SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz

 
WEITER LESEN
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
SUMMER 2019
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
SUPPEN, SALATE & SNACKS 4/5
                                                                 TOASTED SANDWICHES 6
                                                             TEIGWAREN & «ÖPPIS VO DO» 7
                                                                     HAUSER RÖSTI 8
                                                                    VEGAN & ASIAN 9
                                                                         FISCH 9
                                                              HAUSER’S GRILL & BURGER 10
                                                                PARTNER & LIEFERANTEN 11
                                                                    KINDERTELLER 12
                                                                   KUNST IM HAUSER 13
                                                           WASSER, BIER, SOMMERAPÉRO 14/15
                                                                       WEINE 16/17
                                                          WARME GETRÄNKE & KALTER KAFFEE 18
                                                                  APERITIV & DIGESTIV 19
                                                                   TEEAUSWAHL 20/21
                                                             HAUSER GLACE & DESSERTS 22/23
                                                                PIÖDA & JAZZ BRUNCH 24
     WILLKOMMEN BEI                                               HAUSER CONFISERIE 25
    DER FAMILIE HAUSER                                           UNSER ONLINESHOP 25
    Unsere Geschichte beginnt bereits 1892 mit der        HAUSGEMACHTE KUCHEN & PATISSERIE 26
    ersten Bäckerei-Konditorei und dauert bis heute an.
    Wir sind Marinda und Markus Hauser und führen
                                                                BREAKFAST & BRUNCH 27
    das St. Moritzer Hotel Hauser seit 1985. Inzwischen
    unterstützen uns auch unsere Tochter Nina und unser
                                                                 EIN BLICK ZURÜCK 28/29
    Sohn Nik im Betrieb. Gastfreundschaft ist unsere
    Passion – wir sind damit aufgewachsen. Das merken
                                                                DAS HOTEL HAUSER 30/31
             Sie spätestens, wenn Sie bei uns sind.

                                                                  www.hotelhauser.ch
                                                                   #hauserstmoritz

2                                                                   Preise in CHF und inkl. MwSt.
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
SUPPEN, SALATE & SNACKS
    SOUPS, SALADS AND SNACKS | ZUPPE, INSALATE E SNACKS

    BÜNDNER GERSTENSUPPE 12.00
    Grison style barley soup | Zuppa d’orzo

    KAROTTEN-KOKOS-INGWER-SUPPE 12.00
    Carrot , coconut and ginger soup | Crema di carote, cocco e zenzero

    TOMATEN-KRÄUTER-CREMESUPPE 12.00
    Tomato soup | Crema di pomodoro

    SAISONALE SALATE 11.00
    Blattsalat | Lettuce variation | Insalata verde
    Gemischter Salat | Mixed salad | Insalata mista
                                                                                                                                                  Hauser Sommersalat                Pizokels
    HAUSER SOMMERSALAT 20.00
    Gemischter Salat mit Bündner Hanfnüssen, Spänen vom Engadiner Bergkäse und Vollkorncroûtons
    Mixed salad, local hemp nuts, Engadine mountain cheese and croutons
    Insalata mista con semi di canapa, formaggio di montagna e crostini

    SUMMER BOWL 11.00
    Dinkel, Bulgur, Gurken, Tomaten, Granatapfel und Mais, garniert mit Randensprossen
    Spelt, bulgur, cucumber, tomato, pomegranate and corn, garnished with beet sprouts
    Farro, bulgur, cetriolo, pomodoro, melograno e mais, guarnito con germogli di rapa
    Zusätzlich Patagonische Königsgarnelen, 5 Stk. CHF 12.00 | Zusätzlich Pouletstreifen CHF 10.00
    Extra Patagonian King prawns, 5 pieces CHF 12.00 | Extra Chicken strips CHF 10.00
    Extra Gamberoni della Patagonia, 5 pezzi CHF 12.00 | Extra strisce di pollo CHF 10.00

    HAUSER WURST-KÄSE-SALAT MIT SENFVINAIGRETTE 18.00
    Classic sausage and cheese salad with a mustard vinaigrette
    Insalata classica di wurstel e formaggio con vinaigrette alla senape

    HAUSER PLÄTTLI 20.50
    Puschlaver Salametti und zwei Käse aus der Latteria Bregaglia,
    serviert mit hausgemachtem Birnenbrot auf einem Arvenholzbrett                                                                               Grünes Gemüsecurry                 Bündner Platte
    Local salami, two regional mountain cheeses, homemade pear bread
    Salametti di Poschiavo, due formaggi di montagna, pane di pere fatto in casa

    BÜNDNER PLATTE 32.00
                                                                                                                                                             ETICHETTA HAUSER
    Veltliner Bresaola, Puschlaver Schweinsnierstück mit Thymian, Puschlaver Salametti, Bergkäse                                                             Produkte, die unsere Vorgaben erfüllen, sind mit diesem Label
    von der Latteria Bregaglia, hausgemachtes Birnenbrot serviert auf einem Arvenholzbrett                                                                   ausgezeichnet worden. Wichtig sind uns soziale und ökologische
    Air dried beef and porkloin with thyme, local salami, mountain cheese and homemade pear bread                                                            Werte. Wir bevorzugen Produzenten und Lieferanten aus der
    Tagliere di affettati misti e formaggio locale con pane di pere fatto in casa                                                                            Region. Mehr Informationen finden Sie auf www.hotelhauser.ch

    REGIONALE KÄSEPLATTE 21.00
    mit Hauser Birnenbrot und hausgemachter Kürbis-Chili-Ingwer Konfitüre und Nüssen
                                                                                                                          Etichetta HAUSER                      Gluten free                    Lactose free                  Vegetarian
    Local cheese platter with Hauser pear bread and homemade pumpkin-chili-ginger jam and nuts
    Tagliere di formaggi locali con pane di pere Hauser e confettura di zucca-chili-zenzero fatta in casa, noci
                                                                                                                  Unsere Mitarbeiter informieren Sie gerne über allergene Inhaltsstoffe in unseren Speisen.
                                                                                                                  Please ask the waiter for more information on allergenic ingredients.
                                                                                                                  I nostri collaboratori del ristorante sono a disposizione per ulteriori informazioni sugli allergeni nei cibi.
4                                                                                                                                                                                                                                         5
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
TOASTED SANDWICHES                                                                                     TEIGWAREN & «ÖPPIS VO DO»
                                                                                                           PASTA & REGIONAL SPECIALITIES | PASTA E SPECIALITÀ REGIONALI

                                                                                                           PIZOKELS 23.00
                                                                                                           Hausgemachte Engadiner Spinatspätzli mit Karottenjulienne, Zwiebeln und Käse garniert mit Bündner-
                                                                                                           fleischstreifen | Engadine homemade spinach dumplings, sliced carrots, onions, melted cheese
                                                                                                           and air dried beef stripes | Gnocchi engadinesi di spinaci fatti in casa, con julienne di carote, cipolle
                                                                                                           e formaggio fuso guarniti con strisce di carne secca

                                                                                                           HAUSGEMACHTE KARTOFFELGNOCCHI 25.00
                                                                                                           mit einer Käsesauce und sautierten Pilzen
                                                                                                           Homemade potato gnocchi with cheesesauce and sauteed mushrooms
                                                                                                           Gnocchi di patate fatti in casa con fonduta di formaggio e funghi saltati

