Speed Recommendation DENTAL CATALOGUE - since 1888 - Hager ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
since 1888 Speed Recommendation DENTAL CATALOGUE Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Liebe Kunden, rotierende Instrumente von MEISINGER umfassen das gesamte Spektrum Aber nicht nur das bessere Arbeitsergebnis liegt im Fokus dieser Dreh- dentalmedizinischer Anwendungen. Für die optimale Anwendung unserer zahlübersicht, sondern auch die Arbeitssicherheit. Der Drehzahlüber- rotierenden Instrumente bietet MEISINGER Ihnen eine Drehzahlüber- sicht sind neben den optimalen Drehzahlen ebenfalls die maximal zu- sicht an, die für alle Anwendungen in Praxis und Labor geeignet ist. lässigen Drehzahlen zu entnehmen, deren Einhaltung für die Sicherheit Mit den Drehzahlangaben können Sie auf einen Blick bestimmen, welche von Patient, Behandler oder Techniker unbedingt notwendig ist. Richtdrehzahlen für Ihre MEISINGER Instrumente zu beachten sind. Die Durch die richtige Anwendung Ihrer MEISINGER Produkte können Ar- Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen führt zu beitsabläufe optimiert und Ihr Zeitmanagement in Praxis und Labor für optimierten Arbeitsergebnissen. viele Arbeitsschritte perfektioniert werden. Zudem ist durch die Verwendung der richtigen Drehzahl die Gefahr Um das Ergebnis zu erzielen, das Sie sich für Ihren Patienten und Ihre gemindert, dass die Instrumente zu schnell und zu stark abgenutzt Werkstücke wünschen, ist diese Drehzahlübersicht für jedes Ihrer ro- werden. Die Nutzung gemäß den Herstellerangaben resultiert somit tierenden MEISINGER Produkte genau die richtige Informationsquelle. in einer längeren Lebensdauer der Instrumente. Dear Clients, | Estimados clientes, MEISINGER rotating instruments cover the entire spectrum of dental Los instrumentos rotatorios de MEISINGER cubren toda la gama de applications. For the optimal application of our rotating instruments aplicaciones odontológicas. Para garantizar un uso óptimo de nuestros MEISINGER offers you a speed overview which is suitable for use in all instrumentos rotatorios, MEISINGER le ofrece una tabla general con applications in the surgery and laboratory. las revoluciones apropiadas para todas las aplicaciones clínicas y de la- With the speed specifications you can determine at a glance which boratorio. guide speeds to observe for your MEISINGER instruments. Adherence Mediante las revoluciones indicadas, puede determinar rápidamente to the instrument-specific speed recommendations leads to optimised cuáles son las revoluciones de referencia para sus instrumentos de work results. MEISINGER. Las revoluciones recomendadas específicas para cada ins- In addition, using the correct speed reduces the risk of instruments trumento le garantizan unos resultados óptimos. wearing out too quickly and too much. Using according to the manu- Además, mediante el cumplimiento de las revoluciones adecuadas se facturer’s specifications thus results in a service life of the instruments. reduce el riesgo de que los instrumentos se desgasten en exceso y But not only improved work result is in the focus of this speed over- demasiado rápido. El uso conforme a las indicaciones del fabricante view, but also the work safety. In addition to the optimum speeds, the prolonga la vida útil de los instrumentos. speed overview also indicates the maximum permissible speeds, com- Y las tablas de revoluciones no solo contribuyen a mejorar el resultado pliance with which is absolutely necessary for the safety of the patient, del trabajo, sino también la seguridad en el espacio de trabajo. Además dentist, or technician. de las revoluciones óptimas, la tabla de revoluciones también muestra By using your MEISINGER products correctly, workflows are opti- las velocidades máximas permitidas, cuyo cumplimiento es imprescin- mised and your time management in the surgery and laboratory can be dible para garantizar la seguridad del paciente, el clínico o el técnico. perfected for many work steps. A través del uso correcto de sus productos MEISINGER, puede opti- In order to achieve the result, you require for your patient and your mizar los procesos de trabajo y perfeccionar su gestión del tiempo en workpieces; this speed overview is exactly the right source of informa- la consulta y el laboratorio en muchas fases operativas. tion for each of your rotating MEISINGER products. Esta tabla de revoluciones para cada uno de sus productos rotatorios MEISINGER es la fuente de información idónea para obtener el resul- tado que desea para sus pacientes y sus instrumentos.
2 Allgemeine Hinweise zu Drehzahlen General instructions on speeds Información general sobre el número de revoluciones 3-5 Diamantinstrumente Diamond Instruments Instrumentos de Diamante 6-8 Hartmetallinstrumente Tungsten Carbide Instruments Instrumentos de Carburo de Tungsteno 9-12 Elastische Polierer Flexible Polishers Pulidores Elásticos 13-15 Keramische Schleifer Ceramic Abrasives Abrasivos Cerámicos hier ang egebene um Bei den n handelt es sichSie die n 16-17 Stahlinstrumente Steel Instruments Instrumentos de Acero le n Drehzahe. Bitte beachtehlen in rt a Richtwe ung der Drehzllen Situation. Anpass der individue ard keit re stand A ngig specified here a tment of the b h ä eds adjus on. The spe lease note the individual situati v a lu e speeds d s . P ependin r e v o g on the indicada s aq luciones cia. Tenga en cu s u í enta 18-21 Chirurgie Surgery Cirugía L a s re fere n lu c io n e res d e s rev o son valo ebe adecuar la e cada que d en función d al. individu situación 22-23 Diamant-, Schleif- und Trennscheiben Diamond, Abrasive and Cutting Discs Diamante, Abrasivos, Discos Para Separar 1
