USER MANUAL UNI_POOL_REEL_520 UNI_POOL_REEL_570 UNI_POOL_REEL_585 - POOL REEL SYSTEM
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
POOL REEL SYSTEM
UNI_POOL_REEL_520
UNI_POOL_REEL_570
UNI_POOL_REEL_5853 DE
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH 3 TECHNISCHE DATEN behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
Parameter - Parameter - Wert
ENGLISH 7 Beschreibung
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Produktname Aufrollvorrichtung
POLSKI 11 Gebrauchsanweisung beachten.
Modell UNI_POOL_REEL_520
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! um auf
ČESKY 15 Abmessungen [mm] 64,8 von der Seite der bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (All-
beweglichen Stütze / 50 von der gemeines Warnzeichen).
Seite der festen Stütze
FRANÇAIS 19 × 56 × 593 HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Gewicht [kg] 13,4 Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
ITALIANO 23 Aussehen des Produkts abweichen können.
Breite des Pools [m] 4,22÷5,25
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
ESPAÑOL 28 Länge der einzelnen 140 Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
Rohre der Rolle [cm] deutschen Sprache.
Rohrdurchmesser [cm] 7,6 / 8,1 2. NUTZUNGSSICHERHEIT
Radgröße [cm] 19,5 ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Max. Last [kg] 60 alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Modell UNI_POOL_REEL_570 Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Abmessungen [mm] 41,5 von der Seite der Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen
beweglichen Stütze / 56 von der und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf die
Seite der festen Stütze Aufrollvorrichtung.
× 51,8 × 642,5 a) Bei Zweifel, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werden,
Gewicht [kg] 11,3 wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Breite des Pools [m] 3,01÷5,74 Herstellers.
b) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
PRODUKTNAME AUFROLLVORRICHTUNG Länge der einzelnen 150 werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
Rohre der Rolle [cm] c) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
PRODUCT NAME POOL REEL SYSTEM
Rohrdurchmesser [cm] 7,6 / 8,1 weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
NAZWA PRODUKTU ROLKA ZWIJAJĄCA DO FOLII SOLARYCZNEJ weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung
NÁZEV VÝROBKU NAVIJÁK NA SOLÁRNÍ PLACHTU Radgröße [cm] 19.5 mit ausgehändigt werden.
d) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
NOM DU PRODUIT SYSTÈME D’ENROULEMENT POUR BÂCHE DE PISCINE Max. Last [kg] 60
Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol,
NOME DEL PRODOTTO RULLO AVVOLGITORE COPERTURA PER PISCINA Modell UNI_POOL_REEL_585 Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn diese
NOMBRE DEL PRODUCTO ENROLLADOR DE CUBIERTA PARA PISCINA die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränken.
Abmessungen [mm] 49,5 von der Seite mit dem Hebel e) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen
MODELL / 35,3 von der Seite ohne Hebel (darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen,
× 17 × 509
PRODUCT MODEL sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch
Gewicht [kg] 5,85 Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder
MODEL PRODUKTU UNI_POOL_REEL_520 entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei
MODEL VÝROBKU UNI_POOL_REEL_570 Breite des Pools [m] 1,22÷6 denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit
MODÈLE UNI_POOL_REEL_585 zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person
Länge der einzelnen 105 (7 Stck.)
Rohre der Rolle [cm] 32 (1 Stck.) entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung
MODELLO das Gerät erhalten.
MODELO Rohrdurchmesser [cm] 42 / 37 f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie
IMPORTEUR Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies
Radgröße [cm] -
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
IMPORTER Max. Last [kg] 30,15 Falle unerwarteter Situationen.
IMPORTER g) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter
Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät
DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige spielen.
IMPORTATEUR h) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
IMPORTATORE technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
IMPORTADOR
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt. Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
ADRESSE VON IMPORTEUR andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
IMPORTER ADDRESS VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN. Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
ADRES IMPORTERA gegeben werden.
ADRESA DOVOZCE UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss i) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original-
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR j) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes
08.11.2018
Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller
vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind dieDE 4 5 DE
Sicherheits- und Hygienevorschriften für die manuelle 11. Unterlegscheibe von den gegenüberliegenden Rändern des Pools (14) trennen, die Schutzschicht des Klebstoffs
Handhabung für das Land zu berücksichtigen, in dem 12. Walze aufstellen. Im Fall eines rechteckigen Pools ist die entfernen. Die männlichen Klettverschlüsse (15)
das Gerät verwendet wird. 13. Rad Rolle an dem kürzeren Rand aufzustellen. Bei einem auf die Rolle kleben, vertikal zu deren Achse in
k) Vor dem Ausrollen der Solarfolie sicherstellen, dass 14. Gurt mit weiblichem Klettverschluss ovalen Pool ist die Rolle über dem Wasserspiegel regelmäßigen Abständen, auf der gesamten Länge
sich keine Personen oder Tiere im Pool befinden. 15. Männlicher Klettverschluss nicht weiter als 90 cm vom Rand aufzustellen. des Pools. Das Klettband sollte nicht näher als 30
l) Es ist verboten, beim Zusammen- oder Ausrollen der 16. Klammer Die Rollenrohre so verbinden, dass ein minimales cm vom Beckenrand geklebt werden (X auf der
Solarfolie sich darauf aufzuhalten, zu liegen, zu stehen 17. Klipp Aufeinanderschieben nicht geringer ist als 30 cm. Zeichnung bedeutet die Beckenbreite).
oder daran zu zerren. Das kann zur Beschädigung des 7. (Siehe Abb. X) In die Rohrverbindungen 3 Schrauben 7. (Siehe Abb. XXI) Die Klammer (16) und den Klipp (17)
Produkts führen. UNI_POOL_REEL_585 (Siehe Abb. III) (14) eindrehen, mit einer Kraft, die eine stabile am Gurt anbringen.
m) Bein Zusammen- oder Ausrollen darf man nicht am A. Rollenstütze Position der Rohre zueinander sicherstellt. 8. (Siehe Abb. XXII) Bei rechteckigen Pools. Die
Antriebsrad der Rolle zerren. B. Rollenstütze 8. (Siehe Abb. XI) Die männlichen Klettverschlüsse (23) Abdeckung über dem Pool ausbreiten. Die Klippe
n) Beim Zusammenrollen der Poolabdeckung ist C. Griff von den Gurten mit dem weiblichen Klettverschluss (17) (wie in der Abbildung gezeigt) an die Abdeckung
übermäßige Kraft nicht empfohlen. Im Fall des D. Hebel (22) trennen, die Schutzschicht des Klebstoffs montieren, in regelmäßigen Abständen wie die
Blockierens sind zuerst die Hindernisse zu beseitigen. E. Gurt mit weiblichem Klettverschluss entfernen. Die männlichen Klettverschlüsse (23) männlichen Klettverschlüsse (15) auf der Rolle.