                                                                                                           HAUSGEMACHTE RIGATONI 20.00
                                                                                            CRIS           mit frischer Cherry-Tomaten-Sauce und Basilkum-Pesto
                                                                                                P          Homemade Rigatoni with fresh cherry tomato sauce and basil pesto
                                                                                            TOA Y          Rigatoni fatti in casa con salsa ai pomodorini freschi e pesto al basilico
                                                                                               ST
                                                                                                           SPAGHETTI MIT TOMATENSAUCE* 19.00
    POULET TOAST 18.00                                                                                     Spaghetti with tomato sauce | Spaghetti al pomodoro
    Hausgemachter Vollkorn-Toast mit Pouletbrust, Gurken und Currysauce mit Salat oder
    Pommes Frites | Chicken curry wholemeal toast with salad or French fries | Toast integrale con petto   SPAGHETTI MIT RINDFLEISCHSAUCE* 20.00
    di pollo, cetrioli e salsa al curry guarnito con insalata o patatine fritte                            Spaghetti with beef sauce | Spaghetti alla bolognese

    ITALIAN TOAST 18.00                                                                                    * Glutenfreie Pasta erhältlich | gluteen free pasta available | pasta senza glutine disponibile
    Hausgemachter Schinken-Käse-Toast mit Salat oder Pommes Frites
    Ham and cheese toast with salad or French fries
    Toast al prosciutto e formaggio guarnito con insalata o patatine fritte

    LACHS TOAST 18.00
    Hausgemachter Vollkorn-Toast, Bündner Rauchlachs “Lostallo” und Kräuter-Quarkcreme
    serviert mit Salat oder Pommes Frites
    Regional smoked salmon wholemeal toast, curd cream and herbs, with salad or French fries
    Toast integrale con salmone affumicato regionale “Lostallo” e ricotta alle erbe,
    guarnito con insalata o patatine fritte

    CIABATTA CRUDO 18.00
    Knuspriges Ciabatta gefüllt mit Steinpilzcreme, Parmaschinken, Rucola und Schweizer Käse dazu
    Salat oder Pommes Frites | Ciabatta filled with cep cream, parma ham, rucola and Swiss cheese,
    with salad or French fries | Ciabatta con crema ai porcini, prosciutto crudo, rucola e formaggio
    locale con insalata o patatine fritte
                                                                                                                  BÜNDNER CAPUNS 24.50
                                                                                                                  Mangoldblatt gefüllt mit gewürztem Spätzliteig und Speck mit cremiger Sauce und
    VEGI TOAST 18.00                                                                                              Gemüsewürfeln | Capuns (regional speciality) filled Swiss chard with spaetzli dough,
    Hausgemachtes Toastbrot gefüllt mit Basilikumcreme, Tomaten und Mozzarella                                    bacon, creamy sauce and vegetables | Involtini engadinesi di coste ripieni di speck,
    dazu Salat oder Pommes Frites | Homemade toastbread filled with basil cream, mozzarella                       salsa cremosa e verdure
    and tomatoes with French fries or salad | Toast fatto in casa con crema al basilico, mozzarella
    e pomodori guarnito con insalata o patatine fritte

6                                                                                                                                                                                                                      7
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
HAUSER RÖSTI ROESTI POTATOES | RÖSTI                                      VEGAN & ASIAN
                                                                              ASIATISCHE GEMÜSE-NUDELSUPPE 12.00
                                                                              mit Reisnudeln, Gemüsestreifen, Shiitake-Pilzen, Ingwer, Zitronengras und Sojasprossen
                                                                              Asian noodle soup with vegetables, shiitake mushrooms, ginger, lemon grass and soy bean sprouts
                                                                              Brodo di verdure e curry con tagliolini di riso, verdure, funghi shiitake, zenzero, citronella
                                                                              e germogli di soia

                                                                              INDISCHES DHAL CURRY 21.50
                                                                              Rotes Linsencurry mit Kartoffeln und Basmatireis
                                                                              Red lentil curry, potatoes and basmati rice | Lenticchie rosse al curry con patate e riso basmati

                                                                              IVANAS BLACK RICE 22.00
                                                                              Asiatischer schwarzer Reis mit farbigem Gemüse
                                                                              Asian black rice with colorful vegetables | Riso venere asiatico con verdure miste

                                                                              GRÜNES GEMÜSECURRY 22.00
                                                                              mit Basmatireis
                                                                              Green vegetable curry with basmati rice
                                                                              Ragú di verdure con salsa al curry verde e riso basmati
    Engadiner Rösti und Sennenrösti

    ENGADINER RÖSTI 24.00
    mit Käse gratiniert, serviert mit Rohschinken und Bündnerfleisch
                                                                              FISCH FISH | PESCE
    Roesti potatoes, gratinated cheese served with air dried beef and ham
    Rösti gratinati con formaggio, prosciutto crudo e carne secca
                                                                              GEBRATENES BÜNDNER LACHSFILET “LOSTALLO” 35.00
                                                                              mit Tomaten-Kapern-Oliven-Kräuter-Sauce, Gemüse und Salzkartoffeln
                                                                              Roasted regional salmon “Lostallo” with tomato-caper-olive-sauce, vegetable and boiled potatoes
    SENNENRÖSTI 22.00                                                         Filetto di salmone “Lostallo” con pomodorini, capperi, olive con verdure e patate bollite
    mit Puschlaver-Speck und Lauch, überbacken mit Käse
    Roesti potatoes, leek, bacon, gratinated with cheese
    Rösti con pancetta e porri, gratinato con formaggio                       FISH AND CHIPS 23.00
                                                                              Eglifilet frittiert mit Pommes Frites und Sauce Tartar
                                                                              Fish and Chips with tartar sauce | Fish and Chips con salsa tartara
    RÖSTI CAPRESE 21.00
    mit Tomaten, Mozzarella und Basilikum
    Roesti potatoes, tomato, mozzarella and basil
    Rösti con pomodoro, mozzarella e basilico

    PUSCHLAVER RÖSTI 22.00
    mit gerollter Schweinsbratwurst und Zwiebelsauce
    Roesti potatoes with pork sausage and onion sauce
    Rösti con luganighetta e salsa di cipolle

    NORDIC RÖSTI 29.00
    mit Bündner Rauchlachs “Lostallo” und Quarkcreme
    Roesti potatoes with regional smoked salmon “Lostallo” and fresh cheese
    Rösti con salmone affumicato regionale “Lostallo” e crema di ricotta

8                                                                                                                                                                                 9
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
HAUSER BIO BEEF BURGER                                                                                            PARTNER & LIEFERANTEN
     MIT HAUSGEMACHTER BBQ-SAUCE (170 GR) 25.00
     mit hausgemachter BBQ Sauce, handgemachtem Brot, Salat, Tomate, Gurke und Zwiebeln; serviert
     mit Pommes Frites oder Salat | Organic beef burger with homemade BBQ sauce, handmade
     bread, salad, tomato, cucumber and onion; served with French fries or salad | Hamburger biologico
     con salsa BBQ, pane fatto in casa, insalata, pomodoro, cetriolo e cipolla; servito con patatine
     fritte o insalata.
                                                                                                                       SEIT OKTOBER 2018 IST DAS HAUSER ST. MORITZ
                                                                                                                       MIT DEM LABEL IBEX FAIRSTAY AUSGEZEICHNET
                                                                                                                       Das führende Schweizer Nachhaltigkeitssiegel «ibex fairstay» steht für unabhängig
                                                                                                                       geprüfte Qualität in den Bereichen Management, Umwelt, Soziales, regionale Veran-
     HAUSER’S GRILL                                                                                                    kerung sowie Finanzen & Markt und damit für nachhaltige Ferienerlebnisse.
                                                                                                 Salat       Klassik
                                                                                                                       IN OCTOBER 2018 THE HAUSER ST. MORITZ
     HEUBERGER'S KALBSBRATWURST (160 GR)                                                       19.50         22.50     RECEIVED THE IBEX FAIRSTAY LABEL
     Grilled veal sausage | Salsiccia di vitello alla griglia                                                          The leading Swiss label for sustainability «ibex fairstay» stands for personally and
                                                                                                                       independently tested quality in the fields of management, economic effiency, ecology,
     SCHWEIZER KRÄUTER SCHWEINSSTEAK (200 GR)                                                 27.00      30.00         social awarness as well as for regional and cultural engagement and in this way for
     Swiss herb pork steak | Bistecca di maiale svizzero alle erbe                                                     sustainable experiences during your vacation.

