WHAT TO DO Sightseeing Eat & Drink Shopping Family & Action Photo-Hotspots - Rheinfallzeitung
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Foto www.bilder-24.ch WHAT TO DO Sights eeing Eat & Drink Shopp Family ing & Acti Photo- on Hotspo ts
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 3 INHALT CONTENT RHEINFALL I 4, 5 3 QUESTIONS FOR I 7, 25 WELCOME WHAT TO DO I 9, 11, 13 DID YOU KNOW? I 14, 15 LIEBE GÄSTE Der Rheinfall zieht die Menschen seit eh und je in seinen Bann und lockte schon früh Besucher aus dem In- und Ausland an. Schon der deutsche Dichter Goethe bewunderte den grössten Wasserfall Europas, genau HOW TO GET THERE I 17 wie Kaiserin Sissi von Österreich-Ungarn. Auch heute hat das Naturspektakel nichts von seiner PHOTO-HOTSPOTS I 18, 19 Strahlkraft eingebüsst. Im letzten Jahr besuchten 1,5 Millionen Menschen den Rheinfall, der somit SCHAFFHAUSEN I 20, 21 zu den Top-Reisedestinationen der Schweiz gehört. Die vorliegende Zeitung erscheint bereits zum zweiten Mal. Auch in dieser Ausgabe haben wir wieder BEST OF CULTURE I 23 die wichtigsten Informationen für Ihren Besuch am Rheinfall zusammengetragen und liefern noch MORE TO DISCOVER I 26 mehr spannendes Hintergrundwissen. Wussten Sie etwa, dass das Rheinfallfeuerwerk bereits zum 48. Mal von «Cheffeuerwerker» Sigi Vogel verantwortet wird? Impressum Die Reise in den Norden der Schweiz sollten Sie mit einem Besuch in Schaffhausen verbinden: Rheinfall – Die Gästezeitung Auf dem Foodtrail entdecken Sie lokale Spezialitäten, und eine Führung mit dem Nachtwächter bringt Ausgabe Frühling/Sommer 2018 Ihnen die düstere und unbekanntere Seite der Stadt näher. Sie merken, die Region Schaffhausen Mittwoch, 28. März 2018 Erstauflage: 100 000 Expl. (März) hat neben dem berühmten Wasserfall noch viel mehr zu bieten. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen Zusatzauflage: 80 000 Expl. (Juni) beim Entdecken und Erleben. Herausgeber DEAR GUESTS Meier + Cie AG Schaffhausen Verlagsleitung: Stefan Wabel The Rhine Falls have always enchanted people, drawing Redaktion: Manuela Enggist visitors from far and wide to revel in their beauty. Übersetzung: Catherine Hofer Grafik/Layout: Zvezdana Schällebaum The 19th century German poet Goethe once came to admire the largest waterfall in Europe, as did the Druck Empress Sissi of Austria-Hungary. Today, too, the natural spectacle has not lost any of its sparkle. Last Tagblatt Print, St. Gallen-Winkeln year, 1.5 million people visited the Rhine Falls, making it one of the top travel destinations in Switzerland. Anzeigenverkauf Verlag «Schaffhauser Nachrichten» This magazine contains much useful information for your visit to the Rhine Falls. In this second edition, Telefon 052 633 31 11 anzeigen@shn.ch we again provide some interesting background details. Did you know, for example, that the Rhine Falls www.rheinfallzeitung.ch fireworks will be under the supervision of Sigi Vogel, pyrotechnics expert, for the 48th time this year? Your journey to the northern regions of Switzerland is ideally combined with a visit to Schaffhausen. Quellen/Literatur: S. 4/5: «Der Rheinfall», Verlag Hier+Jetzt Discover local delicacies on the Food Trail or explore the hidden secrets of the city in a guided tour with S. 22: Schaffhauserland Tourismus the Night Watchman. You will find Schaffhausen has a lot more to offer than its famous waterfall. Foto Titelseite: Daniel Neuenschwander, www.bilder-24.ch We wish you happy exploring and an unforgettable experience. EVENT-HIGHLIGHTS 2018 am Rheinfall www.rheinfall.ch in der Region www.schaffhauserland.ch, www.winterthur-tourismus.ch 7. 4. – 15. 4. Erzählzeit ohne Grenzen (Literaturfestival) Kanton Schaffhausen 1. 5. – 31. 5. Gourmet-Festival im Blauburgerland 9. 5. – 13. 5. Internationales Bachfest 2018 (S. 23) Schaffhausen 13. 5. slowUp Schaffhausen-Hegau Kanton Schaffhausen 17. 6. 15. 5. – 21. 5. Worldmusic Festival «Afro Pfingsten» Winterthur Literaturboot 2018 23. 5. – 26. 5. Schaffhauser Jazzfestival Schaffhausen 31. 7./1. 8. 16. 6./17. 6. Traubenblütenfest im Blauburgunderland div. Gemeinden Feuerwerk und Nationalfeiertag 29. 6. – 1. 7. Altstadtfest «Albanifest» Winterthur 16. 8. 15. 7. – 25. 7. Youth Classics, Musikinsel Rheinau Rheinau/Schaffhausen Start Tortour Ultracycling-Radrennen 2. 8. – 6. 8. Munot Kino Openair Schaffhausen 2. 8. – 1. 9. SHPEKTAKEL «Auf hoher See» (Theater) Schaffhausen 19. 8. Rheinfall-Lauf 7. 8. – 11. 8. Musikfestival «Stars in Town» (S. 21) Schaffhausen In Kooperation mit
4 Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE THE STORY RHEINFALL magische Anziehungskraft magical attraction Nehmen wir mal an – rein hypothetisch Kanton auch die Hauptstadt. Denn ohne ► Immense Wasserkraft gesprochen –, die Holländer hätten ihr Rheinfall kein Schaffhausen! Die auf explosives Vorhaben im 16. Jahrhundert dem Fluss beförderten Waren mussten Trotz der Faszination des Naturschauspiels in die Tat umgesetzt und den Rheinfall oberhalb des Rheinfalls ausgeladen und versuchten die Menschen im 19. und 20. tatsächlich (weg-)gesprengt! unterhalb wieder verschifft werden. Jahrhundert immer wieder, den Wasserfall Der Region würde nicht nur ein wichtiger Somit wurde die Siedlung zu einem zu bezwingen. Doch die diversen Projekte Identitätsfaktor fehlen – sondern dem wichtigen Umschlagplatz der Region. zur durchgehenden Schiffbarmachung des Rheins scheiterten bis heute. ► Entstehung Die Kraft des Wassers wusste man aber anderweitig zu nutzen. Bereits im 11. Jahr- Der Rheinfall ist rund 15 000 Jahre alt und hundert wurde am rechten Rheinufer eine aus geologischer Sicht ein Jungspund. kleine Mühle betrieben, später kam eine Zwei Faktoren waren für seine Entstehung Schmiede dazu, vom 17. Jahrhundert an wegweisend. Erstens: die Beschaffen- verarbeitete eine kleine Eisenschmelze heit des Felsuntergrundes, welcher viel Bohnerz aus der Umgebung. Noch heute älter ist als der Rheinfall selbst. Zweitens: wird die Wasserkraft am Rheinfall für die geologischen Vorgänge während des die Energiegewinnung genutzt. Die Leis- Eiszeitalters. Diese modellierten die Land- tung des Rheinkraftwerkes Neuhausen schaft und führten dazu, dass der Fluss ist aber im Vergleich zum grössten Wasser- gerade an diesem Ort sein altes Flussbett kraftwerk am Hochrhein bei Basel eher wiederfand und die alte, mit Schottern bescheiden. gefüllte Rinne leicht ausräumen konnte. Der Anschluss der Region an das Eisen- Eine zunächst kaum aufsehenerregende bahnnetz führte in der zweiten Hälfte Stromschnelle wurde so auf natürliche des 19. Jahrhunderts zu einem bedeu- Art und Weise zum spektakulären Wasser- tenden Aufschwung des Tourismus. fall ausgebaut. Dank dem bequemen Zugang via Fuss- weg, Strasse und Zug kamen immer mehr Besucher, und der Rheinfall wurde FEUERWERK MATTHÄUS MERIAN D. Ä., PROSPECT DES RHEINFALLS BEI SCHAFFHAUSEN, 1638/42, KUPFERSTICH, SCHAFF- zum Touristenmagnet, welcher jährlich HAUSEN, MUSEUM ZU ALLERHEILIGEN, INV. C 4135. 1,5 Millionen Besucher anzieht. FIREWORKS Spezielle Rheinfallbeleuchtungen zur Ehrung des Schweizer Nationalfeiertages am 1. August wurden 1920 eingeführt und seither mit Ausnahme des Kriegsjahres 1940 regelmässig durchgeführt. So verzaubern auch in diesem Jahr Feuerwerk-Bou- quets den Rheinfall – das Spektakel ist kostenlos. A special Rhine Falls show was introduced in 1920 to celebrate the Swiss national holiday on August 1. It has been performed every year since with the exception of the war year 1940. This year the fire- works display at the Rhine Falls will again fascinate visitors – the show is free of charge. ► 31. 7. 2018, 21.45 Uhr, www.rheinfall.ch
