Schweizer Engagement auf dem Westbalkan - Schweizer Armee
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Schweizer Engagement auf dem Westbalkan L’engagement de la Suisse dans les Balkans occidentaux L’impegno svizzero nei Balcani occidentali Swiss engagement in the Western Balkans www.armee.ch/peace-support www.civpol.ch 4/21 www.eda.admin.ch/expertenpool www.ezv.admin.ch Dezember Décembre Dicembre December
2 Journal der Schweizer Beiträge zur internationalen Friedensförderung in Kooperation mit dem VBS, EDA, EFD Journal des contributions suisses à l’engagement international visant à la promotion de la paix en coopération avec le DDPS, DFAE, DFF Giornale dei contributi svizzeri volti a promuovere la pace a livello internazionale in cooperazione con il DDPS, DFAE, DFF Review of the Swiss contributions to international peace operations in cooperation with the DDPS, FDFA, FDF FOCUS | 4 SPECIAL | 18 MISSION | 28 Bewirtschaftung von Waffen und Munition Porträt des Schweizer Richters am Kosovo- Afrikaner bilden Afrikaner aus als wichtiges Element der internationalen Sondergericht Erstmals waren in Kenia Armeeangehörige Unterstützung Nach langjährigen Erfahrungen als Verteidiger verschiedener afrikanischer Staaten für die Die Schweizer Armee unterstützt im internatio- sowie in der Untersuchung und Verfolgung Durchführung des Fortgeschrittenenkurses für nalen Verbund die bosnisch-herzegowinische internationaler Verbrechen ist Guénaël Mettraux Baumaschinenführer, den die Schweizer Armee Armee bezüglich der Bewirtschaftung von Waf- heute Richter am Kosovo-Sondergericht. aufgebaut hat, verantwortlich. fen und Munition und kann eine erfolgreiche Bilanz ziehen. Portrait du juge suisse au sein des Chambres Africans teaching Africans spécialisées pour le Kosovo For the first time in Kenya, members of the Management of weaponry and munitions as a Après de nombreuses années d’expérience en armed forces from various African countries key component of international assistance tant qu’avocat de la défense ainsi que dans were responsible for teaching the advanced- The Swiss Army is supporting the Bosnian- l’enquête et la poursuite de crimes internatio- level course for construction vehicle drivers, Herzegovinian army in the management of naux, Guénaël Mettraux est aujourd’hui juge aux devised by the Swiss Army. weaponry and munitions as part of an inter- Chambres spécialisées pour le Kosovo. national group and is successfully striking a balance. Focus 16 «Welche Ehre, als erste Schweizer Offi- Debriefing zierin in Korea zu dienen» 9 Seit 30 Jahren auf dem Westbalkan 26 «Wir funktionierten als internationales «Quel honneur de servir en tant que engagiert Team sehr gut» premier officier féminin suisse en Corée» Trois décennies d’engagement dans «Nous avons très bien fonctionné en tant les Balkans occidentaux Denkzettel qu’équipe internationale» 10 Gemeinschaften in Kosovo einander 21 Stefan Staub, Präsident Chlausengesell- näherbringen schaft Menzingen ZG 30 Newsmix Bringing communities in Kosovo together 31 Overview Mission SWISSINT 22 Als Sicherheitsoffizier rund um die Uhr 13 Jahresrapport SWISSINT – Stimmen aus Titelbild/Photo de couverture erreichbar dem Einsatz Die 1566 erbaute Brücke «Stari most» Un officier de sécurité joignable 24 heures Schweizer Engagement auf dem Westbalkan Rapport annuel SWISSINT – Les voix du galt als Wahrzeichen von Mostar und L’engagement de la Suisse dans les Balkans occidentaux L’impegno svizzero nei Balcani occidentali Swiss engagement in the Western Balkans sur 24 wurde während des Krieges 1993 voll- terrain ständig zerstört. Wiederaufgebaut 2004 verbindet sie die muslimisch geprägte Mission Ostseite der Stadt mit der katholisch Ein Tag im Leben von … 4/21 geprägten Westseite. www.armee.ch/peace-support www.civpol.ch www.eda.admin.ch/expertenpool www.ezv.admin.ch Dezember Décembre Dicembre December 14 Innovationen zur Bekämpfung von Men- 24 Lena Brenn, Regionalberaterin für katastro- Le pont « Stari most », construit en schenhandel und Menschenschmuggel phenbedingte Vertreibung in Dschibuti 1566, était considéré comme l'em- Innovations to combat human trafficking blème de Mostar et a été complètement Lena Brenn, Regional Advisor for Disaster and migrant smuggling détruit pendant la guerre en 1993. Re- Displacement in Djibouti construit en 2004, il relie le côté est de la ville, à majorité musulmane, au côté ouest, à majorité catholique. ©SWISSINT
Editorial 3 Alexander Furer Geschätzte Peace Supporter Chers Peace Supporters, Liebe Leserinnen und Leser Chères lectrices, chers lecteurs, Auf dem Westbalkan leistet die Schweizer Armee personell und finan C’est dans les Balkans occidentaux que l’Armée suisse fournit son plus ziell ihr grösstes Engagement. Rund 220 Soldatinnen und Soldaten gros effort à l’étranger, aussi bien en termes de personnel que de moyens tragen mit ihrer täglichen Auftragserfüllung in den verschiedensten financiers. Quelque 220 soldates et soldats contribuent à un environnement Funktionen zu einem stabileren Umfeld im Kosovo und in Bosnien- plus stable au Kosovo et en Bosnie-Herzégovine en assurant jour après jour Herzegowina bei. Dass dies auch nach bald 30 Jahren immer noch leur mandat dans les fonctions les plus diverses. Le bien-fondé du maintien erforderlich ist, zeigten die Ereignisse im Spätsommer 2021. Die Span de ces mesures, près de trente ans après leur instauration, a été mis en nungen zwischen Serbien und Kosovo sowie zwischen den drei Ethnien évidence par les événements de la fin de l’été 2021. Les tensions existant in Bosnien-Herzegowina verschärften sich einmal mehr und machten entre la Serbie et le Kosovo ainsi qu’entre les trois groupes ethniques de deutlich, dass die Lage in dieser Region weiterhin fragil ist und die Bosnie-Herzégovine se sont intensifiées une nouvelle fois, soulignant ainsi Stimmung rasch kippen kann. la fragilité de la situation dans cette région et le fait que l’atmosphère peut rapidement changer. Trotz diesen negativen Schlagzeilen darf nicht vergessen werden, dass die internationalen friedensfördernden Einsätze auf dem Westbalkan Malgré ces gros titres négatifs, il ne faut pas oublier que les opérations auch einiges erreicht haben. So konnte in Bosnien-Herzegowina die internationales de promotion de la paix dans les Balkans occidentaux ont anfängliche Truppenstärke von 60 000 im Jahr 1996 schrittweise auf également permis d’accomplir un certain nombre de choses. En Bosnie- heute 600 reduziert