Schein, Brahms, Strauss & Wagner - Maxime Pascal - Nederlands Kamerkoor
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Nederlands Kamerkoor 27 nov - 7 dec 2019 Maxime Pascal dirigent Schein, Brahms, Strauss & Wagner Maxime Pascal Helpt u ons het milieu te sparen? Gebruik uw smartphone of tablet om de teksten mee te lezen! U downloadt deze gratis op www.nederlandskamerkoor.nl op de informatiepagina van de juiste concertreeks. Komt u vaker naar onze concerten, bewaar dan ook het magazine: hierin staan toelichtingen voor meerdere concerten.
Concertdata Programma wo. 27 november 2019 20:15 Johann Hermann Schein (1586-1630) Muziekgebouw aan ‘t IJ - Amsterdam Aurora schön mit ihrem Haar (uit: Diletti Pastorali) do. 28 november 2019 20:00 Johannes Brahms (1833-1897) Grote Kerk – Zwolle Drei Gesänge für sechsstimmigen Chor 1. Abendständchen vr. 29 november 2019 20:15 2. Vineta Nieuwe Kerk - Den Haag 3. Darthulas Grabegesang za. 30 november 2019 20:00 Johann Hermann Schein (1586-1630) TivoliVredenburg – Utrecht O scheiden, o bitter scheiden za. 7 december 2019 20:00 Richard Strauss (1864-1949) Parkstad Limburg Theaters – Heerlen Zwei Gesänge deel 2: Hymne - pauze – Johann Hermann Schein (1586-1630) O Venus und Cupido blind (uit: Diletti Pastorali) Johann Hermann Schein (1586-1630) O Amarilli zart (uit: Diletti Pastorali) Richard Wagner / Arr. Clytus Gottwald (*1925) Im Treibhaus Richard Wagner / Arr. Clytus Gottwald (*1925) Nederlands Kamerkoor Träume Maxime Pascal dirigent Richard Strauss (1864-1949) Zwei Gesänge deel 1: Der Abend David van Ooijen luit Nika Zlataric viola da gamba Nederlands Kamerkoor Sopranen Tenoren Annet Lans* Tenoren Elisabeth Blom* Stefan Berghammer* Bobbie Blommestijn* Alberto ter Doest Elise van Es Emilio Aguilar Mariët Kaasschieter Steven van Gils Tanja Obalski* Henk Gunneman Julia Reckendrees Stefan Kennedy* Bethany Shepherd* Martin Logar Albert van Ommen* Alten Elsbeth Gerritsen Bassen Marleene Goldstein* Kees Jan de Koning* Dorien Lievers* Gilad Nezer* Fanny Alofs Matthew Baker Rosina Fabius Donald Bentvelsen Laura Ginström (stagiair) Jan Douwes Chantal Nysingh Florian Just Åsa Olsson Angus McPhee Eline Welle Robbert Muuse Wouter Verhage (stagiair) *: kleine bezettingen in stukken van J.H. Schein 2
Programmatoelichting telijke verhouding had ontdekt, vertrok Wagner naar Venetië. De eerste akte van de opera Tristan und Isolde was toen al Johann Hermann Schein voltooid. In Venetië, stad van liefde, eros, verval en dood, Als Thomaskantor in Leipzig was Schein (1586-1630) een componeerde hij de tweede akte, waarin de liefdesnacht voorganger van Bach. Ook compositorisch zat Johann Her- wordt bezongen. mann al op het spoor van Johann Sebastian. Schein was een van de eerste componisten die het Italiaanse madrigaal en concerto met traditionele elementen van de lutherse kerkmu- Richard Strauss ziek combineerde. Naast componist was hij ook dichter, en Richard Strauss (1864-1949) was letterlijk en figuurlijk een het verwondert dan ook niet dat zijn vocale werk het belang- toondichter. Na de dood van Wagner en Brahms werd hij rijkste is, zowel geestelijk als wereldlijk. algauw de belangrijkste levende Duitse componist. Zijn carrière was lang, en hij componeerde in welhaast elk muzi- In 1624 componeerde Schein de vijftien stukken van Diletti kaal genre. Het bekendst zijn de symfonische gedichten en pastorali (herderslust). Deze collectie van vijfstemmige, vaak opera’s. Wars van Wagners metafysica en Mahlers filosofisch dramatische