Massgeschneiderte Einlagen schaffen Ordnung und Übersicht!
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
15. März 2017 Fachzeitschrift Handwerk und Haushalt Massgeschneiderte Einlagen schaffen Ordnung und Übersicht! Nutzen Sie die Kompetenz unseres Teams und senden Sie uns eine E-Mail oder rufen Sie uns an. DEYFO AG · BAHNHOFSTRASSE 3B · CH-9308 LÖMMENSCHWIL · T: +41 71 511 50 37 · INFO@DEYFO.COM · WWW.DEYFO.COM
FALTBOXEN BOÎTES PLIABLES Aufräumen, verstauen, transportieren: E + H FRÜHLINGSMESSE Ranger, stocker, transporter: la boîte pliable Die meori Faltbox schafft dort Platz, meori permet de gagner de la place où cela FOIRE DE PRINTEMPS E + H wo man ihn braucht – zu Hause, beim est nécessaire – à la maison, en commissions, Einkaufen, unterwegs und im Büro. 19. – 21.03.17 en déplacement ou au bureau. Ihr Partner für starke Marken e + h Services AG Telefon 062 288 61 11 Industriestrasse 14 Fax 062 288 61 06 4658 Däniken e-mail info@eh-services.ch www.eh-services.ch
05/17 perspective 3 Inhalt / Contenu 4 4 Nationaler Branchentag 2017 Journée nationale de la branche 2017 5 Leitgedanke zum Thema «DIGITALER WANDEL» Idée directrice sur «LA TRANSFORMATION NUMÉRIQUE» Nationaler Branchentag Journée nationale de la branche 6 Produkte Produits 6 20 Firmen Entreprises 25 Die Bücherseite 22 Neue TechNologieN W i e d i g i ta l i s i e r u n g u n s e r e W i rt s c h a f t v e r ä n d e rt «Swissavant digital» Schon ausprobiert? Déjà essayé? Impressum Herausgeber: Freie Mitarbeiter: Swissavant – Wirtschaftsverband Handwerk und Haushalt, Wallisellen Andreas Grünholz, Journalist; Frank van Pernis, Übersetzungen; Alex Buschor, Fotograf Mitglied der International Federation of Hardware & Houseware Associations Druck: Redaktion und Administration: Käser Druck AG, Rainstrasse 2, CH-8143 Stallikon, info@kaeser.ch Neugutstrasse 12, CH-8304 Wallisellen Postanschrift: Postfach, CH-8304 Wallisellen Jahresabonnement: T +41 44 878 70 60, perspective@swissavant.ch, Inland: 109.00 CHF zzgl. MwSt., inkl. Porto; Ausland: 124.00 CHF inkl. Porto www.swissavant.ch Erscheinungsweise: Verlagsleitung: Erscheint am 1. und 15. des Monats, 19 Ausgaben Christoph Rotermund Redaktion und Verlag: Werner Singer
4 perspective 05/17 Nationaler Branchentag 2017, Journée nationale de la branche Montag, 3. April 2017 2017, lundi 3 avril 2017 Per fo ration Car te -répo Fal z (en ca ractèr es d´im nse pr imer ie s.v.p .) Inter v ∙ Mich enants W irt sc Associahafts verb Fal z an Associa tion écon d Handwe zione om rk economique Ar tis und Haus ∙ Dr. N ael Mader ica Ar anat et M halt tigiana én ushalt to e Ca age und Ha e salingh werk at et Ménaglinghi i d Hand atalie an sa verban ique Ar tis ianato e Ca schafts Ar onom tig Knapp Par W irt tion éc omica Associa zione econ ration ticipa tion au Associa suiv is d’une x expo sés te Invitat discus sion et chniqu es (0 9h ion à l Par ticipa de qu estion s 15 à 11 h0 0) Journ a 017 tion à m ée nat ung zu nchentag 2 (11h15 la 8 e re à 12h1 mise 5) des pr Michae Lundi ionale Einlad ix de la l Mad Par Fondat r a l´adm er e st 3 avril de la b alen B inis tr nten ticipa ion po re sp tion au laris stion ation, du co onsable d 2017 ranch efere ader Nation 17 (Nom et pril 20 lu d e nc bre de h debo fischer u commer ntrôl e Hôtel r afen ce élec e de ge - person ut (rep Rad Fa ch nes: _ _ _) as de m id g, 3. A Zürich Flugh A p Deuts ch troniq isson ael M rè s d land a Par i) (12h ticipa n t 15 à 13 e s ét Vertri ue de Blu, Z pp sans M o , ∙ Mich atalie Kna (13h45 tion à l ’asse lunch h3 0) on B lu tique, M ichae ude s d´ ebs G m bH. urich- à 15h0 mblée debout diss vice d l Mad économ ropor Aé tel Ra 0) généra u er e ie pol le 2017 en 19 groupe d´en st entré au i- • De t r. N Par de Sw im Ho s exp ∙ D d´allo ticipa cation tion à l ’asse mblée issava nt b pos te a 79. Il s dan te r dan : s y a p le trepri arcou ru se s fi ser- scher sur le osés techniq sujet: ues ca famili généra reufetion mar ke dif fére «Vente ptivan e Fachtechunm satzs »les secteu g et la distr i- ales (C le 2017 tin nts Par A F) (1 de la caisse nnend s accr ts ehr iques, 5h00 0) • Spa «L’inc u ticipa er titu es pour le à 15h3 rs tion à la verr n d e l mit M tion, Caihnasincqed»es système des jouets Non inis tr a- ée d’adie «Ha itlaals ue dan s de de com comm herhe d´app istique et la g s l´informat fixa- log u (ver • 8e me op e r por tu ce» A dm, je suis fi- «Unsic s 15h3 Leiter der malheur 0) Remis er is t nes s rovisi e stion iq de s ch ue, e des nité» ung onnrem eusem l Mad E-Busi GmbH . ent em ih prix d Michae trolling & r le is ent. aîne s • As eisve s e la F Crtri eb sw ir t- pê ch é Pr pola g semb stiadftun o C on Ve n • 8. tion, d ivilité Volk dation chlan lée gé Deuts m der M Monim rderM polaris scher dem Studiu hael ader ruppe sieur der Fö sophie ame N 017 luantaglie2 Knapp • As nérale 2017 d Nach atNoMic mensg Po - Mad m semb e Swis tr am rsam autr ice, , Sc anne hre réeh e z peal ,D lé e g neralvde e. Née en 19luningtedrveen savan m /p et le rn r anr en NpEhUilo- de la é ins cr ts te e caisse nérale 201 ris sch af die U n no m di ve rs ivez-v 79 in h li ef eb im • G e ou s! s de li mm 70, el t Jahr 19 n. Er durc Vertri a aA Kte) princi- familia d´allo 7 ei Maiso n g & Berei ch reelirgvioersttér ature d k a s s ele (F fait d les (C cation fischer in Mar keti n e gli Ell sngs le hs eticd´ , d e phil e s étu A F) s • Mit ie n d im - - NOUVEAU sition en en u IT, Lo neaaufa his toir osoph ielw ar w ie in ent. il it e ie de s ) Berei ch Sp Foncys teme, so ag em Fam Brisgau so n doc to rat à d e s re io lig gungss n Chain Man sur H Fribou ns. tio es ti Rilke. eideg Bef upply De 2 0 ger, rg en un d S comm 01 à 2 Der ri gistik Rue, n° e ré dac tr 013, el da et radio et ice cu le a tr av ai du Su à la télévisi lturell e à llé - d-oue on de la NPA, comm st l´A lieu e autr (S W R). Dep llemagne philos ice lib uis , el ophie re et le vit Einladu ng GV posé s, à Ber lin co n seillè d .E re de s se onne de s sé lle tient de en _2017.i to - in, Au ndd 1 osoph maine minai s ex- Natio p Phil re s et s univ na re s dir Jour né ler Br anch ie K nap . r- igean er sita ir dir ige e natio en nale de tag Dr. N at al S p ea kerin e L it er atu ts . e s pou r cad- la br an ey not e te si ophie ch e rin, K udier sphilos mo - entag e 70, st ch n Br anch de la br an n un d en 19 el ig io naler Natio e nationale Sc anneden! Gebor ten, R pro anmel nschaf te. Sie egger, Jour né w is se chich d nsges er Hei eligio Br. üb 2013 und R Freiburg i. n 20 01 bis rin vier te in R il ke . Vo rr ed ak teu ri d a und s K ultu s freie Der e al e al te si lebt si er ater in :05:07 ar beite R. S either che B 21.02.20 17 14 beim SW h il os ophis gi b t S emi- ri n und p t Vorträge, h en für Auto häl iewoc lin. Sie kadem in Ber itet A nd le 22.02.20 e u 17 08 nar fte. :07:49 ngskrä Führu Zur Anmeldung Pour vous inscrire Ihre persönliche Einladung zum Nationalen Bran- Votre invitation personnelle pour la Journée nationale chentag 2017 sollten Sie schon erhalten haben. de la branche 2017 devrait déjà vous être parvenue. wenn nicht, bitte einfach anfordern! Sinon, veuillez nous la demander! • Freuen Sie sich schon jetzt auf spannende Fach- • Il y a de quoi vous réjouir aujourd’hui déjà: des referate zu den Themen «Handel mit Mehrumsatz» exposés techniques captivants (en allemand) sur und «Unsicherheit als Chance» mit anschliessen- les sujets: «Ventes accrues pour le commerce» der Diskussions- und Fragerunde. et «L’incertitude comme opportunité» suivis d'une discussion. • Die 8. Preisverleihung der Förderstiftung polaris wird sicher eines der Highlights des Tages sein. • La 8ème remise de prix de la Fondation polaris con- stituera assurément un grand moment de la journée. • Die 107. ordentliche Generalversammlung 2017 mit ihren statutarischen Sachgeschäften bildet am • La 107e assemblée générale ordinaire 2017 traitera Nachmittag den würdigen Abschluss eines ereig- l’après-midi les points statutaires de l’ordre du jour nisreichen Tages. et clôturera dignement une journée riche en évé- nements. • Unmittelbar an die ordentliche Generalversamm- lung von Swissavant wird erstmals die Mitglieder- • L´assemblée générale ordinaire de Swissavant versammlung (MV) der Familienausgleichskasse sera suivie pour la première fois de l'assemblée (FAK) abgehalten. générale (AG) de la Caisse d'allocations familiales (CAF). U NEU EA NOUV