F. Männlicher Klettverschluss auf die Rolle kleben, vertikal zu deren Achse in Sicherstellen, dass die Länge der Gurte es ermöglicht,
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN G. Klammer regelmäßigen Abständen, auf der gesamten Länge dass die Abdeckung flach auf dem Wasserspiegel des
Das Produkt ist zum Zusammenrollen, Ausrollen und zum H. Klipp des Pools. Das Klettband sollte nicht näher als 30 Pools liegt, damit keine Luft unter die Abdeckung
Aufbewahren der Solarfolie bestimmt. Für alle Schäden J. Unterbau der Stütze (zur Montage auf flachem cm vom Beckenrand geklebt werden (X auf der geblasen wird.
bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Beckenrand) Zeichnung bedeutet die Beckenbreite). 9. (Siehe Abb. XXIII) Bei runden oder ovalen Pools. Die
Betreiber. K. Unterbau mit Griff (zur Montage auf dem Rohrrahmen) 9. (Siehe Abb. XII) Die Klammer (25) und den Klipp (24) Abdeckung über dem Pool ausbreiten. Die Klippe
L. Gewindeformende Schraube (lang) am Gurt anbringen. (17) (wie in der Abbildung gezeigt) an die Abdeckung
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG M. Gewindeformende Schraube (kurz) 10. (Siehe Abb. XIII) Bei rechteckigen Pools. Die Abdeckung montieren, in regelmäßigen Abständen wie die
ACHTUNG! Die Zeichnungen von diesem N. Schraube und Mutter über dem Pool ausbreiten. Die Klippe (25) (wie in der männlichen Klettverschlüsse (15) auf der Rolle.
Produkt befinden sich auf den letzten Seiten der O. Schraube mit flachem Kopf Abbildung gezeigt) an die Abdeckung montieren, in Sicherstellen, dass die Länge der Gurte es ermöglicht,
Bedienungsanleitung S. 31-36. P. Adapter für das Sechskantrohr regelmäßigen Abständen von den nächsten Klippen dass die Abdeckung flach auf dem Wasserspiegel des
Q. Kleines Sechskantrohr (25) wie die männlichen Klettverschlüsse (23) auf Pools liegt, damit keine Luft unter die Abdeckung
UNI_POOL_REEL_520 (Siehe Abb. I) R. Großes Sechskantrohr der Rolle. Sicherstellen, dass die Länge der Gurte geblasen wird.
1. Bewegliche Stütze es ermöglicht, dass die Abdeckung flach auf dem
2. Feste Stütze 3.2. AUFBAU DES GERÄTES Wasserspiegel des Pools liegt, damit keine Luft unter UNI_POOL_REEL_585
3. Spannschraube UNI_POOL_REEL_520 die Abdeckung geblasen wird. 1. (Siehe Abb. XXIV) Den Hebel (D) in die Stütze (A)
4. Unterbau der festen Stütze 1. (Siehe Abb. IV) Die Rollenachsen mit den 11. (Siehe Abb. XIV) Bei runden oder ovalen Pools. Die schieben, danach den Griff (C) in die Stütze (B)
5. Stützenblende Schaftschrauben (13) an den äußersten Rohren vom Abdeckung über dem Pool ausbreiten. Die Klippe schieben.
6. Unterbau der beweglichen Stütze Typ A befestigen. (25) (wie in der Abbildung gezeigt) an die Abdeckung 2. (Siehe Abb. XXV) Die Schaftschraube (L) in die
7. Räder 2. (Siehe Abb. V) Montage des Antriebsrads der Rolle (9): montieren, in regelmäßigen Abständen wie die Öffnung des Unterbaus (A) und B) eindrehen. Es
8. Verbindungsstück a) Beide Radteile ineinander schieben. männlichen Klettverschlüsse (23) auf der Rolle. wird empfohlen, einen Schraubenzieher mit einer
9. Antriebsrad der Rolle b) Die Sicherungsbalken (9-4) zwischen beide Sicherstellen, dass die Länge der Gurte es ermöglicht, Magnetspitze zu verwenden, die die Schraube bei der
9.1. Griff Radteile schieben (9). dass die Abdeckung flach auf dem Wasserspiegel des Montage festhält.
9.2. Bolzen c) Die Verbindung mit vier Schrauben (9-6) und Pools liegt, damit keine Luft unter die Abdeckung 3. (Siehe Abb. XXVI) Die erforderliche Länge der Rolle
9.3. Stöpsel Unterlegscheiben (9-5) sichern. geblasen wird. ist als der Abstand X zwischen der Innenseite der
9.4. Sicherungsbalken d) Den Griff (9-1) montieren. Den Bolzen (9-2) in die Stütze (A) und der Innenseite der zweiten Stütze
9.5. Unterlegscheibe Hebelöffnung einsetzen, dann den Griff mit dem UNI_POOL_REEL_570 (B) gekennzeichnet, wenn beide Stützen auf den
9.6. Schraube Bolzen in die Öffnung des Antriebsrads der Rolle 1. (Siehe Abb. XV) Die Rollenachsen mit den gegenüberliegenden Seiten des Pools aufgestellt sind.
10. Rollenachse (9) einsetzen und die Verbindung mit Stöpseln (9- Schaftschrauben (7) an den äußersten Rohren des Um den Abstand X für Pools mit flachem Rand zu
11. Rollenachse 3) sichern. Typs A befestigen. messen, ist folgendes zu tun:
12. Griff 3. (Siehe Abb. VI) Den Unterbau der festen Stütze (4) 2. (Siehe Abb. XVI) Auf die Achsen des Balkens des a) Die Unterbauten (J) in die Unterseiten der Stützen
13. Schaftschraube und die feste Stütze (2) in die Spannmuttern und Unterbaus (2) sind die Räder (13), und in die Mitte der (A) und (B) schieben.
14. Schraube dann in das Verbindungsstück (8) schieben. Die Räder die Walze (12) zu schieben und die Verbindung b) Die Stützen (A) und (B) am Rand aufstellen.
15. Schraube mit Mutter Spannmuttern festziehen. Die Verbindungen mit mit der Unterlegscheibe und dem Stöpsel zu sichern. c) Den Abstand zwischen den Innenseiten der
16. Lange Schraube mit Mutter Schrauben und Hutmuttern (17) sichern, und dann 3. (Siehe Abb. XVII) Die Walze in die Stange einlegen und Stützen (A) und (B) messen.
17. Schraube mit Hutmutter die Blenden (5) an beiden Enden des Unterbaus der beide Teile im Antriebsrad der Rolle (5) befestigen. Um den Abstand X für Pools mit einem Rand aus
18. Sicherungsscheibe festen Stütze (4) befestigen. Die Verbindung mit dem Stöpsel sichern. Rohrrahmen zu messen, ist folgendes zu tun:
19. Stöpsel 4. (Siehe Abb. VII) Den Unterbau der festen Stütze (6) und 4. (Siehe Abb. XVIII) Die Rollenachse (3) durch die feste a) Die Unterbauten (K) in die Unterseiten der
20. Unterlegscheibe die bewegliche Stütze (1) in die Spannmuttern und Stütze (2) legen und das Antriebsrad der Rolle (5) Stützen (A) und (B) schieben.
21. Rad-Führungswalze ins Verbindungsstück (8) schieben. Die Spannmuttern darauf montieren. Die Verbindung mit der Schraube b) Die Stützen (A) und (B) auf dem Rohrrahmen
22. Gurt mit weiblichem Klettverschluss festziehen. Die Verbindungen mit Schrauben und und Mutter (10) sichern. In den oberen Teil der aufstellen und deren Position durch Festziehen
23. Männlicher Klettverschluss Hutmuttern (17) sichern, und dann die Spannmutter festen Stütze (2) die Spannschraube eindrehen. Die der Schrauben an den Unterbauten (K) sichern.
