Speed Recommendation DENTAL CATALOGUE - since 1888 - Hager ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
since
1888
Speed
Recommendation
DENTAL
CATALOGUE
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Liebe Kunden,
rotierende Instrumente von MEISINGER umfassen das gesamte Spektrum Aber nicht nur das bessere Arbeitsergebnis liegt im Fokus dieser Dreh-
dentalmedizinischer Anwendungen. Für die optimale Anwendung unserer zahlübersicht, sondern auch die Arbeitssicherheit. Der Drehzahlüber-
rotierenden Instrumente bietet MEISINGER Ihnen eine Drehzahlüber- sicht sind neben den optimalen Drehzahlen ebenfalls die maximal zu-
sicht an, die für alle Anwendungen in Praxis und Labor geeignet ist. lässigen Drehzahlen zu entnehmen, deren Einhaltung für die Sicherheit
Mit den Drehzahlangaben können Sie auf einen Blick bestimmen, welche von Patient, Behandler oder Techniker unbedingt notwendig ist.
Richtdrehzahlen für Ihre MEISINGER Instrumente zu beachten sind. Die Durch die richtige Anwendung Ihrer MEISINGER Produkte können Ar-
Einhaltung der instrumentenspezifischen Drehzahlempfehlungen führt zu beitsabläufe optimiert und Ihr Zeitmanagement in Praxis und Labor für
optimierten Arbeitsergebnissen. viele Arbeitsschritte perfektioniert werden.
Zudem ist durch die Verwendung der richtigen Drehzahl die Gefahr Um das Ergebnis zu erzielen, das Sie sich für Ihren Patienten und Ihre
gemindert, dass die Instrumente zu schnell und zu stark abgenutzt Werkstücke wünschen, ist diese Drehzahlübersicht für jedes Ihrer ro-
werden. Die Nutzung gemäß den Herstellerangaben resultiert somit tierenden MEISINGER Produkte genau die richtige Informationsquelle.
in einer längeren Lebensdauer der Instrumente.
Dear Clients, | Estimados clientes,
MEISINGER rotating instruments cover the entire spectrum of dental Los instrumentos rotatorios de MEISINGER cubren toda la gama de
applications. For the optimal application of our rotating instruments aplicaciones odontológicas. Para garantizar un uso óptimo de nuestros
MEISINGER offers you a speed overview which is suitable for use in all instrumentos rotatorios, MEISINGER le ofrece una tabla general con
applications in the surgery and laboratory. las revoluciones apropiadas para todas las aplicaciones clínicas y de la-
With the speed specifications you can determine at a glance which boratorio.
guide speeds to observe for your MEISINGER instruments. Adherence Mediante las revoluciones indicadas, puede determinar rápidamente
to the instrument-specific speed recommendations leads to optimised cuáles son las revoluciones de referencia para sus instrumentos de
work results. MEISINGER. Las revoluciones recomendadas específicas para cada ins-
In addition, using the correct speed reduces the risk of instruments trumento le garantizan unos resultados óptimos.
wearing out too quickly and too much. Using according to the manu- Además, mediante el cumplimiento de las revoluciones adecuadas se
facturer’s specifications thus results in a service life of the instruments. reduce el riesgo de que los instrumentos se desgasten en exceso y
But not only improved work result is in the focus of this speed over- demasiado rápido. El uso conforme a las indicaciones del fabricante
view, but also the work safety. In addition to the optimum speeds, the prolonga la vida útil de los instrumentos.
speed overview also indicates the maximum permissible speeds, com- Y las tablas de revoluciones no solo contribuyen a mejorar el resultado
pliance with which is absolutely necessary for the safety of the patient, del trabajo, sino también la seguridad en el espacio de trabajo. Además
dentist, or technician. de las revoluciones óptimas, la tabla de revoluciones también muestra
By using your MEISINGER products correctly, workflows are opti- las velocidades máximas permitidas, cuyo cumplimiento es imprescin-
mised and your time management in the surgery and laboratory can be dible para garantizar la seguridad del paciente, el clínico o el técnico.
perfected for many work steps. A través del uso correcto de sus productos MEISINGER, puede opti-
In order to achieve the result, you require for your patient and your mizar los procesos de trabajo y perfeccionar su gestión del tiempo en
workpieces; this speed overview is exactly the right source of informa- la consulta y el laboratorio en muchas fases operativas.
tion for each of your rotating MEISINGER products. Esta tabla de revoluciones para cada uno de sus productos rotatorios
MEISINGER es la fuente de información idónea para obtener el resul-
tado que desea para sus pacientes y sus instrumentos.2 Allgemeine Hinweise zu Drehzahlen
General instructions on speeds
Información general sobre el número de revoluciones
3-5 Diamantinstrumente
Diamond Instruments
Instrumentos de Diamante
6-8 Hartmetallinstrumente
Tungsten Carbide Instruments
Instrumentos de Carburo de Tungsteno
9-12 Elastische Polierer
Flexible Polishers
Pulidores Elásticos
13-15 Keramische Schleifer
Ceramic Abrasives
Abrasivos Cerámicos
hier ang
egebene um
Bei den n handelt es sichSie die
n
16-17 Stahlinstrumente
Steel Instruments
Instrumentos de Acero
le n
Drehzahe. Bitte beachtehlen in
rt a
Richtwe ung der Drehzllen Situation.
Anpass der individue ard
keit re stand
A ngig specified here a tment of the
b h ä
eds adjus on.