continuo-madrigalen is de wereldlijke tegen- gemotiveerde muziek verkende Straus paradoxen en wijshe- hanger van het in 1623 verschenen Fontana d’Israel. den in het alledaagse leven. Zijn eclecticisme is goed hoor- baar in Der Rosenkavalier. O Scheiden, o bitter Scheiden komt uit Musica boscareccia (bosliederen), een collectie concertos voor enkele stemmen Zwei Gesänge Nr. 1: Der Abend en Zwei Gesänge Nr. 2: en continuo. Hymne zijn composities voor 16-stemmig gemengd koor a cappella. Ze gingen in 1898 respectievelijk 1899 in Keulen Johannes Brahms in première, met het Konservatoriumschor onder leiding van Brahms (1833-1897) werd een reus doordat hij op de Franz Wüllner. schouders van reuzen stond. Hij stond op de schouders van Beethoven en Schubert wat betreft de grotere vormen In 1897 zette Richard Strauss het gedicht ‘Abend’ van Frie- van kamermuziek en orkestmuziek, op die van Schubert en drich von Schiller op muziek, en droeg het stuk op aan zijn Schumann qua kleine pianowerken en liederen, en op die vriend Julius Buths. Als laatste serieuze vertegenwoordiger van de polyfonisten uit eind renaissance en begin barok qua van de klassiek-romantische traditie in de twintigste eeuw, koormuziek. Brahms boetseerde drie eeuwen muziek met blijft hij in de compositie dicht bij de inhoud van de tekst. Hij behulp van volks- en dansmuziekinvloeden tot een eigen vertaalt de beelden uit Schillers gedicht in dichte harmonie. taal. Strauss maakt er een heus toonschilderij van. De hoge g van de sopraan, die meer dan twintig maten pianissimo aan- Drei Gesänge fuer sechsstimmigen Chor a cappella (Op. 42) houdt, vormt het uitgangspunt voor een schitterende zons- werd in 1868 gepubliceerd. Het is Brahms’ vroegste we- ondergang. reldlijke werk voor gemengd koor. Het eerste lied, Abend- ständchen (kleine avondserenade), is naar het gelijknamige, Aan Hymne, ook uit 1897 en opgedragen aan Strauss’ vriend tweestrofige gedicht over natuur en ziel van Clemens Brenta- Philipp Wolfrum, ligt een tekst van Friedrich Rückert ten no uit 1802. Het tweede lied heet Vineta, over de mythische grondslag. Het is een meer polyfone toonzetting van een stad uit het gelijknamige gedicht van W. Müller. Het derde gedicht waarin het bijbels verhaal van terugkeer van Jozefs lied is Darthulas Grabegesang, naar Ossian von Herder. De favoriete zoon van wordt vergeleken met de terugkeer van de tekst is een melancholisch verhaal dat zich afspeelt op het lente na de winter, kalmte na storm, en vreugde na verdriet. slagveld waar Darthula de dood van haar geliefde beweent. Brahms koos het moment dat zij beseft te gaan sterven. Toelichting: Erwin Roebroeks Richard Wagner Richard Wagner (1813-1883), operavernieuwer, was Kapell- Biografieën meister in Dresden toen hij het gegeven van Tristan und Isol- de leerde kennen. Omdat hij aan de Revolutie van 1848/49 Maxime Pascal – dirigent deelnam, moest Wagner Dresden ontvluchten om aan de Maxime Pascal (Nantes, 1985) heeft een veelbelovende car- doodstraf te ontkomen. In 1852 ontmoette hij in Zürich Otto rièrestart gemaakt als orkestdirigent. Zijn passie voor he- en Mathilde Wesendonck, die zich over hem ontfermden. In dendaagse muziek vormt één van de grondslagen voor zijn het door Otto ter beschikking gestelde huis werkte Wagner muzikale samenwerkingen. Dit leidde onder andere tot zijn gelijktijdig aan de Walküre, de tweede akte van Siegfried, en uitvoering van Salvatore Sciarrinos laatste opera Te vedo, ti schreef prozaontwerpen voor Parsifal en