24. Klammer (3) leicht anziehen. Auf die Achsen des Unterbaus Rollenachse (4) durch die Öffnung in der beweglichen c) Den Abstand zwischen den Innenseiten der
25. Klipp der beweglichen Stütze (6) sind die Räder (7) zu Stütze (1) legen und die Unterlegscheibe (11) und den Stützen (A) und (B) messen.
schieben. Als nächstes in die Mitte der Räder die Griff (6) darauf montieren. Die Verbindung mit der 4. (Siehe Abb. XXVII) Mögliche Konfiguration der
UNI_POOL_REEL_570 (Siehe Abb. II) Führungswalze (21) schieben und die Verbindung mit Schraube und Mutter (9) sichern. Rohrverbindungen. ACHTUNG: Das minimale
1. Bewegliche Stütze der Sicherungsscheibe (18) und Stöpsel (19) sichern. 5. (Siehe Abb. XIX) Die Stützen nicht näher als 45 cm Aufeinanderschieben der Rohre beträgt 20 cm (8in).
2. Feste Stütze 5. (Siehe Abb. VIII) Die Rollenachse (11) durch die von den gegenüberliegenden Rändern des Pools Die Öffnungen in den Rohren (P und Q) sollten sich
3. Rollenachse bewegliche Stütze (1) legen und das Antriebsrad aufstellen. Im Fall eines rechteckigen Pools ist die an den äußersten Enden der verbundenen Rohre
4. Rollenachse der Rolle (16) darauf montieren. Die Verbindung Rolle an dem kürzeren Rand aufzustellen. Bei einem befinden, um die Montage sowohl an die Stütze (A)
5. Antriebsrad der Rolle mit Griff mit der Schraube und Mutter (16) sichern. Die ovalen Pool ist die Rolle über dem Wasserspiegel als auch an die Stütze (B) zu ermöglichen.
6. Griff Rollenachse (10) durch die feste Stütze legen und nicht weiter als 90 cm vom Rand aufzustellen. 5. (Siehe Abb. XXVIII) Um die Verbindung eines Rohres (R)
7. Schaftschraube mit flachem Kopf die Unterlegscheibe (20) und den Griff (12) darauf Die Rollenrohre so verbinden, dass ein minimales mit einem anderen Rohr (P oder Q) zu sichern, sind die
8. Schraube montieren. Die Verbindung mit der Schraube und Aufeinanderschieben nicht geringer ist als 30 cm. Schrauben (O) in die Rohröffnungen (R) einzudrehen.
9. Schraube mit Mutter Mutter (15) sichern. 6. (Siehe Abb. XX) Die männlichen Klettverschlüsse (15) Es ist das minimale Aufeinanderschieben der Rohre
08.11.2018
10. Lange Schraube mit Mutter 6. (Siehe Abb. IX) Die Stützen nicht näher als 45 cm von den Gurten mit dem weiblichen Klettverschluss von 20cm (8in) sicherzustellen.DE 6 7 EN
USER MANUAL
6. (Siehe Abb. XXIX) Nach dem Verbinden der Rohre c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, TECHNICAL DATA technical data and specifications in this user manual are
sind diese auf den Unterbauachsen (A und B) zu vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung up to date. The manufacturer reserves the right to make
Parameter description Parameter value
befestigen. Es ist sicherzustellen, dass die zweite geschütztem Ort auf. changes associated with quality improvement.
Rohröffnung (P und Q) und die Öffnung in der d) Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu Product name Pool Reel System
Achse der Stütze in der gleichen Stellung sind, damit besprühen. LEGEND
das Eindrehen der Schraube (M) möglich ist. Die e) Hinsichtlich der technischen Effizienz und eventueller Model UNI_POOL_REEL_520
Verbindungen mit der Schraube (M) sichern. Schäden sollte eine regelmäßige Überprüfung des Read instructions before use.
Dimensions [mm] 64.8 from the side of the
7. (Siehe Abb. XXX) Die Rollenstützen (A und B) mit Gerätes durchgeführt werden. movable support / 50 from WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable
dem Unterbau (J) am Beckenrand aufstellen. f) Zum Reinigen nutzen Sie bitte einen weichen Lappen. the fixed support side to the given situation (general warning sign).
Wenn der Rand aus Kunststoff oder Holz ist, sind × 56 × 593
gewindeformende Schrauben (L) zu verwenden, um
Weight [kg] 13.4 PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
die Unterbauten (J) am Beckenrand zu befestigen.
illustration purposes only and in some details it may
Wenn der Rand aus Metall ist, sind zuerst Öffnungen The width of the pool [m] 4.22÷5.25 differ from the actual product.
entsprechend der Größe der Öffnungen im Unterbau
(J) zu bohren. Die Positionierung der Stütze mit dem Length of individual roller 140 The original operation manual is in German. Other language
Unterbau durch deren Anschrauben an den Rand mit tubes [cm] versions are translations from German.
der Schraube und Mutter (N). Wenn es notwendig The diameter of the tube [cm] 7.6 / 8.1
ist, die Länge der Rolle zu erhöhen, sind die drei 2. USAGE SAFETY
Schrauben (O) am Rohr (R) an beiden Enden der Wheel size [cm] 19.5 ATTENTION! Read all safety warnings and all
Rolle zu lockern. Die Länge der Rolle anpassen und instructions. Failure to follow the warnings and
Maximum load [kg] 60
die Schrauben (O) festziehen, um die Verbindung zu instructions may result in serious injury or even
sichern. Model UNI_POOL_REEL_570 death.
8. (Siehe Abb. XXXI) Für Pools mit einem Rohrrahmen.
Dimensions [mm] 41.5 from the side of the Whenever "device" or "product" are used in the warnings
Die Stützen der Rolle (A und B) mit dem Unterbau
movable support / 56 from and instructions, it shall mean Pool Reel System.
und Griff (K) auf dem Rahmen aufstellen und die
the fixed support side a) In case of doubt whether the product operates
Schrauben im Unterbau mit Griff (K) anziehen, damit
× 51.8 × 642.5 correctly or finding damage please contact the
die Stützen (A und B) in stabiler Position sind. Wenn
service centre of the manufacturer.
es notwendig ist, die Länge der Rolle zu erhöhen, sind Weight [kg] 11.3 b) Only the service centre of the manufacturer can
die drei Schrauben (O) am Rohr (R) an beiden Enden
The width of the pool [m] 3.01÷5.74 make repairs of the product Do not attempt to make
der Rolle zu lockern. Die Länge der Rolle anpassen
repairs yourself!
und die Schrauben (O) festziehen, um die Verbindung Length of individual roller 150 c) Please keep this manual available for future
zu sichern. tubes [cm] reference. If this device is passed on to third parties,
9. (Siehe Abb. XXXII) Den Gurt (E), die Klammer (G) und
The diameter of the tube [cm] 7.6 / 8.1 the manual must be passed on with it.
den Klipp (H) verbinden.
d) Do not use the device when tired, ill or under the
10. (Siehe Abb. XXXIII) Die männlichen Klettverschlüsse
Wheel size [cm] 19.5 influence of alcohol, narcotics or medication which
(F) vom Gurt (E) trennen und die Schutzschicht
can significantly impair the ability to operate the
des Klebstoffes des männlichen Klettverschlusses Maximum load [kg] 60
device.
entfernen. Die männlichen Klettverschlüsse [F] auf die
Model UNI_POOL_REEL_585 e) The device is not designed to be handled by persons
Rolle kleben, vertikal zu deren Achse in regelmäßigen
(including children) with limited mental and sensory
Abständen, auf der gesamten Länge des Pools (Y). Dimensions [mm] 49.5 from the side with the functions or persons lacking relevant experience and/
11. (Siehe Abb. XXXIV) Bei Pools in Form eines Rechtecks. lever / 35.3 from the side or knowledge unless they are supervised by a person
Die Abdeckung über dem Pool ausbreiten. Die without lever responsible for their safety or they have received
Klippe (H) (wie in der Abbildung gezeigt) an die × 17 × 509 instructions on how to operate the device.