                                                                                                                       IN OTTOBRE 2018 HAUSER ST. MORITZ
     SCHWEIZER POULETBRUST (140 GR)                                                           24.00          27.00     HA RICEVUTO IL MARCHIO IBEX FAIRSTAY
     Grilled swiss chicken breast | Petto di pollo svizzero alla griglia
                                                                                                                       Il principale marchio sostenibile svizzero «ibex fairstay» è sinonimo di qualità
                                                                                                                       certificata indipendente nei settori della gestione, dell’economia, dell’ambiente, del
     BÜNDNER KALBSSTEAK (180 GR)                                                              45.00      48.00         sociale, della cultura e del valore aggiunto regionale, assicurando così vacanze
     Regional veal steak | Bistecca di vitello regionale                                                               sostenibili e straordinarie.

     SCHWEIZER RINDSENTRECÔTE (180 GR)                                                        45.00      48.00
     Swiss sirloin steak | Entrecote di manzo svizzero

                           SALAT                                                  KLASSIK
                                                                     mit Gemüse und einer 2. Beilage Ihrer
                                                                                                                       LACHS AUS LOSTALLO. GRAUBÜNDEN
              serviert mit einem gemischten
                                                                                                                       Die nachhaltige Zucht im Misox belastet weder Umwelt noch das Ökosystem.
               Salat und Dressing Ihrer Wahl                          Wahl: Pommes Frites, Basmatireis
                                                                                                                       Frisch, nachhaltig und frei von Antibiotika und Chemikalien schwimmen die Fische
                                                                                 oder Rösti
              served with a mixed salad and                                                                            in sauberem Bergquellwasser.
                  dressing of your choice                            served with vegetables and a side dish
                                                                          of your choice: French fries,                SALMON FROM LOSTALLO, GRISON
             servita con un’insalata e una salsa                             Basmati rice or roesti                    The salmon swim in fresh mountain spring water, a pinch of the finest Swiss salt
                       a vostra scelta                                                                                 with absolutely nothing else added, free of antibiotics and free of micro plastics. The
                                                                       servita con verdure e un contorno               recirculating aquaculture system technology is the most advanced and elaborated
                   FRENCH, BALSAMICO,                                    a vostra scelta: patatine fritte,             type of aquaculture. The result is a fresh, healthy fish which is not only fresher,
                   HOMEMADE ITALIAN                                            riso basmati, roesti                    healthier and more sustainable, it also tastes better.

                                                                                                                       SALMONE DI LOSTALLO
                                                                                                                       Il salmone nuota in acqua dolce di sorgente, privo di sostanze chimiche, antibiotici
                                       SAUCEN | SAUCES | SALSE 2.00                                                    o microplastiche. L’acqua viene tratata più volte, riciclando tutti i nostri rifiuti ricchi
                         Pfeffer, Zwiebel, BBQ, Kräuterbutter, Tartar, Curry, Knoblauch                                di sostanze nutritive in un impianto di biogas locale. Il risultato di quest’allevamento
                              Pepper, Onion, BBQ, herb butter, tartar, curry, garlic                                   sostenibile è un salmone fresco e sano che non inquina l’ambiente e gli ecosistemi.
                             Pepe, cipolle, BBQ, burro alle erbe, tartara, curry, aglio

10                                                                                                                                                                                                                   11
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
KINDERTELLER (0-14 JAHRE)                                                BÜNDNER KÜNSTLER
     FOR CHILDREN | PER BAMBINI
                                                                              UND KUNST IM HAUSER
                                                                              BILDER IN DEN NEU
                                                                              EINGERICHTETEN HOTELZIMMERN
                                                                              Constant Könz, geb. 1929 in Zuoz. Der ältere Bruder von Steivan Liun und Gewin-
                                                                              ner des Kulturpreises im Kreis Oberengadin ist jetzt auch im Hauser präsent.
                                                                              Die Philosophie des Künstlers: «Mit Farbe kann man Harmonien schaffen.» Er folgt
                                                                              dabei seiner inneren Stimme und Gemütslagen und malt, um Leben zu schaffen.

                                                                              WANDMALEREI IM LIFTSCHACHT
                                                                              Steivan Liun Könz, geb. 1940 in Samedan, gest. 1998 in Chur. Es war im Jahre 1995,
                                                                              als wir durch den Architekten und Kunstsammler, Hansjörg Ruch, erfuhren, dass
                                                                              Steivan Liun Könz dem Hotel und Restaurant Hauser ein bisschen Engadiner Kul-
                                                                              tur einhauchen könnte. Gedacht, getan. Seine unvergleichliche Malerei können Sie
                                                                              heute noch in beiden offenen Liftschächten bewundern. Steigen Sie ein und fahren
                                                                              Sie mit dem Aufzug vom Erdgeschoss in die sechste Etage, steigen Sie um und neh-
                                                GLOBI 11.00                   men den anderen Fahrstuhl und bewundern die beiden 15 m langen Wandbilder.
                                    Rigatoni mit Tomaten- oder Fleischsauce
                                   Rigatoni with tomato sauce or meat sauce   DEKOR IM RESTAURANT
                                     Rigatoni al pomodoro o alla bolognese    Not Vital, geb. 1948 in Sent, ist ein Schweizer Grafiker, Maler und Bildhauer. Die
                                                                              zwölf farbigen Blätter des Mappenwerkes «Les coulées en couleur» bestechen
                                                                              nicht nur aufgrund der brillanten drucktechnischen Qualität. Mit der Verwendung
                                                                              von Kuhmist, der aus erheblicher Höhe auf die Druckplatte fallen gelassen wurde
                                                                              und wo sich dieser als regellose, zufällige Form abzeichnet, setzte sich Vital ironisch
     SCHELLEN-URSLI 14.00                                                     mit der alpinen Natur und ihren Prozessen auseinander.
     Chicken Nuggets mit Pommes Frites
     Chicken nuggets with French fries                                        WANDBILD UND VITRINEN
     Chicken nuggets con patatine fritte                                      Robert lndermaur, w1947 in Chur geboren. Sein Wandbild «Der Weg zum Licht»
                                                                              entstand im Jahre 1973. Die Treppen bei den Toiletten führen aus der dunkelsten
                                                                              Ecke im Raum zur hellsten Wand im Raum, wo der Betrachter, an eine Säule gelehnt,
     GIAN & GIACHEN 13.00                                                     dem Aufstieg zusieht. Eine der neun Figuren signalisiert: «Ich mach nicht mit!» Die
     Wienerli mit Pommes Frites
                                                                              weiteren Figuren auf dem Weg nach oben überlassen wir der Deutung des Be-
     «Wienerli» sausages with French fries
                                                                              trachters. Oben im Licht auf der Hauptwand sind die Figuren offen füreinander und
     “Wienerli” wurstel con patatine fritte
                                                                              strahlen Freude aus.