The spe lease note the individual situati
v a lu e
speeds d
s . P
ependin
r e v o
g on the
indicada
s aq
luciones cia. Tenga en cu s
u í
enta 18-21 Chirurgie
Surgery
Cirugía
L a s re fere n lu c io n e
res d e s rev o
son valo ebe adecuar la e cada
que d en función d al.
individu
situación
22-23
Diamant-, Schleif- und Trennscheiben
Diamond, Abrasive and Cutting Discs
Diamante, Abrasivos, Discos Para Separar
1Allgemeine Hinweise zu Drehzahlen
General instructions on speeds | Información general sobre el
número de revoluciones
Hinweis zur maximalen Drehzahl | Note on maximum speed | Información general sobre el número máximo de revoluciones
Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl Failure to observe the maximum permissible speed El incumplimiento del número máximo de revoluciones
führt zu einem erhöhten Sicherheitsrisiko. Generell leads to an increased safety risk. In general, the conlleva un aumento del riesgo para la seguridad. En
gilt, je größer das Arbeitsteil eines Instrumentes, larger the working part of an instrument, the lower general, cuanto mayor sea la pieza operativa de un
desto niedriger sollte die Drehzahl eingestellt wer- the speed should be set. Product-specific specifica- instrumento, menor debe ser la velocidad aplicada. Las
den. Produktspezifische Vorgaben sind der pro- tions can be found in the product-related labelling. normas específicas para cada producto constan en el
duktbezogenen Kennzeichnung zu entnehmen. Bitte Please also note the adjustment of the speeds etiquetado correspondiente de cada uno. También
beachten Sie auch die Anpassung der Drehzahlen in depending on the existing indication. The coarser debe tener en cuenta que debe adaptar el número de
Abhängigkeit der vorliegenden Indikation. Je gröber the toothing of the article, the lower the speed revoluciones en función de la indicación correspondien-
die Verzahnung des Artikels, desto geringer sollte die should be selected. For articles that are used in the te. Cuanto más grueso sea el dentado del artículo,
Drehzahl gewählt werden. Für Artikel, die im chirur- surgical field, please use the specifications in the menor debe ser la velocidad seleccionada. Para mane-
gischen Bereich eingesetzt werden, bitte die chapter on surgery. jar los artículos que vaya a emplear en el ámbito quirúr-
Vorgaben im Kapitel Chirurgie verwenden. gico, siga las indicaciones especificadas en el apartado
«Cirugía» de este documento.
Hinweis zur optimalen Drehzahl | Note on optimum speed | Información sobre el número de revoluciones óptimo
Bei den hier angegebenen optimalen Drehzahlen The speeds specified here are standard values. Las revoluciones óptimas indicadas aquí son valores
handelt es sich um Richtwerte. Bitte beachten Sie Please note the adjustment of the speeds depending de referencia. Tenga en cuenta que debe adaptar el
die Anpassung der Drehzahlen in Abhängigkeit der on the existing indication and material. número de revoluciones en función de la indicación
vorliegenden Indikation und des Materials. correspondiente y del material.
Folgende Grundsätze müssen beachtet werden | The following principles must be observed | Debe seguir los siguientes principios
• D rehzahl entsprechend den zu bearbeitenden • A
djust the speed according to the materials to be • A dapte el número de revoluciones a cada materi-
Materialien anpassen: Beim Einsatz auf weichen processed: When used on soft materials, a lower al con el que vaya a trabajar: Al emplear materi-
Materialien muss grundsätzlich eine geringere speed must always be selected than for hard ales blandos, debe seleccionar un número de
Drehzahl als bei harten Materialien gewählt wer- materials (approx. 20 %) revoluciones menor que con materiales duros
den (ca. 20 %) • The speed must be selected depending on the (aprox. 20 %)
• Die Drehzahl muss in Abhängigkeit des diameter of the working part • El número de revoluciones debe seleccionarse en
Arbeitsteildurchmessers gewählt werden función del diámetro de la pieza operativa
Hinweise für Drehzahlen in Abhängigkeit zum Durchmesser | Instructions on speeds in relation to diameter | Información
sobre el número de revoluciones en función del diámetro
Bitte beachten Sie auch die Anpassung der Please also note the adjustment of the speeds Debe seleccionar el número de revoluciones en
Drehzahlen in Abhängigkeit zum Durchmesser des depending on the diameter of the instrument as well función del diámetro del instrumento y también
Instruments sowie die vorliegende Indikation und as the existing indication and sufficient cooling. In debe tener en cuenta la indicación correspondiente
ausreichende Kühlung. Generell gilt, je größer das general, the larger the working part of an instru- y asegurar la suficiente refrigeración. En general,
Arbeitsteil eines Instrumentes, desto niedriger sollte ment, the lower the speed should be set. cuanto mayor sea la pieza operativa de un instru-
die Drehzahl eingestellt werden. mento, menor debe ser el número de revoluciones
seleccionado.
Allgemeiner Hinweis zum Material | General note on the material | Información general sobre el material
Bitte beachten Sie die Anpassung der Drehzahlen in Please note the adjustment of the speeds depending Debe seleccionar el número de revoluciones en
Abhängigkeit der vorliegenden Indikation und des on the existing indication and material. The harder función de la indicación especificada y del material.
Materials. Je härter das Material, desto geringer the material, the lower the speed should be selected. Cuanto más duro sea el material, menor debe ser el
sollte die Drehzahl gewählt werden. número de revoluciones seleccionado.
Hinweis für Instrumente mit RA und HP Schaft | Note for instruments with RA and HP shaft material | Información para
instrumentos con material de mandriles RA y HP
Bitte beachten Sie, dass bei einem Instrument mit Please note that for an instrument with angle filing Tenga en cuenta que, en un instrumento con con-
Winkelanfeilung (RA) durch die gegebenen Winkelstücke (RA) due to the given angled piece only a max. rotati- traángulo (RA), mediante la pieza angular indicada
nur eine max. Umdrehung von 40.000 min-1 erreicht on of 40,000 rpm can be achieved. Please also note solo se puede alcanzar una rotación máx. de 40.000
werden kann. Bitte beachten Sie außerdem, dass mit that with HP shanks only a speed of up to 50,000 rpm min-1. Además, tenga en cuenta también que con
HP-Schäften ebenfalls nur eine Geschwindigkeit von bis can be achieved. mandriles HP solo se puede alcanzar una velocidad de
zu 50.000 min-1 erreicht werden kann. hasta 50.000 min-1.