DIGITALISIERUNG #15 Leitgedanke zum Thema Kurzportraits unserer Fachreferenten «DIGITALER WANDEL» Brefs profils de nos intervenants «Meine permanente Neugierde und unter- nehmerische Unruhe sind Bausteine des Michael Mader stetigen Wandels!» Leiter Administration, Controlling & E-Business der fischer Deutschland Vertriebs GmbH. Christoph Rotermund Geschäftsführer Swissavant Michael Mader Responsable de l´administration, du contrôle de gestion et du commerce électronique de fischer Deutschland Vertriebs GmbH. Nach dem Studium der Volkswirtschaftslehre trat Michael Mader im Jahr 1979 in die Unternehmensgruppe fischer ein. Er durchlief diverse Positionen in Marketing & Vertrieb im Bereich Spielwaren und im Bereich Befestigungssysteme, sowie in IT, Logistik und Supply Chain Management. Après des études d´économie politique, Michael Mader est entré au service du groupe d´entreprises fischer en 1979. Il y a parcouru différents postes dans le marketing et la distribution dans les secteurs des jouets techniques, des systèmes de fixation, ainsi que dans l´infor- matique, la logistique et la gestion des chaînes d´approvisionnement. UMÉRISATION Idée directrice sur «LA TRANSFORMATION NUMÉRIQUE» Dr. Natalie Knapp Philosophin, Autorin, Keynote Speakerin. Madame Natalie Knapp «Ma curiosité per- Dr en philosophie, autrice, intervenante principale. manente et mon Geboren 1970, studierte Literaturwissenschaften, Religionsphiloso- phie und Religionsgeschichte. Sie promovierte in Freiburg i. Br. über agitation entrepre- Heidegger, Derrida und Rilke. Von 2001 bis 2013 arbeitete sie als Kul- neuriale sont les turredakteurin beim SWR. Seither lebt sie als freie Autorin und phi- losophische Beraterin in Berlin. Sie hält Vorträge, gibt Seminare und bases d'un change- leitet Akademiewochen für Führungskräfte. ment constant!» Née en 1970, elle a fait des études de littérature, de philosophie des re- ligions et d´histoire des religions. Elle a fait son doctorat à Fribourg en Christoph Rotermund Directeur de Swissavant Brisgau sur Heidegger, Derrida et Rilke. De 2001 à 2013, elle a travaillé comme rédactrice culturelle à la radio et à la télévision de l´Allemagne du Sud-ouest (SWR). Depuis, elle vit comme autrice libre et conseillère en philosophie à Berlin. Elle tient des exposés, donne des séminaires et dirige des semaines universitaires pour cadres dirigeants.
6 perspective 05/17 Staubfrei bohren Percer sans poussière Tivoly bringt mit dem «DUSTOFF»-Hammerbohrer den ersten Sous le nom «DUSTOFF», Tivoly lance sur le marché le pre- Steinbohrer mit integrierter, direkter Staubabsaugung auf den mier foret à pierre pour marteau-perforateur avec aspiration di- Markt und zeigt mit dieser innovativen und gleichzeitig einfa- recte de la poussière. Cette solution aussi innovante que simple chen Lösung ein erstaunliches Resultat. donne un résultat étonnant. Durch den Anschluss eines En raccordant un aspira- handelsüblichen Indust- teur industriel ordinaire, la riestaubsaugers kann wäh- poussière peut être aspirée rend dem Bohrvorgang der de façon directe et opti- Bohrstaub durch den Innen- male en cours de perçage liegenden Kanal – der von par le canal intérieur qui der Bohrspitze bis in den va de la pointe du foret Schaft reicht – optimal und jusqu'à la queue. direkt abgesaugt werden. Simultanément, le net- Gleichzeitig entfällt auch das aufwendige Reinigen der Bohrlöcher. toyage pénible des trous de perçage devient superflu. Die «DUSTOFF»-Bohrer sind ideal für das Verarbeiten von chemi- Les forets «DUSTOFF» sont idéaux pour mettre en oeuvre des scelle- schen Ankern und werden besonders für das Setzen von Gewindestan- ments chimiques et sont particulièrement recommandés pour poser des gen empfohlen. tiges filetées. Durch die effiziente Reduktion der Staubemissionen beim Bohren wird La réduction efficace des émissions de poussière en cours de perçage die Gesundheit des Anwenders geschützt, da viel weniger Staubpartikel protège la santé de l'utilisateur, qui est de ce fait moins exposé à aspirer inhaliert werden, die schwere Erkrankungen der Atmungswege und der des particules de poussière pouvant entraîner de graves maladies des Lungen hervorrufen können. Dass dabei die nähere als auch die weitere voies respiratoires et des poumons. Umgebung des Bohrloches nahezu staubfrei bleibt, freut nicht nur den Par la même occasion, l'environnement du trou de perçage reste aussi Handwerker bei der Arbeit – er braucht weniger Arbeitszeit zum Reini- quasiment exempt de poussière. De ce fait, l'artisan consacre moins de gen – sondern auch den Kunden. temps de travail au nettoyage, ce qui profite aussi au client. www.maeder.ch www.maeder.ch Weltneuheit: VDE geprüfter Nouveauté mondiale: le tournevis Stubby electric Schraubendreher électrique à manche court Elektriker in Industrie und Handwerk kennen das Problem. Oft wird in Les électriciens connaissent le problème, dans l'industrie comme dans beengten Arbeitsumgebungen, während Tätigkeiten oder Schraubfällen l'artisanat. Souvent, dans un environnement de travail exigu, lors de tra- in Maschinen oder z.B. Schaltschränken, sehr kleines und kurzes Hand- vaux ou de vissages sur des machines ou dans des armoires