Allgemeine Hinweise zu Drehzahlen General instructions on speeds | Información general sobre el número de revoluciones Hinweis zur maximalen Drehzahl | Note on maximum speed | Información general sobre el número máximo de revoluciones Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl Failure to observe the maximum permissible speed El incumplimiento del número máximo de revoluciones führt zu einem erhöhten Sicherheitsrisiko. Generell leads to an increased safety risk. In general, the conlleva un aumento del riesgo para la seguridad. En gilt, je größer das Arbeitsteil eines Instrumentes, larger the working part of an instrument, the lower general, cuanto mayor sea la pieza operativa de un desto niedriger sollte die Drehzahl eingestellt wer- the speed should be set. Product-specific specifica- instrumento, menor debe ser la velocidad aplicada. Las den. Produktspezifische Vorgaben sind der pro- tions can be found in the product-related labelling. normas específicas para cada producto constan en el duktbezogenen Kennzeichnung zu entnehmen. Bitte Please also note the adjustment of the speeds etiquetado correspondiente de cada uno. También beachten Sie auch die Anpassung der Drehzahlen in depending on the existing indication. The coarser debe tener en cuenta que debe adaptar el número de Abhängigkeit der vorliegenden Indikation. Je gröber the toothing of the article, the lower the speed revoluciones en función de la indicación correspondien- die Verzahnung des Artikels, desto geringer sollte die should be selected. For articles that are used in the te. Cuanto más grueso sea el dentado del artículo, Drehzahl gewählt werden. Für Artikel, die im chirur- surgical field, please use the specifications in the menor debe ser la velocidad seleccionada. Para mane- gischen Bereich eingesetzt werden, bitte die chapter on surgery. jar los artículos que vaya a emplear en el ámbito quirúr- Vorgaben im Kapitel Chirurgie verwenden. gico, siga las indicaciones especificadas en el apartado «Cirugía» de este documento. Hinweis zur optimalen Drehzahl | Note on optimum speed | Información sobre el número de revoluciones óptimo Bei den hier angegebenen optimalen Drehzahlen The speeds specified here are standard values. Las revoluciones óptimas indicadas aquí son valores handelt es sich um Richtwerte. Bitte beachten Sie Please note the adjustment of the speeds depending de referencia. Tenga en cuenta que debe adaptar el die Anpassung der Drehzahlen in Abhängigkeit der on the existing indication and material. número de revoluciones en función de la indicación vorliegenden Indikation und des Materials. correspondiente y del material. Folgende Grundsätze müssen beachtet werden | The following principles must be observed | Debe seguir los siguientes principios • D rehzahl entsprechend den zu bearbeitenden • A djust the speed according to the materials to be • A dapte el número de revoluciones a cada materi- Materialien anpassen: Beim Einsatz auf weichen processed: When used on soft materials, a lower al con el que vaya a trabajar: Al emplear materi- Materialien muss grundsätzlich eine geringere speed must always be selected than for hard ales blandos, debe seleccionar un número de Drehzahl als bei harten Materialien gewählt wer- materials (approx. 20 %) revoluciones menor que con materiales duros den (ca. 20 %) • The speed must be selected depending on the (aprox. 20 %) • Die Drehzahl muss in Abhängigkeit des diameter of the working part • El número de revoluciones debe seleccionarse en Arbeitsteildurchmessers gewählt werden función del diámetro de la pieza operativa Hinweise für Drehzahlen in Abhängigkeit zum Durchmesser | Instructions on speeds in relation to diameter | Información sobre el número de revoluciones en función del diámetro Bitte beachten Sie auch die Anpassung der Please also note the adjustment of the speeds Debe seleccionar el número de revoluciones en Drehzahlen in Abhängigkeit zum Durchmesser des depending on the diameter of the instrument as well función del diámetro del instrumento y también Instruments sowie die vorliegende Indikation und as the existing indication and sufficient cooling. In debe tener en cuenta la indicación correspondiente ausreichende Kühlung. Generell gilt, je größer das general, the larger the working part of an instru- y asegurar la suficiente refrigeración. En general, Arbeitsteil eines Instrumentes, desto niedriger sollte ment, the lower the speed should be set. cuanto mayor sea la pieza operativa de un instru- die Drehzahl eingestellt werden. mento, menor debe ser el número de revoluciones seleccionado. Allgemeiner Hinweis zum Material | General note on the material | Información general sobre el material Bitte beachten Sie die Anpassung der Drehzahlen in Please note the adjustment of the speeds depending Debe seleccionar el número de revoluciones en Abhängigkeit der vorliegenden Indikation und des on the existing indication and material. The harder función de la indicación especificada y del material. Materials. Je härter das Material, desto geringer the material, the lower the speed should be selected. Cuanto más duro sea el material, menor debe ser el sollte die Drehzahl gewählt werden. número de revoluciones seleccionado. Hinweis für Instrumente mit RA und HP Schaft | Note for instruments with RA and HP shaft material | Información para instrumentos con material de mandriles RA y HP Bitte beachten Sie, dass bei einem Instrument mit Please note that for an instrument with angle filing Tenga en cuenta que, en un instrumento con con- Winkelanfeilung (RA) durch die gegebenen Winkelstücke (RA) due to the given angled piece only a max. rotati- traángulo (RA), mediante la pieza angular indicada nur eine max. Umdrehung von 40.000 min-1 erreicht on of 40,000 rpm can be achieved. Please also note solo se puede alcanzar una rotación máx. de 40.000 werden kann. Bitte beachten Sie außerdem, dass mit that with HP shanks only a speed of up to 50,000 rpm min-1. Además, tenga en cuenta también que con HP-Schäften ebenfalls nur eine Geschwindigkeit von bis can be achieved. mandriles HP solo se puede alcanzar una velocidad de zu 50.000 min-1 erreicht werden kann. hasta 50.000 min-1. 