Tristan. Mathilde sento, mi perdo in het Teatro alla Scalla, later herhaald in de stuurde Wagner een reeks van haar gedichten, vijf daarvan Staatsoper Berlin. toonzette Wagner voor zangstem en piano. Hij heeft Silvia Colosantis Requiem uitgevoerd tijdens de De Liederen Träume (1857) en Im Treibhaus (1858) noemde Transart Bolzano en Spoleta festivals, en Poulencs La Voix hij Studien zu Tristan und Isolde. Wagners verhouding met Humaine gedirigeerd in de Opera di Rome in 2016, naast het Mathilde had vormen aangenomen die de Tristan-mythe ge- uitvoeren van Wolfgang Rihms Jacob Lenz met de Camerata lijken. De première van Träume vond plaats tijdens Mathildes Salzburg tijdens het Dialogue Festival. Pascal heeft in 2019 verjaardag in huize Wesendonck. Nadat Otto de buitenech- in de Bunka Kaikan in Toyko het Tokyo Symphony Orchestra 3
gedirigeerd, waar hij ook gevraagd is voor een nieuwe serie Het Nederlands Kamerkoor wordt geroemd door critici in concerten in 2020. In 2019 maakte hij zijn debuut bij de BBC binnen- en buitenland: “Het Nederlands Kamerkoor blijkt Proms. voor de koormuziek wat het Concertgebouworkest is voor de orkestmuziek: een toonaangevend topensemble”, aldus de Pascal is tevens medeoprichter van het collectief Le Balcon, Volkskrant (2016). In december 2017 ontving het Nederlands een groep met een unieke visie die een brede waaier aan Kamerkoor de klassieke muziekprijs van de VSCD, De Ova- repertoire uitvoert. Hun totaalvisie omvat muziek, gecombi- tie, voor het concertprogramma Via Crucis onder leiding van neerd met geavanceerde geluids- en lichtinstallaties, die een Reinbert de Leeuw. overrompelende ervaring creëren voor het publiek. Tot nu toe zijn onder andere Ariadne auf Naxos, een video-spek- Talentontwikkeling en participatie maken onlosmakelijk deel takel over Pierrot Lunaire en Stockhausen’s Donnerstag Aus uit van de missie van het koor. Het Nederlands Kamerkoor Licht in het Southbank Centre in Londen de revue gepas- verzorgt workshops en ‘adopteert’ koren als voorprogramma seerd. Het laatste project met Stockhausen leidde tot een van zijn eigen concerten. Getalenteerde, jonge zangers krij- zevenjarige samenwerking met de Philharmonie de Paris, gen in het talentontwikkelingstraject NKK NXT een kans te waar het ensemble vanaf 2019 elk jaar een opera uit de experimenteren met nieuwe vormen van koormuziek. Licht-cyclus zal uitvoeren. Sinds 2015 is Peter Dijkstra chef-dirigent van het koor. Hij is een van de meest gevraagde koordirigenten ter wereld Het Nederlands Kamerkoor en staat keer op keer garant voor sprankelende uitvoerin- Het Nederlands Kamerkoor behoort ruim 80 jaar tot de gen. Zijn voorgangers waren Hans van de Hombergh, Kerry wereldtop. Het staat vanaf het prille begin bekend om zijn Woodward, Uwe Gronostay, Tõnu Kaljuste, Stephen Layton avontuurlijke en vernieuwende koers: met het uitzetten van en Risto Joost. Het koor werd opgericht door Felix de Nobel, opdrachten aan grote componisten en jong talent, met de die tot 1972 de eerste chef-dirigent was. ontwikkeling van nieuwe vormen, en met spannende samen- werkingen. Het leidt tot concerten die ontroeren én prikke- Sinds 2015 is het Nederlands Kamerkoor gevestigd in len. Utrecht. www.nederlandskamerkoor.nl Liedteksten Schein, Brahms, Wagner en Strauss Johann Hermann Schein (1586-1630) Johann Hermann Schein (1586-1630) Aurora schön mit ihrem Haar (uit: Diletti Pastorali) Aurora schön mit ihrem Haar (uit: Diletti Pastorali) Aurora schön mit ihrem Haar Mooie Aurora verguldt