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 5 More Assuming – purely hypothetically – that in at this point, easily clearing out the old, the 16th century the Dutch had truly gone gravel-filled channel. And this is how nature to see through with their explosive plan to blast created a spectacular waterfall out of what away the Rhine Falls! was originally an unremarkable chute. The region would not only be bereft of a significant identity factor – but the canton ► Immense water power would also be without a capital. Because without the Rhine Falls there would be no Despite the fascination held for this show Schaffhausen! The goods transported on of nature, people in the 19th and 20th cen- the river had to be unloaded above the falls turys continually attempted to conquer the and loaded back onto the ships below. The falls. However, the various projects to make settlement therefore became an important the Rhine navigable along its entire length waterway port. have all failed. ► Formation Nevertheless, the energy in the water has been put to good use. Already in the 11th STROMFAHRT The Rhine Falls are approximately 15 000 years old – a youngster from a geological century, a small mill was run on the right bank of the Rhine, later a forge was added and from the 17th century onward a small RIVER JOURNEY point of view. Two factors were decisive for iron foundry processed the ore found in Erleben Sie die schönste Stromfahrt Europas. their formation: First, the nature of the the region. Today, hydroelectric power is Die Kursschiffe verkehren täglich mehrmals bedrock, which is much older than the Rhine produced. The output of the power plant zwischen Schaffhausen und Konstanz/Kreuzlingen Falls themselves. Second, the geological pro- in Neuhausen is, however, rather modest am Bodensee. Entdecken Sie dabei einzigartige cesses during the Ice Age. These shaped the compared to the largest hydroelectric power Ausflugsziele wie Stein am Rhein, die Insel landscape and caused the river to find its plant on the High Rhine near Basel. Reichenau und vieles mehr. way back to the old riverbed precisely When the region was connected to the rail- Take a boat trip to experience one of Europe’s most way network in the second half of the beautiful waterways. The boats operate scheduled 19th century, tourism boomed. Thanks to services between Schaffhausen – Stein am Rhein – the easy access offered by a footpath, Island of Reichenau – Constance/Kreuzlingen. road and rail, more and more tourists came, making the Rhine Falls a tourist magnet, ► März bis Oktober, www.urh.ch which attracts 1.5 million visitors a year. BELEUCHTUNG ILLUMINATION SMILESTONES Auf dem SIG-Areal in Neuhausen – direkt beim Rheinfall – entsteht die grösste Miniaturwelt der Schweiz. Auf einer Fläche von sechs Tennisplätzen werden Meilen- Ein Besuch des Rheinfalls lohnt sich dank der steine und typische Szenen der Schweiz im Kleinformat gezeigt. Um «die grösste spektakulären Rheinfallbeleuchtung nicht nur Miniaturwelt der Schweiz am grössten Wasserfall Europas» zu erschaffen, am Tag – sondern auch in der Dämmerung. Denn werden 2000 Meter Eisenbahngeleise, 160 Züge, 700 Häuser und Brücken und der Wasserfall verwandelt sich an bestimmten über 30 000 Figuren benötigt. Eröffnung: Herbst 2018. Abenden in ein faszinierendes Lichtspektakel. On the SIG site in Neuhausen – overlooking the Rhine Falls – the largest miniature world Thanks to spectacular lighting, the Rhine Falls in Switzerland is being built. In an area the size of 6 tennis courts, typical Swiss scenes are worth visiting not only in the daytime – but and milestones are depicted on a small scale. To create «the largest miniature world also at dusk, when the waterfall is transformed into in Switzerland at the largest waterfall in Europe», 2000 meters of rail tracks, 160 trains, a fascinating light show on special evenings. 700 houses and bridges and over 30,000 figurines are needed. Opening: Autumn 2018. ► www.rheinfall.ch ► www.smilestones.ch
Erlebnis-Schifffahrt am Rheinfall Experience boat trip at the Rhine Falls • Felsenfahrt Panoramic tour of the Falls • Rheinüberfahrt Crossing the Rhine ...und rhein geht’s. • Kleine Rundfahrt Short round trip • Audioguide-Tour Tour with headphones Online-Tickets Werner Mändli AG 8212 Neuhausen a. Rhf. Phone +41 52 672 48 11 www.maendli.ch
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 7 3 Fragen questio an ns for Foto Luisa Kehl SIGI VOGEL Cheffeuerwerker am Rheinfall | Pyrotechnics expert at the Rhine Falls Sie sind in diesem Jahr bereits zum 48. Mal Was ist das Besondere daran, ein Feuer- Welches besondere …reignis blieb Ihnen für das Feuerwerk am Rheinfall zuständig. werk am Rheinfall zu konzipieren? in …rinnerung? Ist das noch eine Herausforderung? Am Rheinfall habe ich weniger Platz zur Der Tag, an dem zwei Feuerwerke los- Absolut. Das Rheinfallfeuerwerk ist eines Verfügung als an anderen Orten. Daher gingen! Wir hatten schon alles aufgebaut der prestigeträchtigsten Feuerwerke der besteht die Schwierigkeit darin, den Auf- und abgesperrt, als nach dem Mittag ein Schweiz. Es gibt beispielsweise Besucher bau des Feuerwerks so zu gestalten, dass Gewitter aufzog und ein Blitz einen Teil aus Deutschland, die jedes Jahr ihre Ferien der Sicherheitsabstand zu den Zuschauern der Feuerwerkskörper hochgehen liess. danach ausrichten. Sie melden sich auch gewährleistet ist. Allgemein ist das ganze Um das Feuerwerk wie geplant am Abend bei mir, wenn ich etwas aus dem Vorjahr Handling viel aufwendiger. Allein der zünden zu können, musste ich in kürzester weglasse, und wollen wissen, warum. Ich Transport des Equipments zum Rheinfall- Zeit Ersatz beschaffen. Wir schafften es muss jedes Jahr aufs Neue überzeugen. felsen, von wo wir einen Teil des Feuer- noch rechtzeitig, aber es war ganz schön werks abschiessen, ist jedes Mal eine knapp. You are responsible for the fireworks over Herausforderung. the Rhine Falls for the 48th time this year. Has anything out of the ordinary ever Is it still a challenge? What is different about planning these happened? fireworks? Absolutely. The Rhine Falls fireworks are one Yes, I’ll never forget the day two firework of the most prestigious firework displays At the Rhine Falls I have less space than displays went off! We had already set it all up in Switzerland. There are visitors from Ger- in other places. This makes it difficult to and cordoned off the area when a thunder- many who, we’ve heard, plan their holidays organize the set-up so that the safety dis- storm came up and a lightning strike set off around them every year. If I leave some- tance to the spectators is maintained. some of the fireworks. In order to launch thing out that I did the year before, they And the entire handling is generally much the display as planned in the evening, I had even contact me to ask why. People expect more complex. Just getting our equipment to find replacements fast. It was close, but an impressive show every year. to the rock in the middle of the falls, from in the end we were able to pull it off. where we launch the fireworks, is a chal- lenge every time.