Abdeckung montieren, in regelmäßigen Abständen
Weight [kg] 5.85 f) Do not overestimate your abilities. When using the
wie die männlichen Klettverschlüsse (F) auf der Rolle.
device keep your balance and remain stable at all
Sicherstellen, dass die Länge der Gurte es ermöglicht, The width of the pool [m] 1.22÷6 times. This will ensure better control over the device
dass die Abdeckung flach auf dem Wasserspiegel des
Length of individual roller 105 (7 pcs.) in unexpected situations.
Pools liegt, damit keine Luft unter die Abdeckung
tubes [cm] 32 (1 pcs.) g) The device is not a toy. Children should be supervised
geblasen wird.
so that they will not play with the device.
12. (Siehe Abb. XXXV) Bei runden oder ovalen Pools.
The diameter of the tube [cm] 42 / 37 h) Maintain the device in a good technical state. Before
Die Abdeckung über dem Pool ausbreiten. Die
Wheel size [cm] -
each use check for general damage and especially
Klippe (H) (wie in der Abbildung gezeigt) an die
check for cracked parts or elements and for any other
Abdeckung montieren, in regelmäßigen Abständen
Maximum load [kg] 30.15 conditions which may impact the safe operation of
wie die männlichen Klettverschlüsse (F) auf der Rolle.
the device. If damage is discovered, hand over the
Sicherstellen, dass die Länge der Gurte es ermöglicht,
1. GENERAL DESCRIPTION device for repair before use.
dass die Abdeckung flach auf dem Wasserspiegel des
The user manual is designed to assist in the safe and i) Device repair or maintenance should be carried out
Pools liegt, damit keine Luft unter die Abdeckung
trouble-free use of the device. The product is designed and by qualified persons, only using original spare parts.
geblasen wird.
manufactured in accordance with strict technical guidelines, This will ensure safe use.
13. (Siehe Abb. XXXVI) Um das Produkt vom Pool zu
using state-of-the-art technologies and components. j) When transporting and handling the device between
demontieren, ist die Stütze (A) aus dem Unterbau
Additionally, it is produced in compliance with the most the warehouse and the destination, take into account
(J) herauszuschieben und das Produkt um die Achse
stringent quality standards. the occupational health and safety principles for
der zweiten Stütze zu drehen. Sicherstellen, dass die
manual transport operations which apply in the
Stütze auf dem Rand gestützt ist oder das Produkt
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE country where the device will be used.
vollständig demontieren.
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS k) Before unfolding the solar film, make sure that there
USER MANUAL. are no people or animals in the pool.
3.3. REINIGUNG UND WARTUNG
l) It is forbidden to stay, lie down, stand on or pull the
a) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche
To increase the product life of the device and to ensure a solar film when it is being wound up or unwound. It
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
trouble-free operation, use it in accordance with this user may damage the product.
b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
m) While rolling or unrolling, do not jerk the wheel which
08.11.2018
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird. manual and regularly perform the maintenance tasks. The
drives the roller.EN 8 9 EN
n) It is recommended to not use excessive force while E. A strap with a female Velcro fastener 9. (See fig. XII) Fit the clamp (25) and the clip (24) on the UNI_POOL_REEL_585
winding the pool cover. If blockages occur, they must F. Male Velcro fastener strap. 1. (See fig. XXIV) Insert the levers (D) into the support (A),
be removed first. G. Clamp 10. (See fig. XIII) In the case of rectangular pools. Spread then slide the holder (C) into the support (B).
H. Clip the cover over the pool. Attach the clips (25) (as 2. (See fig. XV) Screw the bolt (L) into the hole in the base
3. USE GUIDELINES J. Support base (for mounting on a flat pool edge) shown in the figure) for the cover, keeping at equal (A) and (B). It is recommended to use a screwdriver
The product is designed for rolling, unrolling and storing K. Base with handle (for mounting on a tubular frame) intervals a distance from the next clips (25) like the with a magnetic tip that will hold the screw during
the solar film. The user is liable for any damage resulting L. Self-tapping bolt (long) male Velcro parts (23) on the roller. Ensure that the assembly.
from nonintended use of the device. M. Self-tapping bolt (short) length of the straps allows covering to lie flat on the 3. (See fig. XXVI) The required roller length is marked as
N. Screw and nut pool surface to prevent air from blowing under the the distance X from the inside of the support (A) to the
3.1. DEVICE DESCRIPTION O. Flat head screw cover. inside of the second support (B) when both supports
ATTENTION! This product’s view can be found on the P. Adapter for hexagonal tube 11. (See fig. XIV) For round or oval pools. Spread the cover are positioned on opposite sides of the pool.
last pages of the operating instructions (pp. 31-36). Q. Small hexagonal tube over the pool. Install the clips (25) (as shown in the To measure the distance X for flat-edge pools:
R. Large hexagonal tube figure) for covering at regular intervals at a distance a) Insert the bases (J) into the bottoms of the
UNI_POOL_REEL_520 (See fig. I) like the male Velcro parts (23) on the roller. Ensure supports (A) and (B).
1. Movable support 3.2. ASSEMBLY OF THE DEVICE that the length of the straps allows covering to lie flat b) Place the supports (A) and (B) on the edge.
2. Fixed support UNI_POOL_REEL_520 on the pool surface to prevent air from blowing under c) Measure the distance between the inner sides of
3. Clamp screw 1. (See fig. IV). Fix the axles of the roller with the screws the cover. the supports (A) and (B).
4. The base of the fixed support (13) to the outer tubes type A. To measure the distance X for pools with banks in the
5. The cap of the support 2. (See fig. V) Mounting the wheel to drive the roller (9): UNI_POOL_REEL_570 form of a tubular frame:
6. Base of the movable support a) Push both parts of the wheel together. 1. (See fig. XV) Screw the axles of the roller with the a) Insert the bases (K) into the bottoms of the
7. Wheels b) Insert the safety beams (9-4) between both parts screws (7) to the outer tubes type A. supports (A) and (B).
8. Connector of the wheel (9). 2. (See fig. XVI) Place the wheels (13) on the axles of the b) Place supports (A) and (B) on the tubular frame
9. Wheel for driving the roller c) Secure the connection with four bolts (9-6) and base beam (2), insert the roll (12) into the centre of and secure their position by tightening the screws
9.1. Handle washers (9-5). the wheels and secure the connection with a washer on the bases (K).
9.2. Mandrel d) Mount the handle (9-1). Insert the mandrel (9-2) and a plug. c) Measure the distance between the inner sides of
9.3. Plug into the lever hole, then insert the holder with 3. (See fig. XVII) Insert the roll into the rod and then the supports (A) and (B).