met haar haren den Morgen gleich vergüldet gar; de ochtend direct; Drauf Febo mit seim hellen Glanz Waarop Febus met zijn heldere glans den Tag illuminiret ganz. de dag geheel verlicht. Gott Eolo, gesperrt hat ein De god Aeolus heeft de wind bedwongen zu Abend spat die Winde sein In de avond laat. Nettunno tut zufrieden stelln Neptunus kalmeert in de zee im Meer die starken Wasserwelln. de sterke golven van water. Nun hält Diana gute Wacht Nu houdt Diana goed de wacht mit ihrer Schar die ganze Nacht; met haar gevolg, de hele nacht; weil Coridon, der edle Hirt, Terwijl Coridon, de edele herder, sein FIlli zart zu Bette führt. zijn Fili teder naar bed brengt. 4
Johannes Brahms (1833-1897) Johannes Brahms (1833-1897) Drei Gesänge für sechsstimmigen Chor Drei Gesänge für sechsstimmigen Chor Deel 1: Abendständchen Deel 1: Avondserenade Hör es klagt die Flöte wieder Hoor, de fluit klaagt wederom, Und die kühlen Brunnen rauschen, En de koele bronnen ruisen, Golden wehn die Töne nieder, Als goud zweven de geluiden naar beneden. Stille, stille, laß uns lauschen! Stil, stil, laat ons luisteren! Holdes Bitten, mild Verlangen, Zachte smeekbede, mild verlangen, Wie es süß zum Herzen spricht! Hoe lieflijk spreekt het tot het hart! Durch die Nacht die mich umfangen, Door de nacht die mij omsluit Blickt zu mir der Töne Licht. Kijkt het licht van de tonen mij aan. Deel 2: Vineta Deel 2: Vineta* Aus des Meeres tiefem, tiefem Grunde Vanuit de diepe, diepe diepten van de oceaan klingen Abendglocken, dumpf und matt. luiden avondklokken, dof en mat. Uns zu geben wunderbare Kunde Om ons prachtige berichten te geven von der schönen, alten Wunderstadt. over de mooie, oude wonderstad. In der Fluten Schoß hinabgesunken, Verzonken in de schoot van de vloed, blieben unten ihre Trümmer stehn. bleven daar beneden haar ruïnes staan. Ihre Zinnen lassen goldne Funken Haar kantelen laten ons gouden vonken widerscheinend auf dem Spiegel sehn. zien schitteren aan de waterspiegel. Und der Schiffer, der den Zauberschimmer En de schipper die deze toverschittering einmal sah im hellen Abendrot, eens zag in het felle avondrood, nach der selben Stelle schifft er immer, vaart altijd terug naar dezelfde plek, ob auch ringsumher die Klippe droht. Alhoewel er altijd dreiging uitgaat van de klif rondom. Aus des Herzens tiefem, tiefem Grunde Vanuit de diepe, diepe diepten van het hart klingt es mir wie Glocken, dumpf und matt. Klinkt het voor mij als klokken, dof en mat. Ach, sie geben wunderbare Kunde Ach, ze geven prachtige berichten von der Liebe, die geliebt es hat. over de liefde die het ooit had. Eine schöne Welt ist da versunken, Een mooie wereld ligt daar verzonken, ihre Trümmer blieben unten stehn, Haar ruïnes bleven daar beneden staan, lassen sich als goldne Himmelsfunken en laten zich vaak in de vorm van gouden hemelsvonken oft im Spiegel meiner Träume sehn. in de spiegel van mijn dromen zien. Und dann möcht ich tauchen in die Tiefen, En dan zou ik in die diepten willen duiken, mich versenken in den Wunderschein, om te verzinken in het wonderschijnsel, und mir ist, als ob mich Engel riefen En het is voor mij alsof de engelen mij roepen in die alte Wunderstadt herein. naar de oude wonderstad. *Vineta is een verzonken stad aan de Duitse Oostzeekust. 5