     NEMO 14.00
     Eglifilet frittiert mit Pommes Frites (kann Gräte enthalten)
     Fish and Chips (could contain fish bones)
     Fish and Chips (può contenere lische)

     ZOTTEL, ZICK & ZWERG 6.00
     Vanille Glace mit Schokoladensauce und Smarties
     Vanilla ice-cream with homemade chocolate sauce and Smarties
     Gelato alla vaniglia con salsa al cioccolato e smarties

                                                                                Not Vital                                     Constant Könz
12                                                                                                                                                                      13
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
SER
                                                                                                                                                                                              HAU
     WASSER                                                                              30 cl   50 cl   SUMMERDRINKS & APERO                                         tP
                                                                                                                                                                                                K R errier
                                                                                                                                                                                                 I
                                                                                                                                                                 auren       beer
     St. Moritzer Bergquellwasser - Wasserhilfsprojekt 2.00                                      3.00    Gespritzter süss | sauer		                         mit L ner, Him                                                      8.00
                                                                                                                                                              m  pag
     St. Moritzer Bergquellwasser mit Soda             3.00                                      4.50    Spumante Noir mit Holunderblütensirup		           Cha         assis                                                    9.00
                                                                                                                                                                  und C
     Passugger | Allegra | 47 cl		                                                               6.50    Rosé Lillet mit Tonic, Gurkenschnitz & Erdbeeren 		        16 00
                                                                                                                                                                       .                                                       10.00
                                                                                                         Aperolspritz		                                                                                                        12.00
                                                                                                         Hugo mit hausgemachtem Holunderblütensirup		                                                                          12.00

            DRINK & DONATE
                                                                                                         Alkohlfreier Ginger-Spritz		                                                                                           9.00

            WWW.SKILLDREAM.COM
            St. Moritz Wasser für einen guten Zweck! Trinken Sie unser frisches Quellwasser,
            und spenden Sie gleichzeitig für das Skilldream Schulhotel in Laos. | Drink the
                                                                                                         SCHWEIZER APFELWEIN
            St. Moritz water and support at the same time the Skilldream school hotel in Laos.           Swizly Cidre 33 cl		                                                                                                   6.00
            Bevete la nostra acqua della sorgente e nello stesso tempo fate una donazione                Möhl Saurer Most trüb mit Alkohol 50 cl		                                                                              7.50
            per la scuola alberghiera in Laos.                                                           Möhl Saurer Most trüb ohne Alkohol 50 cl		                                                                             7.50

                                                                                                         BIER VOM FASS | DRAFT BEER
     HAUSGEMACHT | HOME MADE
                                                                                                                                                                                                                    30 cl       50 cl

                                                                                                         Calanda Edelbräu 5.2% | Pils, würzig, obergärig                                                           5.00         8.00
     Frisch gespresster Orangensaft 20 cl		                                                      6.00    Panaché | Radler                                                                                          5.00         8.00
     Hausgemachter Eistee | Hausgemachter Waldbeeren Eistee 40 cl		                              5.50    CHOPFAB Trüb | Australian Pale Ale 5.2% | Fruchtig, fein-herb, obergärig                                  6.00         9.00
     Hausgemachte Sirups mit Kohlensäure oder St. Moritzer Bergquellwasser                               CHOPFAB Weizen | Belgian Blanche 5% | Exotische Noten, Zitrus, Koriander                                  6.00         9.00
     Apfel, Orange, Pfefferminz, Zitronenmelisse, Holunder 40 cl		                               5.50

     SCHWEIZER SOFTGETRÄNKE |                                                                            CRAFTBIER LOKAL | LOCAL CRAFT BEER
     SWISS SOFTDRINKS                                                                                    Pontresina Engadiner Bier       5 km
                                                                                                         Bernina Bier | Hell, naturbelassen 33 cl, 4.8% | Vollmundig, fein.malzig, untergärig		                                 7.00
     Noé Mendrisio Ticino: Chinotto                                                                      Palü Bier | Amber naturbelassen 32 cl, 5% | Grosse Malzfülle, bekömmlich, untergärig		                                 7.00
     Bitter Lemon | Ginger Beer 20 cl		                                                          5.50    Black Boval | Schwarzbier 32 cl, 4.6% | Schokoladen-Röstaromen, untergärig		                                           7.00
     Rivella rot | blau | grün 33 cl		                                                           5.00
     Apfelsaft | Apfelschorle 33 cl 		                                                           5.00    Poschiavo Birreria Pacific 25 km
     Michel Tomate | Trauben 20 cl 		                                                            5.50    Saraceno | Buchweizenbier 33 cl, 5% | Amberfarben mit Buchweizenflocken, obergärig		                                   8.00
     Gents Swiss Roots Tonic Water 20 cl		                                                       5.50
     Gents African Roots Ginger Ale 20 cl		                                                      5.50    Girun Alpenbrauerei Tschlin     61 km
     Crodino | San bitter 20 cl 		                                                               5.50    Hell 33 cl, 5.1% | Vollmundig, mild, Malzbetont, untergärig		                                                          8.00
     Energy Drink 25 cl 		                                                                       6.50    India Pale Ale 33 cl, 6.1% | Fruchtig, blumig, aromatisch, Hopfen betont, obergärig		                                  8.00
     NYCHA Kombucha, Schweizer Bergkräuter Eistee 33 cl 		                                       6.00
                                                                                                         Martina, Bieraria Tschlin   64 km
                                                                                                         BE Biera Engiadinaisa® WEIZEN 33 cl, 5.4% | Spritzig, blumiger Hopfen, deutsche Brauart		                              8.00
                                                                                                         Gebraut aus dem Gerstenkorn von Gran Alpin aus Graubünden und Brauweizenkorn des Naturparks Biosfera Val Müstair.
                                                                                                         Ein Produkt zu 100% Schweiz: Angebaut im Val Müstair gemälzt in Staigny (Genf), verarbeitet und gebraut im Engadin.