2
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Diamantinstrumente
Diamond Instruments | Instrumentos de diamante
Praxis | Practice | practica
Auf harten Materialien wie Zahnschmelz empfiehlt On hard materials such as dental enamel, it is recom- Si los materiales son duros, como el esmalte, se
sich zur feinen Oberflächenbearbeitung eine feinere mended to use a finer grain at a higher speed for recomienda usar grano fino y ajustar una velocidad
Körnung bei einer hohen Drehzahl zu wählen. Die precision machining of the surface. The final decision de giro alta si lo que se desea es un mecanizado fino
endgültige Wahl der Körnung und der Drehzahl as to graining and speed lies with the user. In general, de la superficie. La selección final del grano y de la
obliegt dem Anwender. Generell gilt, je gröber die the coarser the diamond coating, the lower the velocidad es decisión del usuario. En general, cuanto
Diamantierung, desto geringer sollte die Drehzahl speed should be selected. más grueso sea el diamantado, menor debe ser el
gewählt werden. número de revoluciones seleccionado.
Drehzahlen für Diamantinstrumente mit FG-Schaft | Speed of Rotating for Diamond Instruments with FG-Shank |
Velocidades de giro para Instrumentos de Diamante con Mandril FG
Arbeitsteildurchmesser Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Working part diameter Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Diámetro del extremo activo Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
005 - 010 300.000 450.000
012 - 014 300.000 450.000
016 280.000 450.000
018 250.000 450.000
021 210.000 400.000
023 190.000 400.000
025 180.000 350.000
027 160.000 350.000
029 150.000 350.000
031 150.000 300.000
033 120.000 300.000
035 120.000 250.000
037 - 040 100.000 250.000
042 - 047 80.000 150.000
045 - 050 80.000 150.000
055 - 060 60.000 150.000
3
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Präparation | Preparation | Preparación
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Konischer Diamant mit abgerundeter Kante Hohlkehlenpräparation
Conical diamond with rounded edge Cove preparation 120.000
850 Diamante cónico de punta redondeada Preparación de biseles
Zylinderförmiger Diamant Stufenpräparation
Cylindrical diamond Step preparation 160.000 - 200.000
835 Diamante cilíndrico Preparación de hombros
Flammenförmiger Diamant Tangentialpräparaion
Flame shaped diamond Tangential preparation 300.000
863 Diamante con forma de llama Preparación tangencial
Labialer Abtrag | Labial reduction | Reducción labial
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Diamantierter Tiefenmarkierer Definierter labialer Abtrag
Diamond coated depth marker Defined labial ablation 250.000
834W Marcadores de profundidad diamantados Reducción labial definida
Dual geführter Rillenschleifer - nach Küpper Labialer Abtrag
Dual controlled groove grinder - according to Küpper Labial reduction 80.000 - 100.000
908 Fresa de carril - según Küpper Reducción labial
Diamantierung mit zwei verschiedenen Korngrößen Labialer Abtrag und definierte Präparationsgrenze
Diamond coating with two different grain sizes Labial ablation and defined preparation border 250.000
852GF Diamantado con dos tamaños de grano diferentes Reducción labial y límite de preparación definido
Separieren | Separate | Separación
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Hartes Material / Hard material /
858
Material duro:
Konisch spitze Nadel Interdentale Bearbeitung 200.000 - 240.000
Conical pointed needle Interdental processing
859 Aguja de punta cónica Trabajo interdental Weiches Material / Soft material /
Material blando:
180.000 - 200.000
898
Okklusaler Abtrag | Occlusal Reduction | Reducción de oclusión
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Occlusal Reduction Diamant Zylinderförmig/
Occlusal Reduction Diamant Konisch 8° Präzise Okklusale Reduktion mit Tiefenstopp
Occlusal Reduction Diamond Cylindrical/ Precise occlusal reduction with depth stop
250.000
Occlusal Reduction Diamond Conical 8° Reducción oclusal precisa con tope de
Reducción oclusal diamante cilíndrico/ profundidad
828B / 828TB
Reducción oclusal diamante cónico 8°
Doppelkegel
Double cone 80.000 - 100.000
811 Cono doble Okklusaler Abtrag
Occlusal Reduction
Rad Reducción de oclusión
Wheel 70.000 - 90.000
907 Rueda
4
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Labor | Laboratory | Laboratorio
Bei grazilen Arbeiten sollte die Drehzahl je nach For delicate work, the speed should be selected En las piezas delicadas, la velocidad de giro se debe seleccionar
Oberflächenbeschaffenheit und Arbeitsziel gewählt wer- according to the surface quality and the intended en función de las características de la superficie y del objetivo
den, hierbei sollte die Erfahrung des Anwenders beachtet result of the work, taking into account the experi- del trabajo. Tenga en cuenta que los instrumentos de diaman-
werden. Beachten Sie bitte, dass die Diamant-Instrumente ence of the user. Please note that diamond instru- te desarrollan el mejor rendimiento de corte a una mayor
durch den Selbstschärfer Effekt bei einer höheren Drehzahl ments develop their best cutting quality at higher velocidad de giro debido al efecto autoafilante. La selección
die beste Schneidleistung entwickeln. Die endgültige Wahl speeds due to the self-sharpening effect. The final
final del grano y de la velocidad es decisión del usuario.
der Körnung und der Drehzahl obliegt dem Anwender. decision as to graining and speed lies with the user.