werden. Im Kosovo sank die Zahl der eingesetzten Herzégovine, par exemple, l’effectif initial des troupes de 60 000 membres Soldatinnen und Soldaten von 46 000 im Jahr 1999 auf heute 3800. Und en 1996 a pu être progressivement réduit et en compte 600 aujourd’hui. Au trotz Spannungen zwischen den Ethnien, einer hohen Arbeitslosigkeits Kosovo, le nombre de soldates et soldats déployés est passé de 46 000 en rate, Korruption und politischer Propaganda funktionieren zahlreiche 1999 à 3800 aujourd’hui. Et malgré les tensions entre groupes ethniques, un Instrumente eines demokratischen Rechtsstaates grundsätzlich gut. taux de chômage élevé, la corruption et la propagande politique, de nom Dieser wurde nach Beendigung des Krieges 1995 respektive 1999 mit breit breux instruments d’un État de droit démocratique fonctionnent fondamen abgestützter internationaler Unterstützung wiederaufgebaut und muss talement bien. Après la fin de la guerre, en 1995 et 1999 respectivement, cet nun Schritt für Schritt seine gesamtheitliche Funktionsfähigkeit bewei État a été reconstruit avec un large soutien international et doit maintenant sen. Ebenfalls positiv sind die Fortschritte bei der Wissensvermittlung an prouver, étape par étape, qu’il est en mesure de fonctionner dans son inté die bosnisch-herzegowinische Armee bezüglich der Bewirtschaftung von gralité. Les progrès réalisés dans le transfert des connaissances à l’armée Waffen und Munition. bosnienne en matière de gestion des armes et des munitions sont également positifs. Der Wiederaufbau einer vom Krieg zerrütteten Gesellschaft und Wirt schaft ist beschwerlich und verzeichnet immer wieder auch Rückschläge. La reconstruction d’une société et d’une économie brisées par la guerre est Deshalb ist die Präsenz der internationalen Gemeinschaft weiterhin une tâche ardue et subit des revers répétés. C’est pourquoi la présence de la wichtig und diese ist nur dank dem unermüdlichen Einsatz von Peace communauté internationale demeure importante et elle n’est possible que keeperinnen und Peacekeepern möglich. Ich danke Ihnen und Ihren grâce à l’engagement infatigable des peacekeepers. Je vous remercie, vous Familien für Ihr tägliches Engagement zu Gunsten einer friedlicheren et vos familles, pour votre engagement quotidien en faveur d’un monde plus Welt sowie für Ihre Bereitschaft dafür, auf persönliche Annehmlichkei pacifique ainsi que pour votre décision de renoncer pour cela à un certain ten zu verzichten – nicht nur auf dem Westbalkan, sondern weltweit. confort personnel – non seulement dans les Balkans occidentaux, mais dans le monde entier. Oberst i Gst Alexander Furer Kommandant Kompetenzzentrum SWISSINT Colonel EMG Alexander Furer Commandant du Centre de compétences SWISSINT S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 4/21
4 Focus Oberst Martin Trachsler (Mitte) war 1996 als stellvertretender Gelbmützen-Kommandant in Sarajevo tätig und kehrte 2009 für drei Jahre als Verteidigungsattaché zurück. Seit 2013 agiert er als «Special Ammunition and Weapon Advisor» zugunsten des EUFOR- Kommandanten (links Major-General Alexander Platzer). Le colonel Martin Trachsler (au centre) avait été stationné à Sarajevo en 1996 en tant que commandant adjoint des Bérets jaunes et il y est revenu en 2009 pour trois ans en tant qu’attaché de défense. Depuis 2013, il travaille en tant que « Special Ammunition and Weapon Advisor » au profit du commandant de l’EUFOR (à gauche le major général Alexan- der Platzer). Il colonnello Martin Trachsler (al centro) era stazionato a Sarajevo nel 1996, ricoprendo la carica di sostituto comandante dei berretti gialli. Vi tornò nel 2009 rimanendovi per tre anni, coprendo la carica di addetto alla difesa. Dal 2013 copre la carica di «Special Ammunition and Weapon Advisor» per il comandante dell’EUFOR (a sinistra maggior generale Alexander Platzer). Colonel Martin Trachsler (center) served as Deputy Commander of the Yellow Berets in © EUFOR PIO Sarajevo in 1996 and then returned in 2009 for three years as a military attaché. Since 2013, he operates as "Special Ammunition and Weapon Advisor" in support of the Commander of EUFOR (left: Major-General Alexander Platzer). Bewirtschaftung von Waffen und Munition als wichtiges Element der internationalen Unterstützung La gestion des armes et des munitions, un élément important du soutien apporté par la communauté internationale Gestione di armi e munizioni come elemento importante del sostegno internazionale Management of weaponry and munitions as a key component of international assistance Text Sandra Stewart, Kommunikation Texte Sandra Stewart, Communication Testo Sandra Stewart, comunicazione Text Sandra Stewart, Communications SWISSINT, sprach mit Oberst Martin SWISSINT, s’est entretenue avec le colonel SWISSINT, ha intrattenuto un colloquio con SWISSINT, spoke to Colonel Martin Trachsler, Bosnien-Herzegowina Martin Trachsler, Bosnie-Herzégovine il colonnello Martin Trachsler, Bosnia ed Trachsler, Bosnia-Herzegovina Erzegovina Im November 1995 endete En novembre 1995, la guerre In November 1995, the civil war der Bürgerkrieg in Bosnien- civile en Bosnie-Herzégovine Nel novembre del 1995 terminò in Bosnia-Herzegovina came to Herzegowina und liess eine prenait fin, laissant dans son la guerra civile in Bosnia ed an end, leaving vast amounts Unmenge an Waffen und Muni- sillage des quantités gigan- Erzegovina lasciando come of weaponry and munitions in tion zurück. Ein Staat mit einer tesques d’armes et de muni- segno un enorme quantità di its wake. There was no longer Armee, der sich dieser Proble- tions. Un État doté d’une armée armi e munizioni. Uno stato con a state with an army capable matik hätte annehmen können, en mesure de régler ce problème un esercito in grado di risolvere of addressing this problem. In existierte nicht mehr. 2013 n’existait plus. En 2013, un questo problema non esisteva 2013, a working group consist- erstellte eine Arbeitsgruppe groupe de travail réunissant des più. Nel 2013 un gruppo di lavoro ing of international partners and aus internationalen Partnern partenaires internationaux et composto da partner internazio- local military forces drew up the und den lokalen Streitkräften les forces armées locales a créé nali e da forze armate locali creò so-called master plan to support den sogenannten Masterplan, ce qu’il est convenu d’appeler il cosiddetto piano direttore per the Bosnian-Herzegovinian army um die bosnisch-herzegowi- le plan directeur, dont