2 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Diamantinstrumente Diamond Instruments | Instrumentos de diamante Praxis | Practice | practica Auf harten Materialien wie Zahnschmelz empfiehlt On hard materials such as dental enamel, it is recom- Si los materiales son duros, como el esmalte, se sich zur feinen Oberflächenbearbeitung eine feinere mended to use a finer grain at a higher speed for recomienda usar grano fino y ajustar una velocidad Körnung bei einer hohen Drehzahl zu wählen. Die precision machining of the surface. The final decision de giro alta si lo que se desea es un mecanizado fino endgültige Wahl der Körnung und der Drehzahl as to graining and speed lies with the user. In general, de la superficie. La selección final del grano y de la obliegt dem Anwender. Generell gilt, je gröber die the coarser the diamond coating, the lower the velocidad es decisión del usuario. En general, cuanto Diamantierung, desto geringer sollte die Drehzahl speed should be selected. más grueso sea el diamantado, menor debe ser el gewählt werden. número de revoluciones seleccionado. Drehzahlen für Diamantinstrumente mit FG-Schaft | Speed of Rotating for Diamond Instruments with FG-Shank | Velocidades de giro para Instrumentos de Diamante con Mandril FG Arbeitsteildurchmesser Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Working part diameter Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Diámetro del extremo activo Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 005 - 010 300.000 450.000 012 - 014 300.000 450.000 016 280.000 450.000 018 250.000 450.000 021 210.000 400.000 023 190.000 400.000 025 180.000 350.000 027 160.000 350.000 029 150.000 350.000 031 150.000 300.000 033 120.000 300.000 035 120.000 250.000 037 - 040 100.000 250.000 042 - 047 80.000 150.000 045 - 050 80.000 150.000 055 - 060 60.000 150.000 3 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Präparation | Preparation | Preparación Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Konischer Diamant mit abgerundeter Kante Hohlkehlenpräparation Conical diamond with rounded edge Cove preparation 120.000 850 Diamante cónico de punta redondeada Preparación de biseles Zylinderförmiger Diamant Stufenpräparation Cylindrical diamond Step preparation 160.000 - 200.000 835 Diamante cilíndrico Preparación de hombros Flammenförmiger Diamant Tangentialpräparaion Flame shaped diamond Tangential preparation 300.000 863 Diamante con forma de llama Preparación tangencial Labialer Abtrag | Labial reduction | Reducción labial Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Diamantierter Tiefenmarkierer Definierter labialer Abtrag Diamond coated depth marker Defined labial ablation 250.000 834W Marcadores de profundidad diamantados Reducción labial definida Dual geführter Rillenschleifer - nach Küpper Labialer Abtrag Dual controlled groove grinder - according to Küpper Labial reduction 80.000 - 100.000 908 Fresa de carril - según Küpper Reducción labial Diamantierung mit zwei verschiedenen Korngrößen Labialer Abtrag und definierte Präparationsgrenze Diamond coating with two different grain sizes Labial ablation and defined preparation border 250.000 852GF Diamantado con dos tamaños de grano diferentes Reducción labial y límite de preparación definido Separieren | Separate | Separación Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Hartes Material / Hard material / 858 Material duro: Konisch spitze Nadel Interdentale Bearbeitung 200.000 - 240.000 Conical pointed needle Interdental processing 859 Aguja de punta cónica Trabajo interdental Weiches Material / Soft material / Material blando: 180.000 - 200.000 898 Okklusaler Abtrag | Occlusal Reduction | Reducción de oclusión Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Occlusal Reduction Diamant Zylinderförmig/ Occlusal Reduction Diamant Konisch 8° Präzise Okklusale Reduktion mit Tiefenstopp Occlusal Reduction Diamond Cylindrical/ Precise occlusal reduction with depth stop 250.000 Occlusal Reduction Diamond Conical 8° Reducción oclusal precisa con tope de Reducción oclusal diamante cilíndrico/ profundidad 828B / 828TB Reducción oclusal diamante cónico 8° Doppelkegel Double cone 80.000 - 100.000 811 Cono doble Okklusaler Abtrag Occlusal Reduction Rad Reducción de oclusión Wheel 70.000 - 90.000 907 Rueda 4 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Labor | Laboratory | Laboratorio Bei grazilen Arbeiten sollte die Drehzahl je nach For delicate work, the speed should be selected En las piezas delicadas, la velocidad de giro se debe seleccionar Oberflächenbeschaffenheit und Arbeitsziel gewählt wer- according to the surface quality and the intended en función de las características de la superficie