Drehzahlen für Diamantinstrumente mit HP-Schaft | Speed of Rotating for Diamond Instruments with HP-Shank |
Velocidades de giro para Instrumentos de Diamante con Mandril HP
Arbeitsteildurchmesser Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Working part diameter Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Diámetro del extremo activo Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
005 - 012 45.000 50.000
014 - 025 20.000 50.000
027 - 045 15.000 40.000
047 - 060 10.000 30.000
065 - 070 7.000 30.000
075 - 090 5.000 30.000
095 - 110 4.000 30.000
120 - 140 3.000 30.000
150 - 180 2.000 30.000
190 - 220 1.800 30.000
Bearbeitung von Keramik | Processing of ceramics | Manipulación de cerámica
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Kegelförmiges Diamantinstrument
Conical diamond instrument
813 Instrumento de diamante cónico
Zylinderförmiges Diamantinstrument Keramikbearbeitung
Cylindrical diamond instrument Ceramic processing 30.000 - 40.000
858 Instrumento de diamante cilíndrico Manipulación de cerámica
Birnenförmiges Diamantinstrument
Pear-shaped diamond instrument
808L Instrumento de diamante periforme
Bearbeitung von Gips | Processing of plaster | Manipulación de yeso
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Ultra Grobes Diamantinstrument
Ultra coarse diamond instrument Großflächige Bearbeitung von Gips 30.000 - 40.000
Instrumento de diamante ultragrueso Large-area processing of plaster
881PS/ 405S Manipulación de superficies grandes
de yeso
Rundes knospenförmiges Diamantinstrument
Round bud-shaped diamond instrument 25.000 - 45.000
875 Instrumento de diamante con forma de capullo redondeado
Diamantierter Spiralbohrer Gezielte Ausarbeitung von Gips
Diamond coated twist drill Targeted finishing of plaster 30.000 - 40.000
D203 Broca espiral diamantada Trabajo específico de yeso
5
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Hartmetallinstrumente
Tungsten Carbide Instruments | Instrumentos de Carburo Tungsteno
Praxis | Practice | practica
Arbeitsteildurchmesser Maximale Drehzahl in min-1
Working part diameter Maximum Speed in rpm
Diámetro del extremo activo Revoluciones máximas en min-1
005 - 014 300.000
016 280.000
018 250.000
021 210.000
023 190.000
025 180.000
027 160.000
028 - 031 150.000
033 - 037 120.000
Kavitätenpräparation | Cavity preparation | Preparación de cavidades
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Umgekehrter Kegel mit Standardverzahnung
Inverted cone with plain cut
HM2
Cono invertido con dentado simple
Zylinder mit Standardverzahnung Kavitätenpräparation
Cylinder with plain cut Cavity preparation 1.000 - 1.500
HM21L Cilíndrico con dentado simple Preparación de cavidades
Konisch rund, Standardverzahnung mit Querhieb
Tapered, round end, Standard toothing with cross cut
HM33R Cónico con borde redondeado, dentado estándar de corte transversal
Ausbohren alter Füllungen | Drilling out old fillings | Perforación de obturaciones antiguas
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Entfernung alter Füllungen
Zylinder, rund, Standardverzahnung mit Querhieb (speziell für Amalgamfüllungen)
HM31A Cyclinder, round end, plain cut with cross cut Removal of old fillings
Cilíndrico con borde redondeado, (especially for amalgam fillings)
dentado simple de corte transversal Extracción de obturaciones antiguas 160.000 - 230.000
HM31C (especial para obturaciones de amalgama)
Zylinder, rund mit Standardverzahnung Entfernung alter Füllungen
Cylinder, round end, plain cut Removal of old fillings
B21R Cilíndrico con borde redondeado, dentado simple Extracción de obturaciones antiguas
6
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Kronentrennung | Crown Cutters | Separador de Coronas
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Hartmetallinstrumente mit Kreuzverzahnung Trennen von weichen Edelmetallen
Tungsten carbide instruments with X-Cut Cutting of soft precious metals
HM21RX, HM23RX Instrumentos de carburo tungsteno con dentado cruzado Separación de metales nobles blandos
Trennen von härteren Edelmetallen und NEM
Hartmetallinstrumente mit Querhiebverzahnung Cutting of harder precious metals and
Tungsten carbide instruments with Cross Cut non-precious metals
Instrumentos de carburo tungsteno con dentado en corte transversal Separación de metales nobles más duros y 160.000
HM33C, HMG34RS, HM36R metales básicos
Trennen von härteren Edelmetallen, NEM
Hartmetallinstrumente mit Diamantverzahnung und Verblendkeramiken
Tungsten carbide instruments with Diamond Cut Cutting of harder precious metals, non-pre-
cious metals and veneering ceramics
Instrumentos de carburo tungsteno con dentado diamantado Separación de metales nobles más duros,
HM4C, HM4CXL, HM7RX metales básicos y recubrimientos cerámicos
Füllungsbearbeitung | Use on fillings | Acabado de obturaciones
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Hartmetallfinierer, Fein
Tungsten Carbide Finishing Bur, Fine
HM41 Fresas para Acabar de Carburo, Fino
Füllungsbearbeitung
Hartmetallinierer, Ultra fein
Use on fillings
Tungsten Carbide Finishing Bur, Ultra fine 20.000 - 30.000
Acabado de obturaciones
HM274U Fresas para Acabar de Carburo, Ultra fino
Hartmetallinierer, Extra fein
Tungsten Carbide Finishing Bur, Extra fine
HM379F Fresas para Acabar de Carburo, Extra fino
Finieren | Finishing | Acabado
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Hartmetallinstrument, Twist Finierer, Fein
Tungsten Carbide Instrument, Twist Finishing Bur, Fine
Instrumentos de Carburo Tungsteno, Fresas para acabar de
HMD0132
carburo con vuelta, Fino
Finieren
Hartmetallinstrument, Twist Finierer, Extra fein
Finishing
Tungsten Carbide Instrument, Twist Finishing Bur, Extra fine
Acabado 20.000 - 40.000
Instrumentos de Carburo Tungsteno, Fresas para acabar de
HMD0133F
carburo con vuelta, Extra fino
Hartmetallinstrument, Twist Finierer, Ultra fein
Tungsten Carbide Instrument, Twist Finishing Bur, Ultra fine
Instrumentos de Carburo Tungsteno, Fresas para acabar de
HMD0379U
carburo con vuelta, Ultra fino
7
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Labor | Laboratory | Laboratorio
Die maximale Drehzahl bei Handstückinstrumenten The maximum speed for hand piece instruments: El número máximo de revoluciones en el caso de los
beträgt: 50.000 min-1. Generell gilt, je größer das Arbeitsteil 50,000 rpm. In general, the larger the working part of instrumentos de pieza de mano es: 50.000 min-1. En gene-
eines Instrumentes, desto niedriger sollte die Drehzahl an instrument,the lower the speed should be set. ral, cuanto mayor sea la pieza operativa de un instrumento,
eingestellt werden. menor debe ser el número de revoluciones seleccionado.