l’objec- aiutare l’esercito della Bosnia ed in the management of weaponry nischen Armee bezüglich der tif est de soutenir les forces Erzegovina nella gestione delle and munitions. Bewirtschaftung von Waffen armées de Bosnie-Herzégovine armi. und Munition zu unterstützen. en matière de gestion des armes Colonel Trachsler, you have been et des munitions. Signor colonnello Trachsler, si on the ground since January 2013. Herr Oberst Trachsler, Sie sind trova sul luogo dal gennaio del What tasks does your role in- seit Januar 2013 vor Ort. Welche Colonel Trachsler, vous êtes à 2013. Quali compiti ha la sua volve? Aufgaben umfasst Ihre Funktion? pied d’œuvre depuis janvier 2013. funzione? As the Special Ammunition and Als «Special Ammunition and Quelles sont les tâches inhérentes In qualità di «Special Ammunition Weapon Advisor, my tasks range Weapon Advisor» erstrecken sich à votre fonction? and Weapon Advisor» i miei com from strategic planning with meine Aufgaben von der strategi En tant que conseiller spécial en piti vanno dalla pianificazione stra high-ranking officers to tacti schen Planung mit hochrangigen munitions et en armes, mes tâches tegica con militari di alto rango alla cal implementation in the area of Militärs bis zur taktischen Umset s’étendent depuis la planification messa in pratica tattica nell’am training soldiers. As such, I advise zung im Bereich Ausbildung mit stratégique avec des militaires de bito della formazione con soldati. both the EUFOR commander and Soldaten. So berate ich sowohl den haut rang jusqu’à la mise en œuvre Quindi offro consulenza anche al the Defence Minister of Bosnia- EUFOR-Kommandanten wie auch tactique dans le domaine de la for comandante dell’EUFOR e il mini Herzegovina with regard to the man den Verteidigungsminister von mation de la troupe. Je conseille stro della difesa. In qualità di diret agement of weaponry and muni Bosnien-Herzegowina bezüglich donc aussi bien le commandant tore del gruppo di lavoro, sono stato tions. As head of the working group, Bewirtschaftung von Waffen und de l’EUFOR que le ministre de la implicato dall’inizio al momento I was also involved in developing Munition. Als Leiter der Arbeits défense de Bosnie-Herzégovine dell’inizio dell’elaborazione del the master plan from its outset in S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 4 /21
Focus 5 gruppe war ich zudem von Anfang en matière de gestion des armes et piano direttore, che costituisce fino 2013, which has remained the basis an dabei, als es 2013 an die Entwick des munitions. En tant que chef du ad oggi la base per tutti i progetti of all projects in the field of man lung des Masterplans ging, der bis groupe de travail, j’ai également été nel settore della gestione di armi e aging weaponry and munitions. heute die Basis für alle Projekte im impliqué dès le début lors de l’élabo munizioni. I progetti vengono messi The projects are implemented by Bereich Bewirtschaftung von Waf ration du plan directeur en 2013, qui in atto da organizzazioni internazio international organisations such as fen und Munition bildet. Die Pro constitue aujourd’hui encore la base nali come l’UNDP, l’OSCE, la NATO, UNDP, OSCE, NATO, Tetra Tech and jekte werden von internationalen de tous les projets dans le domaine Tetra Tech e The Halo Trust, e finan the Halo Trust and financed by var Organisationen wie UNDP, OSZE, de la gestion des armes et des muni ziati da diversi stati, mentre la con ious states, while my tasks include NATO, Tetra Tech und The Halo Trust tions. Les projets sont implémen duzione dei progetti fa parte dei the management of these pro implementiert und von diversen tés par des organisations interna miei compiti. Mi occupo della coor jects. I co-ordinate the steps neces Staaten finanziert, während deren tionales telles que l’UNDP, l’OSCE, dinazione delle diverse fasi neces sary for implementing the projects Steuerung zu meinen Aufgaben l’OTAN, Tetra Tech et The Halo Trust sarie per la messa in atto in settori on both bilateral and multilateral zählt. Ich koordiniere die erforder et sont financés par différents États, bilaterali e multilaterali, control levels and subsequently monitor lichen Umsetzungsschritte in bila tandis que la conduite des projets lando in seguito se le misure indi whether the measures laid out in teralen und multilateralen Berei figure dans mon cahier des charges. cate nel piano direttore vengono the master plan are being executed chen und überwache im Folgenden, Je coordonne les différentes mesures anche eseguite correttamente. Un correctly. Securing the necessary ob die im Masterplan aufgeführten de mise en œuvre requises dans des altro compito che rientra nella mia financial resources is also among Massnahmen auch korrekt aus secteurs bilatéraux et multilaté sfera di responsabilità è assicurare my responsibilities, in the course of geführt werden. Ebenfalls in mei raux et je surveille par la suite si les le necessarie risorse finanziarie, which I work closely with the mili nen Verantwortungsbereich gehört mesures inscrites dans le plan direc compito che svolgo in stretta col tary attachés and ambassadors on die Sicherstellung der benötigten teur ont été exécutées correctement. laborazione con i rispettivi addetti the ground as well as with the EU finanziellen Ressourcen, wofür ich Il m’incombe aussi d’assurer les res alla difesa e ambasciatori sul luogo, and NATO. mit den jeweiligen Verteidigungs sources financières requises, ce qui nonché con la NATO. attachés und Botschaftern vor Ort m’amène à coopérer étroitement What is the most difficult aspect sowie der EU und NATO eng zusam avec les différents attachés mili Dove si cela la difficoltà princi- of this work? menarbeite. taires et les ambassadeurs sur place pale? The main difficulty is still that we ainsi qu’avec l’UE et l’OTAN. La difficoltà principale sta ancora are dealing with an army that has Worin liegt die Hauptschwierig- nel fatto che abbiamo a che fare con practically no financial resources to keit? Où se situe la difficulté principale ? un esercito che non dispone prati spare. 94% of the budget is spent on Die Hauptschwierigkeit besteht La difficulté principale découle tou camente di alcun mezzo finanzia wages alone. The remaining 6% has nach wie vor darin, dass wir es jours et encore du fait que nous avons rio. Il 94% di esso basta per coprire to cover food and uniforms for the mit einer Armee zu tun haben, die affaire à une armée qui ne dispose unicamente le spese legate agli sti soldiers as well as maintenance of über praktisch keine freien finanzi pratiquement pas de moyens finan pendi. Il rimanente 6% deve bastare vehicles and infrastructure, among ellen Mittel verfügt. 