électriques, werkzeug benötigt. Absolute Sicherheit ist dazu gerade im Bereich il faut un outil à main suffisamment petit et court. Or, précisément en Elektro oberstes Credo. Kurz und sicher sollten also Handwerkzeuge matière d'électricité, la sécurité prime. Les outils à main utilisés dans sein, die hier in Einsatz kommen. ce domaine doivent donc être courts Wiha präsentiert nun die weltweit et sûrs. erste VDE-zertifizierte und bei Wiha lance maintenant, sous la dé- 10 000 V AC stückgeprüfte Schrau- signation Stubby, le premier tour- bendreherlösung seiner Grösse. In nevis de taille compacte certifié Form eines Stubby electric Bithal- VDE et testé individuellement sous ter-Griffes für slimBits. Mit einer 10 000 V AC. Ce tournevis élec- Gesamtlänge von gerade einmal trique possède un manche court knapp über 10 cm ermöglicht er porte-embouts. D'une longueur to- 100% Sicherheit für Schraubtätigkeiten tale ne dépassant guère 10 cm, cet outil in Arbeitsumgebungen mit minimalem est sûr à 100% pour les travaux de vis- Platz. sage dans des espaces exigus. www.rieffel.ch www.rieffel.ch
05/17 perspective 7 DEWALT: 54 Volt FLEXVOLT-Akkus jetzt auch mit 9 Ah Noch mehr Leistung und eine höhere Laufzeit: Das bieten die neuen DEWALT FLEXVOLT-Akkus mit maximal 9 Ah und 162 Wh. Bereits im September 2016 hatte DEWALT das 54 Volt-FLEXVOLT-Akkusystem vorgestellt, das Werkzeugtypen, bei denen die Akku-Technologie früher an ihre Leistungsgrenzen stiess, mit einem kraftvollen 54 Volt-Akku verbindet – eine Weltneuheit. Jetzt rüstet das Unternehmen erneut auf: Die 54 Volt-FLEXVOLT-Akkus gibt es nun auch mit einer maximalen Speicherkapazität von 9 Ah, was eine rund 50 Prozent längere Laufzeit gegenüber den ebenfalls erhältlichen 6 Ah-Akkus bedeutet. Mit einer Leistung von 162 Wh toppt der der neue FLEXVOLT-Akku seinen Das DCB118 lädt den 54 Volt-FLEXVOLT-Akku innerhalb von 45 Minuten Vorgänger deutlich. (6 Ah) bzw. 70 Minuten (9 Ah) komplett auf. Die neuen DEWALT-Maschinen aus dem 54 Volt-FLEXVOLT- unerreicht in ihrem Marktsegment; dennoch kompakt und leicht. Akku-Range können es in Sachen Performance mit ihren kabelge- Die 9 Ah-Version ist in ihren Abmessungen nur geringfügig grösser als bundenen Gegenparts problemlos aufnehmen. Ganz neu kommen die die 6 Ah-Variante. Ihr bruchsicheres Gehäuse und die stosssicher verlö- SDS-plus-Kombihämmer, der SDS-max-Kombihammer sowie die teten Akkuzellen machen sie besonders robust und sind für den harten Paneelsäge – neben den 10 bereits erhältlichen Elektrowerkzeugen – in Einsatz auf der Baustelle optimiert. Drei LEDs zeigen auf Knopfdruck den Handel. den Ladestand an. Unerreicht kraftvoll mit 54,0 Volt, noch ausdauernder mit 18 Volt Sicher dank Transportkappe Besonders praktisch und weltweit neu am Markt ist die FLEX- Wie andere grosse Akkus würden auch die 54 Volt-FLEXVOLT-Akkus VOLT-Funktion: Die XR-FLEXVOLT-Akkus können in allen 54 Volt- normalerweise in die Gefahrgutklasse 9 fallen. Deshalb werden sie mit Maschinen und aufgrund ihrer einmaligen Rückwärtskompatibilität einer speziellen Transportkappe geliefert, die auf die Aufnahmeverbin- auch in nahezu allen 18-Volt-Maschinen eingesetzt werden, wo sie über dung geschoben wird und dabei den Stromkreis zwischen den drei Zell- eine Speicherkapazität von 9 Ah bzw. 6 Ah verfügen. Technischer Hin- lagen unterbricht. Mit Transportkappe verfügt der FLEXVOLT-Akku tergrund: Der intelligente Akku erkennt sofort, über welche Akkuspan- somit über eine Leistung von weit unter 100 Wh – sowohl physikalisch nung die jeweilige Maschine verfügt und schaltet automatisch auf die betrachtet als auch vor dem Gesetz. entsprechende Voltklasse um. Zusätzlicher Vorteil: Durch die maximale Kapazität von 9 bzw. 6 Ah verfügt er über noch mehr Laufzeit als her- Die passenden Schnellladegeräte kömmliche 18 Volt-XR-Akkus. Die neuen System-Schnellladegeräte laden den 54 Volt-FLEX- VOLT-Akku innerhalb von 45 Minuten (6 Ah) bzw. 70 Minuten (9 Ah) Mit seiner sehr hohen Leistung von 162 Wh toppt der neue FLEX- komplett auf. Zwei Akkus gleichzeitig lädt das Doppel-Schnellladege- VOLT-Akku die Leistung des Vorgängers von 108 Wh. Beide Akkus rät auf. Beide Schnellladegeräte sorgen durch ihren zweistufigen La- sind optimal für schwere Anwendungen über einen längeren Zeitraum deprozess für besonders schonendes Laden – das sorgt für eine lange geeignet. Eine von DEWALT entwickelte und in alle FLEXVOLT-Ma- Lebensdauer der Akkus bei maximaler Speicherkapazität. Eine LED schinen integrierte Elektronik schützt den jeweiligen Akku vor Über- informiert bei beiden Geräten über Akku- und Ladezustand; ausserdem lastung, Überhitzung und Tiefenentladung. Und wie auch bei den an- verfügen beide über eine Wandhalterung. Aufgrund ihrer kompakten deren Lithium-Ionen-Akkus von DEWALT kann kein Memory-Effekt Abmessungen sind die System-Schnellladegeräte von DEWALT opti- entstehen. Beide Akkus halten ihre Ladung auch bei längerer Nichtbe- mal für die Montage geeignet. nutzung. Die Leistungen der 54 Volt-FLEXVOLT-Akkus sind bisher www.dewalt.ch