y del objetivo den, hierbei sollte die Erfahrung des Anwenders beachtet result of the work, taking into account the experi- del trabajo. Tenga en cuenta que los instrumentos de diaman- werden. Beachten Sie bitte, dass die Diamant-Instrumente ence of the user. Please note that diamond instru- te desarrollan el mejor rendimiento de corte a una mayor durch den Selbstschärfer Effekt bei einer höheren Drehzahl ments develop their best cutting quality at higher velocidad de giro debido al efecto autoafilante. La selección die beste Schneidleistung entwickeln. Die endgültige Wahl speeds due to the self-sharpening effect. The final final del grano y de la velocidad es decisión del usuario. der Körnung und der Drehzahl obliegt dem Anwender. decision as to graining and speed lies with the user. Drehzahlen für Diamantinstrumente mit HP-Schaft | Speed of Rotating for Diamond Instruments with HP-Shank | Velocidades de giro para Instrumentos de Diamante con Mandril HP Arbeitsteildurchmesser Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Working part diameter Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Diámetro del extremo activo Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 005 - 012 45.000 50.000 014 - 025 20.000 50.000 027 - 045 15.000 40.000 047 - 060 10.000 30.000 065 - 070 7.000 30.000 075 - 090 5.000 30.000 095 - 110 4.000 30.000 120 - 140 3.000 30.000 150 - 180 2.000 30.000 190 - 220 1.800 30.000 Bearbeitung von Keramik | Processing of ceramics | Manipulación de cerámica Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Kegelförmiges Diamantinstrument Conical diamond instrument 813 Instrumento de diamante cónico Zylinderförmiges Diamantinstrument Keramikbearbeitung Cylindrical diamond instrument Ceramic processing 30.000 - 40.000 858 Instrumento de diamante cilíndrico Manipulación de cerámica Birnenförmiges Diamantinstrument Pear-shaped diamond instrument 808L Instrumento de diamante periforme Bearbeitung von Gips | Processing of plaster | Manipulación de yeso Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Ultra Grobes Diamantinstrument Ultra coarse diamond instrument Großflächige Bearbeitung von Gips 30.000 - 40.000 Instrumento de diamante ultragrueso Large-area processing of plaster 881PS/ 405S Manipulación de superficies grandes de yeso Rundes knospenförmiges Diamantinstrument Round bud-shaped diamond instrument 25.000 - 45.000 875 Instrumento de diamante con forma de capullo redondeado Diamantierter Spiralbohrer Gezielte Ausarbeitung von Gips Diamond coated twist drill Targeted finishing of plaster 30.000 - 40.000 D203 Broca espiral diamantada Trabajo específico de yeso 5 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Hartmetallinstrumente Tungsten Carbide Instruments | Instrumentos de Carburo Tungsteno Praxis | Practice | practica Arbeitsteildurchmesser Maximale Drehzahl in min-1 Working part diameter Maximum Speed in rpm Diámetro del extremo activo Revoluciones máximas en min-1 005 - 014 300.000 016 280.000 018 250.000 021 210.000 023 190.000 025 180.000 027 160.000 028 - 031 150.000 033 - 037 120.000 Kavitätenpräparation | Cavity preparation | Preparación de cavidades Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Umgekehrter Kegel mit Standardverzahnung Inverted cone with plain cut HM2 Cono invertido con dentado simple Zylinder mit Standardverzahnung Kavitätenpräparation Cylinder with plain cut Cavity preparation 1.000 - 1.500 HM21L Cilíndrico con dentado simple Preparación de cavidades Konisch rund, Standardverzahnung mit Querhieb Tapered, round end, Standard toothing with cross cut HM33R Cónico con borde redondeado, dentado estándar de corte transversal Ausbohren alter Füllungen | Drilling out old fillings | Perforación de obturaciones antiguas Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Entfernung alter Füllungen Zylinder, rund, Standardverzahnung mit Querhieb (speziell für Amalgamfüllungen) HM31A Cyclinder, round end, plain cut with cross cut Removal of old fillings Cilíndrico con borde redondeado, (especially for amalgam fillings) dentado simple de corte transversal Extracción de obturaciones antiguas 160.000 - 230.000 HM31C (especial para obturaciones de amalgama) Zylinder, rund mit Standardverzahnung Entfernung alter Füllungen Cylinder, round end, plain cut Removal of old fillings B21R Cilíndrico con borde redondeado, dentado simple Extracción de obturaciones antiguas 6 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Kronentrennung | Crown Cutters | Separador de Coronas Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Hartmetallinstrumente mit Kreuzverzahnung Trennen von weichen Edelmetallen Tungsten carbide instruments with X-Cut Cutting of soft precious metals HM21RX, HM23RX Instrumentos de carburo tungsteno con dentado cruzado Separación de metales nobles blandos Trennen von härteren Edelmetallen und NEM Hartmetallinstrumente mit Querhiebverzahnung Cutting of harder precious metals and Tungsten carbide instruments with Cross Cut non-precious metals Instrumentos de carburo tungsteno con dentado en corte transversal Separación de metales nobles más duros y 160.000 HM33C, HMG34RS, HM36R metales básicos Trennen von härteren Edelmetallen, NEM Hartmetallinstrumente mit Diamantverzahnung und Verblendkeramiken Tungsten carbide instruments with Diamond Cut Cutting of harder precious metals, non-pre- cious metals and veneering ceramics Instrumentos de carburo tungsteno con dentado diamantado Separación de metales nobles más duros, HM4C, HM4CXL, HM7RX metales básicos y recubrimientos