Eintauchen & Entspannung pur erleben... Wir haben für jeden die richtige Auszeit: Erleben Sie Bad Dürrheim im Schwarzwald und das Well- ness- und Gesundheitszentrum Solemar – das schönste Meer des Schwarzwalds mit Sole-Therme, Sauna-Landschaft und Wellness- Bereich! Auch als attraktive Pauschale mit Übernachtung buchbar – besuchen Sie uns unter: www.badduerrheim.de www.solemar.de Kur- und Bäder GmbH Bad Dürrheim Luisenstr. 4, D-78073 Bad Dürrheim Telefon +49 (0) 77 26 / 66 62 66 Fasstastische PRÄSENTIERT PRÄSENTIERT Nächte!! dum Run uert erne JAMES BLUNT NIGHTWISH RAG’N’BONE MAN … und fasstastische JOSS STONE Tage!! ADEL TAWIL - Übernachtung im GOTTHARD Weinfass - 15 Autominuten vom ANASTACIA Rheinfall KALEO LO LO && LEDUC LEDUC Das Thermalbad Zurzach bietet mit einer Wasserlandschaft auf 2000 m2 und dem SPA Medical Wellness Center ein ganzheit - Gepflegte Gartenanlage liches Wohlfühlerlebnis an. Vier Thermalwasserbecken, ein Natur - Lokale Weine und HECHT WINCENT WINCENT WEISS WEISS schwimmbecken, ein Papa MollKinderbecken, ein IntensivSole Spezialitäten JORIS U.V.M. U.V.M. bad, ein Hot und ColdPool, 14 Saunen und Dampfbäder, ein - Start für Wanderungen vielseitiges Massageangebot und kosmetische Behandlungen und Bike-Touren bilden das umfassende, schweizweit grösste WellnessAngebot. WWW.STARSINTOWN.CH WWW.STARSINTOWN.CH Fasstastische Ferien Ferien 8219 Trasadingen Wohlfühlend. Individuell. Ganzheitlich. Tel. +41 79 598 9292 21 21 Thermalbad Zurzach AG, Dr. Martin Erb Strasse 11, 5330 Bad Zurzach, Mail: info@rueedi-ferien.ch info@rueedi-ferien.ch T +41 56 265 28 28, thermalbad.ch Web: www.rueedi-ferien.ch www.rueedi-ferien.ch A1451380 A1451380
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 9 WHAT TO DO Ob Kanu fahren, den Felsen erklimmen oder schlemmen mit Blick auf den Rheinfall: Es gibt viele Highlights rund um das tosende Naturschauspiel. Wir zeigen, was Sie TOP 5 auf keinen Fall verpassen dürfen. Whether canoeing, climbing to the top of the rock or enjoying a gourmet meal, many captivating moments are to be had around the roaring masses of water. Here’s what not to miss. 3 1 2 5 Sightseeing ► Rheinfallfelsen/Bootsfahrt 1 Die Gefahr, ein wenig nass zu werden, besteht, aber es lohnt sich! Auf einer Rundfahrt im Rheinfallbecken oder bei einer Fahrt zum Felsen mit anschliessendem Aufstieg zur Aussichtsplattform kommen Sie dem Rheinfall so nah wie nirgendwo sonst. You might get a little wet, but it’s well worth it! Take a boat trip in the Rhine Falls basin or to the rock in the middle of the falls, where you can climb to the platform for a vantage point of the falls like no other. 4 www.rhyfall-maendli.ch ►Schloss Laufen, Historama, Glaslift 4 ► Mühlerad/Laufengasse 2 Allein das Schloss Laufen, ein Gesamterlebnis aus Naturschau- Die alte Mühle an der steilen Laufengasse gehört zu den Kultur- spiel, Kulturerbe und Gastronomie, ist eine Reise an den Rheinfall gütern in Neuhausen am Rheinfall. Das Mühlerad wurde 2015 wert. Im Historama lernen Sie die über 1000-jährige Schloss- restauriert und zeigt eindrücklich, wie die Wasserkraft des Rhein- geschichte kennen. Und zwei verglaste Liftkabinen bieten falls genutzt worden ist. bei der Fahrt hinunter zum Rheinfall eine einmalige Aussicht. The old mill on the steep Laufengasse is part of the cultural heritage Simply experiencing Schloss Laufen, with its rich heritage, natural of Neuhausen am Rheinfall. The waterwheel was restored in 2015 setting and restaurant facilities, is worth a trip to the Rhine Falls. so visitors can witness how the water power of the Rhine Falls was In Historama you learn about the 1000-year history of the castle. utilized. And two glass elevators provide a panoramic view while taking you right down close to the falls. www.schlosslaufen.ch ► Eisenbahnbrücke 3 Die Brücke aus dem Jahre 1857 kann man nicht nur bestaunen – sondern auch zu Fuss überqueren. Sie dient Fussgängern als ►Känzeli 5 Verbindung vom Schloss Laufen zur nördlichen Seite des Rhein- Auf der Aussichtsplattform unterhalb des Schlosses Laufen hat fallbeckens und bietet eine etwas andere Sicht auf den Rheinfall. man bei hohem Wasserstand manchmal das Gefühl, den Rheinfall The bridge built in 1857 is not only an interesting construction to anfassen zu können. look at – it can also be walked across. The bridge joins the two banks When the water level is high, you can almost touch the Rhine Falls and offers an exciting perspective of the Rhine Falls. from where you stand on the viewing platform below Schloss Laufen.