8 perspective 05/17 IN EIGENER SACHE / DANS LEUR PROPRE DOMAINE Nationaler Branchentag Journée nationale de la branche Umfrage zum Nationalen Branchentag: Das Luxus-Wochenende gewinnt Markus Minder Enquête sur la Journée nationale de la branche: Markus Minder gagne le weekend de luxe Die herrliche Aussicht auf das Hotel Domaine de Châteauvieux in Satigny – La magnifique vue sur l'Hôtel Domaine de Châteauvieux à Satigny: da könnte man fast ein bisschen neidisch werden! il y aurait de quoi faire des envieux! Die im Oktober 2016 lancierte Umfrage – gerichtet an die «Nicht-Teil- L'enquête réalisée en octobre 2016 auprès des «non-participants» à la nehmer» des Nationalen Branchentages der letzten vier Jahre – sollte Journée nationale de la branche de ces quatre dernières années avait dem Vorstand von Swissavant wertvolle Hinweise liefern, wie dieser pour but de fournir au comité de Swissavant des indications précieu- Nationale Branchenanlass an Attraktivität zu gewinnen vermag, um ses sur la manière de rendre cette manifestation plus attrayante pour auch «notorische» Nicht-Besucher zu einer aktiven Teilnahme zu moti- motiver aussi des non-participants notoires à y assister activement. vieren. Die Ergebnisse waren durchaus interessant und aufschlussreich Les résultats ont été tout à fait intéressants et instructifs (cf. compte (vgl. ausführlicher Bericht in der perspective vom 1. Februar 2017). rendu détaillé dans perspective du 1er février 2017). Am Rande der Fachhandelsmesse Hardware 2017 wur- En marge du salon professionnel du commerce spécia- de anfangs Januar unter den 59 teilnehmenden Mitglie- lisé Hardware 2017 au début de janvier, le weekend de dern aus Industrie und Handel der glückliche Gewinner luxe proposé comme prix a été tiré au sort parmi les des ausgeschriebenen Luxus-Wochenendes gezogen. 59 membres commerçants et industriels ayant répondu Das Glück war Herrn Markus Minder, i.Fa. Cas- à l'enquête. par Minder, Inh. Markus Minder, aus Huttwil, hold, La chance a souri à Monsieur Markus Minder, pro- welcher überrascht und hoch erfreut, die frohe Bot- priétaire de l'entreprise Caspar Minder à Huttwil, qui schaft des Gewinns entgegennahm. Der Vorstand von a pris connaissance avec surprise et grand plaisir du Swissavant freut sich, Markus Minder den exklusiven résultat du tirage au sort. Le comité de Swissavant aura Preis eines Wochenendes im Hotel Domaine de Châ- le plaisir de lui remettre, le 3 avril prochain, lors de la teauvieux, Satigny (GE), anlässlich des kommenden Journée nationale de la branche, le prix d'un weekend Nationalen Branchentages vom 3. April 2017 von exclusif à l'Hôtel Domaine de Châteauvieux, à Satigny Swissavant überreichen zu dürfen. (GE). Dem glücklichen Gewinner sei schon heute herzlich Markus Minder Il félicite l'heureux gagnant et lui souhaite de rapporter gratuliert und viele schöne Eindrücke während des Der glückliche Gewinner de Suisse romande de nombreux beaux souvenirs d’un L'heureux gagnant erlebnisreichen Wochenendes in der Romandie ge- weekend riche en expériences. wünscht. Selbstverständlich hofft der leitende Vorstand von Swissavant, dass das Bien entendu, le comité de Swissavant espère que le programme pro- diesjährige gebotene Programm anlässlich des Nationalen Branchen- posé cette année à la Journée nationale de la branche sera suffisamment tages 2017 in dem Masse attraktiv gestaltet werden kann, dass eine attrayant pour que de nombreux autres membres, pas seulement le gag- Teilnahme im laufenden Jahr nicht nur für den Gewinner einen fixen nant du tirage au sort, réservent à cette manifestation une place fixe Platz in der Geschäftsagenda zu erhalten vermag. Über zahlreiche Teil- dans leur agenda professionnel. Les membres du comité et les collabo- nehmer am Montag, 3. April 2017 freuen sich Vorstandsmitglieder wie ratrices et collaborateurs du centre opérationnel de Swissavant se feront Mitarbeitende der Geschäftsstelle bereits heute. un plaisir d'accueillir, le lundi 3 avril 2017, de nombreux participants.