     BIO FRUCHTSÄFTE AUS POSCHIAVO
     LOCAL ORGANIC JUICES                                                                                Alkoholfrei
                                                                                                         Appenzeller Leermond | hell 33 cl, 0% | Malzig, süsslich, leicht 		                                                    5.50
     Apfel | Birne | Kirsche | Erdbeer-Apfel | Waldbeere 20 cl		                                 5.50
                                                                                                         CHOPFAB Bleifrei | Pale Ale 33 cl, 0% | Aromatisch, malzig 		                                                          5.50

14                                                                                                                                                                                                                                      15
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
OFFENWEINE | WINES BY THE GLASS                                                                                FLASCHENWEINE | WINES BY THE BOTTLE
     SCHAUMWEINE                        SPARKLING | BOLLICINE                                    10 cl      75 cl   WEISSWEINE                  WHITE WINE | VINI BIANCHI
                                                                                                                                                                                                                             75 cl
     Spumante Noir Brut DOC | Delea | Ticino 90 km                                              9.00      59.00     JENINSER WEISSER BURGUNDER
     Champagne Brut La Cuvée | Laurent Perrier 570 km                                          15.00      99.00     Weingut zur alten Post, G. Schlegel | Jenins 80 km		                                                   58.00

                                                                                                                    LUGANA BIANCO PRATELLO
     WEISSWEINE                  WHITE WINE | VINI BIANCHI                                                          Azienda Agricola, Pratello | Lombardei 121 km		                                                        48.00

     MAIENFELDER RIESLING X SYLVANER AOC
                                                                                                 10 cl      75 cl   “VIAZIA” RAVENNA
     Markus und Karin Stäger | Graubünden 61 km                                                  7.50     53.00     La Collina Società Agricola | Emilia Romagna 295 km		                                                  49.00

     JENINSER PINOT GRIS AOC                                                                                        ROERO ARNEIS RECIT
     Weingut zur alten Post, Georg Schlegel | Graubünden 80 km                                  8.00      56.00     Monchiero Carbone | Piemonte 255 km		                                                                  46.00

     CHARDONNAY & SAUVIGNON «OPERA»
     Mamete Prevostini | Valtellina 39 km                                                        7.00     49.00     ROTWEINE               RED WINE | VINI ROSSI
                                                                                                                                                                                                                             75 cl
     SAUVIGNON BLANC «CANALE» IGT                          BIO                                                      PINOT NOIR PREZIUS
     Fratelli Triacca | Terrazze Retiche di Sondrio IGT | Valtellina 34 km                       7.50     53.00     Liesch | Malans, Graubünden 101 km                                                                     54.00

     UVAGGIO BIANCO               BIO                                                                               RIPASSO VALPOLICELLA CASA LUPO
     Marcel Zanolari | Valtellina 40 km                                                          7.50     48.00     Casa Lupo by Paladin I Annone Veneto - Veneto 360 km		                                                 46.00

                                                                                                                    LANGHE NEBBIOLO
     ROSÉWEIN               ROSÉ WINE | VINI ROSATI                                                                 Eraldo Viberti | Piemont 255 km 		                                                                     54.00
                                             10 cl                                                          75 cl
     ROSÉ IM STEINKRUG AOC
     Zweifel Weine | Zürich 137 km                                                               7.50     53.00
                                                                                                                    NATURWEINE                  NATURAL WINE | VINI NATURALI
                                                                                                                                                                                                                             75 cl
     ROTWEINE               RED WINE | VINI ROSSI                                                                   SIVI PINOT AMBRA, ORANGE WINE
                                                                                                                    Movia | Slowenien 289 km                                                                               54.00
     HAUS(ER) WEIN «IL MONASTERO» IGT                                                            10 cl      75 cl
                                                                                                                                                                                               IN
     Hauswein mit Spezialetikette von Constanz Könz                                                                 MERLOT, RED WINE
                                                                                                                                                                                   T U  RWElogisch
     Fratelli Triacca Terrazze Retiche di Sondrio | Valtellina 34 km                            9.00      63.00     Movia | Slowenien 289 km                                     NA nah und bio mentiert                   60.00
                                                                                                                                                                                                       er
     JENINSER PINOT NOIR                                                                                                                                                         Natu
                                                                                                                                                                                       r
                                                                                                                                                                                          , spon
                                                                                                                                                                                                 tan f
                                                                                                                                                                                                           fen.
                                                                                                                                                                                    b a  u            n He        of fe,
     Weingut zur alten Post, Georg Schlegel | Graubünden 60 km                                   7.00     49.00                                                                im An natürliche           satzst
                                                                                                                                                                                    m i t           ne Zu
     CABERNET SAUVIGNON IGT «LE ANFORE»                              BIO                                                                                                                     rt, oh         gen.
                                                                                                 7.00     49.00                                                                       filtrie         derun te.
                                                                                                                                                                                Nicht         V e rän         lfi
     Marcel Zanolari | Valtellina 40 km                                                                                                                                                keine t wenig Su
                                                                                                                                                                                              ch s
     MERLOT «GUDO» DOC                                                                                                                                                                Mögli
     Vini Angelo Delea SA | Ticino 90 km                                                        6.50      45.00

     BARBERA D’ALBA DOC “VIGNA CLARA”
     Eraldo Viberti | Piemont 255 km                                                            8.00      56.00

     Für eine grössere Auswahl, verlangen Sie bitte unsere Weinkarte.                                               Für eine grössere Auswahl, verlangen Sie bitte unsere Weinkarte.
     Per una scelta più grande, chiedete la nostra carta dei vini. | Please ask also for the wine list.             Per una scelta più grande, chiedete la nostra carta dei vini. | Please ask also for the wine list.

16                                                                                                                                                                                                                                   17
SUMMER 2019 - Hotel Hauser St. Moritz
WARME GETRÄNKE		                                                  		                APERITIF & BITTER                                                                     4 cl

     Kaffee creme | nature | koffeinfrei                                          5.00   Martini rosso | bianco | Cynar                                                      6.00
                                                                        ER
     Espresso                                                                     5.00   Amaro Montenegro                                                                    6.00
     Doppelter Espresso
                                                                NG ADIN           6.00   Appenzeller Alpenbitter                                                             6.00
                                                              E       E
                                                                  LATT el,
     Milchkaffee | Cappuccino                                                     6.00   Sherry Dry Tio Pepe | Sherry Medium Dry
     Flat White - Doppelter Espresso mit Milchschaum                   aram       6.00   Braulio | Jägermeister | Ramazzotti | Fernet Branca
     Kaffee Mélange                                               mit C ssen &    7.00   Amarno Amaro Alpino Svizzero
                                                                        nü
                                                                           9.00
                                                                  Baum
     Latte Macchiato im Glas                                                      6.00   Campari | Pernod                                                                    8.00
                                                                    Rahm
     Latte Macchiato im Glas mit Aroma                                            6.50   Porto Taylor’s 10 Years                                                            14.00
     HAUSER hausgemachte Schoggi                                                  6.00
     HAUSER Schoggi mit Aroma                                                     6.50
     HAUSER Schoggi Mélange                                                       8.00

                                                                                         SAMA SAMA gingerlove
     Ovomaltine                                                                   5.50
     Chai Latte                                                                   5.50
                                                                                         Fairtrade und bio Ingwerschnaps aus Luzern von Julia Furrer und Kevian Steiner.
                                                                                         SAMA SAMA ist ein frischer Ingwerschnaps mit «indeingesicht-Schärfe» für lange Nächte
                                                                                         mit deinen besten Freunden. In die Flasche kommt nur, was gut ist. Fair gehandelter Ingwer

     HAUSER’S KALTE KAFFI
                                                                                         aus organischem Anbau. Daraus machen die beiden ihren«cold pressed gingerjuice».
                                                                                         Ginger Shot 2cl CHF 6.-
     Caffè freddo all’italiana | Kalter Kaffee mit Eiswürfeln                     5.00   Alkoholfreier Ginger-Spritz CHF 9.-
     Caffè Terrazza mit Vanilleeis & Rahm                                         9.00   Hot Ginger – Sama Sama Ginger Sirup mit Vodka CHF 9.-
     Caffè Nusch | Kalter Kaffee mit Caramelsirup & Baumnussglace & Rahm          9.00