DER SICHERE HAFEN FÜR EIN GENUSSVOLLES ERLEBNIS Im ehemaligen Lagerhaus an exzellenter Uferlage, wird mit Café, Restaurant, Sushi-Bar, Cocktailbar & Lounge, Terrasse und einem Bankettsaal Gastlichkeit rund um die Uhr geboten. Das abwechslungsreiche Partyprogramm macht den Güterhof zum Ausgangstreffpunkt in Schaffhausen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch im Hafenviertel. Güterhof, Ihr Gastgeber am Rhein Tel. +41 (0)52 630 40 40 ∙ info@gueterhof.ch ∙ www.gueterhof.ch Rundfahrten entlang des rheinischen Amazonas Dachsen 3B 3A Klosterkirche 3 A 30 Minuten Rundfahrt Extrafahrten nach Rheinau und 3 B Grosse Rundfahrt Rheinau Eglisau nach Vereinbarung Tel. +41 52 659 69 00 Schöne Wanderwege mit Grillstellen entlang des Rheins. Ernst Mändli AG Dorfstrasse 8 info@schiffmaendli.ch Inklusive spektakulärer Rheinfalbecken-Rundfahrt! CH-8212 Nohl www.schiffmaendli.ch L Loog geen npp ll ä ä tt z zee a amm N Naa tt u u rr ss p peek k tt a akke e ll -- R Rhhe e ii n n ff a a ll ll Gaumenfreude im Rheinfallbecken Täglich frisch - Selbstbedienung Ausflugs- und Familien-Restaurant Snackbar - Selbstbedienung Gaumenfreude im Rheinfallbecken Täglich frisch - Selbstbedienung Ausflugs- und Familien-Restaurant Snackbar - Selbstbedienung DAY SPA · CHF 35.00 Mo. – Fr. 12.00 – 22.00 Uhr Sa. – So. 10.00 – 22.00 Uhr Ihr Tag in der 1.200 m2 Wellnessoase asia spa beinhaltet: 5 Saunen, 2 Pools, Erlebnisduschen, Trinkstation, Ruhebereich, Fitness asia spa · arcona LIVING SCHAFFHAUSEN Hier bleibt Bleicheplatz 1 · CH 8201 Schaffhausen Tel. +41 52 63107-00 die Zeit SteHen. www.asia-spa-schaffhausen.ch
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 11 Eat & Drink ►Restaurant Park am Rheinfall 3 Das familienfreundliche Ausflugsrestaurant mit grosser Garten- terrasse an der Rheinfallpromenade bietet eine regionale Küche für Gross und Klein. Auch Feste und Firmenanlässe mit bis zu ► Schloss Laufen 1 220 Personen werden hier mit Freude für Sie ausgerichtet. In den Restaurants «Castello» und «Bleulersaal» werden saiso- The restaurant with large garden terrace on the Rhine Falls Prome- nale Spezialitäten aus Produkten aus der Region aufgetischt. nade is popular with day-trippers and families. It offers regional Dies in der geschichtsträchtigen Kulisse von Schloss Laufen. specialties to tempt young and old; private or business events can Klar, darf da auch ein sonntäglicher Ritterbrunch nicht fehlen. be easily organized for up to 220 people. The restaurants Castello and Bleulersaal in the historical setting of www.parkamrheinfall.ch Schloss Laufen serve seasonal specialties made from regional products. And Sunday brunch in the medieval castle is something to remember. www.schlosslaufen.ch ►Mühleradhaus Im altehrwürdigen Mühleradhaus findet sich eine Snackbar für eine kleine Erfrischung zwischendurch. Auf Anfrage sind hier auch ► Panoramarestaurant Schlössli Wörth 2 private Anlässe und Feiern möglich. Hier liess es sich schon der Dichter Goethe gut gehen. Auch heute In the historical mill house you can find a snack bar, which serves noch ist die Sicht von der gedeckten Panoramaterrasse auf den light refreshments. Private events and parties are also possible on Rheinfall einmalig. Neben dem Ausblick können Sie im «Schlössli request. Wörth» wechselnde Abendmenüs und erlesene Weine geniessen www.rheinfall-gastronomie.ch sowie Feste und Bankette in den historischen Mauern feiern. The very spot where once Goethe stood and reveled in the sight of the Rhine Falls still offers a panoramic view from the covered ►Bistro, Imbiss und Take-away terrace. Besides the view, you can enjoy a variety of dinner menus Das Angebot wird durch weitere Verpflegungsmöglichkeiten and fine wines at «Schlössli Wörth». The historical setting is abgerundet. Im Inseli-Bistro beim Schlössli Wörth, im Park am also a favorite location for parties and banquets. Rheinfall-Take-away und im Snack-Bistro Schloss Laufen gibt es www.schloessliwoerth.ch viele feine Köstlichkeiten für den etwas schnelleren Hunger. In der Hochsaison kommen Glacestände und ein Imbiss mit 1 indischen Gerichten dazu. There are numerous catering options to choose from around the Rhine Falls. Treat yourself to a quick bite at the Schlössli Wörth bistro, the Park am Rheinfall take-away or the Schloss Laufen snack bistro. During the peak season, there are also ice-cream stands and a snack bar with Indian food. 2 Shopping 3 ►Souvenirshop Schloss Laufen ► Info-Shop Rheinfall Im Souvenirshop des Schlosses Laufen können Sie wunderbar Das Team von Schaffhauserland Tourismus berät Sie über den nach schloss- und landestypischen Mitbringseln stöbern. Rheinfall und die umliegende Region. Neben kostenlosem Informa- Browse through the great selection of castle souvenirs or typically tionsmaterial gibt es auch diverse Souvenirs zu kaufen. Swiss gifts at the Schloss Laufen gift shop. The Schaffhausen Tourism team is happy to answer any questions about the Rhine Falls and the surrounding area. In addition to free brochures, souvenirs are available for purchase. ►Hannibal-Uhren am Rheinfall Der Familienbetrieb Hannibal aus Schaffhausen präsentiert im Besucherzentrum von ► Souvenirshop auf der Insel Schloss Laufen eine grosse Auswahl an Unter einer Vielzahl von Souvenirs finden sich hier das richtige Uhren bekannter Marken. Erinnerungsstück und das passende Mitbringsel für jeden Hannibal, a family-run business Geschmack und jedes Budget. in Schaffhausen, has a large collection Browse through the many souvenirs on offer here and you are sure of brand-name watches on display to find the perfect memento or gift for every taste and budget. in the Schloss Laufen Visitor Center.
Swiss Science Center Technorama: Anfassen erwünscht! Eines der grössten Science Center Europas ist ein überaus lohnendes Ziel für Individualisten, Kinder, Familien, Schulklassen, Vereine und Firmen. Wie beim Rheinfall stehen auch im Techno- rama Naturphänomene im Mittelpunkt. Der Rheinfall beeindruckt sein Publikum mit laut donnernden Wassermassen, das Technorama seine Besucher mit funkensprühenden Blit- zen, Explosionen und einem veritablen Feuer- tornado. Wer sich am Rheinfall für brandende Wogen und dampfende Gischt begeistert, der findet auch Gefallen an den über 500 Experi- mentierstationen im Technorama. Das Tech- norama hat aber noch sehr viel mehr zu bieten als interaktive Ausstellungen und spektakuläre Vorführungen. Da sind kleinere Demonstrati- onen sowie ein spannendes Workshop-Ange- bot zu Themenbereichen der Biologie, Chemie und Physik. In den insgesamt sieben Laboren können Besucher mit fachlicher Unterstützung selbständig experimentieren. Im Park gibt es Sonnenuhren und eine Windmaschine, die so- gar mit Orkanstärke stürmen kann. Fahrradfahren lernt man nicht aus Büchern, und wer schwimmen können will, muss dafür Was ist ein Science Center? ins Wasser steigen. Ohne die unmittelbare Er- So spektakulär wie der Rheinfall in Neuhau- Anders als in einem Museum darf man in einem fahrung der Drehimpulserhaltung und des Auf- sen ist auch das Swiss Science Center Tech- Science Center alles anfassen und damit spie- triebs sind diese Fähigkeiten nicht zu haben. norama in Winterthur. Und wie der Rheinfall len. Nur das aktive Mittun und die eigenen Er- Und ohne dieses Erfahrungswissen ist auch ist auch das Technorama einmalig: Mit seiner fahrungen zählen. Dinge und Vorgänge sollen nicht zu verstehen, welche Naturgesetze da- einzigartigen Vielfalt an Experimentierstatio- sinnlich erfahren werden. Beim Spielen mit rie- mit zusammenhängen. Das Technorama ist nen bietet das Technorama schier unendliche sigen Seifenblasen lernen wir die Besonderhei- ein Ort, der unzählige solcher Erfahrungen er- Möglichkeiten, Wissenschaft spielerisch und ten der Oberflächenspannung kennen, ohne möglicht, mit denen man die Welt im doppel- lehrreich zugleich zu erleben. diese wissenschaftlich verstehen zu müssen. ten Sinne des Wortes «be-greifen» kann. WEITERE INFORMATIONEN Singen Schaffhausen Ausfahrt Nr.72 A7 Konstanz Oberwinterthur Winterthur TECHNORAMA St.Gallen Zürich Täglich geöffnet von 10 10––1717Uhr, Uhr 25. Dezember 2018, geschlossen www.technorama.ch www.technorama.ch Naturphänomene erleben: Schwebender Wasserhahn, Blitzshow und Feuertornado.