Deel 3: Darthulas Grabegesang Deel 3: Darthula’s graflied Mädchen von Kola, du schläfst! Meisje van Colla, je slaapt! Um dich schweigen die blauen Ströme Selmas! Om jou heen zwijgen de blauwe stromen van Seláma! Sie trauren um dich, den letzten Zweig Ze treuren om jou, de laatste telg von Thruthils Stamm! van Truthils stam! Wann erstehst du wieder in deiner Schöne? Wanneer zul je weer opstaan, in al je schoonheid? Schönste der Schönen in Erin! Jij, de mooiste van de mooie meisjes in Erin (Ierland)! Du schläfst im Grabe langen Schlaf, Je slaapt de lange slaap van het graf dein Morgenrot ist ferne! jouw ochtendrood is ver weg. Nimmer, o nimmer kommt dir die Sonne Nooit, o nooit komt de zon bij jou weckend an deine Ruhestätte: „Wach auf! die jou komt wekken bij jouw rustplaats: “Word wakker! Wach auf, Darthula! Word wakker, Darthula! Frühling ist draußen! Het is lente buiten! „Die Lüfte säuseln, De briesjes fluisteren, Auf grünen Hügeln, holdseliges Mädchen, Op de groene heuvels, lieflijk meisje, Weben die Blumen! wuiven de bloemen! Im Hain wallt sprießendes Laub!“ In het bos golft het opkomend loof!” Auf immer, auf immer, so weiche denn, Sonne, Voor altijd, voor altijd, zon, wijk dan Dem Mädchen von Kola, sie schläft! voor het meisje van Colla – ze slaapt! Nie ersteht sie wieder in ihrer Schöne! Ze zal nooit meer opstaan, in al haar schoonheid! Nie siehst du sie lieblich wandeln mehr. Nooit zul je haar meer zo lieflijk zien wandelen. Johann Hermann Schein (1586-1630) Johann Hermann Schein (1586-1630) O scheiden, o bitter scheiden O scheiden, o bitter scheiden O Scheiden, o bitter Scheiden, O afscheid, o bitter afscheid, wie machst du mir so grosses Leiden! wat doe je me toch veel verdriet! O schöne Augelein, ach sol eur Blikkelein O mooie ogen, ach jullie blik ich denn so gar fort meiden! zal ik vanaf nu gaan mijden! O süsser Mund, O lieve mond, dein Lippen rund je volle lippen tun mir mein Herz zerschneiden. laten mijn hart splijten. Ach, wird dir doch nichts entnommen, Ach, als jou maar niets wordt ontnomen, Wenn mir zu lieb und liebesfrommen Als voor mij en omwille van de liefde Viel tausend Schmätzelein Vele duizenden kusjes Von deinen Lippelein, Van jouw lippen, Ein süsses Labsal, kommen. Als een zoete verkwikking komen. Ach, edles Herz, Ach, edel hart, Bedenk mein Schmerz, Denk aan mijn smart, Den du oft hast vernommen. Die je al zo vaak hebt ervaren. Vertaling: Milou Kox 6
Richard Strauss (1864-1949) Richard Strauss (1864-1949) Zwei Gesänge deel 2: Hymne Zwei Gesänge deel 2: Hymne Jakob! dein verlorner Sohn Jakob! je verloren zoon Kehret wieder, keert terug, O gräme dich nicht. o treur niet. Die Erhörung von Gottes Thron Je gebeden zijn door Gods troon verhoord Steigt hernieder, en beantwoord O gräme dich nicht! O treur niet! Dieses traurige Herz wird einst Dit verdrietige hart zal eens Ruh‘ geniessen, rust vinden, O sei nicht betrübt. O wees niet bedroefd. Jede Thräne, welche du weinst, Elke traan die je laat, Wird zerfliessen, zal wegvloeien, O gräme dich nicht! O treur niet! Wann zur harrenden Erdenbraut Wanneer het voorjaar Mit Liebkosen met liefkozingen Der Frühling kehrt, naar de wachtende aardse bruid komt, Wird der Nachtigall Nest gebaut Wordt het nest van de nachtegaal gebouwd Unter Rosen, onder de rozen, O gräme dich nicht! O treur niet! Dass du der Sterne heimliches Thun De geheimen van de sterren Siehst nicht freier, blijven voor je verborgen, O hadre du nicht: O klaag niet: Weltgeheimnisse wollen ruhn De geheimen van de wereld gaan schuil Unterm Schleier, achter een sluier, O gräme dich nicht! O treur niet! Wenn der Strom des Verderbens braust Wanneer de stroom van het verderf Über›s Gemäuer Over de muren raast Irdischer Lust: Aardse lusten: Du, von der