     Alle Milchgetränke sind auch laktosefrei erhältlich
     Milk drinks are also available lactose-free
     Le bevande al latte possono anche essere servite con latte senza lattosio
                                                                                         WHISKEY                                                                               4 cl
                                                                                         Single Malts «The Classic 6»                                                       14.00
                                                                                         Cragganmore | 12 years | Speyside
                                                                                         Dalwhinnie | 15 years | Highland
                                                                                         Glenkinchie | 10 years | Lowlands
                                                                                         Lagavullin | 16 years | Isle of Islay
                                                                                         Oban | 14 years | West Highland
                                                                                         Talisker | 10 years | Isle of Skye

                                                                                         TESSINER SPEZIALITÄTEN                                                                2 cl
                                                                                         Angelo Delea | Losone (TI)
                                                                                         Grappa di Merlot | Grappa di Chardonnay | Grappa di Moscato                         8.00
                                                                                         Distillati di Albicocca                                                             8.00
                                                                                         Liquore di noce                                                                     8.00
                                                                                         Limoncello                                                                          5.00

                                                                                         ENGADINER SPEZIALITÄTEN                                                               2 cl
                                                                                         Luciano Beretta aus Tschierv | Val Müstair (GR)                                    11.00
                                                                                         Bella Vita Engadinaisa aus Engadiner Bergblumen
                                                                                         Engadiner Enzian aus der Wurzel des gelben Enzian
                                                                                         Edelweiss gewachsen in Pontresina und Poschiavo
                                                                                         Betschlas da Tschierv aus Arvenzapfen
                                                                                         Iva da Lü Likör aus Hochgebirgs-Moschusgarbe

18                                                                                                                                                                                    19
UNSERE TEEAUSWAHL                                            TASSE 5.00 PORTION 9.50   PUSCHLAVER KRÄUTERTEEMISCHUNGEN
     CEYLON
     Würzig und hocharomatisch ist dieser klassische Schwarztee aus Sri Lanka.

     ENGLISH BREAKFAST
     Klassische broken Frühstücksteemischung aus Assam-, Ceylon und Sumatratees.

     EARL GREY
     Feinste Ceylon- und Darjeelingtees, parfümiert mit der Urzitrusfrucht Bergamotte.

     CHINA JASMIN
     Leicht fermentierter chinesischer Schwarztee mit zartduftenden Jasminblüten.

     GRÜNTEE JAPAN SENCHA | GREEN TEA | TÈ VERDE
     Hocharomatisch und charaktervoll besticht dieser Tee, der eine goldgelbe Farbe hat.

     ROOIBUSH NATUR BIO                                                                     TASSE 5.00 PORTION 9.50
     Kräutertee aus ökologischem Anbau aus Südafrika. Fruchtig-süsses Aroma.
     Koffeinfrei, wenig Gerbstoffe.
                                                                                            PFEFFERMINZ | PEPPERMINT | MENTA
                                                                                            Erfrischender aromatischer Kräutertee, aus Puschlaver Pfefferminze.
     KAMILLE | CHAMOMILE | CAMOMILLA
     Ein angenehmer, aromatischer und wohltuender Tee.
                                                                                            ALLEGRA
                                                                                            Apfelminze, Orangenminze, Frauenmantel, Zitronenmelisse, Kornblumen.
     LINDENBLÜTENTEE | LIME BLOSSOM | TIGLIO
     Lindenblüten werden seit langem als Heilmittel eingesetzt.
     Sie zählt zu den bekanntesten Hausmitteln.                                             EDELWEISS
                                                                                            Pfeffer-, Apfel-, Orangenminze, Zitronenmelisse, Edelweiss (2%), Kornblumen, Malven.
     HAGEBUTTE MIT KARKADE | ROSE HIP | ROSA CANINA
     Erfrischender Tee aus den Blüten der Wildrose mit Karkaden (Hibiskusblüten).           TRAIS FLUORS
                                                                                            Pfefferminze, Orangenminze, Salbei, Lavendel, Blumen 3% (Kornblumen, Rosen, Calendula).
     FRÜCHTETEE WALDBEER | WILD BERRIES | FRUTTI DI BOSCO
     Eine Mischung aus Heidelbeeren, Hagebuttenschalen, Hibiskusblüten, Korinthen           MARGNA
     und Apfelstücken. Leicht aromatisiert ergibt einen fruchtigen Tee.                     Verveine, Zitronenmelisse, Holunderblüten.

     ARVENTEE | SWISS PINE | PINO CEMBRO                                                    SEI JAKU
     Der echte Geschmack des Engadins. Bündner Arvenholz, Puschlaver                        Sei=Reinheit, Jaku=Ruhe, spezieller Kräutertee mit Schwarznessel.
     Bio-Kräutertee und getrockene Holunderbeeren.
                                                                                            ORANGENTHYMIAN | ORANGE THYME | TIMO ARANCIO
     INGWER-ZITRONE | GINGER LEMON | ZENZERO E LIMONE                                       Der Orangenduft macht dem Namen des Heilkrautes alle Ehre.
     Eine Mischung aus Ingwer, Zitronengras, Süssholz, getrockneten Zitronenschalen
     und Pfefferkörnern.                                                                    GRÜNTEE MIT MARROKANISCHER MINZE BIO
                                                                                            GREEN TEA AND MINT | TÈ VERDE CON MENTA
                                                                                            Chinesischer Bio-Grüntee mit marokkanischer Nanaminze aus biologischem Anbau im Puschlav.

                                                                                            VERVEINE BIO | VERBENA | VERBENA
                                                                                            Erfrischender feiner Tee aus Puschlaver Bio Anbau.

20                                                                                                                                                                                      21
HAUSGEMACHTE GLACE                                                                                        UNSERE DESSERT-EMPFEHLUNGEN
     HOMEMADE ICE-CREAM | GELATO FATTO IN CASA                                                                 OUR DESSERT SUGGESTIONS | I NOSTRI DESSERT CONSIGLIATI

                                                                                                               HAUSGEMACHTE PROFITEROLES 10.50
                                                                                                               Mit Vanillecreme gefüllte Windbeutel, übergossen mit Schokoladensauce und serviert mit Rahm
                                                                                                               Homemade profiteroles filled with vanilla cream and smothered with chocolate
                                           COUPE GRENADA CHOCOLATE 10.50                                       sauce and whipped cream | Profiteroles della casa ripieni con crema di vaniglia e ricoperti con
                                           Vanilleglace mit Schokoladensauce & Rahm                            salsa al cioccolato serviti con panna montata
                                           Vanilla ice-cream with chocolate sauce and whipped cream
                                           Gelato alla vaniglia con salsa al cioccolato e panna montata        GUETZLI & TRUFFES 9.00
                                                                                                               nach Grossvater Alberts Rezept
                                                                                                               Homemade cookies and truffles made to the recipes of grandfather Albert
                                                                                                               Biscotti e truffes dalle ricette del nonno Albert