94% des Bud ciers disponibles. Ainsi, les charges tra l’altro a coprire le spese per la other things. If, in the course of the gets betragen alleine die Lohn salariales représentent 94% du bud sussistenza dei soldati, per le loro master plan, armouries and ammu kosten. Die restlichen 6% müssen get. Les 6% restants doivent notam uniformi e per il mantenimento nitions dumps need to be renovated, unter anderem für Verpflegung und ment suffire à couvrir l’alimenta dei veicoli e dell’infrastruttura. it cannot cover this. These buildings Uniformen der Soldaten sowie für tion et les uniformes des soldats Se, nell’ambito del piano direttore, need to be maintained and this, in den Unterhalt der Fahrzeuge und ainsi que la maintenance des véhi vengono ad esempio ristrutturati i turn, costs money. Slowly, the first Infrastruktur reichen. Wenn im Rah cules et de l’infrastructure. Lorsque gli edifici che ospitano magazzini funding for maintenance is start men des Masterplans zum Beispiel les immeubles abritant des stocks per armi e munizioni, questi mezzi ing to come in but it is still too little. Gebäude von Waffen- und Muniti d’armes et de munitions sont réno finanziari non sono sufficienti. Que In order to guarantee the sustaina onslagern renoviert werden, ist es vés dans le cadre du plan direc sti edifici devono anche essere man bility of the projects, it’s important damit nicht getan. Diese Gebäude teur, le projet ne s’arrête pas là. Ces tenuti e questo causa altre spese. A to weigh up what the Bosnian- müssen unterhalten werden und immeubles doivent être entretenus, poco a poco iniziano ad arrivare i Herzegovinian armed forces are das wiederum verursacht Kosten. ce qui entraîne évidemment des primi sostegni finanziari per il man going to be able to finance in the Langsam beginnen erste finanzielle charges. Les premiers fonds pour tenimento degli immobili, ma non long term with regard to mainte Mittel in den Unterhalt zu fliessen, l’entretien immobilier commencent à sono ancora sufficienti. Per garan nance. aber es ist noch zu wenig. Um die nous parvenir, mais cela ne suffit pas tire la durabilità, bisogna quindi Durchhaltefähigkeit zu gewähr encore. Afin d’en assurer la durabi valutare in tutti i progetti che cosa What other kinds of challenges do leisten, gilt es deshalb bei allen lité, il faut donc évaluer tous les pro è finanziariamente sostenibile a you encounter? Projekten abzuwägen, was für die jets sous l’angle de ce qui est viable lunga scadenza per le forze armate One such challenge consists in sup bosnisch-herzegowinischen Streit pour les forces armées de Bosnie-Her della Bosnia ed Erzegovina in ter porting the local military forces with kräfte im Hinblick auf den Unter zégovine en matière de financement mini di manutenzione. expertise and the necessary funding halt auch langfristig finanzierbar ist. à long terme. for this, without taking the responsi Quali altre sfide deve inoltre bility for solving the problems away Welche Herausforderungen stel- Quels sont les autres défis que affrontare? from them. Too much support leads len sich Ihnen weiter? vous devez relever ? Una di queste sfide consiste nel to inertia and dependence. For this Eine Herausforderung liegt darin, Un de ces défis consiste à soutenir fornire alle forze armate locali con reason, we are constantly trying to die lokalen Streitkräfte mit Expertise les forces armées locales avec notre la nostra esperienza e con i mezzi develop solutions to the problems und den dazu notwendigen finanzi expertise et les moyens financiers finanziari necessari che questo through short and intensive joint ellen Mitteln zu unterstützen, ohne que cela implique sans pour autant richiede, senza risolvere noi stessi workshops and then implementing ihnen die Verantwortung für das leur retirer la responsabilité de i problemi per loro. Un sostegno them by means of clearly defined Lösen der Probleme abzunehmen. résoudre les problèmes. Un soutien eccessivo rende passivi e crea dipen projects. This promotes autonomous Zu viel Unterstützung macht träge trop important rend les gens passifs denza. Per questo motivo cerchiamo and independent action. S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 4/21
6 Focus Oberst Trachsler ist auch für das Schweizer EUFOR Mobile Training Team (MTT) verantwortlich, welches die bosnisch-herzegowinischen Streitkräfte zum Thema sicheres Verladen und Sichern von Munition für den Transport ausbildete. (Archivbild 2015) Le colonel Trachsler est également responsable de l’équipe mobile de formation (MTT) suisse de l’EUFOR, qui a formé les forces armées de Bosnie-Herzégovine au chargement et à la sécurisation des munitions pour le transport. (Photo d’archives 2015) Il colonnello Trachsler è anche responsabile per l’EUROF Mobile Training Team (MTT), che ha addestrato le forze armate della Bosnia ed Erzegovina al caricamento e alla messa in sicuro delle munizioni per il trasporto. (Immagine d’archivio 2015) © EUFOR MTT Colonel Trachsler is also responsible for the Swiss EUFOR Mobile Training Team (MTT), which trained the Bosnian-Herzegovinian armed forces in the safe loading and securing of munitions for transport. (Archive image 2015) und führt in eine Abhängigkeit. Des et crée une dépendance. C’est pour sempre di elaborare soluzioni per With 10,000 members, the Bosnian- halb versuchen wir stets, die Lösun quoi nous essayons toujours d’éla i problemi con workshop brevi, Herzegovinian forces are a relatively gen der Probleme in kurzen, intensi borer des solutions aux problèmes intensi e comuni, e poi di metterle small army with limited resources. ven und gemeinsamen Workshops à l’aide d’ateliers brefs, intensifs et in atto nell’ambito di progetti ben Politically, it is still or again very zu erarbeiten und dann mit Hilfe von communs, puis de les réaliser dans definiti. Questo favorisce la respon unstable. I need to take care that all klar definierten Projekten umzuset le cadre de projets clairement définis. sabilità e l’autonomia. actions are balanced and that I do zen. Das fördert eigenverantwortli Cela favorise un mode d’action res not show more sympathy or com ches und selbstständiges Handeln. ponsable et autonome. L’esercito della Bosnia ed Erzego mitment to any of the three ethni Die