Bearbeitung von Gips | Processing of plaster | Manipulación de yeso
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, Super grob
Carbide instrument cross toothed, super coarse
HM251SX Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, super grueso Grobe Bearbeitung von Gips
Coarse processing of plaster 15.000
Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, Grob Trabajo basto de yeso
Carbide instrument cross toothed, coarse
HM251HX Tungsten carbide instruments, X-Cut, coarse
Bearbeitung von Kunststoff | Machining of plastics | Manipulación de plástico
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Hartmetallinstrument, Kreuzverzahnt, Standard Großflächiges Ausarbeiten von Kunststoffen
Tungsten carbide instruments, X-Cut, medium Large-area finishing of plastics
HM 251GX Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, medio Desbaste de grandes superficies de plástico
Bearbeitung von Tiefziehschienen und
thermoplastischen Materialien
Hartmetallinstrument, Spezialverzahnung, Standard
Processing of deep-drawing rails and
Tungsten carbide instrument, Special toothing, medium 15.000
thermoplastic materials
Instrumento de carburo tungsteno, Dentado especial, medio
HM 251QX Manipulación de férulas termoformadas y
materiales termoplásticos
Hartmetallinstrument, Grobverzahnt Grobes Ausarbeiten von Kunststoff
Tungsten carbide instrument, Plain cut, coarse Coarse finishing of plastic
Instrumento de carburo tungsteno, Dentado simple, grueso Trabajo basto de plástico
HM79G
Bearbeitung von Metall | Processing of metal | Manipulación de metal
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Bearbeitung von NEM in schwer
zugänglichen Bereichen
Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, fein, Standard
Processing of non-precious metals in
Tungsten carbide instrument, X-Cut, fine, medium
difficult accessible areas
HM77MF Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, fino
Manipulación de metales básicos en
zonas de difícil acceso
Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, Extra fein Bearbeitung von Edelmetallen 15.000 - 20.000
Tungsten carbide instruments, X-Cut, extra fine Processing of precious metals
HM79EX Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, extra fino Manipulación de metales nobles
Bearbeitung von Edelmetall und NEM Legierungen
Hartmetallinstrument, Kreuzverzahnt, Fein
Processing of precious metals and non-precious alloys
Tungsten carbide instrument, X-Cut, fine
Manipulación de metales nobles y aleaciones de
HM129FX Instrumento de carburo tungsteno, Dentado cruzado, fino
metales básicos
Bearbeitung von Keramik | Processing of ceramics | Manipulación de cerámica
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Hartmetallinstrument Querhiebverzahnt, Fein
Tungsten carbide instrument, Cross cut, fine
HM 23FQ Instrumento de carburo tungsteno, Dentado transversal, fino
Bearbeitung von Keramik
Processing of ceramics 20.000 - 25.000
Hartmetallinstrument Kreuzverzahnt, Extra fein Manipulación de cerámica
HM 77EX
Tungsten carbide instrument, X-Cut, extra fine
Instrumentos de carburo tungsteno, Dentado cruzado, extra fino
HM 79EX
8
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Elastische Polierer
Flexible Polishers | Pulidores ElásticosTungsteno
Praxis | Practice | practica
Universalpolierer | Universal Polishers | Pulidores Universales
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
3-Stufen Systeme
3-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000
Sistema de 3 niveles
3-Stufen Systeme
3-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000
Sistema de 3 niveles
1-Stufen System
1-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000
Sistema de 1 niveles
Prophylaxepolierer | Polishers for Prophylaxis | Pulidores Profilácticos
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
*
Prophylaxe-Prophy-Cups 5.000 - 10.000 10.000
Prophy-Clean 5.000 - 10.000 20.000
Prophys 5.000 - 10.000 10.000
* Prophy Twist Polisher 8.000 - 10.000 20.000
Kompositpolierer | Polishers for Composites | Pulidores de diamante Composite
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
* Einweg Diamant Komposit Polierer
Single-Use Diamond Composite
Polishers 3.000 - 10.000 10.000
Pulidores de diamante composite de
uso ùnico
*
3.000 - 5.000
2-Stufen System Einweg Diamant
Komposit Polierer
2-Step System Disposable Diamond
* Composite Polisher 15.000
Pulidora de compuesto de diamante
desechable con sistema de 2 niveles
3.000 - 8.000
2-Stufen Systeme 3.000 - 8.000 20.000
2-Step Systems
Sistema de 2 niveles
2-Stufen Systeme
2-Step Systems 3.000 - 8.000 20.000
Sistema de 2 niveles
* Nicht zur Wiederverwendung | Single use only | Para uso unico
9
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Kompositpolierer | Polishers for Composites | Pulidores de diamante Composite
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
3-Stufen Systeme
3-Step Systems 5.000 - 8.000 20.000
Sistema de 3 niveles
2-Stufen Systeme
2-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000
Sistema de 2 niveles
Hybridpolierer
Hybrid Polisher 3.000 - 10.000 20.000