cerámicos Füllungsbearbeitung | Use on fillings | Acabado de obturaciones Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Hartmetallfinierer, Fein Tungsten Carbide Finishing Bur, Fine HM41 Fresas para Acabar de Carburo, Fino Füllungsbearbeitung Hartmetallinierer, Ultra fein Use on fillings Tungsten Carbide Finishing Bur, Ultra fine 20.000 - 30.000 Acabado de obturaciones HM274U Fresas para Acabar de Carburo, Ultra fino Hartmetallinierer, Extra fein Tungsten Carbide Finishing Bur, Extra fine HM379F Fresas para Acabar de Carburo, Extra fino Finieren | Finishing | Acabado Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Hartmetallinstrument, Twist Finierer, Fein Tungsten Carbide Instrument, Twist Finishing Bur, Fine Instrumentos de Carburo Tungsteno, Fresas para acabar de HMD0132 carburo con vuelta, Fino Finieren Hartmetallinstrument, Twist Finierer, Extra fein Finishing Tungsten Carbide Instrument, Twist Finishing Bur, Extra fine Acabado 20.000 - 40.000 Instrumentos de Carburo Tungsteno, Fresas para acabar de HMD0133F carburo con vuelta, Extra fino Hartmetallinstrument, Twist Finierer, Ultra fein Tungsten Carbide Instrument, Twist Finishing Bur, Ultra fine Instrumentos de Carburo Tungsteno, Fresas para acabar de HMD0379U carburo con vuelta, Ultra fino 7 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Labor | Laboratory | Laboratorio Die maximale Drehzahl bei Handstückinstrumenten The maximum speed for hand piece instruments: El número máximo de revoluciones en el caso de los beträgt: 50.000 min-1. Generell gilt, je größer das Arbeitsteil 50,000 rpm. In general, the larger the working part of instrumentos de pieza de mano es: 50.000 min-1. En gene- eines Instrumentes, desto niedriger sollte die Drehzahl an instrument,the lower the speed should be set. ral, cuanto mayor sea la pieza operativa de un instrumento, eingestellt werden. menor debe ser el número de revoluciones seleccionado. Bearbeitung von Gips | Processing of plaster | Manipulación de yeso Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, Super grob Carbide instrument cross toothed, super coarse HM251SX Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, super grueso Grobe Bearbeitung von Gips Coarse processing of plaster 15.000 Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, Grob Trabajo basto de yeso Carbide instrument cross toothed, coarse HM251HX Tungsten carbide instruments, X-Cut, coarse Bearbeitung von Kunststoff | Machining of plastics | Manipulación de plástico Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Hartmetallinstrument, Kreuzverzahnt, Standard Großflächiges Ausarbeiten von Kunststoffen Tungsten carbide instruments, X-Cut, medium Large-area finishing of plastics HM 251GX Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, medio Desbaste de grandes superficies de plástico Bearbeitung von Tiefziehschienen und thermoplastischen Materialien Hartmetallinstrument, Spezialverzahnung, Standard Processing of deep-drawing rails and Tungsten carbide instrument, Special toothing, medium 15.000 thermoplastic materials Instrumento de carburo tungsteno, Dentado especial, medio HM 251QX Manipulación de férulas termoformadas y materiales termoplásticos Hartmetallinstrument, Grobverzahnt Grobes Ausarbeiten von Kunststoff Tungsten carbide instrument, Plain cut, coarse Coarse finishing of plastic Instrumento de carburo tungsteno, Dentado simple, grueso Trabajo basto de plástico HM79G Bearbeitung von Metall | Processing of metal | Manipulación de metal Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Bearbeitung von NEM in schwer zugänglichen Bereichen Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, fein, Standard Processing of non-precious metals in Tungsten carbide instrument, X-Cut, fine, medium difficult accessible areas HM77MF Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, fino Manipulación de metales básicos en zonas de difícil acceso Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, Extra fein Bearbeitung von Edelmetallen 15.000 - 20.000 Tungsten carbide instruments, X-Cut, extra fine Processing of precious metals HM79EX Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, extra fino Manipulación de metales nobles Bearbeitung von Edelmetall und NEM Legierungen Hartmetallinstrument, Kreuzverzahnt, Fein Processing of precious metals and non-precious alloys Tungsten carbide instrument, X-Cut, fine Manipulación de metales nobles y aleaciones de HM129FX Instrumento de carburo tungsteno, Dentado cruzado, fino metales básicos Bearbeitung von Keramik | Processing of ceramics | Manipulación de cerámica Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Hartmetallinstrument Querhiebverzahnt, Fein Tungsten carbide instrument, Cross cut, fine HM 23FQ Instrumento de carburo tungsteno, Dentado transversal, fino Bearbeitung von Keramik Processing of ceramics 20.000 - 25.000 Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, Extra fein Manipulación de cerámica HM 77EX Tungsten carbide instrument, X-Cut, extra fine Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, extra fino HM 79EX 8 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Elastische Polierer Flexible Polishers | Pulidores ElásticosTungsteno Praxis | Practice | practica Universalpolierer | Universal Polishers | Pulidores Universales Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 3-Stufen Systeme 3-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000 Sistema de 3 niveles 3-Stufen Systeme 3-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000 Sistema de 