bosnisch-herzegowinischen Les forces armées de Bosnie- vina, che conta circa 10 000 per cities. This would risk a major loss Streitkräfte sind mit rund 10 000 Herzégovine, fortes de quelque sone, è relativamente piccolo e le of trust which, in turn, could jeop Angehörigen eine relativ kleine 10 000 membres, sont une armée sue risorse sono limitate. La situa ardise the co-operation with all the Armee mit beschränkten Ressour relativement petite disposant de res zione politica è ancora o di nuovo local groups involved, which up cen. Politisch ist es hier immer sources limitées. Ici, sur le plan poli molto instabile. Devo quindi assi until now has been very successful. noch oder wieder sehr instabil. tique, la situation est encore ou de curarmi che tutte le nostre azioni This makes my work very politically Ich muss darauf achten, dass alle nouveau très instable. Ainsi, je dois siano equilibrate e di non mostrare demanding, among other things. Handlungen ausgewogen sind und veiller à l’équilibre de toutes nos più impegno o simpatia per uno dei ich für keine der drei Ethnien mehr actions et à ne pas manifester une tre gruppi etnici. Rischierei di per You have known Bosnia-Herze- Engagement oder Sympathie zeige. quelconque marque de préférence dere notevolmente la fiducia e que govina from various assignments Damit würde ich einen grossen Ver ou de sympathie envers l’un ou sto anche potrebbe mettere in peri since 1996. To what extent did trauensverlust riskieren, was wie l’autre des trois groupes ethniques. colo la collaborazione, che finora your new role benefit from those derum die bisher sehr erfolgreiche Ce serait en effet risquer une perte ha avuto molto successo, con tutte experiences? Zusammenarbeit mit allen lokalen de confiance grave, pouvant même le persone locali coinvolte. Questo During my peace mission in 1996 I Involvierten gefährden könnte. Das entraîner l’échec de la coopération rende il mio lavoro difficile tra l’al got to know the culture, history and macht meine Arbeit unter anderem jusqu’ici très réussie avec tous les tro anche sul piano politico. geography of the country and its auch politisch sehr anspruchsvoll. intervenants locaux. Cela rend mon three ethnicities. It was already clear travail très exigeant notamment aussi Conosce la Bosnia ed Erzegovina to me at that time that everything Sie kennen Bosnien-Herzegowina sur le plan politique. dal 1996 perché ha partecipato a could get political very quickly. As a seit 1996 aus diversen Einsätzen. molte missioni in questo paese. military attaché, I had the good for Inwiefern konnten Sie von diesen Vous connaissez la Bosnie-Her In quale misura ha potuto appro- tune to receive in-depth training in Erfahrungen für Ihre neue Aufga- zégovine depuis 1996, y ayant ef- fittare di queste esperienze per la neutral conduct as well as the oppor be profitieren? fectué plusieurs missions. Dans sua nuova funzione? tunity to build up a good network Während meines friedensfördern quelle mesure avez-vous pu profi- Durante la mia missione di promo on the ground with the local institu den Einsatzes 1996 lernte ich Kul ter de ces expériences dans votre zione della pace nel 1996 ho impa tions and current partners from 2009 tur, Geschichte und Geografie des nouvelle fonction? rato a conoscere la cultura, la storia to 2012 – two crucial factors, which Landes mit seinen drei Ethnien ken Pendant ma mission de promo e la Geografia del paese con i suoi is why I was considered for the cur nen. Es wurde mir damals schon tion de la paix en 1996, j’ai appris à tre gruppi etnici. Già allora avevo rent position. bewusst, dass alles sehr schnell connaître la culture, l’histoire et la capito che tutto poteva diventare politisch werden konnte. Als Ver géographie du pays et de ses trois molto velocemente politico. In qua What progress has there been in teidigungsattaché genoss ich eine groupes ethniques. À l’époque déjà, lità di addetto alla difesa ho potuto imparting knowledge regarding profunde Ausbildung im Bereich je m’étais rendu compte que tout pou contare su una formazione detta the management of armouries neutrales Auftreten und hatte von vait se politiser très rapidement. En gliata nell’ambito della neutralità. and ammunitions dumps? 2009 bis 2012 in dieser Funktion die tant qu’attaché militaire, j’ai béné Questa funzione, che ho ricoperto It hasn’t been simple. But as a Möglichkeit vor Ort ein gutes Netz ficié d’une formation approfondie tra il 2009 e il 2012 mi ha permesso result of excellent, co-ordinated co- werk zu den lokalen Institutionen dans le domaine de la présentation di instaurare una buona rete di con operation in the course of the mas und jetzigen Partnern aufzubauen neutre. Cette fonction, que j’ai occu tatti con istituzioni locali e i nostri ter plan, which we are continually – zwei entscheidende Vorausset pée de 2009 à 2012, m’a permis de tis partner attuali, due condizioni developing further and adjusting zungen, weshalb ich für die aktu ser un réseau de qualité avec les ins determinanti che hanno fatto si che its respective requirements, the elle Position in Frage kam. titutions locales et nos partenaires io possa svolgere la mia funzione difference in the security situation actuels – deux conditions décisives, attuale. in armouries and ammunitions Welche Fortschritte zeigten sich qui expliquent que ma candidature dumps now as opposed to 2013 is S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 4 /21
Focus 7 bis heute bei der Wissensvermitt- ait été retenue pour ma fonction Quali progressi sono stati fatti like night and day. The munitions lung für die Bewirtschaftung von actuelle. finora nell’insegnamento delle are now stored in accordance with Waffen- und Munitionslagern? conoscenze in materia di gestione international standards and are Es war nicht einfach. Aber dank Quels sont les progrès réalisés à ce dei depositi di armi e munizioni? regularly monitored using both der koordinierten und sehr guten jour dans le transfert de connais- Non è stato facile. Ma grazie all’ot visual checks and chemical tests Zusammenarbeit im Rahmen des sances en matière de gestion des tima collaborazione coordinata in a laboratory. The transporting Masterplans, den wir ständig wei stocks d’armes et de munitions? nell’ambito del piano direttore, of dangerous goods is now con terentwickeln und den jeweiligen Cela n’a pas été simple. Mais grâce che sviluppiamo costantemente e ducted in accordance with inter Bedürfnissen anpassen, präsen à la coopération