Diamond Impregnate
Super Flexible Discs | Super Flexible Discs | Super Flexible Discs
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
*
Super Flexible Discs 7.000 - 10.000 20.000
Keramikpolierer | Polishers for Ceramics | Pulidores para Cerámicas
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
4-Stufen Systeme
4-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000
Sistema de 4 niveles
4-Stufen Systeme
4-Step Systems 7.000 20.000
Sistema de 4 niveles
2-Stufen Systeme
2-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000
Sistema de 2 niveles
2-Stufen Systeme
2-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000
Sistema de 2 niveles
3-Stufen Systeme
3-Step Systems 7.000 - 15.000 25.000
Sistema de 3 niveles
* Nicht zur Wiederverwendung | Single use only | Para uso unico
10
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Labor | Laboratory | Laboratorio
Universalpolierer | Universal Polishers | Pulidores Universales
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
3-Stufen Systeme
3-Step Systems 5.000 - 7.000 20.000
Sistema de 3 niveles
3-Stufen Systeme
3-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000
Sistema de 3 niveles
1-Stufen System
1-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000
Sistema de 1 niveles
1-Stufen System
1-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000
Sistema de 1 niveles
3-Stufen System
3-Step Systems 7.000 - 10.000 20.000
Sistema de 3 niveles
Kompositpolierer | Polishers for Composites | Pulidores de diamante Composite
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
2-Stufen Systeme
2-Step Systems 3.000 - 8.000 20.000
Sistema de 2 niveles
Keramikpolierer | Polishers for Ceramics | Pulidores para Cerámicas
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
5-Stufen Systeme 7.000 - 12.000
5-Step Systems 20.000
Räder/Wheels/Ruedas: 7.000 - 10.000
Sistema de 5 niveles
4-Stufen Systeme 7.000
4-Step Systems 20.000
Sistema de 4 niveles
2-Stufen Systeme
2-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000
Sistema de 2 niveles
2-Stufen Systeme
2-Step Systems 7.000 - 12.000 20.000
Sistema de 2 niveles
3-Stufen Systeme
3-Step Systems 7.000 - 15.000 25.000
Sistema de 3 niveles
11
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Kunststoffpolierer | Polishers for Acrylics | Pulidores para acrílico de prótesis
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
3-Stufen Systeme
3-Step Systems 5.000 - 7.000 15.000
Sistema de 3 niveles
2-Stufen Systeme
2-Step Systems 5.000 - 7.000 15.000
Sistema de 2 niveles
1-Stufen Systeme
1-Step Systems 3.000 - 10.000 20.000
Sistema de 1 nivele
Modellgusspolierer | Polishers for Model Casting | Pulidores para metales no preciosos
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
braun/grün
brown/green 7.000 - 12.000 20.000
marrón/verde
Kauflächenpolierer | Occlusal Surface Polishers | Pulidores para superficies oclusales
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
Kauflächenpolierer
Occlusal Surface Polishers 10.000 - 15.000 30.000
Pulidores para superficies oclusales
Polierbürsten | Polishing brushes | Cepillos pulidores
Instrument Beschreibung Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Instrument Description Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Instrumentos Descripción Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
Ziegenhaarbürsten (weich)
Goat Hair Brushes (soft) 10.000 15.000
Pulidores Pelo de cabra (blando)
Pferdehaarbürste (mittel)
Horse Hair Brush (medium) 10.000 15.000
Pulidores Cerda de caballo (medio)
Chungking Borsten Bürste (hart)
Chungking Bristles Brush (hard) 10.000 15.000
Pulidores Cerdas Chungking (duro)
SIC Bürsten
SIC Brushes 10.000 15.000
SIC Pulidores
Faservlies Bürsten
Fiber Fleece Brushes 10.000 15.000
Cepillos de tejido de fibra
Filzpolierbürste
Felt Polishing Brush 10.000 15.000
Cepillo de pulido eieltro
Lederpolierbürste
Leather polishing Brush 10.000 15.000
Cepillo de pulido de cuero
Baumwollpolierbürste
Cotton Polishing Brush 10.000 15.000
Cepillo de pulido de algodón
12
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Keramische Schleifer
Ceramic Abracives | Abrasivos Cerámicos
Praxis | Practice | practica
Bei harten Werkstoffen (z.B. gebrannte Keramik, For hard materials (e.g. fired ceramics, precious Para los materiales duros (p. ej. cerámica cocida, alea-
Edelmetall-(Co-Cr-Mo-Legierungen) wird der Einsatz metal (Co-Cr-Mo alloys) the use of soft grinding tools ciones de metales preciosos-[Co-Cr-Mo]) se recomi-
weicher Schleifkörper bei hohen Drehzahlen empfoh- at high speeds is recommended to achieve abrasion enda usar abrasivos blandos a alta velocidad de giro
len, um eine Abnutzung, aber kein „Verschmieren“ zu but not „smudging“. For soft materials, machining para conseguir el desgaste sin „embotamiento“. En el
erreichen. Für weiche Werkstoffe wird die Bearbeitung with hard-bonded grinding tools at low speeds is caso de los materiales blandos se recomienda trabajar
mit hartgebundenen Schleifkörpern bei niedrigen recommended. con abrasivos duros a velocidades de giro bajas.