3 niveles 1-Stufen System 1-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000 Sistema de 1 niveles Prophylaxepolierer | Polishers for Prophylaxis | Pulidores Profilácticos Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 * Prophylaxe-Prophy-Cups 5.000 - 10.000 10.000 Prophy-Clean 5.000 - 10.000 20.000 Prophys 5.000 - 10.000 10.000 * Prophy Twist Polisher 8.000 - 10.000 20.000 Kompositpolierer | Polishers for Composites | Pulidores de diamante Composite Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 * Einweg Diamant Komposit Polierer Single-Use Diamond Composite Polishers 3.000 - 10.000 10.000 Pulidores de diamante composite de uso ùnico * 3.000 - 5.000 2-Stufen System Einweg Diamant Komposit Polierer 2-Step System Disposable Diamond * Composite Polisher 15.000 Pulidora de compuesto de diamante desechable con sistema de 2 niveles 3.000 - 8.000 2-Stufen Systeme 3.000 - 8.000 20.000 2-Step Systems Sistema de 2 niveles 2-Stufen Systeme 2-Step Systems 3.000 - 8.000 20.000 Sistema de 2 niveles * Nicht zur Wiederverwendung | Single use only | Para uso unico 9 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Kompositpolierer | Polishers for Composites | Pulidores de diamante Composite Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 3-Stufen Systeme 3-Step Systems 5.000 - 8.000 20.000 Sistema de 3 niveles 2-Stufen Systeme 2-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000 Sistema de 2 niveles Hybridpolierer Hybrid Polisher 3.000 - 10.000 20.000 Diamond Impregnate Super Flexible Discs | Super Flexible Discs | Super Flexible Discs Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 * Super Flexible Discs 7.000 - 10.000 20.000 Keramikpolierer | Polishers for Ceramics | Pulidores para Cerámicas Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 4-Stufen Systeme 4-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000 Sistema de 4 niveles 4-Stufen Systeme 4-Step Systems 7.000 20.000 Sistema de 4 niveles 2-Stufen Systeme 2-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000 Sistema de 2 niveles 2-Stufen Systeme 2-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000 Sistema de 2 niveles 3-Stufen Systeme 3-Step Systems 7.000 - 15.000 25.000 Sistema de 3 niveles * Nicht zur Wiederverwendung | Single use only | Para uso unico 10 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Labor | Laboratory | Laboratorio Universalpolierer | Universal Polishers | Pulidores Universales Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 3-Stufen Systeme 3-Step Systems 5.000 - 7.000 20.000 Sistema de 3 niveles 3-Stufen Systeme 3-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000 Sistema de 3 niveles 1-Stufen System 1-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000 Sistema de 1 niveles 1-Stufen System 1-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000 Sistema de 1 niveles 3-Stufen System 3-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000 Sistema de 3 niveles Kompositpolierer | Polishers for Composites | Pulidores de diamante Composite Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 2-Stufen Systeme 2-Step Systems 3.000 - 8.000 20.000 Sistema de 2 niveles Keramikpolierer | Polishers for Ceramics | Pulidores para Cerámicas Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 5-Stufen Systeme 7.000 - 12.000 5-Step Systems 20.000 Räder/Wheels/Ruedas: 7.000 - 10.000 Sistema de 5 niveles 4-Stufen Systeme 7.000 4-Step Systems 20.000 Sistema de 4 niveles 2-Stufen Systeme 2-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000 Sistema de 2 niveles 2-Stufen Systeme 2-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000 Sistema de 2 niveles 3-Stufen Systeme 3-Step Systems 7.000 - 15.000 25.000 Sistema de 3 niveles 11 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Kunststoffpolierer | Polishers for Acrylics | Pulidores para acrílico de prótesis Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 3-Stufen Systeme 3-Step Systems 5.000 - 7.000 15.000 Sistema de 3 niveles 2-Stufen Systeme 2-Step Systems 5.000 - 7.000 15.000 Sistema de 2 niveles 1-Stufen Systeme 1-Step Systems 3.000 - 10.000 20.000 Sistema de 1 nivele Modellgusspolierer | Polishers for Model Casting | Pulidores para metales no preciosos Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 braun/grün brown/green 7.000 - 12.000 20.000 marrón/verde Kauflächenpolierer | Occlusal Surface Polishers | Pulidores para superficies oclusales Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 Kauflächenpolierer Occlusal Surface Polishers 10.000 - 15.000 30.000 Pulidores para superficies oclusales Polierbürsten | Polishing brushes | Cepillos pulidores Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 Ziegenhaarbürsten (weich) Goat Hair Brushes (soft) 10.000 15.000 Pulidores Pelo de cabra (blando) Pferdehaarbürste (mittel) Horse Hair Brush (medium) 10.000 15.000 Pulidores Cerda de caballo (medio) Chungking Borsten Bürste (hart) Chungking Bristles Brush (hard) 10.000 15.000 Pulidores Cerdas Chungking (duro) SIC Bürsten SIC Brushes 10.000 15.000 SIC Pulidores Faservlies Bürsten Fiber Fleece Brushes 10.000 15.000 Cepillos de tejido de fibra Filzpolierbürste Felt Polishing Brush 10.000 15.000 Cepillo de pulido eieltro Lederpolierbürste Leather polishing Brush 10.000 15.000 Cepillo de pulido de cuero Baumwollpolierbürste Cotton Polishing Brush 10.000 15.000 Cepillo de pulido de algodón 12 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Keramische Schleifer Ceramic Abracives | Abrasivos Cerámicos Praxis | Practice | practica Bei