coordonnée et très adeguiamo ininterrottamente alle national requirements. Members of tiert sich die Situation bezüglich der bonne dans le cadre du plan direc rispettive necessità, la situazione the armed forces have since started Sicherheit der Waffen- und Muniti teur – que nous développons et adap concernente la sicurezza dei depo receiving the necessary training, onslagern von 2013 und heute wie tons sans cesse aux besoins corres siti di armi e di munizione è cam including guards, storage man Tag und Nacht. Die Munition ist nun pondants – la situation concernant biata come dal giorno alla notte agers, forklift drivers, chauffeurs nach internationalen Standards ein la sécurité des installations de rispetto al 2013. Ora le munizioni and chemists. Furthermore, some gelagert und wird regelmässig visu stockage d’armes et de munitions vengono immagazzinate secondo 13,500 tonnes of ammunition have ell und mithilfe eines Labors auch de 2013 et d’aujourd’hui se présente gli standard internazionali e ven been destroyed without incident chemisch überprüft respektive über comme le jour et la nuit. Les muni gono sottoposte regolarmente a con since 2013. In December 2019, it wacht. Die Transporte von gefährli tions sont maintenant entreposées trollo visivo e una sorveglianza chi was possible to bring the munitions chen Gütern werden gemäss interna conformément aux normes interna mica effettuata da un laboratorio management training support to tionalen Vorschriften durchgeführt. tionales et bénéficient régulièrement chimico. Le merci pericolose ven an end. Since then, the main focus Die Armeeangehörigen verfügen d’un contrôle visuel et d’une surveil gono trasportate nel rispetto delle has been on light weapons with the mittlerweile über die erforderliche lance chimique avec le concours direttive internazionali. I membri aim of also reducing the surplus of Ausbildung: vom Bewachungsper d’un laboratoire. Les transports de dell’esercito dispongono nel frat these and storing the military’s sonal, über Lagermanager, Stapler matières dangereuses sont effectués tempo seguono una formazione active weapons stock safely. fahrer und Chauffeur bis hin zum dans le respect des prescriptions adeguata, dagli addetti alla sorve Chemiker. Weiter wurden seit 2013 internationales. Les membres de l’ar glianza ai chimici, passando dai Have there been any initial ca. 13 500 Tonnen Munition ohne mée disposent entretemps de la for gestori di magazzini, dai conducenti successes yet with regard to Unfall vernichtet. Im Dezember mation adéquate, depuis le person di carrelli elevatori e dagli autisti. the light weapons? 2019 konnte die Ausbildungsunter nel de surveillance en passant par les Inoltre, dal 2013 abbiamo distrutto Yes. In December 2018, members stützung im Bereich der Munitions gestionnaires de stocks, les caristes et circa 13 500 tonnellate di munizioni of the local armed forces began bewirtschaftung abgeschlossen wer les chauffeurs jusqu’au chimiste. Par senza che si verificasse alcun inci classifying and registering around den. Seither liegt der Hauptfokus auf ailleurs, nous avons détruit depuis dente. Nel dicembre del 2019 il pro 62,000 small and light arms up to a den Kleinwaffen, mit dem Ziel auch 2013 quelque 13 500 tonnes de muni gramma di istruzione alla gestione calibre of 100 mm. Under the watch hier die Überbestände zu reduzieren tions sans accident. En décembre delle munizioni è stato concluso. of international experts, they trav und den effektiven Armeebestand 2019, le programme de soutien à la Da quel momento, l’interesse prin elled through the whole country to sicher einzulagern. formation dans le domaine de la ges cipale è stato spostato sulle armi clean the weapons, test them tech tion des munitions a pris fin. Depuis di piccolo calibro, con l’obiettivo di nically and then to classify and Können bereits Erfolge bei den lors, l’accent a été mis sur les armes ridurre le armi in eccesso nei magaz register them. We had undertaken Kleinwaffen verzeichnet werden? légères et de petit calibre, dans le zini e di arrivare ad immagazzinare the comprehensive preparations Ja. Im Dezember 2018 begannen but de réduire les stocks excéden in modo sicuro la quantità di armi needed in collaboration with the Angehörige der lokalen Streitkräfte taires dans ce domaine également et effettivamente necessaria per l’eser relevant ministries and the Halo mit dem Markieren und Registrieren d'entreposer en toute sécurité le stock cito. Trust. The Bosnian-Herzegovinian der rund 62 000 kleinen und leich effectif de l’armée. armed forces were the first army in ten Waffen bis Kaliber 100 mm. Sie Sono già stati raggiunti i primi the Balkans to be able to complete reisten durch das ganze Land, um Avez-vous déjà pu enregistrer successi per quanto riguarda le the process of classifying and reg unter Aufsicht von internationa de premiers succès en matière armi di piccolo calibro? istering their light weapons in May len Experten die Waffen zu reini d’armes légères et de petit calibre? Sì. Nel dicembre del 2018 alcuni 2021. The inventory of 62,000 weap gen, technisch zu überprüfen und Oui. En décembre 2018, des membres membri delle forze armate locali ons of 235 different types can now anschliessend zu markieren und des forces armées locales ont entre hanno iniziato a contrassegnare be reduced to the specified target Insgesamt 62 000 kleine und leichte Waffen bis Kaliber 100 mm sind nach der Registrierung und Markierung nun gemäss internationalen Richtlinien sicher eingelagert. Au total, 62 000 armes légères et de petit calibre (jusqu'à 100 mm) sont désormais stockées en toute sécurité, conformément aux directi- ves internationales, après enregistrement et marquage. Dopo la registrazione e la marcatura ora sono stoccate nel rispetto delle direttive internazionali in tutto 62 000 armi di piccolo taglio e armi leggere. © EUFOR MTT After having been registered and classified, a total of 62,000 small and light arms up to a calibre of 100 mm are now being stored securely in accordance with international standards. S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 4/21