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 13 Family & Action ► Schifffahrt nach Rheinau 1 Erleben Sie auf der grossen Rundfahrt (Dauer: 40 Min. pro Weg) den Rhein in seiner ganzen Pracht. Vom Rheinfall fahren Sie nach Rheinau (inkl. Rheinfallbecken-Rundfahrt) und zurück. In Rheinau können Sie die Fahrt unterbrechen, um die Klosterkirche zu besu- chen und/oder in einem der ländlichen Restaurants einzukehren. 1 Experience the Rhine River in all its splendor on the big roundtrip boat tour (duration: 40 min. each way). From the Rhine Falls (incl. a tour around the basin), the boat trip takes you to Rheinau where you can get off to visit the famous monastery church and/or stop for a bite to eat at one of the country inns. www.schiffmaendli.ch 3 2 4 ► Rhyfall-Express 2 Nutzen Sie die etwas andere Art, um den Rheinfall zu besichtigen. ►Adventure-Park Rheinfall 3 Mit dem Rhyfall-Express werden Sie vom Parkplatz Burgunwiese Fliegen mit Sicht auf den Rheinfall? Im Adventure-Park Rheinfall in Neuhausen am Rheinfall zum Rheinfall chauffiert und wieder ist das möglich: Beim Klettern auf den über 170 Elementen wer- zurückgebracht. Im Sommerhalbjahr fährt der Rhyfall-Express den Sie mit einem einzigartigen Blick auf den Rheinfall belohnt. auch vom Rheinfall nach Schaffhausen. Neuerdings werden Ihnen Das Highlight: der Panorama-Express, die längste Seilbahnstrecke während der Fahrt interessante Informationen über die Umgebung in einem Schweizer Seilpark. mitgeteilt. Glide through the air and see the Rhine Falls? It’s possible in the Another way to visit the Rhine Falls is to take the Rhyfall-Express Rhine Falls Adventure Park. Take the 170 challenges and you will be from the Burgunwiese car park in Neuhausen am Rheinfall to the rewarded with a unique view of the Rhine Falls. Highlight: the Pano- falls and back. In the summer months, the Rhyfall-Express also rama Express, the longest zip line in a Swiss rope park. runs from the Rhine Falls to Schaffhausen. Listen to interesting facts www.ap-rheinfall.ch about the region during the ride. www.rhyfall-express.ch ►Kanufahrt auf dem Rhein 4 Hier heisst es: selber paddeln! Steigen Sie unterhalb des Schlössli ► Rundwanderung Wörth in ein Kanu, und navigieren Sie es höchstpersönlich den Der kleine Rheinfall-Rundweg rund um das Rheinfallbecken bis Rhein hinab. Sie können auch von Stein am Rhein nach Schaffhau- hinunter nach Nohl ist eine gemütliche Wanderung, für welche Sie sen fahren oder eine mehrtägige Tour auf dem Bodensee buchen. je nach Geschwindigkeit ein bis zwei Stunden brauchen. Grab a paddle and navigate the Rhine River yourself. Get your The short circular trail is an easy walk around the Rhine Falls basin canoe just below Schlössli Wörth and travel downstream. You can down to Nohl and back again. It takes one to two hours depending also canoe from Stein am Rhein to Schaffhausen or book a tour on your walking speed. for several days on Lake Constance. www.schaffhauserland.ch www.kanuverleih-am-rheinfall.ch
14 Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE DID YOU KNOW? Einige Geheimnisse birgt der Rheinfall (noch). Überraschende Zahlen und Fakten zum grossen Naturspektakel. The Rhine Falls still hold some secrets. Some surprising facts and figures on this impressive natural phenomenon. 150 METER I METERS misst der Rheinfall in der Breite is the width of the Rhine Falls DER AAL THE EEL ist der einzige Fisch, welcher den Rheinfall flussaufwärts über- winden kann. is the only fish that can overcome the obstacle of the falls when swimming upstream. 13 METER I METERS tief ist das Rheinfallbecken is the depth of the basin NERVENKITZEL THRILLS FAMILIENUNTERNEHMEN 2016 überquerten zwei Slackliner in einer ZOLLHAUS FAMILY BUSINESS Höhe von 20 Meter auf einem Hochseil zum TOLLHOUSE Schon der Ururgrossvater von ersten Mal den Rheinfall – sie benötigten Das Schlösschen Wörth, ursprünglich Burg Bootsunternehmer Thomas Mändli rund 30 Minuten dafür. Werd genannt, wurde im 12. Jahrhundert fuhr 1895 Besucher mit seinem Boot On a tightrope 20 meters over the falls, als Zoll und Warenumschlagsplatz erbaut. zum Rheinfallfelsen. two slackliners crossed over the Rhine Falls Castle Wörth, originally called Fort Werd, Thomas Mändli’s great-great grandfather for the first time in 2016 – it took them was built in the 12th century as a tollhouse began ferrying visitors to the rock nearly 30 minutes. for loading and unloading goods. in the Rhine Falls in 1895.
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 15 INTERK ANTONAL INTERCANTONAL Die Kantone Schaffhausen und Zürich teilen sich den Rheinfall. Die Grenze verläuft mitten durch den grossen Felsen. Die Kosten für den Unterhalt werden brüderlich geteilt. The cantons of Schaffhausen and Zurich share the Rhine Falls. The border runs straight through the middle of the rock. The costs for maintenance are divided equally. 1857 fand anlässlich der Einweihung der Rheinfall- bahn das erste belegbare Feuerwerk statt. The first documented fireworks took place at the opening ceremony of the Rhine Falls Railway. 92 BETTEN 92 BEDS Seit 1946 befindet sich im einstigen Waschhaus von Schloss Laufen eine Jugendherberge. In 1946 the former washhouse of Schloss Laufen was converted into a youth hostel. 23 METER I METERS stürzt das Wasser in die Tiefe is the height of the Rhine Falls ABFLUSSMENGER I FLOW RATE Sommer/Summer: ca. 600 000 l/s Winter/Winter: ca. 250 000 l/s Grösste Menge/Greatest capacity: ca. 1 250 000 l/s (1965) Geringste Menge/Lowest capacity: ca. 95 000 l/s (1921) K AJAK KAYAKING IN LOVE Schon öfter haben sich Menschen IN LOVE RESTAURIERUNG im Kajak den Rheinfall hinuntergestürzt. Rund 60 Paare feiern pro Jahr RESTORATION Die Befahrung des Rheinfalls ist verboten, ihre Hochzeit auf dem Schloss Laufen. Im Winter 1984/85 musste deshalb erwartet die Bezwinger Und wohl noch viele mehr verloben sich der Rheinfallfelsen restauriert werden, ein hohes Bussgeld. auf dem Rheinfallfelsen. um ihn vor Erosion zu schützen. Occasionally someone will attempt to kayak Every year nearly 60 couples get married at In the winter of 1984/85, the rock over the falls. However, riding the falls is Schloss Laufen. And many more probably in the middle of the falls had to be restored prohibited and anyone who risks it faces get engaged at the top of the Rhine Falls Rock. to protect it from erosion. heavy fines.