harten Werkstoffen (z.B. gebrannte Keramik, For hard materials (e.g. fired ceramics, precious Para los materiales duros (p. ej. cerámica cocida, alea- Edelmetall-(Co-Cr-Mo-Legierungen) wird der Einsatz metal (Co-Cr-Mo alloys) the use of soft grinding tools ciones de metales preciosos-[Co-Cr-Mo]) se recomi- weicher Schleifkörper bei hohen Drehzahlen empfoh- at high speeds is recommended to achieve abrasion enda usar abrasivos blandos a alta velocidad de giro len, um eine Abnutzung, aber kein „Verschmieren“ zu but not „smudging“. For soft materials, machining para conseguir el desgaste sin „embotamiento“. En el erreichen. Für weiche Werkstoffe wird die Bearbeitung with hard-bonded grinding tools at low speeds is caso de los materiales blandos se recomienda trabajar mit hartgebundenen Schleifkörpern bei niedrigen recommended. con abrasivos duros a velocidades de giro bajas. Drehzahlen empfohlen. Maximale Drehzahlen für Keramische Schleifer | Maximum speeds for ceramic grinders | Número máximo de revoluciones para abrasivos cerámicos Schaft Maximale Drehzahl in min-1 Shank Maximum Speed in rpm Mandril Revoluciones máximas en min-1 FG-Schaft FG-Shank 120.000 Mandril FG RA-Schaft RA-Shank 30.000 Mandril RA Schleifkörper für Keramiken | Abrasives for ceramics | Abrasivos para cerámicas Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Bearbeitung von Zirkonoxid, Silicium-Disilikat, Feldspatkeramik und Verblendkeramik 2-Stufen Systeme Processing of zirconium oxide, silicon disilicate, 2-Step Systems 8.000 - 12.000 Feldspar ceramic and veneering ceramic Sistema de 2 niveles Manipulación de óxido de circonio, disilicato de silicio, 9734H, 9734G cerámica de feldespato y recubrimientos cerámicos Arkansasschleifer | „Arkansas“ Abrasives | Abrasivos „Arkansas“ Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Arkansasschleifer, weiß, Feinstschleifen/ Polieren von Füllungsmaterialien extra feine Körnung und Kompositen FG: 80.000 - 100.000 Arkansas grinder, white, Fine grinding/polishing of filling materials RA: 15.000 - 25.000 extra fine grain size and composites 601XF, 649XF brasivo «Arkansas», blanco, Rectificado de alta precisión y pulido de obturaciones grano extrafino y composites Siliciumcarbid-Schleifer | Silicone carbide-abrasives | Abrasivos de carburo de silicio Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Siliciumcarbid Schleifer, grün, feine Körnung Beschleifen von Zahnschmelz und Keramik Silicon carbide grinder, green, Smooth grinding of enamel and ceramics fine grain size Rectificado de esmaltes dentales y cerámica 661F, 649F Abrasivo de carburo de silicio, verde, grano fino FG: 80.000 - 100.000 RA: 15.000 - 25.000 Siliciumcarbid Schleifer, grün, mittlere Körnung Beschleifen von Keramik Silicon carbide grinder, green, Smooth grinding of ceramics medium grain size Rectificado de cerámica 602, 622 Abrasivo de carburo de silicio, verde, grano medio 13 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Labor | Laboratory | Laboratorio Drehzahlen für Keramische Schleifer mit HP-Schaft | Drehzahlen für Keramische Schleifer mit HP-Schaft | Número de revoluciones para abrasivos cerámicos con mandriles HP Arbeitsteildurchmesser Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Working part diameter Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Diámetro del extremo activo Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 020 - 080 15.000 - 20.000 30.000 090 - 120 12.000 - 15.000 20.000 130 - 170 8.000 - 10.000 12.000 180 - 220 5.000 - 6.000 8.000 Schleifkörper für Keramiken | Abrasives for ceramics | Abrasivos para cerámicas Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Bearbeitung von Zirkonoxid, Silicium-Disilikat, Feldspatkeramik und Verblendkeramik 2-Stufen Systeme Processing of zirconium oxide, silicon disilicate, 2-Step Systems 8.000 - 12.000 feldspar ceramics and veneering ceramics Sistema de 2 niveles Manipulación de óxido de circonio, disilicato de silicio, 9738H, 9738G cerámica de feldespato y recubrimientos cerámicos Schleifkörper für Zirconoxid | Abrasives for zirconium oxide | Abrasivos para oxido de circonio Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Diamantschleifer aus Siliciumcarbid, Trockene Bearbeitung von Zirkonoxidoberflächen, mittlere Körnung keine Mikrorisse Silicon carbide diamond grinder, Dry processing of zirconium oxide surfaces, 10.000 - 15.000 medium grain size no micro cracks Z623, Z660 Abrasivo diamantado de carburo de Tratamiento en seco de superficies de óxido de circonio, silicio, grano medio sin microfisuras Keramische Diamantschleifer | Ceramic diamond abrasives | Abrasivos cerámicos de diamante Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Diamantschleifer, extra feine Körnung Beschleifen von Keramik Diamond grinder, Smooth grinding of ceramics 10.000 - 15.000 extra fine grain size Rectificado de cerámica D667F, D732F Abrasivo diamantado, grano extrafino Arkansasschleifer | „Arkansas“ abrasives | Abrasivos „Arkansas“ Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Arkansasschleifer, weiß, extra feine Körnung Feinstschleifen und Polieren Arkansas grinder, white, Fine grinding and polishing 10.000 - 15.000 extra fine grain size Rectificado de alta precisión y pulido 601XF, 649XF Abrasivo «Arkansas», blanco, grano extrafino Siliciumcarbid-Schleifer | Silicone carbide-abrasives | Abrasivos de carburo de silicio Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Siliciumcarbid-Schleifer, grün, feine Körnung Silicon carbide grinder, green, fine grain size Abrasivo de carburo