9.4. Safety beams the spindle into the hole of the wheel driving fasten both parts in the wheel to drive the roller (5). 4. (See fig. XXVII) Possible configuration of tube
9.5. Washer the roller (9) and secure the connection with the Secure the connection with the plug. connection. PLEASE NOTE: The minimum overlap
9.6. Screw plugs (9-3). 4. (See fig. XVIII) Put the roller axle (3) through the fixed of pipes is 20 cm (8in). Openings in pipes (P and Q)
10. Roller axle 3. (See fig. VI) Insert the fixed support base (4) and the support (2) and install the wheel on it to drive the should be located at the outer ends of the connected
11. Roller axle fixed support (2) into the clamping nuts and then into roller (5). Secure the connection with the screw and pipes to enable installation of both one support (A)
12. Handle the connector (8). Tighten the clamping nuts. Secure nut (10). In the upper part of the fixed support (2), and the other support (B).
13. Bolt the connections with screws and cap nuts (17), and install the clamp screw. Put the roller axle (4) through 5. (See fig. XXVIII) To secure the connection of one pipe
14. Screw then insert the plugs (5) on both ends of the fixed the hole in the movable support (1) and mount the (R) to another pipe (P or Q), screw the screws (O) into
15. Screw with nut support base (4). washer (11) and the holder (6) on it. Secure the the holes on the pipe (R). Keep the minimum overlap
16. Long screw with a nut 4. (See fig. VII) Insert the base of the movable support connection with the screw and nut (9). of the tubes 20cm (8in).
17. Screw with a cap nut (6) and the movable support (1 ) with clamping nuts 5. (See fig. XIX) Position both supports no closer than 45 6. (See fig. XXIX) After connecting the tubes, they should
18. Protective washer and connector (8). Tighten the clamping nuts. Secure cm from the opposite sides of the pool. In the case be mounted on the support axles (A and B). It must be
19. Plug the connections with screws and cap nuts (17), and of a rectangular pool, the roller should be positioned ensured that the second opening on the pipe (P and
20. Washer then slightly tighten the clamp screw (3). Place the along the shorter edge. In the case of an oval shaped Q) and the hole in the support axis are in the same
21. Roller guiding the wheel wheels (7) on the axles of the movable support (6). pool, the roller should be positioned above the water position to allow the screw (M) to be installed. Secure
22. Strap with a female Velcro fastener Then insert the guide roll (21) into the centre of the surface no more than 90 cm from the edge. Connect the connection with the screw (M).
23. Male Velcro fastener wheels and secure the connection with the locking the tubes of the roller so that their minimum overlap 7. (See fig. XXX) Position the roller supports (A and B)
24. Clamp washer (18) and the plug (19). is not less than 30 cm. together with the base (J) on the edge of the pool. In
25. Clip 5. (See fig. VIII) Put the roller axle (11) through the 6. (See fig. XX) Disconnect the male Velcro straps (15) case the edge is made of plastic or wood, use self-
movable support (1) and install the wheel on it to from the female Velcro straps (14), remove the tapping screws (L) to fix the base (J) to the edge. In the
UNI_POOL_REEL_570 (See fig. II) drive the roller (16). Secure the connection with the adhesive protection layer. Stick the male Velcro parts case where the edge is made of metal, first drill holes
1. Movable support screw and nut (16). Put the roller axle (10) through (15) on the roller, perpendicular to its axle at regular corresponding to the size of the opening in the base
2. Fixed support the fixed support and mount the washer (20) and intervals, along the entire length of the pool. Velcro (J). Secure the position of the support with the base
3. Roller axle the holder (12) on it. Secure the connection with the straps should be placed no closer than 30 cm from by screwing it to the edge with a screw and a nut (N).
4. Roller axle screw and nut (15). the edge of the pool (X in the figure indicates the pool If it is necessary to increase the length of the roller,
5. A wheel with a handle to drive the roller 6. (See fig. IX) Position both supports no closer than 45 width). loosen the three screws (O) on the tube (R) at both
6. Handle cm from the opposite sides of the pool. In the case 7. (See fig. XXI) Fit the clamp (16) and the clip (17) on the ends of the roller. Adjust the length of the roller and
7. Flat head bolt of a rectangular pool, the roller should be positioned strap. tighten the screws (O) to secure the connection.
8. Screw along the shorter edge. In the case of an oval shaped 8. (See fig. XXII) In the case of rectangular pools. Spread 8. (See fig. XXXI) For pools with a tubular frame. Position
9. Bolt with nut pool, the roller should be positioned above the water the cover over the pool. Mount the clips (17) (as the roller supports (A and B) together with the base
10. Long bolt with a nut surface no more than 90 cm from the edge. Connect shown in the figure) for covering at regular intervals at and the holder (K) on the frame and tighten the
11. Washer the tubes of the roller so that their minimum overlap a distance as the male Velcro parts (15) on the roller. screws in the base with the holder (K) so that the
12. Roll is not less than 30 cm. Ensure that the length of the straps allows covering to supports (A and B) are in a stable position. If it is
13. Wheel 7. (See fig. X) Insert 3 screws (14) into the tube’s lie flat on the pool surface to avoid blowing air under necessary to increase the length of the roller, loosen
14. Belt with a female Velcro fastener connections, with the force ensuring stable position the cover. the three screws (O) on the tube (R) at both ends of
15. Male Velcro fastener of the tubes in relation to each other. 9. (See fig. XXIII) For round or oval pools. Spread the the roller. Adjust the length of the roller and tighten
16. Clamp 8. (See fig. XI) Disconnect the male Velcro straps (23) cover over the pool. Mount the clips (17) (as shown the screws (O) to secure the connection.
17. Clip from the female Velcro straps (22), remove the in the figure) for covering at regular intervals at a 9. (See fig. XXXII) Connect the strap (E), the clamp (G) and
adhesive protection layer. Stick the male Velcro parts distance as the male Velcro parts (15) on the roller. the clip (H).
UNI_POOL_REEL_585 (See fig. III) (23) on the roller, perpendicular to its axle at regular Ensure that the length of the straps allows covering to 10. (See fig. XXXIII) Disconnect the male Velcro parts (F)
A. Roller support intervals, along the entire length of the pool. Velcro lie flat on the pool surface to avoid blowing air under from the strap (E) and remove the adhesive layer
B. Roller support straps should be placed no closer than 30 cm from the cover. from the male part of the Velcro. Place the male
C. Handle the edge of the pool (X in the figure indicates the pool Velcro parts (F) on the roller, perpendicular to its axle
08.11.2018
D. Lever width).EN 10 11 PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
at regular intervals, along the entire length of the DANE TECHNICZNE OBJAŚNIENIE SYMBOLI
pool.
Opis parametru Wartość parametru Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
11. (See fig. XXXIV) In the case of rectangular pools.
Spread the cover over the pool. Mount the clips (H) Nazwa produktu Rolka zwijająca do folii solarycznej UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca
(as shown in the figure) to cover, at regular intervals,
Model UNI_POOL_REEL_520 daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).
at a distance as the male Velcro parts (F) on the roller.