WIR SEHEN UNS AM 3. APRIL 2017 IN KLOTEN (im Hotel Radisson Blu, Zürich Flughafen) Der Verband SWISSAVANT Der Unternehmer Weitsicht Der Handel Chancen Da Unternehmer mit Weitsicht Chancen wahrnehmen! Jetzt anmelden und neue Nationaler Branchentag Journée nationale de la branche Umsatzpotenziale generieren! http://www.swissavant.ch/branchentag/
10 perspective 05/17 Alduro – garantiert dauerhaft Alduro – la garantie longue durée Die Marke Alduro steht für ein bewährtes und innovatives Maschi- La marque Alduro est le gage d'un assortiment de machines innovan- nen-Sortiment zum Bohren, Sägen, Schleifen und Drehen. Sie sind tes et éprouvées, pour percer, scier, poncer et tourner. Conçues pour zugeschnitten auf die Bedürfnisse und Anforderungen des professio- répondre aux besoins et aux exigences des ouvriers professionnels, elles nellen Handwerkers und werden ausschliesslich über den Fachhandel sont vendues exclusivement dans le commerce spécialisé. Les partenai- vertrieben. Durch die einzigartige Schweizer Service-Qualität können res de distribution peuvent compter sur un service sur place fiable, d'une sich Alduro-Vertriebspartner auf einen zuverlässigen Vor-Ort-Service qualité suisse sans égale. Sur demande, les machines sont livrées direc- verlassen. Auf Wunsch werden die Maschinen direkt an die Kunden tement chez les clients ou encore montées si nécessaire. geliefert und bei Bedarf montiert. Début 2017, le nouvel espace d'exposition et de test s'est ouvert à Bä- Anfangs 2017 wurde der neue Show- und Testraum in Bäretswil er- retswil. Il permet de comparer toutes les machines Alduro dans un parc öffnet. Dieser bietet die Möglichkeit, sämtliche Alduro Maschinen in de machines et de les tester largement en conditions réelles. Ce nouvel einem Maschinenpark zu vergleichen und unter realen Bedingungen espace d'exposition et de test est ainsi idéal pour évaluer les produits ausgiebig zu testen. Dieser neue Show- und Testraum ist somit ideal soigneusement. En outre, des formations individuelles sont proposées für eine sorgfältige Produkte-Evaluation. Ergänzend dazu werden auch au personnel de vente dans le commerce spécialisé qui permettent individuelle Schulungen für das Verkaufspersonal des Fachhandels an- d'approfondir les connaissances techniques théoriques et pratiques. geboten, in denen das theoretische und praktische Fachwissen vertieft www.allchemet.ch werden kann. www.allchemet.ch Mehr Sicherheit in der Schraubmontage Unter dem Namen Rotaction (aus «Rotation» und «Protection») bietet Atlas Copco Tools neuer- dings Steckschlüssel mit Schutzhülsen an. Damit kommt der Anbieter dem wachsenden Bedarf an Komponenten für höhere Arbeitssicherheit entgegen, denn die Hülsen drehen sich beim Ver- schrauben nicht mit. Zudem schützt das neue Zubehör die zu montierenden Bauteile: Das Risiko für Kratzer und Abdrücke auf lackierten oder empfindlichen Oberflächen sinkt deutlich. Zur Produktreihe zählen Steckschlüssel mit Vier- und Sechskantantrieb, Bits, Klingen sowie Schraubeinsätze mit neuen, frei drehenden Schutzhülsen. www.atlascopco.ch
NOUS AVONS RENDEZ VOUS LE 3 AVRIL 2017 À KLOTEN (à l'Hôtel Radisson Blu, Zurich Aéroport) L'association SWISSAVANT Les entrepreneurs Vision Les commerçants Opportunités Car les entrepreneurs clairvoyants saisissent les opportunités! Inscrivez-vous maintenant pour générer de nouveaux Nationaler Branchentag Journée nationale de la branche potentiels de chiffres d'affaires! http://www.swissavant.ch/branchentag_fr/
12 perspective 05/17 Starke (Akku)-Leistung Une batterie de haute performan- für höchste Ansprüche ce pour des exigences maximales Die Birchmeier Sprühtechnik AG erweitert ihr Akku-Geräte- Birchmeier Sprühtechnik AG élargit sa gamme d’appareils à Sortiment mit dem mobilen Sprühgerät A 50. Damit setzt der accu avec le pulvérisateur mobile A 50. Le fabricant suisse s’ap- Schweizer Hersteller erneut auf moderne Akku-Technologie. puie à nouveau sur une technologie de batteries rechargeables de Wie das Rückensprühgerät REC 15 ist das A 50 ebenfalls elekt- pointe. Comme le pulvérisateur à dos REC 15, le A 50 possède ronisch druckgesteuert und leistungsstark, zudem leise und um- également un régulateur électronique de la pression. De plus, il weltfreundlich. est performant, silencieux et écologique.. Mit seinem neuen Zweirad-Akku-Sprühgerät A 50 setzt Birchmeier Le pulvérisateur à accu sur deux roues A 50 de Birchmeier pose de nou- abermals Massstäbe bei Karrenspritzen für professionelle Anwender. veaux jalons en matière de pulvérisateurs mobiles. Aussi efficace que Wie das erfolgreiche Rückensprühgerät REC 15 verfügt auch das A 50 le pulvérisateur à dos REC 15, le modèle A 50 dispose également d'un über eine elektronische Regelung. Diese ermöglicht es, den Druck vor- régulateur