EINKAUFEN, ERLEBEN, GENIESSEN – EXPERIENCE & INDULGE YOURSELF WWW.ERLEBEN.SH.CH Log on to our free WiFi „Einkaufs- und Erlebnisregion“. E_E_Inserat_Rheinfallzeitung_202x140_K2.indd 1 22.03.18 17:21 WIN FESTIVAL TICKETS! 2x2 Tickets: Stars in Town Samstag, 11. August 2018, Herrenacker Schaffhausen Talon SNWin Rheinfall Acts: Name Joris E-MAIL Vorname Hecht Strasse wettbewerb@shn.ch James Blunt Keyword: SNWin Rheinfall PLZ/Ort Telefon E-Mail Teilnahmebedingungen: Der Gewinner/die Gewinnerin wird aus allen Einsendungen per Los bestimmt und schriftlich benachrichtigt. Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Mitarbeite- rinnen und Mitarbeiter der Meier + Cie AG Schaffhausen sowie deren Angehörige sind nicht teilnahmeberechtigt. Der Preis Post: kann weder umgetauscht noch in Bargeld umgewandelt werden. Die Meier + Cie AG Schaffhausen behält sich das Recht Meier + Cie AG Schaffhausen, Lesermarketing, Vordergasse 58, 8201 Schaffhausen vor, die Teilnehmeradressen für eigene Marketingzwecke (keine Weitergabe an Dritte) zu verwenden. Mit der Teilnahme an der Verlosung erklärt sich der Teilnehmer/die Teilnehmerin mit den Teilnahmebedingungen einverstanden. Abgabe: Einsendeschluss: Freitag, 29. Juni 2018. Info-Shop Rheinfall oder Souvenirshop Schloss Laufen
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 17 HOW TO GET THERE ► Anreise mit dem Auto I Arriving by car Rheinfallfelsen/Bootsfahrt Laufengasse Zufahrt zum Rheinfall gut beschildert. Eisenbahnbrücke Genügend Parkplätze auf beiden Seiten vorhanden. Parking Wohnmobile: nur auf nördlicher Seite (Schlössli Wörth). Schloss Laufen/Historama/Glaslift Känzeli Access to the Rhine Falls well signposted. Schifffahrt nach Rheinau Plenty of parking available on both sides. Rhyfall-Express Parking for campers: only on the north side (Schlössli Wörth). Rundwanderung Adventure-Park Rheinfall ► Anreise mit dem Zug I Arriving by train Kanufahrt auf dem Rhein Schlössli Wörth Nördliches Ufer (Schlössli Wörth): SBB-Haltestelle «Neuhausen Rheinfall» oder DB-Haltestelle «Neuhausen Bad. Bahnhof» mit Fussmarsch (10 Min.). Restaurant Park am Rheinfall Südliches Ufer (Schloss Laufen): SBB-Haltestelle «Schloss Laufen am Rheinfall». Mühleradhaus Souvenirshop auf der Insel Northern river bank (Schlössli Wörth): SBB train station “Neuhausen Rheinfall” or Info-Shop Rheinfall DB train station “Neuhausen Bad. Bahnhof” with walking (10 Min.). Souvenirshop Schloss Laufen Southern river bank (Schloss Laufen): SBB train station “Schloss Laufen am Rheinfall”. Hannibal-Uhren www.sbb.ch oder www.thurbo.ch Grand Tour Foto-Spot
18 Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE Photo-Hotspots ► See you on Instagram Der Rheinfall besitzt viele Schokoladenseiten. Und die wollen festgehalten werden! So nutzen Besucher aus aller Welt die diversen Photo-Hotspots und setzen sich und die einmalige Kulisse rund um den Rheinfall auf Instagram gekonnt in Szene. Wir haben die besten Bilder herausgesucht – viele weitere finden Sie unter #rheinfall und #rheinfallofficial. There are many perspectives from which to appreciate the Rhine Falls. And they all want to be captured. Visitors from around the world proudly share their best shots from the diverse photo hotspots on Instagram. For a selection of the best pictures go to #rheinfall or #rheinfallofficial. vkpixelartrk h r m u n ic 8 tr a v e ll e aqua ri u s 0 6 7 a y la s e ri n ►Grand Tour of Switzerland Mit der Grand Tour of Switzerland erleben Sie eine 1600 Kilome- ter lange Entdeckungsreise quer durch die Schweiz. Durch das Schaffhauserland führt die Etappe von Zürich her zum Rheinfall, über die mittelalterlichen Städte Schaffhausen und Stein am Rhein, weiter entlang des Bodensees bis nach St. Gallen. The Grand Tour of Switzerland is a 1600-kilometer sightseeing adventure across Switzerland. The Zurich section of the tour features stops at the Rhine Falls and the medieval towns of Schaff- shannonclaire h hausen and Stein am Rhein, after which the tour continues along Lake Constance to St. Gallen. www.rheinfall.ch/grandtour
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 19 s.kaj mrija225 1 o rn1 9 7 c h a n a th a li c e p o z z a ti a k it a 0 3 s abrina.d elia
20 Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE SCHAFFHAUSEN die malerische Erkerstadt the picturesque City of oriels CITY Ein Besuch am Rheinfall lässt sich per- die Rebberge und den Rhein. Speziell: TRIP fekt mit einem Spaziergang durch Schaff- im Turm wohnt die Munotwächterin Karola hausen verbinden. Die malerische Erker- Lüthi. Sie betreut Touristen, pflegt die stadt hat neben ihrer historischen Altstadt Damhirsch-Kolonie im Munotgraben und nämlich noch viel mehr zu bieten: eine läutet jeden Abend um 21 Uhr die Glocke. Wächterin im Munotturm und eine Eisdiele, Es können auch Führungen mit ihr spazieren und einen Blick in die verschie- die mit extravaganten Sorten begeistert. gebucht werden. denen Spezialitätenläden und Boutiquen Aber der Reihe nach. Wir starten bei der Nach dem Abstieg zurück in die Altstadt werfen oder sich in eines der gemütlichen Schifflände, dort, wo Schaffhausen von bietet die Gelateria El Bertin in der Unter- Strassencafés setzen. Am Dienstag- und Konstanz aus auch per Schiff zu erreichen stadt die perfekte Zwischenverpfle- Samstagmorgen herrscht dank dem ist. Wer will, genehmigt sich auf der gung für heisse Sommertage: ganz viel Schaffhauser Wochenmarkt in der Vorder- Terrasse des Restaurants Güterhof erst Glace. Sie ist zwar längst kein Geheimtipp gasse jeweils ein buntes Treiben. Ebenfalls mal einen Kaffee und schaut den Rhein- mehr, bestreitet sie doch in diesem Jahr ein Muss: ein Abstecher ins Museum zu schiffen beim An- und Ablegen zu. bereits ihre 22. Saison, doch sie überzeugt Allerheiligen. Das im ehemaligen Benedik- immer wieder mit neuen ausgefallenen tinerkloster Allerheiligen untergebrachte ► Hoch zur Festung Kreationen. Museum vereinigt Archäologie, Geschichte, Kunst und Naturkunde unter einem Dach. Wir schlendern weiter in Richtung Munot- ► Feilschen auf dem Mit seiner umfangreichen Dauerausstel- stieg und steigen die Treppen hinauf Wochenmarkt lung und mehreren Wechselausstellungen zum Wahrzeichen der Stadt. Die Festung pro Jahr ist das grösste Museum der aus dem 16. Jahrhundert bietet eine Gestärkt kann man danach durch die ver- Region der perfekte Abschluss eines traumhafte Aussicht auf Schaffhausen, winkelten Gassen der historischen Altstadt Besuchs in Schaffhausen.