Ensure that the length of the straps allows covering to Wymiary [cm] 64,8 od strony podpory ruchomej UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
lie flat on the pool surface to prevent air from blowing / 50 od strony podpory stałej mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
under the cover. × 56 × 593 mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
12. (See fig. XXXV) For round or oval pools. Spread the
cover over the pool. Mount the clips (H) (as shown in Ciężar [kg] 13,4 Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
the figure) to cover, at regular intervals, at a distance Szerokość basenu [m] 4,22÷5,25 Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
as the male Velcro parts (F) on the roller. Ensure that niemieckiego.
the length of the straps allows covering to lie flat on Długość pojedynczych 140
the pool surface to prevent air from blowing under rur rolki [cm] 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
the cover. Średnica rury [mm] 7,6 / 8,1 UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
13. (See fig. XXXVI) To disassemble the product from the dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
pool, pull the support (A) from the base (J) and turn Wielkość kół [cm] 19,5 Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
the product against the axle of the second support. spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Max obciążenie [kg] 60
Make sure that the support is based on the edge or
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
disassemble the product completely. Model UNI_POOL_REEL_570 i w opisie instrukcji odnosi się do rolki zwijającej do folii
Wymiary [cm] 41,5 od strony podpory ruchomej solarycznej.
3.3. CLEANING AND MAINTENANCE
/ 56 od strony podpory stałej a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub
a) Use cleaners without corrosive substances to clean
× 51,8 × 642,5 stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się
each surface.
z serwisem producenta.
b) After cleaning the device, all parts should be dried Ciężar [kg] 11,3 b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
before reusing it.
Szerokość basenu [m] 3,01÷5,74 serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
samodzielnie!
and direct exposure to sunlight. Długość pojedynczych 150 c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
d) Never spray the device with water jets. rur rolki [cm] późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
e) Regular inspections of the device must be carried out
Średnica rury [mm] 7,6 / 8,1 zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
in terms of its technical efficiency and any damages.
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
f) Use a soft cloth for cleaning.
Wielkość kół [cm] 19.5 d) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia
w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
Max obciążenie [kg] 60
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
Model UNI_POOL_REEL_585 stopniu zdolności obsługi urządzenia.
e) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było
Wymiary [cm] 49,5 od strony z dźwignią użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
/ 35,3 od strony bez dźwigni funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych
× 17 × 509 lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
Ciężar [kg] 5,85 i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
Szerokość basenu [m] 1,22÷6 otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak
Długość pojedynczych 105 (7 szt.) należy obsługiwać urządzenie.
rur rolki [cm] 32 (1 szt.) f) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas
Średnica rury [mm] 42 / 37 pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
Wielkość kół [cm] -
g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
Max obciążenie [kg] 30,15 pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
h) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
1. OGÓLNY OPIS technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany z elementami ruchomymi (pęknięcia części
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
zachowaniu najwyższych standardów jakości. W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY i) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
INSTRUKCJĘ. użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia j) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są pracy przy ręcznych pracach transportowych
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
zmian związanych z podwyższeniem jakości. użytkowane.
k) Przed rozwinięciem folii solarycznej należy upewnić
08.11.2018PL 12 13 PL
się, że w basenie nie znajdują się żadne osoby ani 15. Męska część rzepa z siłą zapewniającą stabilną pozycję rur względem 9. (Patrz rys. XXIII) W przypadku okrągłych lub owalnych
zwierzęta. 16. Klamra siebie. basenów. Rozwinąć pokrycie nad basenem.
l) Zabrania się przebywania, leżenia, stania lub 17. Klips 8. (Patrz rys. XI) Odłączyć męskie części rzepów (23) od Zamontować klipsy (17) (tak jak pokazano na rysunku)
szarpania za folię solaryczną w trakcie jej zwijania pasków z żeńską częścią rzepa (22), zdjąć warstwę do pokrycia, w równych odstępach w takiej odległości
lub rozwijania. Może to doprowadzić do uszkodzenia UNI_POOL_REEL_585 (Patrz rys. III) zabezpieczająca klej. Nakleić męskie części rzepów jak męskie części rzepów (15) na rolce. Upewnić się,
produktu. A. Podpora rolki (23) na rolkę, prostopadle do jej osi w równych że długość pasków umożliwia pokryciu leżeć płasko
m) W trakcie zwijania lub rozwijania nie wolno szarpać za B. Podpora rolki odstępach, na całej długości basenu. Rzepy powinny na tafli basenu aby uniknąć wdmuchiwaniu powietrza
koło do napędzania rolki. C. Uchwyt być naklejone nie bliżej niż 30 cm od brzegu basenu pod pokrycie.
n) Nie zaleca się używania nadmiernej siły w trakcie D. Dźwignia (X na rysunku oznacza szerokość basenu).
zwijania pokrycia basenu. W przypadku wystąpienia E. Pasek z żeńską częścią rzepa 9. (Patrz rys. XII) Założyć klamrę (25) oraz klips (24) na UNI_POOL_REEL_585
blokad należy je najpierw usunąć. F. Męska część rzepa pasek. 1. (Patrz rys. XXIV) Wsunąć dźwignie (D) do podpory (A),
G. Klamra 10. (Patrz rys. XIII) W przypadku basenów w kształcie a następnie wsunąć uchwyt (C) do podpory (B).
3. ZASADY UŻYTKOWANIA H. Klips prostokątnym. Rozwinąć pokrycie nad basenem. 2. (Patrz rys. XXV) Wkręcić wkręt (L) w otwór podstawy (A)
Produkt jest przeznaczony do zwijania, rozwijania oraz J. Podstawa podpory (do montażu na płaskim brzegu Zamontować klipsy (25) (tak jak pokazano na rysunku) oraz (B). Zaleca się użycie śrubokręta z magnetyczną
przechowywania folii solarycznej. Odpowiedzialność basenu) do pokrycia, w równych odstępach w takiej odległości końcówką, która utrzyma śrubę w trakcie montażu.
za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania K. Podstawa z uchwytem (do montażu na ramie rurowej) jak męskie części rzepów (23) na rolce. Upewnić się, 3. (Patrz rys. XXVI) Wymagana długość rolki oznaczona
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. L. Śruba samogwintująca (długa) że długość pasków umożliwia pokryciu leżeć płasko jest jako odległość X od wewnętrznej strony podparcia
M. Śruba samogwintująca (krótka) na tafli basenu aby uniknąć wdmuchiwaniu powietrza (A), do wewnętrznej strony drugiego podparcia (B),
3.1. OPIS URZĄDZENIA N. Śruba i nakrętka pod pokrycie. gdy oba podparcia ustawione są po przeciwnych
UWAGA! Rysunki produktu znajdują się na końcu O. Śruba z łbem płaskim 11. (Patrz rys. XIV) W przypadku okrągłych lub owalnych stronach basenu.
instrukcji na stronach 31-36. P. Adapter do rury o przekroju sześciokątnym basenów. Rozwinąć pokrycie nad basenem. Aby zmierzyć odległość X dla basenów z płaskim
Q. Mała rura o przekroju sześciokątnym Zamontować klipsy (25) (tak jak pokazano na rysunku) brzegiem należy:
UNI_POOL_REEL_520 (Patrz rys. I) R. Duża rura o przekroju sześciokątnym do pokrycia, w równych odstępach w takiej odległości a) Wsunąć podstawy (J) w spody podpór (A) i (B).