Drehzahlen empfohlen.
Maximale Drehzahlen für Keramische Schleifer | Maximum speeds for ceramic grinders | Número máximo de revoluciones
para abrasivos cerámicos
Schaft Maximale Drehzahl in min-1
Shank Maximum Speed in rpm
Mandril Revoluciones máximas en min-1
FG-Schaft
FG-Shank 120.000
Mandril FG
RA-Schaft
RA-Shank 30.000
Mandril RA
Schleifkörper für Keramiken | Abrasives for ceramics | Abrasivos para cerámicas
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Bearbeitung von Zirkonoxid, Silicium-Disilikat,
Feldspatkeramik und Verblendkeramik
2-Stufen Systeme Processing of zirconium oxide, silicon disilicate,
2-Step Systems 8.000 - 12.000
Feldspar ceramic and veneering ceramic
Sistema de 2 niveles Manipulación de óxido de circonio, disilicato de silicio,
9734H, 9734G
cerámica de feldespato y recubrimientos cerámicos
Arkansasschleifer | „Arkansas“ Abrasives | Abrasivos „Arkansas“
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Arkansasschleifer, weiß, Feinstschleifen/ Polieren von Füllungsmaterialien
extra feine Körnung und Kompositen FG: 80.000 - 100.000
Arkansas grinder, white, Fine grinding/polishing of filling materials RA: 15.000 - 25.000
extra fine grain size and composites
601XF, 649XF brasivo «Arkansas», blanco, Rectificado de alta precisión y pulido de obturaciones
grano extrafino y composites
Siliciumcarbid-Schleifer | Silicone carbide-abrasives | Abrasivos de carburo de silicio
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Siliciumcarbid Schleifer, grün,
feine Körnung Beschleifen von Zahnschmelz und Keramik
Silicon carbide grinder, green, Smooth grinding of enamel and ceramics
fine grain size Rectificado de esmaltes dentales y cerámica
661F, 649F Abrasivo de carburo de silicio,
verde, grano fino FG: 80.000 - 100.000
RA: 15.000 - 25.000
Siliciumcarbid Schleifer, grün,
mittlere Körnung Beschleifen von Keramik
Silicon carbide grinder, green, Smooth grinding of ceramics
medium grain size Rectificado de cerámica
602, 622 Abrasivo de carburo de silicio,
verde, grano medio
13
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Labor | Laboratory | Laboratorio
Drehzahlen für Keramische Schleifer mit HP-Schaft | Drehzahlen für Keramische Schleifer mit HP-Schaft |
Número de revoluciones para abrasivos cerámicos con mandriles HP
Arbeitsteildurchmesser Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Working part diameter Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Diámetro del extremo activo Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
020 - 080 15.000 - 20.000 30.000
090 - 120 12.000 - 15.000 20.000
130 - 170 8.000 - 10.000 12.000
180 - 220 5.000 - 6.000 8.000
Schleifkörper für Keramiken | Abrasives for ceramics | Abrasivos para cerámicas
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Bearbeitung von Zirkonoxid, Silicium-Disilikat,
Feldspatkeramik und Verblendkeramik
2-Stufen Systeme Processing of zirconium oxide, silicon disilicate,
2-Step Systems 8.000 - 12.000
feldspar ceramics and veneering ceramics
Sistema de 2 niveles Manipulación de óxido de circonio, disilicato de silicio,
9738H, 9738G
cerámica de feldespato y recubrimientos cerámicos
Schleifkörper für Zirconoxid | Abrasives for zirconium oxide | Abrasivos para oxido de circonio
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Diamantschleifer aus Siliciumcarbid, Trockene Bearbeitung von Zirkonoxidoberflächen,
mittlere Körnung keine Mikrorisse
Silicon carbide diamond grinder, Dry processing of zirconium oxide surfaces, 10.000 - 15.000
medium grain size no micro cracks
Z623, Z660 Abrasivo diamantado de carburo de Tratamiento en seco de superficies de óxido de circonio,
silicio, grano medio sin microfisuras
Keramische Diamantschleifer | Ceramic diamond abrasives | Abrasivos cerámicos de diamante
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Diamantschleifer, extra feine
Körnung Beschleifen von Keramik
Diamond grinder, Smooth grinding of ceramics 10.000 - 15.000
extra fine grain size Rectificado de cerámica
D667F, D732F Abrasivo diamantado,
grano extrafino
Arkansasschleifer | „Arkansas“ abrasives | Abrasivos „Arkansas“
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Arkansasschleifer, weiß,
extra feine Körnung Feinstschleifen und Polieren
Arkansas grinder, white, Fine grinding and polishing 10.000 - 15.000
extra fine grain size Rectificado de alta precisión y pulido
601XF, 649XF Abrasivo «Arkansas», blanco,
grano extrafino
Siliciumcarbid-Schleifer | Silicone carbide-abrasives | Abrasivos de carburo de silicio
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Siliciumcarbid-Schleifer, grün,
feine Körnung
Silicon carbide grinder, green,
fine grain size
Abrasivo de carburo de silicio,
645F, 661F verde, grano fino Beschleifen von Keramik und Kunststoff
Grinding of ceramics and plastics 10.000 - 15.000
Siliciumcarbid Schleifer, grün, Rectificado de cerámica y plástico
mittlere Körnung
Silicon carbide grinder, green,
medium grain size
Abrasivo de carburo de silicio,
613, 712 verde, grano medio
14
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Edelkorund-Schleifer | Corundum abrasive | Abrasivo de corindón
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Edelkorund-Schleifer, rosa,