électronique qui permet de présélectionner la pression et de zuwählen sowie ihn konstant zu halten. Und sie überwacht wichtige la maintenir constante, tout en surveillant des fonctions essentielles, Funktionen von Pumpe und Akku. Ein konstanter Druck ergibt ein kon- notamment celles de la pompe et de la batterie. Une pression constante stantes Sprühbild. Das optimiert die Wirkung und ist zudem sparsamer génère un cône de vaporisation homogène et optimise ainsi l’efficacité im Verbrauch. tout en réduisant la consommation. Wie schon bei den Rückenspritzen besticht auch bei die- Comme déjà les pulvérisateurs à dos, cet appareil séduit par sa per- sem Gerät die Leistung: Je nach Druck und verwendetem formance: selon la pression et les accessoires utilisés, la batterie Zubehör beträgt die Akku-Kapazität von 4 bis über 10 offre une autonomie de 4 à plus de 10 heures, ce qui permet de Stunden. In dieser Zeit lassen sich bis zu 1 300 Liter pulvériser jusqu’à 1 300 litres (env. 26 remplissages du réservoir Spritzmittel ausbringen (das entspricht 26 Behälterfül- – divergences possibles en fonction des accessoires utilisés). lungen, Abweichungen je nach verwendetem Zubehör möglich). Les appareils Birchmeier sont connus pour leurs détails pra- tiques ingénieux: le pulvérisateur A 50 est en effet équipé Birchmeier Geräte sind bekannt für ihre durchdachten, d’un mélangeur activable séparément. Lorsque l’agitateur praxisgerechten Details: So verfügt das A 50 über eine est activé, le liquide à pulvériser est brassé dans le réser- zuschaltbare Misch-Funktion. Ist das Rührwerk einge- voir à l’aide de la pompe. Cette fonction permet, d’une schaltet, wird die Spritzflüssigkeit im Behälter mit Hil- part, d’empêcher le dépôt de substances au fond du fe der Pumpe durchmischt. So können sich zum einen réservoir et, d’autre part, de mélanger les produits Mittel beim Arbeiten nicht mehr am Boden festsetzen à pulvériser dans l’appareil. und zum anderen ermöglicht diese Funktion das Anmi- Les avantages du nouveau pulvérisateur sont schen von Spritzmitteln im Gerät. nombreux: silencieux et économique, l’appareil Die Vorteile des neuen Sprühgerätes liegen auf der n’émet aucune odeur de carburant et aucun gaz Hand: Kein Bezingeruch und keine Abgase beim Arbei- d’échappement une fois en marche, procurant ten, dafür ein leises und sparsames Gerät mit exzellen- ainsi une excellente commodité d’utilisation pro- tem Bedienkomfort à la Birchmeier. pre à Birchmeier. www.birchmeier.com www.birchmeier.com
Selbstanpassendes Entgratwerkzeug Einmaliger Mechanismus Erlaubt schnelles Aussenentgraten Extrem schnelles Aussenentgraten von Rohren Ideal für die Aussendurchmesser von Plastikrohren H. Maeder AG Thurgauerstrasse 76, CH-8050 Zürich Telefon +41 44 308 61 11, Fax +41 44 308 61 10 info@maeder.ch, www.maeder.ch
14 perspective 05/17 KOSTENLOS FÜR ABONNENTEN DER PERSPECTIVE! SANS FRAIS POUR LES ABONNÉS À PERSPECTIVE! «Swissavant digital» Ihre Verbandszeitschrift perspective ist mobil! Votre revue d'association perspective est mobile! Jetzt dank der kostenlosen Tablet- Informez-vous désormais vite, facile- App «Swissavant digital» schnell, ment et individuellement grâce à l'ap- einfach und individuell informiert. pli gratuite «Swissavant digital». Alle 14 Tage die Branchennachrich- Tous les 15 jours les informations ten kompakt und aktuell auf Ihrem de la branche vous seront servies de Tablet serviert. façon compacte et actuelle sur votre tablette. «Swissavant digital» ist die moderne Kommunikationsplattform «Swissavant digital» est la plate-forme de communication mo- von Swissavant. Registrierte Abonnenten der Fachzeitschrift derne de Swissavant. Les abonnés à la revue professionnelle perspective können auf Tablets mit OS von Apple und Android die perspective pourront recevoir rapidement et commodément sur neusten Branchennachrichten schnell und bequem elektronisch leurs tablettes munies de l'OS d'Apple ou Androïd les dernières empfangen. nouvelles de la branche sous forme électronique. Neben der Fachzeitschrift perspective werden je nach Bedarf En plus de la revue professionnelle perspective, d'autres publi- weitere Publikationen wie Jubiläumsausgaben, Dokumente für cations, telles que des numéros anniversaires, des documents die Berufsbildung sowie aktuelle Informationen veröffentlicht. pour la formation professionnelle et des informations d'actualité y seront publiées selon les besoins. Seit Januar 2017 in den App-Stores verfügbar. Disponible depuis janvier 2017 dans les boutiques d'applis. Als Abonnent der perspective haben Sie Ihre Zugangsdaten En qualité d'abonné à perspective, vous devriez déjà avoir reçu vos bereits erhalten! données d'accès! Gleich downloaden Téléchargez pour und sofort profitieren! en profiter sans attendre!