                                                                                                               EISKAFFEE 10.50
     BANANA SPLIT 12.50
     Vanille-, Schoko- und Baumnussglace mit Bananen, Schokoladen-                                             Moccaglace mit Kaffee übergossen & Rahm
     sauce, Mandelsplittern und Rahm                                                                           Mocca ice-cream with coffee & whipped cream
     Vanilla, chocolate and walnut icecream with bananas, chocolate                                            Gelato al caffè, caffè e panna montata
     sauce, almond sprinklings and whipped cream
                                                                                                               FRAPPÉS MIT AROMA NACH WAHL 9.50
     Gelato alle noci, vaniglia e cioccolato con banane, salsa al cioccolato,
                                                                                                               Hausgemachte Glace mit Milch gemixt
     mandorle e panna montata
                                                                                                               Vanille, Baumnuss, Erdbeer, Mocca, Schokolade, Banane, Zitrone, Mango, Waldbeer-Joghurt
                                                                                                               Milk shakes with flavour of your choice
                                                                                                               Vanilla, walnuts, strawberry, mocca, chocolate, banana, lemon, mango, forrest-berry-yogurt
                                                                                                               Frappé di gelato con aroma a vostra scelta
                                           COUPE ENGIADINA 10.50                                               Vaniglia, noci, fragola, mocca, cioccolato, banana, limone, mango, frutti di bosco-yogurt
                                           Vanille- und Baumnussglace mit karamelisierten Baumnüssen
                                           und Rahm                                                            GLACEKUGELN
                                           Vanilla and walnut ice-cream with caramelized walnuts and           1 Kugel Glace | 1 scoop | 1 pallina 3.50
                                           whipped cream                                                       2 Kugeln | 2 scoops | 2 palline 6.00
                                           Gelato alle noci e vaniglia, con noci caramellate e panna montata   3 Kugeln | 3 scoops | 3 palline 8.50
                                                                                                               Vanille, Baumnuss, Erdbeer, Mocca, Schokolade, Zitrone, Mango, Waldbeer-Joghurt
                                                                                                               Vanilla, walnut, strawberry, mocca, chocolate, lemon, mango, forrest-berry-yogurt
                                                                                                               Vaniglia, noci, fragola, mocca, cioccolato, limone, mango, frutti di bosco-yogurt
                                                                                                               Rahm zusätzlich CHF 2.00
     COUPE ROMANOFF 11.00                                                                                      Supplement for whipped cream CHF 2.00 | Supplemento per panna montata CHF 2.00
     Vanille- und Erdbeerglace mit Erdbeeren & Rahm
     Vanilla & strawberry ice-cream with fresh strawberries and
                                                                                                               FRUCHTSALAT 10.50
                                                                                                               mit Schlagrahm oder einer Kugel Vanilleglace
     whipped cream
                                                                                                               Fresh fruit salad with whipped cream or ice-cream
     Gelato alla fragola e vaniglia con fragole e panna montata
                                                                                                               Macedonia di frutta fresca con panna montata o una pallina di gelato

                                           COUPE TUTTIFRUTTI 12.00                                                                            HAUSER SCHOGGITRAUM 10.50
                                           Frischer Fruchtsalat mit Mango- und Zitronensorbet
                                           Fresh fruit salad with mango- and lemon sorbet                                                     Schokoladenglace mit Schokolade übergossen und Rahm
                                           Macedonia di frutta fresca con sorbetto al mango e al limone                                       Chocolate ice-cream with chocolate sauce and whipped cream
                                                                                                                                              Gelato al cioccolato, cosparso di cioccolato con panna montata

22                                                                                                                                                                                                               23
HAUSER CONFISERIE
  PIÖDA                                     JAZZ                                  Die Hauser Confiserie-Tradition reicht bis ins Jahr 1892 zurück. Im Laufe der Jahre haben wir unsere

HOT STONE                               BRUNCH & APÉRO
                                                                                  Rezepte stets verfeinert und perfektioniert. In unserer süssen Welt finden Sie feine Backwaren,
                                                                                  regionale Spezialitäten, Schokolade, Pralinen und unsere Hauser-Klassiker. Wir legen grossen Wert
                                                                                  auf hochwertige regionale Produkte. Diese verarbeiten wir gemäss der Hauser-Etichetta zu unseren
                                                                                  hausgemachten Sirupen, Konfitüren, zu Knäckebrot, Streuselkuchen, usw.

                                                                                  The Hauser bakery-confectionery shop tradition dates back to 1892. Over the years we have
                                                                                  continually refined and perfected our recipes. In our sweet world you will find find bakery goods,
                                                                                  regional specialities, chocolate, pralinés and our Hauser classics. In line with our own Hauser
                                                                                  Etichetta label criteria, we place great value on selecting high-quality regional products. These
                                                                                  local products are used to produce our homemade syrups, jams, crisp breads, crumble cakes, etc.

                                                                                  La storia della pasticceria Hauser cominciò nell’anno 1892. Nell’arco degli anni le nostre ricette sono
                                                                                  diventate più raffinate e sfiziose. Nel nostro mondo dei dolci trovate pasticcini, specialità regionali,
                                                                                  cioccolatto, praline e i prodotti classici del Hauser. I prodotti regionali di alta qualità ai cui diamo un
                                                                                  grande valore, quali sciroppi, marmellate, specialità dolciarie e crackers fatti in casa, sono marcati
                                                                                  con la nostra “Etichetta Hauser”.

   JEDEN ABEND                           ENJOY YOUR SUNDAY!

Grillieren Sie selbst am Tisch
                                           An ausgewählten Sonntagen
                                                                                  UNSER ONLINESHOP
auf einer heissen Steinplatte.                                                    www.schoggishop.ch 365 Tage und 24 Stunden für Sie da. Erkunden Sie die Welt der feinen
                                          im Sommer findet der Hauser
       Breite Auswahl an                                                          haus­gemachten Schokolade, die traditionellen Engadiner Nusstorten oder die nach altem Rezept
                                           Jazz Brunch statt. Hören Sie           her­gestellten Bündner Birnenbrote. Möchten Sie das Oberengadin mit nach Hause nehmen? Dann
  Fleischsorten, Krevetten,                                                       haben wir die süsse Lösung für Sie – unsere handgeschöpften Reliefs aus feinster Schokolade.
                                         Weltklasse-Interpreten, während
 Gemüse, Wachteleier und                                                          Our online shop www.schoggishop.ch is open 24 hours and 365 days for you. Take a look around
                                             Sie unser feines Buffet              and explore the world of exquisite chocolates. Our shop also stocks Engadine nut cake and pear loaf.
        hausgemachten                                                             Or how about a scale model of the Upper Engadine made out of chocolate?
                                                      geniessen.
Saucen mit diversen Beilagen.                                                     Il nostro negozio online www.schoggishop.ch é aperto 365 giorni l’anno, 24 ore su 24. Venite a scopri-
                                                                                  re in prima persona il mondo del nostro cioccolato, della nostra tradizionale torta di noci engadinese,
                                                                                  o del pane alle pere grigionese preparato secondo una ricetta molto antica. Desiderate portare a casa
                                             Für das genaue Musikprogramm         con voi un pezzo di Engadina? Abbiamo la soluzione che fa per voi: un modellino in rilievo della nostra
   Für Reservationen besuchen Sie           & Reservation besuchen Sie unsere     amata valle preparato con il miglior cioccolato.
 unsere Website www.hotelhauser.ch           Website www.hotelhauser.ch
  oder rufen Sie uns an 081 837 50 50       oder rufen Sie uns an 081 837 50 50                                                                                                                 25
HAUSGEMACHTE KUCHEN & PATISSERIE                                                            BREAKFAST & BRUNCH - UNTIL 6 PM
     HOMEMADE CAKES AND PASTRY | TORTE E PASTICCINI DELLA CASA