8 Focus Im Rahmen des durch das Schweizer EUFOR MTT durchgeführten ADR Kurses für Tankfahrzeuge wurden im Septem- ber 2019 zwei Tankfahrzeuge STYER 93 der Schweizer Armee an die Hauptlogistikbasis der bosnisch-herzegowinischen Streitkräfte übergeben. Dans le cadre du cours ADR pour les camions-citernes mené par l’équipe mobile de formation suisse de l’EUFOR, deux camions-citernes STYER 93 de l’Armée suisse ont été remis à la base logistique principale des forces armées de Bo- snie-Herzégovine en septembre 2019. Nell’ambito del corso ADR per autocisterne svolto dalla squadra mobile di formazione svizzera dell’EUFOR, nel settem- bre del 2019 sono state consegnate alla base logistica principale delle forze armate della Bosnia ed Erzegovina due autocisterne STYER 93. © EUFOR MTT As part of the ADR course for tankers conducted by the Swiss EUFOR MTT, two Swiss Army STYER 93 tankers were hand- ed over to the main logistics base of the Bosnian- Herzegovinian armed forces in September 2019. registrieren. Wir hatten zusammen pris de marquer et d’enregistrer les e registrare le circa 62 000 armi di inventory by selling, deactivating mit den entsprechenden Ministerien quelque 62 000 armes légères et de piccolo calibro e armi leggere fino or destroying them. und The HALO Trust die umfang petit calibre jusqu’au calibre de 100 a un calibro di 100 mm. Hanno reichen, erforderlichen Vorarbei mm. Ils ont sillonné l’ensemble du viaggiato tutto il paese per pulire How has the support from the ten geleistet. Als erste Armee auf pays pour nettoyer et vérifier tech le armi, sottoporle a un controllo Swiss Army been received on the dem Balkan konnten die bosnisch- niquement les armes sous la super tecnico sotto la sorveglianza di ground? herzegowinischen Streitkräfte im vision d’experts internationaux, esperti internazionale, poi contras My role is like a hinge, pivot and Mai 2021 den Prozess der Markie puis les marquer et les enregistrer. segnarle e registrarle. Avevamo già fulcrum – the local and interna rung und Registrierung abschlies Nous avions déjà effectué les impor svolto gli importanti lavori prelimi tional partners are acutely aware sen. Der Bestand von 62 000 Waf tants travaux préalables nécessaires nari necessari con i rispettivi mini that Switzerland is actively involved fen, auf 235 unterschiedliche Typen avec les différents ministères concer steri e la The HALO Trust. Le forze here. The local and international aufgeteilt, kann nun bis auf den von nés et The HALO Trust. C’est ainsi armate della Bosnia ed Erzegovina partners are eager to support the den Streitkräften festgelegten Soll que les forces armées de Bosnie- sono state le prime nei Balcani a projects not least because they know bestand durch Verkauf, Deaktivie Herzégovine ont été la première concludere il processo di marcatura that it makes sense if Switzerland is rung oder Vernichtung reduziert armée des Balkans à mener à terme e registrazione. Il totale di 62 000 involved. As a result of its success, werden. en mai 2021 ce processus de mar armi, suddivise in 235 tipi, ora può the master plan has made its mark quage et d’enregistrement. Le stock essere ridotto fino alla quantità pre far beyond Bosnia-Herzegovina and Wie wird die Unterstützung der de 62 000 armes, réparties en 235 fissata dalle forze armate, mediante will be held up as a model in both Schweizer Armee vor Ort wahr- types différents, peut désormais être vendita, disattivazione o distru African and South American coun genommen? réduit à l’objectif fixé par les forces zione. tries. We regularly share our experi Meine Funktion ist wie ein Schar armées par la vente, la désactivation ences with other organisations and nier, Dreh- und Angelpunkt, es wird ou la destruction. Come viene percepito il sostegno countries, as the problem of having von den Lokalen und internationa dell’esercito svizzero sul luogo? a surplus of weaponry and obsolete len Partnern deutlich wahrgenom Comment le soutien fourni par La mia funzione è come una cer munitions, as well their improper men, dass sich hier die Schweiz l’Armée suisse est-il perçu sur niera, un punto di rotazione e un storage, exists in many former con aktiv einbringt. Die Projekte wer place ? caposaldo. I partner locali e quelli flict zones and has direct conse den von lokalen und internationa Ma fonction est comme une charnière internazionali percepiscono in quences on the security of the local len Partnern nicht zuletzt so gut ou un pivot, et les partenaires locaux modo chiaro l’impegno attivo della population. unterstützt, weil bekannt ist, dass et internationaux perçoivent très net Svizzera nel loro paese. I partner diese Hand und Fuss haben, wenn tement que la Suisse est activement locali e quelli internazionali suppor die Schweiz involviert ist. Dank sei impliquée ici. Ces projets bénéficient tano i progetti, non da ultimo perché nes Erfolgs strahlt der Masterplan ainsi du soutien important des par si sa che i progetti in cui è coinvolta weit über Bosnien-Herzegowina tenaires locaux et internationaux la Svizzera hanno capo e coda. Gra hinaus und soll für afrikanische notamment parce que l’on sait que zie al suo successo, il piano direttore und südamerikanische Länder zum les projets suisses portent la marque è conosciuto ben oltre alle frontiere Massstab werden. Wir teilen des du bon sens. Grâce à son succès, della Bosnia ed Erzegovina e deve halb unsere gemachten Erfahrun la réputation du plan directeur diventare il criterio di riferimento gen regelmässig mit anderen Orga n’est plus à faire et elle rayonne per i paesi dell’Africa e del Sudame nisationen und Nationen, denn das bien au-delà des frontières de la rica. Per questo condividiamo rego Problem von zu vielen Waffen und Bosnie-Herzégovine – et ce plan doit larmente le nostre esperienze con veralteter Munition sowie deren même devenir la référence dans les altre organizzazioni ed altri paesi, unsachgemässer Lagerung besteht pays africains et sud-américains. perché il problema dell’eccesso di in vielen ehemaligen Konfliktgebie Nous partageons donc régulièrement armi, delle munizioni troppo vecchie ten und hat direkte Auswirkungen nos expériences en la matière avec e del loro stoccaggio inappropriato auf die Sicherheit der lokalen Bevöl des organisations et d’autres pays, esiste in molte zone di conflitto e si kerung. dès lors que le problème de la pré ripercuote direttamente sulla sicu sence d’une pléthore d’armes et de rezza della popolazione locale. munitions surannées ainsi que leur stockage mal approprié existe dans de nombreuses régions de conflit, avec des conséquences directes sur la sécurité de la population civile. S W I SS P E A C E S U P P O RT E R 4 /21
