeln. Ohne ture de coûts et d’apprécier et d’exécuter correctement Daten keine vernünftige Offerte! les projets selon les règles de la bonne gestion. Sans données, pas d’offres raisonnables! Vergleichen, reflektieren und optimieren Die eigenen Kennwerte zu kennen ist das eine, diese mit Comparer, réfléchir et optimiser Werten Dritter zu vergleichen das andere: Nur im Dritt- Connaître ses propres paramètres est une chose, les vergleich können eigene Werte in einem breiteren Kon- comparer à ceux des tiers en est une autre: seule une text eingeordnet und überprüft werden. Systematische comparaison permet de replacer ses propres valeurs Abweichungen, zum Beispiel deutlich höhere IT-Kos- dans un contexte plus large et de les contrôler. Des écarts ten, können hinterfragt und erklärt werden. Abweichun- systématiques, par exemple des coûts informatiques net- gen können Anhaltspunkte für nötige Anpassungen von tement plus élevés, peuvent être creusés et expliqués. Abläufen oder Strukturen geben. Sie können aber auch Ces écarts peuvent inciter à des adaptations nécessaires bewusst gesucht werden: Ein besonders attraktives des procédures ou des structures. Mais ils peuvent aussi Lohnniveau kann gezielt für einen Wettbewerbsvorteil être recherchés délibérément: un niveau de salaires par- auf dem Arbeitsmarkt eingesetzt werden. Die Benchmar- ticulièrement attrayant peut servir de façon ciblée à pro kings der Planerverbände zu den Gemeinkosten und den fiter d’un avantage compétitif sur le marché du travail. Les 14 Management Magazin für Architekten und Ingenieure 3/2016
Löhnen sind somit zentrale Arbeitsinstrumente für die benchmarkings des associations de concepteurs portant Planungsbüros. Sie geben ein gutes Abbild der Planer- sur les frais généraux et sur les salaires sont donc des ins- branche und bieten damit den wertvollen Drittvergleich. truments de travail essentiels pour les bureaux d’études. Freilich gilt auch hier: Je mehr Unternehmen mitmachen, Ils donnent une bonne image de la branche et offrent ainsi desto mehr Daten liegen vor und umso aussagekräftiger une précieuse comparaison avec les tiers. Bien entendu, sind die Vergleichswerte. Mitmachen lohnt sich also für là aussi, la règle veut que plus il y a d’entreprises parti- alle Beteiligten. cipantes, plus les données sont nombreuses et plus les valeurs de comparaison sont significatives. Il est donc utile pour tout le monde d’y participer. Werte mit Aussenwirkung: Verhandlungsbasis und Image Die Erhebungen der Planerverbände sind auch deshalb Des valeurs qui ont un impact sur l’extérieur: wichtig – und ernstzunehmen –, da sie eine bedeutende base de négociation et image de marque Aussenwirkung haben: Aussagen zu einem durchschnitt- Les enquêtes des associations de concepteurs sont éga- lichen Lohnniveau prägen das Image einer Branche mit lement importantes – et à prendre au sérieux – parce und beeinflussen die Attraktivität für Personen in der qu’elles ont un grand impact sur l’extérieur: les décla- Berufswahl. Gemeinkostendaten der Planungsbüros rations relatives à un niveau de salaires moyen contri- interessieren die Auftraggeber, da sie die Plausibilisie- buent à marquer l’image d’une branche et influencent son rung von Honorarangeboten ermöglichen. Auch muss es attractivité. Les données relatives aux frais généraux des ein Ziel sein, dass die von den Planerverbänden erhobe- bureaux d’études intéressent les mandants parce qu’elles nen Daten den Unternehmen dienen können, gewisse permettent de rendre les offres d’honoraires plausibles. Nachweise zu erbringen, sofern diese beispielsweise in De même, les données recueillies par les associations de Vergabeverfahren eingefordert werden. Auf der politi- concepteurs doivent viser à apporter certaines preuves, schen Traktandenliste steht etwa die konsequente Über- réclamées par exemple dans les procédures d’adju- prüfung der Lohngleichheit zwischen Frau und Mann dication. Ainsi, la politique a au programme le contrôle bei den Unternehmen. Aus liberaler Sicht sind Vorbe- systématique de l’égalité des salaires entre hommes et halte gegen solche Regulierungen zulässig. Werden sol- femmes dans les entreprises. Du point de vue libéral, on che Kontrollen aber eingeführt, sollen Nachweise nicht peut avoir des réserves à l’encontre de telles réglemen- nur mittels staatlich verordneter Analysen möglich sein, tations. Mais si ce genre de contrôles est introduit, les sondern auch durch Vorlage entsprechender Ergeb- preuves doivent pouvoir être fournies non seulement par nisse privatwirtschaftlich organisierter Erhebungen – die des analyses ordonnées par l’État, mais aussi en sou- Benchmarkings der Planerverbände bilden die entspre- mettant les résultats d’enquêtes organisées par le privé chenden Grundlagen. – les benchmarkings des associations de concepteurs en constituent la base correspondante. Quelle https://benchmarking.sia.ch Source https://benchmarking.sia.ch Management Magazine pour architectes et ingénieurs 3/2016 15
Sie können auch lesen