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 21 STARS IN TOWN Weltstars auf der grossen Bühne und eine prächtige Kulisse mitten in der Schaffhauser Altstadt – das «Stars in Town» zählt zu den Top Ten der Schweizer Festivallandschaft und begeistert jeden Sommer über 40 000 Besucher. Auch in diesem Jahr darf man sich auf ein attraktives Programm freuen: James Blunt, Nightwish, Joss Stone, Anastacia und viele mehr. International stars on stage against the backdrop of his- toric buildings in the old town of Schaffhausen – «Stars in Town» is among the top ten in the Swiss festival scene and draws over 40,000 visitors every summer. Foto Schaffhauserland Tourismus This year’s enticing program includes James Blunt, Nightwish, Joss Stone, Anastacia and many more. ► 7. – 11. 8. 2018, www.starsintown.ch Visiting the Rhine Falls is easily combined she rings the bell in the tower. It is also with a walking tour of Schaffhausen. Be- possible to book a guided tour with her. sides its historic old town, the picturesque After descending back into the old town, City of oriels has much to offer: a guardian you might enjoy a scoop of ice-cream in the Munot tower and a much loved ice- on a hot summer day and what better cream parlor with extravagant flavors. place to do this than Gelateria El Bertin in Unterstadt. ► Up to the citadel After descending back to the old town, you But first things first. We begin at Schiff- lände, the dock where ships travelling might enjoy a stop at Gelateria El Bertin in Unterstadt for the perfect refreshment on a hot summer day: lots and lots of IWC MUSEUM between Constance and Schaffhausen ice-cream. The ice-cream parlor is no In diesem Jahr feiert die weltbekannte Uhrenmanu- land. There you will find Restaurant Güter- secret – now in its 22nd season of serving faktur IWC, die in Schaffhausen gegründet wurde und hof, a lovely spot from which to watch the delicious and sometimes surprising hier ihren Hauptsitz hat, ihr 150-Jahr-Jubiläum. Rhine ships come and go while drinking creations. Im hauseigenen Museum sind über 230 Exponate a cup of coffee on the terrace. aus der langen Geschichte des Unternehmens Through the winding lanes of the old town, ► Bargains at the weekly ausgestellt. Die Sammlung erstreckt sich von den you stroll in the direction of Munotstieg, market ersten IWC-Taschenuhren bis zu den Uhrenfamilien the stairway leading up to the city’s der neueren Geschichte. historic landmark. The citadel was built in With restored energy, you can stroll This year the world-renowned watch manufacturer IWC, the 16th century and offers a panoramic through the winding streets of the histo- founded in Schaffhausen and headquartered here as view of Schaffhausen, the vineyards rical old town with its many different well, is celebrating its 150th anniversary. In the company and the Rhine River. An interesting fact: shops and boutiques or sit in one of the museum over 230 exhibits from the company’s long his- In the Munot tower, there lives the Munot pleasant street cafés in the pedestrian tory are on display. The collection ranges from the first guardian, Ms. Karola Lüthi. She assists zone. On Tuesday and Saturday mornings, IWC pocket watch to the more recent lines of watches. tourists, takes care of the fallow deer there is quite a lot of activity on Vorder- colony in the trench surrounding the gasse where the weekly farmers’ market ► www.iwc.com/de/company/museum.html fortress and every evening at 9:00 p.m. is held.
NN AAT TUU RRS SCCH KKO AUUS OM SPPI HA MB IEEL BII-T L & -TIP & K IPP KU P:: ULLI INNA ARR IIK K EROBERN EROBERN SIE SIE DAS DAS SCHLOSS SCHLOSS LAUFEN LAUFEN Einmalige EinmaligeAussicht Aussichtauf aufden denRheinfall Rheinfall Besucherzentrum Besucherzentrummit mitShop Shop&&Snack Snack Kultur Kultur und und Natur Natur in in Restaurant Restaurantmit mitTerrasse Terrasse 55Räume Räumefür fürEvents Events traumhafter traumhafter Umgebung Umgebung Ritterbrunch Ritterbruncham SBB-Station amSonntag Sonntag SBB-Station«Schloss «SchlossLaufen» Laufen» geniessen geniessen undund eine eine Nacht Nacht Gratis-Parkplätze Gratis-Parkplätze in in der der Idylle Idylle verbringen. verbringen. Schloss SchlossLaufen LaufenamamRheinfall Rheinfall CH-8447 CH-8447Dachsen Dachsen/ /ZH ZH Kartause KartauseIttingen Ittingen· ·CH CH8532 8532Warth Warth· ·www.kartause.ch www.kartause.ch Tel. Tel.+41 +41(0) (0)52 52659 659676767 67 www.schlosslaufen.ch www.schlosslaufen.ch schlosslaufen.ch/events schlosslaufen.ch/events Willkommen Willkommen an an Bord! Bord! SCHAFFHAUSEN, SCHAFFHAUSEN, Welcome Welcome aboard! aboard! EIN EIN KLEINES KLEINES PARADIES. PARADIES. DIE DIESCHÖNSTE SCHÖNSTE UND UND ER ER HAT HAT DIE DIE STROMFAHRT STROMFAHRTEUROPAS EUROPAS IMMOBILIE IMMOBILIE FÜR FÜR SIE. SIE. Täglicher TäglicherSchiffsverkehr Schiffsverkehrzwischen zwischenSchaffhausen Schaffhausenundund Konstanz Konstanz/ /Kreuzlingen Kreuzlingenvom vom30. 30.März Märzbis bis14. 14.Oktober Oktober2018. 2018. THE THEMOST MOSTBEAUTIFUL BEAUTIFUL RIVER RIVERJOURNEY JOURNEYIN INEUROPE EUROPE Daily Dailysailings sailingsbetween betweenSchaffhausen Schaffhausenand andConstance Constance/ / Kreuzlingen Kreuzlingenfrom from30 30March Marchtoto14 14October October2018. 2018. Lars Lars Huber Huber Tel. Tel. 052 052 674 674 62 62 22 22 www.reasco.immo www.reasco.immo REASCO IMMOBILIEN REASCO IMMOBILIEN CH-8200 CH-8200Schaffhausen Schaffhausen| |TT+41 +4152 52634 63408 0888 88| | urh.ch urh.ch
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 23 BEST OF CULTURE INTERNATIONALES BACHFEST Seit 1946 finden in Schaffhausen – zu Ehren des Komponisten Johann Sebastian Bach – die Inter- nationalen Bachfeste statt. Das Musikfest gehört heute zu den wichtigsten Barockfestivals der Schweiz. Unter dem Motto «Bach verwandelt» können die Besucher in der Altstadt von Schaffhausen und in dessen malerischer Umgebung elf Konzerte und fünf Kantatengottesdienste erleben. Since 1946 the International Bach Festival – in honor of the composer Johann Sebastian Bach – has been ► 9.–13. Mai 2018 taking place in Schaffhausen. The music festival is one of the most illustrious events celebrating baroque www.bachfest.ch music in Switzerland. Under the motto «Bach transforms», visitors to Schaffhausen can experience 11 concerts and 5 cantata services in picturesque surroundings. FOODTRAIL Der Foodtrail gibt einem die Möglichkeit, Schaffhausen von seiner kulinarischen Seite her kennenzuler- nen. Es funktioniert wie bei einer Schnitzeljagd: Sechs Rätsel führen zu sechs Restaurants, Cafés oder Läden, wobei man an jedem Ort eine regionale Spezialität kosten kann und zusätzlich etwas über die Munotstadt erfährt. Die Orte bleiben hier noch geheim, nur eines sei verraten: Satt wird bestimmt jeder. The Food Trail offers the opportunity to experience Schaffhausen from a culinary perspective. It works ► Ganzjährig like a scavenger hunt: six clues lead to six restaurants, cafés or shops. At each destination you sample a www.foodtrail.ch regional specialty and learn something about the town of Schaffhausen. The stops shall remain a secret here, but we can tell you one thing: no one will go hungry! NACHTWÄCHTER-FÜHRUNG Eine Führung mit einem Schaffhauser Nachtwächter gleicht einer Reise zurück ins Mittelalter. Man erfährt allerlei Spannendes aus alter Zeit: Wann wurden die Stadttore geschlossen, wohin leerte man den Nachttopf, wie wurden Brände gelöscht? Die Nachtwächtertour führt auch an Orte, an die man um diese Zeit unter normalen Umständen nicht hingelangt. A guided tour with a Schaffhausen Night Watchman is a journey in time to the Middle Ages. On this tour ► Ganzjährig you learn many interesting facts from long ago: When were the city gates closed? Where did they empty www.schaffhauserland.ch the chamber pots? How were fires put out? The Night Watchman tour takes you to places where you usually can’t go at this time. MUSEUM ZU ALLERHEILIGEN Neben den Dauerausstellungen können Sie im Museum zu Allerheiligen – einem der grössten und vielfältigsten Universalmuseen der Schweiz – auch spannende Wechsel- und Sonderausstellungen besuchen. Diese widmen sich 2018 unter anderem der Schaffhauser Wolle sowie dem Medien- und Installationskünstler Yves Netzhammer. Besides its permanent exhibitions, the Museum zu Allerheiligen – one of the largest universal museums in Switzerland – also puts on fascinating temporary and special exhibitions. In 2018 there ► www.allerheiligen.ch are exhibitions dedicated, for example, to Schaffhausen Wool or the media and installation artist Yves Netzhammer.