de silicio, 645F, 661F verde, grano fino Beschleifen von Keramik und Kunststoff Grinding of ceramics and plastics 10.000 - 15.000 Siliciumcarbid Schleifer, grün, Rectificado de cerámica y plástico mittlere Körnung Silicon carbide grinder, green, medium grain size Abrasivo de carburo de silicio, 613, 712 verde, grano medio 14 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Edelkorund-Schleifer | Corundum abrasive | Abrasivo de corindón Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Edelkorund-Schleifer, rosa, mittlere Körnung Bearbeitung aller Metalle Corundum abrasives, pink, Processing of all metals 10.000 - 15.000 medium grain size Manipulación de todo tipo de metales 665, 652R Abrasivos de corindón, rosa, grano medio K+B Schleifkörper | Abrasives „K+B“| Abrasivos para coronas y puentes K+B Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 K+B Schleifkörper, grün, feine Körnung Abrasives „K+B“, green, fine grain size Abrasivos para coronas y puentes KB652R, KB722 K+B, verde, grano fino Bearbeitung von Verblendkeramik Processing of veneering ceramics K+B Schleifkörper, braun, Manipulación de recubrimientos cerámicos mittlere Körnung Abrasives „K+B“, brown, medium grain size Abrasivos para coronas y puentes KB731, KB733 K+B, marrón, grano medio 10.000 - 15.000 K+B Schleifkörper, blau, mittlere Körnung Abrasives „K+B“, blue, medium grain size Abrasivos para coronas y puentes B638R, B652R K+B, azul, grano medio Bearbeitung von NEM-Legierung Processing of non-precious metal alloy K+B Schleifkörper, orange, Manipulación de aleaciones de metales básicos mittlere Körnung Abrasives „K+B“, orange, medium grain size Abrasivos para coronas y puentes S652R, S671 K+B, naranja, grano medio Spezialschleifkörper | Mounted points | Puntas especiales Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Spezialschleifer, weiß, Bindung hart, grobe Körnung Mounted abrasives, white, hard bonding, coarse grain size Puntas especiales, blanco, ligazón 731, 733 dura, grano grueso Spezialschleifer, rosa, Bindung grob, mittere Körnung Mounted abrasives, pink, medium bonding, medium grain size Puntas especiales, rosa, ligazón 732, 735 mediana, grano medio Bearbeitung von Chrom-Kobald-Liegierung Processing of chromium-cobalt alloy 10.000 - 15.000 Spezialschleifer, braun, Bindung Manipulación de aleaciones de cobalto-cromo weich, grobe Körnung Mounted abrasives, brown, soft bonding, coarse grain size Puntas especiales, marrón, ligazón 731, 733 blanda, grano grueso Spezialschleifer, hell braun, Bindung sehr weich, feine Körnung Mounted abrasives, light brown, very soft bonding, fine grain size Puntas especiales, marrón claro, 731, 733 ligazón muy blanda, grano fino Ausarbeitungssteine für Kunststoff und Gips | Laboratory trimmers for plastic and plaster | Abrasivos para acrílico y yeso Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Ausarbeitungsstein, grün, mittlere Körnung Ausarbeiten von Kunststoff Laboratory trimmer, green, Finishing of plastic 10.000 - 15.000 medium grain size Desbaste de plástico 744 Abrasivos, verde, grano medio Ausarbeitungsstein, kunstharzgebun- den , blau, mittlere Körnung Grobes Abtragen von Kunststoff und Gips Laboratory trimmer, synthetic resin Coarse ablation of plastic and plaster 3.000 - 5.000 bonded, blue, medium grain size Rebajado basto de plástico y yeso Abrasivos, aglomerados de resina 9573X sintética, azul, grano medio 15 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Stahlinstrumente Steel Instruments | Instrumentos de acero Tungsteno Praxis | Practice | practica Drehzahlen für Stahlinstrumente mit FG-Schaft | Speeds for steel instruments with FG shaft| Número de revoluciones para instrumentos de acero con mandriles FG Arbeitsteildurchmesser Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1 Working part diameter Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm Diámetro del extremo activo Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1 005 - 008 50.000 - 80.000 200.000 009 - 012 30.000 - 50.000 200.000 014 - 018 15.000 - 25.000 200.000 021 - 027 12.000 - 22.000 200.000 029 - 031 10.000 - 15.000 200.000 033 - 039 5.000 - 8.000 200.000 040 - 060 1.000 - 5.000 200.000 Kavitätenpräparation | Cavity preparation | Preparación de cavidad Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Kugel mit Standardverzahnung Ball with medium toothing Punta de esfera con mediano 1 dentado Kugel mit Standardverzahnung und Querhieb Ball with medium toothing Kavitätenpräparation and cross cut Cavity preparation 1.000 - 1.500 Punta de esfera con mediano Preparación de cavidad 11 dentado y corte transversal Zylinder, Standardverzahnung Cylinder, medium toothing Cilíndrico, mediano dentado 21 Ausbohren alter Füllungen | Drilling out old fillings | Perforación de obturaciones antiguas Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1 Instrument Description Application Recommended Speed in rpm Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1 Zylinder Standardverzahnung mit Querhieb Cylinder, medium toothing and cross cut Entfernen alter Füllungen, 36 Cilíndrico, mediano dentado con speziell für Amalgamfüllungen corte transversal Remove old fillings, 160.000 - 230.000 Zylinder konisch Standardverzahnung especially for amalgam fillings mit Querhieb Extracción de obturaciones antiguas, Cylinder, tapered, medium toothing especial para obturaciones de amalgama and cross cut Cilíndrico, cónica, mediano dentado 38 con corte transversal 16 Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.
Sie können auch lesen