Focus 9 Seit 30 Jahren auf dem Westbalkan engagiert Trois décennies d’engagement dans les Balkans occidentaux Deutsch Français Text Kommunikation SWISSINT Texte Communication SWISSINT Im Oktober 2021 führte der Streit um die Autokennzeichen an der En octobre 2021, le conflit déclenché par les plaques d’immatri- Grenze zwischen Kosovo und Serbien zu erhöhten Spannungen. culation à la frontière entre le Kosovo et la Serbie a causé une Auch in Bosnien-Herzegowina verschärft sich die politische Lage recrudescence des tensions. En Bosnie-Herzégovine, la situation aufgrund zunehmend separatistischer Äusserungen. Eine interna- politique se détériore aussi en raison de déclarations d’un carac- tionale Präsenz ist für die Stabilität in der Region deshalb weiter- tère toujours plus séparatiste. Pour assurer la stabilité dans la hin erforderlich, was auch im sicherheitspolitischen Interesse der région, une présence internationale est donc toujours de rigueur, Schweiz liegt. ce qui correspond aussi avec les intérêts de politique de sécurité de la Suisse. Die Schweizer Armee blickt auf ein bald 30-jähriges Engagement auf dem Westbalkan1 zurück. Ab März 1992 unterstützte sie mit Militärbeobachtern L’Armée suisse peut faire le bilan de bientôt trente ans d’engagement dans die UNO-Mission UNPROFOR in den von den serbischen Truppen gehaltenen les Balkans occidentaux1. À partir du mois de mars 1992, elle a soutenu la Gebieten von Bosnien-Herzegowina und Kroatien. Ab Februar 1996 folgte mission onusienne UNPROFOR en envoyant des observateurs militaires der Einsatz der Swiss Headquarters Support Unit, besser unter Gelbmützen dans les territoires de Bosnie-Herzégowine et de Croatie contrôlés par les bekannt, welche bis Ende 2000 zugunsten der OSZE logistische Leistungen troupes serbes. À partir du mois de février 1996 suivit l’engagement de la erbrachte. So unterstützte das Gelbmützenkontingent bei der Durchführung Swiss Headquarters Support Unit, plus connue sous le nom des Bérets der Wahlen im September 1996, stellte den Postdienst auf dem Land- und jaunes, qui assura des prestations logistiques à l’OSCE jusqu’à la fin de Luftweg sicher und war für den Unterhalt von 240 Fahrzeugen verantwort l’an 2000. C’est ainsi que les Bérets jaunes ont apporté leur soutien lors lich. Hierfür waren bis maximal 55 Spezialisten aus militärischen und zivi des élections de septembre 1996, ont assuré le service postal terrestre et len Bereichen an mehreren Standorten stationiert. aérien et se sont chargés de la maintenance de 240 véhicules. Cette opé ration a nécessité la présence d’un maximum de 55 spécialistes militaires Im Juli 1999 folgte der Startschuss für das personell und finanziell bisher et civils en divers points du territoire. grösste friedensfördernde Engagement der Schweizer Armee, das bis heute andauert: die Beteiligung an der Kosovo Force (KFOR) mit der SWISSCOY. In En juillet 1999 suivait le lancement de l’engagement le plus important de den vergangenen 22 Jahren war die SWISSCOY einem steten Wandel unter promotion militaire de la paix de l’Armée suisse sur le plan des ressources worfen und passte sich personell und operationell immer wieder an die tant humaines que financières, engagement qui dure jusqu’à aujourd’hui : aktuellen Bedürfnisse der KFOR an. Heute unterstützen maximal 195 Frauen la participation de la SWISSCOY à la Kosovo Force (KFOR). Au cours de und Männer aus verschiedenen Berufen in rund 100 Funktionen die KFOR in ces 22 ans, la SWISSCOY a été exposée au changement permanent et elle ihrem Mandat, ein sicheres und stabiles Umfeld sowie die uneingeschränkte s’est toujours à nouveau adaptée, tant en matière de personnel que de Bewegungsfreiheit für alle zu gewährleisten. domaines d’activité, à l’évolution des besoins de la KFOR. Aujourd’hui, un effectif maximum de 195 femmes et hommes disposant de formations Seit Dezember 2004 engagieren sich Schweizer Soldatinnen und Soldaten les plus diverses et occupant une centaine de fonctions soutient la KFOR erneut in Bosnien-Herzegowina zugunsten der EUFOR-Mission ALTHEA. Je dans l’exécution de son mandat, qui est d’assurer pour tous un environ acht Armeeangehörige sind in zwei sogenannten Liaison and Observation nement sûr et stable ainsi que la liberté de mouvement sans entraves. Teams an bekannten und potentiellen Konfliktherden stationiert. Sie bil den das Frühwarnsystem der EUFOR-Führung und arbeiten eng vernetzt Depuis décembre 2004, un contingent de l’Armée suisse soutient à mit der Bevölkerung und den Behörden sowie mit den in derselben Gegend nouveau la Bosnie-Herzégovine dans le cadre de la mission ALTHEA de aktiven internationalen Organisationen zusammen. Vier weitere Schweizer l’EUFOR. Deux équipes de liaison et d’observation, composées chacune de sind als Stabsmitarbeiter am EUFOR-Hauptquartier in Sarajevo stationiert. huit membres de l’armée, sont stationnées à proximité des points chauds Zudem unterstützt die Schweizer Armee seit Juni 2011 die bosnisch-herze connus ou potentiels du conflit. Elles constituent le système d’alerte gowinischen Streitkräfte im Rahmen eines «Mobile Training Teams» mit bis précoce du commandement de l’EUFOR et opèrent en liaison étroite avec zu sechs Kleinwaffen-, Munitions- und Sprachexperten. Diese führten von la population et les autorités, ainsi qu’avec les organisations internatio 2011 bis 2019 zeitlich begrenzte, spezifische Ausbildungssequenzen in der nales travaillant dans le même secteur. Quatre autres Suisses sont sta Bewirtschaftung von Munitions- und Waffenlagern durch. Seit 2020 fokus tionnés au QG de l’EUFOR à Sarajevo en tant que officiers d'état-major. En sieren sich nun die Projekte und Ausbildungstätigkeiten auf die Kleinwaf outre, l’Armée suisse soutient, depuis juin, 2011 les forces armées de Bos fen (siehe Seite 4 bis 8). nie-Herzégovine dans le cadre d’un « Mobile Training Team » doté d’un maximum de six experts en armes légères et de petit calibre, en munitions et en langues. De 2011 à 2019, elle a mis sur pied des séquences de forma tion spécifiques, limitées dans le temps, consacrées à la gestion des stocks d’armes et de munitions. Depuis 2020, les projets et les activités de forma tion se concentrent sur les armes légères et de petit calibre (cf. pages 4 à 8). 1 Unter dem Begriff Westbalkan werden die Länder Albanien, Bosnien-Herzegowina, Kosovo, 1 Le terme « Balkans occidentaux » englobe l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, le Kosovo, Montenegro, Nordmazedonien und Serbien zusammengefasst. le Monténégro, la Macédoine du Nord et la Serbie. S W I SS P E A CE S U P P O RT E R 4/21
Sie können auch lesen