Arche des Herrn behaust, Jij die verblijft in de ark van de Heer, Trau dem Steuer, Vertrouw op de stuurman, O gräme dich nicht! O treur niet! Zwar bedenklich ist unser Gang, Ons pad mag dan onzeker zijn, Wo wir uns wenden, Zonder een doel in zicht, Kein Ziel zu sehn; waar we ook gaan; Aber ein jeder Weg, wie lang, Maar aan iedere weg, hoe lang ook, Muss einst enden, komt ooit een eind, O gräme dich nicht! O treur niet! Vertaling: Milou Kox Johann Hermann Schein (1586-1630) Johann Hermann Schein (1586-1630) O Venus und Cupido blind (uit: Diletti Pastorali) O Venus und Cupido blind (uit: Diletti Pastorali) O Venus und Cupido blind, O Venus en blinde Cupido, Wie Wunderlich seid ihr, Wat zijn jullie wonderlijk, Aus Leid macht ihr bald Freud geschwind Verdriet veranderen jullie snel in vreugde solchs merk ich heut an mir. dat heb ik vandaag zelf ervaren. Fili mich jetzund liebet, Fili houdt nu van mij, so mich zuvor betrübet terwijl ze me voorheen niet zag staan, Drum sing ich mit der Hirten Chore: Daarom zing ik vol lof: O viva Venere et Amore. O viva Venere et Amore. Vertaling: Milou Kox 7
Johann Hermann Schein (1586-1630) Johann Hermann Schein (1586-1630) O Amarilli zart (uit: Diletti Pastorali) O Amarilli zart (uit: Diletti Pastorali) O Amarilli zart, O tedere Amarilli, ganz himmelischer Art, mijn hemelse schoonheid, ach willst du denn nicht gläuben, Ach, wil je dan niet geloven, dass du bist nur allein Dat alleen jij mein Tausend liebelein Duizendmaal mijn geliefde bent und sollst es ewig bleiben? en het altijd zult blijven? Nimm hin dies Schwert, Neem dan dit zwaard, spallt ohne Scheu Splijt zonder schroom mein amorirtes Herz entzwei, mijn liefhebbende hart in tweeën, so wirst du gwisslich sehen, En dan zul je zeker zien Darin geschrieben stehen: Dat daarin geschreven staat: Amarilli zart allein Alleen tedere Amarilli ist mein Schatz, mein Liebelein. is mijn schat, mijn geliefde. Richard Wagner / Arr. Clytus Gottwald (*1925) Richard Wagner / Arr. Clytus Gottwald (*1925) Im Treibhaus Im Treibhaus Hochgewölbte Blätterkronen, Hoog gewelfde bladerkronen, Baldachine von Smaragd, Baldakijnen van smaragd, Kinder ihr aus fernen Zonen, Kinderen uit verre regionen, Saget mir, warum ihr klagt? Zeg mij, wat is jullie klacht? Schweigend neiget ihr die Zweige, Zwijgend buigen jullie je twijgen, Malet Zeichen in die Luft, Schrijven tekens in de lucht, Und der Leiden stummer Zeuge Leed waarover jullie zwijgen Steiget aufwärts, süßer Duft. Stijgt omhoog, een zoete zucht. Weit in sehnendem Verlangen Smachtend van verlangen, Breitet ihr die Arme aus Spreiden jullie je armen wijd, Und umschlinget wahnbefangen En omhelzen door waan bevangen Öde Leere nicht‘gen Graus. Niets dan leegte en verlatenheid. Wohl ich weiß es, arme Pflanze: Weten doe ik het, arme planten; Ein Geschicke teilen wir, Eender lot vormt onze band, Ob umstrahlt von Licht und Glanze, Licht omstraalt ons van alle kanten, Unsre Heimat is nicht hier! Maar geen glans van het vaderland! Und wie froh die Sonne scheidet Vrolijk als de zon zal scheiden Von des Tages leerem Schein, Van een ijdel beschenen dag, Hüllet der, der wahrhaft leidet, Legt hij die waarlijk weet van lijden, Sich in Schweigens Dunkel ein. Op zwijgend duister zijn beslag. Stille wird‘s, ein säuselnd Weben Stil wordt het, suizelend weven Füllet bang den dunklen Raum: Vult de duisternis met schroom Schwere Tropfen seh‘ ich schweben Zware druppels zie ik zweven An der Blätter grünem Saum. Aan de bladeren rond hun zoom. 8