                                                                                    CHF
                                                                                        5.–
                                                                                                 KAFFI & GIPFELI 6.80 (BIS 11 UHR NUR 5.50)
                     HAUSER ENGADINER NUSSTORTEN                                                 Hausgemachtes Gipfeli mit feinem Glattfelder Kaffee
                                   Engadine nut cake | Torta di noci engadinese                  Homemade croissant with Glattfelder coffee
                                                                                                 Brioche fatte in casa con caffè Glattfelder
                    UNSERE SPEZIALITÄT, HAUSER ENGADINE CHOCOLATE CAKE
                                                                                                 AUF DER ALP 15.00 (BIS 11 UHR NUR 13.70)
                                                                                                 Kaffee oder Tee, Hausbrot, Butter, hausgemachte Konfitüre, verschiedene Bündner Käse
                                                                                                 Coffee or tea, bread, butter, marmelade, local cheese
                                                                                                 Caffè o tè, pane, burro, marmellata, formaggio regionale

     HAUSER SCHWARZWÄLDER-                                 CREMESCHNITTE 4.50                    HAUSGEMACHTES BIRCHERMÜESLI 9.50
     TORTE MIT KIRSCH 6.50                                 Vanilla slice | Millefoglie           mit frischen Früchten garniert
     Black forest cake with cherry liqueur                                                       Homemade Birchermüesli garnished with fresh fruits
     Hauser’s “foresta nera” con liquore di ciliegie       FRÜCHTESCHIFFLI 5.00                  Birchermüesli casalingo con frutta fresca
                                                           Fruit tartlet | Barchetta di frutta
     HAUSER SCHOKOLADEN-
     TORTE 6.50                                            RÜEBLIKUCHEN 6.00
     Hauser chocolate cake                                 Carrot cake | Torta di carote
     Torta Hauser al cioccolato                                                                  AÇAÌ BOWL 19.00
                                                           QUARKTORTE 6.00                       Açaì, Banane, Milch, Beeren, Bündner Hanfnüsse, Knuspermüesli
     APFELKUCHEN 6.50                                      Cheese cake | Torta di ricotta        Acai, banana, berries, milk, hamp nuts, granola
     Apple cake | Torta di mele                                                                  Acai, banana, latte, frutti di bosco, semi di canapa, muesli
                                                           SACHERTORTE 6.50
     BROMBEERSTREUSELKUCHEN 6.50                           Sacher cake | Torta Sacher
     Blackberry crumble cake
                                                                                                 ALP-RÜHREI 16.50
     Torta di more con streusel
                                                                                                 Zwei Bio-Eier, mit frischen Kräutern, Puschlaver Schweinsnierstück
                                                                                                 mit Thymian und Bergeller Alpkäse
     HEIDELBEERTORTE 6.50                                                RAHM BEILAGE            Two organic eggs with fresh herbs, porkloin with thyme and local cheese
     Blueberry cake | Torta ai mirtilli
                                                             SUPPLEMENT FOR WHIPPED CREAM        Due uova bio con erbe, lombo di maiale alle erbe e formaggio regionale
                                                            SUPPLEMENTO PER PANNA MONTATA
     ERDBEERTORTE 7.00                                                                           HAUSER ZOPF ZMORGE 12.50 (SAMSTAG & SONNTAG)
     Strawberry cake | Torta alle fragole                                         2.00
                                                                                                 Hausgemachter Zopf, Engadiner Butter, hausgemachte Konfitüre und warmes Getränk nach Wahl
                                                                                                 Homemade Swiss bread, local butter, homemade marmelade and a choice of a hot drink
                                                                                                 Treccia fatta in casa, burro locale, marmellata fatta in casa e una bevanda calda

26                                                                                                                                                                                           27
EIN BLICK ZURÜCK
     1892 verliess Engelbert Hauser Bollschweil das Grossherzogtum
     Baden und eröffnete eine Bäckerei-Konditorei an der Hofstrasse
     in Zürich. Bald darauf folgte eine zweite Filiale an der Fraumüns-
     terstrasse. Im Jahre 1924 übernahm sein Sohn Albert Richard den
     Betrieb und eröffnete acht Jahre später eine Filiale an der Bahnhof-
     strasse.

     1949 übernahm Albert Hauser die Firma. Als 1955 der Zürcher
     Mietvertrag auslief und nicht mehr erneuert werden sollte, wagte
     er den Schritt ins Zentrum von St. Moritz. Im Dezember 1955
     wurde das neue Café-Restaurant Hauser eingeweiht. Es bestand
     aus einem Tea-Room mit 120 Plätzen, einer Confiserie sowie
     einer Etage mit 18 Hotelbetten. Die grosse, südlich ausgerichtete
     Sonnenterrasse war bereits damals sehr beliebt.

     Das Hotel Hauser fand seine heutige Form im Jahre 1970: Albert
     Hauser liess vom Architekten Robert Obrist den Neubau selbst-
     tragend auf Pfeilern stehend über den Altbau setzen. Der Tea-
     Room entwickelte sich so zu einem modernen Gastronomie-
     betrieb.

     Seit 1985 führen Marinda und Markus Hauser den Betrieb in der
     vierten Generation. 1991 wurden die Réception und die Confise-
     rie renoviert. Kleinere Unterhaltsarbeiten finden laufend in der
     Zwischensaison statt. 2013 und 2014 wurde der Hotelbereich
     komplett saniert. Heute stehen den Gästen deshalb 51 moderne
     Zimmer mit 82 Betten zur Verfügung.

28
GESUNDER SCHLAF
IM ENGADINER MONDHOLZ-ZIMMER
Alle unsere 51 Arven- und Lärchenholzzimmer sind mit einheimischen
Massivholzmöbeln ausgestattet, die in Pontresina in Handarbeit
­hergestellt wurden. Ein Team von Gastgeberinnen und Gastgebern sorgt
 mit Freude und Engagement dafür, dass Ihr Aufenthalt bei uns zu einem
 schönen Erlebnis wird.
· IP-TV mit 130 Sendern und «Video on demand»-Funktion
· Kostenloses WiFi im gesamten Haus
· Hoteleigene Parkplätze
· Kostenloser Transfer von und zum Bahnhof
· Winter: Ab der ersten Hotelübernachtung ist der Skipass
   für nur CHF 45.00 pro Tag buchbar.
· Sommer: Ab der zweiten Hotelübernachtung ist das Bergbahnticket inklusive

All our 51 moon wood rooms are equipped with local solid wood
­furniture which are handmade in Pontresina. With an enthusiastic
 team we are dedicated to make your stay a memorable one.
· IP TV with 130 channels with video on demand function
· Free WiFi
· Hotel parking
· Transfer to and from the station
· Winter: From the first night stay the ticket for the mountain railways
   is available for only CHF 45.00 per day.
· Summer: From the second overnight stay the ticket for the mountain
   railways is included

Nel nostro albergo ci sono 51 camere rinnovate con legno locale di
pino cembro e larice. I mobili artigianali sono stati costruiti dalla
falegnameria di Pontresina. Il nostro team farà di tutto per rendere
il vostro soggiorno unico ed indimenticabile.
· IP TV con 130 canali e funzione video on demand
· WiFi gratuito in tutto l’hotel
· Parcheggi privati
· Transferta da/per la stazione
· Inverno: impianti di risalita e transporto pubblico a CHF 45.00 a partire
   dal primo pernottamento.
· E state: impianti di risalita e transporto pubblico inclusi a partire
   dal secondo pernottamento.

                                                                               31
#HAUSERSTMORITZ
Hauser St. Moritz · Via Traunter Plazzas 7 · CH-7500 St. Moritz
 +41 81 837 50 50 · www.hotelhauser.ch · #hauserstmoritz
Sie können auch lesen