1. Podpora ruchoma jak męskie części rzepów (23) na rolce. Upewnić się, b) Umieścić podpory (A) i (B) na brzegu.
2. Podpora stała 3.2. MONTAŻ URZĄDZENIA że długość pasków umożliwia pokryciu leżeć płasko c) Zmierzyć odległość po między wewnętrznymi
3. Śruba dociskowa UNI_POOL_REEL_520 na tafli basenu aby uniknąć wdmuchiwaniu powietrza stronami podpór (A) i (B).
4. Podstawa podpory stałej 1. (Patrz rys. IV) Przykręcić osie rolki za pomocą pod pokrycie. Aby zmierzyć odległość X dla basenów z brzegiem
5. Zaślepka podpory w wkrętów (13) do skrajne położonych rur typu A. w postaci ramy rurowej:
6. Podstawa podpory ruchomej 2. (Patrz rys. V) Montaż koła do napędzania rolki (9): UNI_POOL_REEL_570 a) Wsunąć podstawy (K) w spody podpór (A) i (B).
7. Koła a) Wsunąć obie części koła w siebie. 1. (Patrz rys. XV) Przykręcić osie rolki za pomocą b) Umieścić podpory (A) i (B) na ramie rurowej
8. Łącznik b) Wsunąć belki zabezpieczające (9-4) pomiędzy wkrętów (7) do skrajne położonych rur typu A. i zabezpieczyć ich położenie poprzez dokręcenie
9. Koło do napędzania rolki obie części koła (9). 2. (Patrz rys. XVI) Na osie belki podstawy (2) należy śrub na podstawach (K).
9.1. Uchwyt c) Zabezpieczyć połącznie za pomocą czterech śrub nasunąć koła (13), wsunąć w środek kół wałek (12) c) Zmierzyć odległość pomiędzy wewnętrznymi
9.2. Trzpień (9-6) oraz podkładek (9-5). i zabezpieczyć połączenie podkładką oraz zatyczką. stronami podpór (A) i (B).
9.3. Zatyczka d) Zamontować uchwyt (9-1). Włożyć trzpień (9-2) 3. (Patrz rys. XVII) Włożyć wałek do drążka, a następnie 4. (Patrz rys. XXVII) Możliwa konfiguracja połączenia
9.4. Belki zabezpieczające w otwór dźwigni, następnie włożyć uchwyt wraz zamocować obie części w kole do napędzania rolki (5). rur. UWAGA: Minimalne nasunięcie się rur na siebie
9.5. Podkładka z trzpieniem w otwór koła napędzającego rolkę Połącznie zabezpieczyć zatyczką. to 20 cm (8 in). Otwory w rurach (P oraz Q) powinny
9.6. Śruba (9) i zabezpieczyć połączenie zatyczkami (9-3). 4. (Patrz rys. XVIII) Przełożyć oś rolki (3) przez podporę znajdować się na skrajnie wysuniętych końcach
10. Oś rolki 3. (Patrz rys. VI) Wsunąć podstawę podpory stałej stałą (2) i zamontować na niej koło do napędzania połączonych rur aby umożliwić montaż zarówno do
11. Oś rolki (4) oraz podporę stałą (2) w nakrętki zaciskowe rolki (5). Zabezpieczyć połączenie za pomocą śruby jednej podpory (A) oraz drugiej podpory (B).
12. Uchwyt a następnie w łącznik (8). Dokręcić nakrętki oraz nakrętki (10). W górną część podpory stałej (2) 5. (Patrz rys. XXVIII) Aby zabezpieczyć połączenie jednej
13. Wkręt zaciskowe. Zabezpieczyć połączenia za pomocą śrub wkręcić śrubę dociskającą. Przełożyć oś rolki (4) przez rury (R) z inną rurą (P lub Q), należy wkręcić śruby (O)
14. Śruba oraz nakrętek kapturowych (17), a następnie założyć otwór w podporze ruchomej (1) i zamontować na w otwory na rurze (R). Należy zachować minimalne
15. Śruba z nakrętką zaślepki (5) na oba końce podstawy podpory stałej (4). niej podkładkę (11) oraz uchwyt (6). Zabezpieczyć nasunięcie się rur na siebie 20cm (8 in).
16. Długa śruba z nakrętką 4. (Patrz rys. VII) Wsunąć podstawę podpory ruchomej połączenie za pomocą śruby oraz nakrętki (9). 6. (Patrz rys. XXIX) Po połączeniu rur należy zamontować
17. Śruba z nakrętką kapturową (6) oraz podporę ruchomą (1) w nakrętki zaciskowe 5. (Patrz rys. XIX) Ustawić obie podpory nie bliżej niż 45 je na osiach podpór (A i B). Należy upewnić się, że
18. Podkładka zabezpieczająca a następnie w łącznik (8). Dokręcić nakrętki zaciskowe. cm od przeciwległych brzegów basenu. W przypadku drugi otwór na rurze (P oraz Q) i otwór w osi podpory
19. Zatyczka Zabezpieczyć połączenia za pomocą śrub oraz basenu o kształcie prostokątnym rolkę należy ustawić są w tej samej pozycji umożliwiającej wkręcenie w nie
20. Podkładka nakrętek kapturowych (17), a następnie lekko wkręcić wzdłuż, krótszego brzegu. W przypadku basenu śruby (M). Zabezpieczyć połączenie za pomocą śruby
21. Wałek prowadzący koło śrubę dociskową (3). Na osie podstawy podpory o kształcie owalnym rolkę należy ustawić nad taflą (M).
22. Pasek z żeńską częścią rzepa ruchomej (6) należy nasunąć koła (7). Następnie wody nie dalej niż 90 cm od brzegu. Połączyć rury 7. (Patrz rys. XXX) Ustawić podpory rolki (A i B) wraz
23. Męska część rzepa wsunąć w środek kół wałek prowadzący (21) rolki tak aby ich minimalne nasunięcie na siebie nie z podstawą (J) na brzegu basenu. W przypadku gdy
24. Klamra i zabezpieczyć połączenie podkładką zabezpieczającą było mniejsze niż 30 cm. brzeg jest z tworzywa sztucznego lub drewna należy
25. Klips (18) oraz zatyczką (19). 6. (Patrz rys. XX) Odłączyć męskie części rzepów (15) od użyć śrub samogwintujących (L) do przytwierdzenia
5. (Patrz rys. VIII) Przełożyć oś rolki (11) przez podporę pasków z żeńską częścią rzepa (14), zdjąć warstwę podstaw (J) do brzegu. W przypadku gdy brzeg jest
UNI_POOL_REEL_570 (Patrz rys. II) ruchomą (1) i zamontować na niej koło do napędzania zabezpieczająca klej. Nakleić męskie części rzepów wykonany z metalu należy najpierw wywiercić otwory
1. Podpora ruchoma rolki (16). Zabezpieczyć połączenie za pomocą śruby (15) na rolkę prostopadle do jej osi w równych odpowiadające wielkością otwór w podstawie (J).