mittlere Körnung Bearbeitung aller Metalle
Corundum abrasives, pink, Processing of all metals 10.000 - 15.000
medium grain size Manipulación de todo tipo de metales
665, 652R Abrasivos de corindón, rosa,
grano medio
K+B Schleifkörper | Abrasives „K+B“| Abrasivos para coronas y puentes K+B
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
K+B Schleifkörper, grün,
feine Körnung
Abrasives „K+B“, green,
fine grain size
Abrasivos para coronas y puentes
KB652R, KB722 K+B, verde, grano fino Bearbeitung von Verblendkeramik
Processing of veneering ceramics
K+B Schleifkörper, braun, Manipulación de recubrimientos cerámicos
mittlere Körnung
Abrasives „K+B“, brown,
medium grain size
Abrasivos para coronas y puentes
KB731, KB733 K+B, marrón, grano medio
10.000 - 15.000
K+B Schleifkörper, blau,
mittlere Körnung
Abrasives „K+B“, blue,
medium grain size
Abrasivos para coronas y puentes
B638R, B652R K+B, azul, grano medio Bearbeitung von NEM-Legierung
Processing of non-precious metal alloy
K+B Schleifkörper, orange, Manipulación de aleaciones de metales básicos
mittlere Körnung
Abrasives „K+B“, orange,
medium grain size
Abrasivos para coronas y puentes
S652R, S671 K+B, naranja, grano medio
Spezialschleifkörper | Mounted points | Puntas especiales
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Spezialschleifer, weiß, Bindung hart,
grobe Körnung
Mounted abrasives, white, hard
bonding, coarse grain size
Puntas especiales, blanco, ligazón
731, 733 dura, grano grueso
Spezialschleifer, rosa, Bindung grob,
mittere Körnung
Mounted abrasives, pink, medium
bonding, medium grain size
Puntas especiales, rosa, ligazón
732, 735 mediana, grano medio Bearbeitung von Chrom-Kobald-Liegierung
Processing of chromium-cobalt alloy 10.000 - 15.000
Spezialschleifer, braun, Bindung Manipulación de aleaciones de cobalto-cromo
weich, grobe Körnung
Mounted abrasives, brown, soft
bonding, coarse grain size
Puntas especiales, marrón, ligazón
731, 733 blanda, grano grueso
Spezialschleifer, hell braun, Bindung
sehr weich, feine Körnung
Mounted abrasives, light brown,
very soft bonding, fine grain size
Puntas especiales, marrón claro,
731, 733 ligazón muy blanda, grano fino
Ausarbeitungssteine für Kunststoff und Gips | Laboratory trimmers for plastic and plaster | Abrasivos para acrílico y yeso
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Ausarbeitungsstein, grün, mittlere Körnung Ausarbeiten von Kunststoff
Laboratory trimmer, green, Finishing of plastic 10.000 - 15.000
medium grain size Desbaste de plástico
744 Abrasivos, verde, grano medio
Ausarbeitungsstein, kunstharzgebun-
den , blau, mittlere Körnung Grobes Abtragen von Kunststoff und Gips
Laboratory trimmer, synthetic resin Coarse ablation of plastic and plaster 3.000 - 5.000
bonded, blue, medium grain size Rebajado basto de plástico y yeso
Abrasivos, aglomerados de resina
9573X sintética, azul, grano medio
15
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Stahlinstrumente
Steel Instruments | Instrumentos de acero Tungsteno
Praxis | Practice | practica
Drehzahlen für Stahlinstrumente mit FG-Schaft | Speeds for steel instruments with FG shaft|
Número de revoluciones para instrumentos de acero con mandriles FG
Arbeitsteildurchmesser Empfohlene Drehzahl in min-1 Maximale Drehzahl in min-1
Working part diameter Recommended Speed in rpm Maximum Speed in rpm
Diámetro del extremo activo Revoluciones recomendadas en min-1 Revoluciones máximas en min-1
005 - 008 50.000 - 80.000 200.000
009 - 012 30.000 - 50.000 200.000
014 - 018 15.000 - 25.000 200.000
021 - 027 12.000 - 22.000 200.000
029 - 031 10.000 - 15.000 200.000
033 - 039 5.000 - 8.000 200.000
040 - 060 1.000 - 5.000 200.000
Kavitätenpräparation | Cavity preparation | Preparación de cavidad
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Kugel mit Standardverzahnung
Ball with medium toothing
Punta de esfera con mediano
1 dentado
Kugel mit Standardverzahnung
und Querhieb
Ball with medium toothing Kavitätenpräparation
and cross cut Cavity preparation 1.000 - 1.500
Punta de esfera con mediano Preparación de cavidad
11 dentado y corte transversal
Zylinder, Standardverzahnung
Cylinder, medium toothing
Cilíndrico, mediano dentado
21
Ausbohren alter Füllungen | Drilling out old fillings | Perforación de obturaciones antiguas
Instrument Beschreibung Anwendung Empfohlene Drehzahl in min-1
Instrument Description Application Recommended Speed in rpm
Instrumentos Descripción Aplicación Revoluciones recomendadas en min-1
Zylinder Standardverzahnung mit
Querhieb
Cylinder, medium toothing and
cross cut Entfernen alter Füllungen,
36 Cilíndrico, mediano dentado con speziell für Amalgamfüllungen
corte transversal Remove old fillings, 160.000 - 230.000
Zylinder konisch Standardverzahnung especially for amalgam fillings
mit Querhieb Extracción de obturaciones antiguas,
Cylinder, tapered, medium toothing especial para obturaciones de amalgama
and cross cut
Cilíndrico, cónica, mediano dentado
38 con corte transversal
16
Bei den hier angegebenen Drehzahlen handelt es sich um Richtwerte. | The speeds specified here are standard values. | Las revoluciones indicadas aquí son valores de referencia.Sie können auch lesen