WIR LIEBEN GRUPPEN … WIR LIEBEN GRUPPEN … … zum täglichen Mittagslunch … zu Kaffee & Kuchen … zum täglichen Mitta … zur Weinprobe … zu Kaffee & Kuchen … zum Geniessen … zur Weinprobe … zum Geniessen Bleicheplatz 1 · CH-8201 Schaffhausen Busparkplatz kostenfrei am Hotel. Tel. +41 52 6310-834 Bleicheplatz 1 · CH-8201 Schaffhausen Busparkplatz kostenfrei am www.weinwirtschaft-schaffhausen.ch Tel. +41 52 6310-834 Öffnungszeiten: täglich 11.30 bis 22.00 Uhr www.weinwirtschaft-schaffhausen.ch Öffnungszeiten: täglich 11.30 bis 22.00 Uhr Wir bringen Sie hin. Wir bringen Sie hin. We’ll get you there. We’ll get you there. WIR LIEBEN GRUPPENEXCURSIONS … … zum täglichen Mittagslunch … zu Kaffee & Kuchen … zur Weinprobe … zum Geniessen Unser Kundencenter am Bahnhof Schaffhausen: Bleicheplatz Our costumer center 1 · CH-8201 at schaffhausen Schaffhausen mainstation: Busparkplatz kostenfrei am Hotel. Tel. +41 Mo−Fr 52 6310-834 7.30−19.00 | Sa 8.30−16.30 Unser Kundencenter am Bahnhof Schaffhausen: Our costumer center at schaffhausen mainstation: Bookings +41 (0)44 710 50 50 www.weinwirtschaft-schaffhausen.ch www.vbsh.ch | Tel +41 52 634 06 00 Öffnungszeiten: täglich 11.30 bis 22.00 Uhr Mo−Fr 7.30−19.00 | Sa 8.30−16.30 www.switzerland-tours.ch www.vbsh.ch | Tel +41 52 634 06 00 Ihr Nautik-Hotel am Bodensee Wir bringen Sie hin. Ihr Nautik-Hotel am Bodensee We’ll get you there. Einmalige Lage Das traditionsreiche Haus Einmalige Lage liegt direkt am Bodensee. Das traditionsreiche Haus liegt direkt am Bodensee. Wellness & Spa Abschalten Unser und Kundencenter am geniessen Bahnhof Schaffhausen: Wellness & Spa Our costumer center at schaffhausen mainstation: im aussergewöhnlichen Abschalten und geniessen Mo−Fr 7.30−19.00 «Smaragd | Sa 8.30−16.30 Spa». im aussergewöhnlichen www.vbsh.ch | Tel +41 52 634 06 00 «Smaragd Spa». Ihr Nautik-Hotel am Bodensee BUCHEN M. Y. Emily SIE JETZT IHRE ANZEIGE FÜR DIE Hoteleigene Motoryacht für einen Nautik-Event der Extraklasse. M. Y. Emily Hoteleigene Motoryacht für einen Nautik-Event HERBST-AUSGABE. Einmalige Lage der Extraklasse. Das traditionsreiche Haus liegt direkt am Bodensee. M EBCA LIVE W Wellness Telefon 052 & 633Spa32 77Wooder selbstanzeigen@shn.ch die Wellen gerne anlegen. LIVE W EBCA M Abschalten und geniessen Wo selbst die Wellen gerne anlegen. www.rheinfallzeitung.ch Hotel Bad Horn, im Seestrasse aussergewöhnlichen 36, CH-9326 Horn, Telefon +41 71 844 51 51 / www.badhorn.ch Hotel Bad Horn, Seestrasse 36, CH-9326 Horn, Telefon +41 71 844 51 51 / www.badhorn.ch «Smaragd Spa».
Rheinfall ► DIE GÄSTEZEITUNG I THE GUEST MAGAZINE 25 3 Fragen questio an ns for Foto Michael Kessler MARTIN KESSLER Regierungsrat Schaffhausen | Governing councilor Sie sind seit einem Jahr als Regierungsrat Was wird in diesem Jahr alles neu sein Verraten Sie uns Ihre Lieblingsplätze für die Destination Rheinfall zuständig. am Rheinfall? am Rheinfall? Was ist das Besondere an der Aufgabe? Die wesentlichste Neuerung ist eine Ich entdecke stets neue Orte, wenn ich Es ist sicher speziell, dass ich als Regie- grosse Tafel, die am Infopavillon montiert den Wasserfall besuche. Meistens laufe rungsrat für eine Touristenattraktion ist. Drei grosse Monitore informieren ich mit meiner Familie rund um den wie den Rheinfall zuständig bin. Das ist die Besucher über die Einkaufs- und Rheinfall, somit sehen wir ihn von den etwas ganz anderes als mein sonstiger Erlebnisdestination Schaffhausen. Kurze verschiedensten Seiten. Dabei entdecken Aufgabenbereich. Ich sehe am Rheinfall Videoclips stellen weitere attraktive wir immer wieder lauschige Plätze zum noch viel Potenzial zur Weiterentwicklung, Ausflugsziele in der Region vor. Zudem Verweilen. Spannend wird es auch, wenn auch in der Zusammenarbeit mit dem gibt es seit diesem Jahr ein gratis WLAN die Saison beginnt und sich am Rheinfall Kanton Zürich. Ich freue mich, daran für alle Besucher am Rheinfall. Gäste aus aller Welt versammeln. beteiligt zu sein. Dann ist immer etwas los. What's new at the Rhine Falls this year? You have been the governing councilor Would you mind telling us where your The biggest innovation is a large notice responsible for the Rhine Falls destination favorite spot is? board at the info pavilion where three large for one year. What is special about this job? monitors inform visitors of the shopping I'm always discovering new places when It's certainly special for a governing coun- and discovery highlights in and around I visit the Falls. Usually, I walk around cilor to be responsible for a tourist attraction Schaffhausen. Short video clips present the Rhine Falls with my family so we can like the Rhine Falls. It's totally different from attractive excursions in the region. look at them from different angles. my other duties. I believe the Rhine Falls Additionally, as of this year we have free We always find secluded spots where we have great potential for development, also Wi-Fi for all visitors to the Rhine Falls. linger for a while. It's also exciting when in our cooperation with the canton of Zurich. the season begins and guests from all I'm glad to be a part of that. over the world come to see the Rhine Falls. There's always something going on here.
Sie können auch lesen