Richard Wagner / Arr. Clytus Gottwald (*1925) Richard Wagner / Arr. Clytus Gottwald (*1925) Träume Träume Sag, welch wunderbare Träume Welke wonderlijke dromen Halten meinen Sinn umfangen, Houden mijn ziel in hun macht, Daß sie nicht wie leere Schäume Dat zij vluchtig als fantomen Sind in ödes Nichts vergangen? Niet als nietig worden ontkracht? Träume, die in jeder Stunde, Dromen, die op ieder uur, Jedem Tage schöner blühn, Alle dagen mooier bloeien, Und mit ihrer Himmelskunde En met hun goddelijk vuur Selig durchs Gemüte ziehn! Zalig mijn gemoed doorgloeien! Träume, die wie hehre Strahlen Dromen, jullie verheven stralen In die Seele sich versenken, Dalen diep in de ziel neer, Dort ein ewig Bild zu malen: Geven met eeuwig zegepralen Allvergessen, Eingedenken! Onvergetelijk een beeld weer. Träume, wie wenn Frühlingssonne Dromen, die als de voorjaarszon Aus dem Schnee die Blüten küßt, Sneeuw ontstegen bloempjes kust, Daß zu nie geahnter Wonne Welke dank zij deze zalige bron Sie der neue Tag begrüßt, Op de nieuwe dag zijn toegerust. Daß sie wachsen, daß sie blühen, Dat zij groeien, dat zij bloeien, Träumend spenden ihren Duft, Dromend geven hun geuren af, Sanft an deiner Brust verglühen, Zachtjes aan jouw borst vergloeien, Und dann sinken in die Gruft. En dan verzinken in het graf. Richard Strauss (1864-1949) Richard Strauss (1864-1949) Zwei Gesänge Zwei Gesänge deel 1: Der Abend deel 1: Der Abend Senke, strahlender Gott, die Fluren dürsten Daal neder, stralende God, de velden hebben dorst Nach erquickendem Tau, der Mensch verschmachtet, naar verkwikkende dauw, de mens smacht, Matter ziehen die Rosse, de paarden trekken lustelozer, Senke den Wagen hinab! laat de wagen maar naar beneden rijden! Siehe, wer aus des Meers krystallner Woge Kijk, wie er uit de kristallen golven van de zee Lieblich lächelnd dir winkt! Erkennt dein Herz sie? jou lieflijk lachend wenkt! Kent jouw hart haar? Rascher fliegen die Rosse. De paarden vliegen wat sneller. Thetys, die göttliche, winkt. Thetys, de goddelijke, wenkt. Schnell vom Wagen herab in ihre Arme Snel, vanaf de wagen in haar armen Springt der Führer, den Zaum ergreift Kupido, Springt de menner, Cupido grijpt de teugels, Stille halten die Rosse, De paarden staan stil Trinken die kühlende Flut. En drinken het koele water. An dem Himmel herauf mit leisen Schritten In de hemel daarboven komt, met zachte tred Kommt die duftende Nacht; ihr folgt die süße de geurige nacht; ze wordt gevolgd door de zoete Liebe. Ruhet und liebet! Liefde. Rust en heb lief! Phöbus, der Liebende, ruht. Phoebus, de Liefhebbende, rust. 9
eindig de dag met mind radio en het nachtkastjesconcert iedere dag vanaf 22u op classicnl Adv _KZ_7 NOV CLASSICNL.indd 1 07/11/2019 10:33 Wat vond u van het concert? Laat het ons weten! Stuur een mail naar info@nederlandskamerkoor.nl of laat een bericht achter op twitter of facebook. PROFITEER T/M 31 JANUARI VAN /nederlandskamerkoor @ned_kamerkoor DE AANGENAAM KLASSIEK-ACTIE! Blijf op de hoogte Ontvang maandelijks concertinformatie, nieuwtjes en meer met onze online nieuwsbrief. Schrijf u in via onze website. Het Nederlands Kamerkoor magazine verschijnt tweemaal per jaar en bevat het nieuwe seizoen, interviews en achtergrondverhalen. Vraag het magazine aan op onze website, en ontvang het voortaan gratis in de brievenbus! Seizoensoverzicht 2019/2020 Interview Merlijn Geurts Verslag Inlooprepetitie The Public Domain Achtergrond Koren bundelen hun krachten Nummer 10 2019 www.nederlandskamerkoor.nl 10
Sie können auch lesen