2. Podpora stała oraz nakrętki (16). Przełożyć oś rolki (10) przez odstępach na całej długości basenu. Rzepy powinny Zabezpieczyć pozycję podpory z podstawą poprzez
3. Oś rolki podporę stałą i zamontować na niej podkładkę (20) być naklejone nie bliżej niż 30 cm od brzegu basenu przykręcenie jej do brzegu za pomocą śruby i nakrętki
4. Oś rolki oraz uchwyt (12). Zabezpieczyć połączenie za pomocą (X na rysunku oznacza szerokość basenu). (N). Jeśli niezbędne jest zwiększenie długości rolki,
5. Koło z uchwytem do napędzania rolki śruby oraz nakrętki (15). 7. (Patrz rys. XXI) Złożyć klamrę (16) oraz klips (17) na należy poluzować trzy śruby (O) na rurze (R) na obu
6. Uchwyt 6. (Patrz rys. IX) Ustawić obie podpory nie bliżej niż 45 pasek. końcach rolki. Dostosować długość rolki i dokręcić
7. Wkręt z płaskim łbem cm od przeciwległych brzegów basenu. W przypadku 8. (Patrz rys. XXII) W przypadku basenów o kształcie śruby (O) aby zabezpieczyć połączenie.
8. Śruba basenu o kształcie prostokątnym rolkę należy ustawić prostokątnym. Rozwinąć pokrycie nad basenem. 8. (Patrz rys. XXXI) Dla basenów z ramą rurową ustawić
9. Śruba z nakrętką wzdłuż, krótszego brzegu. W przypadku basenu Zamontować klipsy (17) (tak jak pokazano na rysunku) podpory rolki (A i B) wraz z podstawą oraz uchwytem
10. Długa śruba z nakrętką o kształcie owalnym rolkę należy ustawić nad taflą do pokrycia, w równych odstępach w takiej odległości (K) na ramie i dokręcić śruby w podstawie z uchwytem
11. Podkładka wody nie dalej niż 90 cm od brzegu. Połączyć rury jak męskie części rzepów (15) na rolce. Upewnić się, (K) tak by podpory (A i B) były w stabilnej pozycji. Jeśli
12. Wałek rolki tak aby ich minimalne nasunięcie na siebie nie że długość pasków umożliwia pokryciu leżeć płasko niezbędne jest zwiększenie długości rolki, należy
13. Koło było mniejsze niż 30 cm. na tafli basenu aby uniknąć wdmuchiwaniu powietrza poluzować trzy śruby (O) na rurze (R) na obu końcach
08.11.2018
14. Pasek z żeńską częścią rzepa 7. (Patrz rys. X) W połączenia rur wkręcić 3 śruby (14), pod pokrycie. rolki. Dostosować długość rolki i dokręcić śruby (O)
aby zabezpieczyć połączenie.PL 14 15 CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
9. (Patrz rys. XXXII) Połączyć pasek (E), klamrę (G) i klips TECHNICKÉ ÚDAJE VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
(H).
Popis parametru Hodnota parametru Před použitím se seznamte s návodem.
10. (Patrz rys. XXXIII) Odłączyć męskie części rzepów
(F) od paska (E) i zdjąć warstwę zabezpieczającą Název výrobku Naviják na solární plachtu UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE!
klej z męskiej części rzepa. Nakleić męskie części
Model UNI_POOL_REEL_520 popisující danou situaci (všeobecná výstražná
rzepów [F] na rolkę prostopadle do jej osi w równych
značka).
odstępach na całej długości basenu (Y). Rozměry [mm] 64,8 od strany pohyblivé podpěry
11. (Patrz rys. XXXIV) W przypadku basenów w kształcie / 50 od strany pevné podpěry POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. V
prostokątu. Rozwinąć pokrycie nad basenem. × 56 × 593 některých detailech se od skutečného vzhledu stroje
Zamontować klipsy (H) (tak jak pokazano na rysunku)
Hmotnost [kg] 13,4 mohou lišit.
do pokrycia, w równych odstępach w takiej odległości
jak męskie części rzepów (F) na rolce. Upewnić się, że Šířka bazénu [m] 4,22÷5,25 Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
długość pasków umożliwia pokryciu leżeć płasko na jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
tafli basenu aby uniknąć wdmuchiwaniu powietrza Délka jednotlivých 140
pod pokrycie. trubek cívky [cm] 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
12. (Patrz rys. XV) W przypadku okrągłych lub owalnych Průměr trubky [cm] 7,6 / 8,1 POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
basenów. Rozwinąć pokrycie na basenem. bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
Zamontować klipsy (H) (tak jak pokazano na rysunku) Velikost kol [cm] 19,5 výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
do pokrycia, w równych odstępach w takiej odległości
Max. zatížení [kg] 60 Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech
jak męskie części rzepów (F) na rolce. Upewnić się, że
a návodu se vztahuje na naviják na solární plachtu.
długość pasków umożliwia pokryciu leżeć płasko na Model UNI_POOL_REEL_570 a) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
tafli basenu aby uniknąć wdmuchiwaniu powietrza
Rozměry [mm] 41,5 od strany pohyblivé podpěry správně, nebo zjistíte-li poškození, kontaktujte servis
pod pokrycie.
/ 56 od strany pevné podpěry výrobce.
13. (Patrz rys. XVI) Aby zdemontować produkt z basenu
× 51,8 × 642,5 b) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
należy wysunąć podporę (A) z podstawy (J) i obrócić
Opravy neprovádějte sami!
produkt względem osi drugiej podpory. Upewnić się, Hmotnost [kg] 11,3 c) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
że podpora oparta jest na brzegu lub zdemontować
Šířka bazénu [m] 3,01÷5,74 pozdějšího použití. V případě předání zařízení třetím
produkt całkowicie.
osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž
Délka jednotlivých 150 návod k obsluze.
3.3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA trubek cívky [cm] d) Nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
Průměr trubky [cm] 7,6 / 8,1 drog, alkoholu nebo léků, které významně snižují
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
schopnost ovládat zařízení.
b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
Velikost kol [cm] 19.5 e) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
ponownie użyte. Max. zatížení [kg] 60
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym
Model UNI_POOL_REEL_585 příslušných zkušeností anebo znalostí, ledaže
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Rozměry [mm] 49,5 od strany s pákou bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
d) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem / 35,3 ze strany bez páky obsluhovat.
wody. × 17 × 509 f) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
e) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
pod kątem jego sprawności technicznej oraz Hmotnost [kg] 5,85
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
wszelkich uszkodzeń.
Šířka bazénu [m] 1,22÷6 g) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si se
f) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
zařízením nehrály.
Délka jednotlivých 105 (7 ks.)
h) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
trubek cívky [cm] 32 (1 ks.)
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i
Průměr trubky [cm] 42 / 37 jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a nehrozí tak uživateli při práci se zařízením žádné
Velikost kol [cm] - nebezpečí. V případě zjištění poškození nechte
Max. zatížení [kg] 30,15 zařízení opravit.
i) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět pouze
1. VŠEOBECNÝ POPIS kvalifikované osoby za výhradního použití originálních
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé náhradních dílů. Zajistí to bezpečné používání
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle zařízení.
uvedených technických údajů za použití nejnovějších j) Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo
technologií a komponentů a za dodržení nejvyšších používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti
jakostních norem. a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v
zemi, ve které se zařízení používá.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE k) Před rozbalením solární plachty zkontrolujte, zda se v
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT. bazénu nenacházejí žádné osoby ani zvířata.
l) Při rozbalování a balení solární plachty na ní nestůjte,
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení neležte a neškubejte s ní. Může to způsobit poškození
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny výrobku.
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specifikace m) Při balení a rozbalení neškubejte za kolo pohonu
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si cívky.
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality. n) Při balení plachty zakrývající bazén nepoužívejte
nadměrnou sílu. Pokud se vyskytnou blokace,
nejdříve je odstraňte.
08.11.2018Sie können auch lesen