05/17 perspective 15 Bodenbeläge Pour le découpage précis et sûr sicher und genau schneiden de revêtements de sols Ergonomisch gestaltete Universalmesser von Hultafors mit Le couteau universel de conception ergonomique de Hultafors schnell wechselbaren Klingen avec changement rapide de lames. Die von Hultafors neu vorgestellten Universalmesser und Klingen Les couteaux universels et les lames récemment présentés par Hultafors sind speziell darauf ausgelegt, Bodenbeläge, wie Teppich-, Vinyl- und conviennent spécialement pour la découpe précise et sûre de revête- Kunststoffböden, exakt, sicher und zuverlässig zu schneiden. Dank ih- ments de sols comme les tapis, les sols en vinyle et en matière plas- rer ergonomisch gestalteten Griffschalen aus Zinkdruckguss oder aus tique. Grâce aux coques ergonomiques en fonte de zinc moulée sous Aluminium mit gummierter Fingerauflage liegen die Messer sicher und pression ou en aluminium avec un appui caoutchouté pour les doigts, fest in der Hand. Das sorgt für lang anhaltend ermüdungsfreies Arbei- les couteaux tiennent bien et sûrement en main. Il devient ainsi possible ten. Eine spezielle Fingermulde vermeidet Gefahren und trägt dazu bei, de travailler longtemps sans fatigue. Une cale spéciale pour les doigts gerade Schnitte auszuführen. prévient des risques et contribue à exécuter des coupes droites. Von einer universell einsetzbaren bis zu einer hocheffizienten Ausfüh- Les couteaux Hultafors existent en trois versions, depuis une variante rung, die mit einer automatisch einziehenden Klinge ausgestattet ist, universelle jusqu’à une exécution hautement efficace à lame rétractable stehen die Universalmesser von Hultafors in drei Varianten zur Verfü- automatique. gung. Rapide et sûr, le changement de lame se fait sans effort sur simple pres- Die Klingen lassen sich aus einem Magazin, das neue und verschlissene sion d'un bouton à partir d'un magasin à lames neuves et usagées. Le Klingen aufnimmt, auf Tastendruck schnell und sicher wechseln. Ohne magasin de lames peut être placé et extrait des coques de la poignée Werkzeug kann das Magazin in die Griffschalen eingelegt und wieder sans l'aide d'outil. Différentes variantes de lames sont disponibles pour entnommen werden. Zum optimalen Abstimmen auf den individuellen s'adapter de façon optimale à l'utilisation individuelle. Einsatz stehen unterschiedliche Klingenvarianten zur Verfügung. L'exécution universelle UBA convient pour tous les travaux de coupe Die Ausführung UBA eignet sich universell für alle im Handwerk anfal- qui se présentent dans l'artisanat. L'acier trempé de 58 à 60 HRC assure lenden Schneidarbeiten. Für lange Lebensdauer und anhaltende Schärfe une longue durabilité et un tranchant permanent indépendant des dif- bei unterschiedlicher Beanspruchung sorgt der auf 58 bis 60 HRC ge- férents travaux à exécuter. härtete Stahl. Dans la version UBE, les lames sont particulièrement affûtées pour pou- Bei der Variante UBE sind die Klingen speziell scharf geschliffen, um voir exécuter avec exactitude des coupes de haute précision. besonders exakte, hochgenaue Schnitte ausführen zu können. La version UBP en acier trempé spécial d’une dureté de 61 HRC est Hoch verschleissfest ist die Ausführung UBP aus Spezialstahl, der auf particulièrement résistant à l'usure. Ces lames conviennent en priorité 61 HRC gehärtet ist. Diese Klingen eignen sich bevorzugt für umfas- à la pose de revêtements de sol dans de grands bâtiments commerciaux sende Bodenlegearbeiten, wenn beispielsweise grosse Büro- und Indus- et industriels spacieux. triegebäude auszustatten sind. Les lames Stamina UBX bimé- Eine optimale Kombination aus talliques offrent une combinaison hoher Härte, guter Elastizität und optimale entre une grande dureté, herausragender Verschleissbestän- une bonne élasticité et une excep- digkeit bieten die Klingen Stamina tionnelle résistance à l'usure. UBX aus Bi-Metall. En outre, des lames crochues per- Zudem gibt es hakenförmige Klin- mettent de travailler très efficace- gen zum besonders effizienten Ar- ment en cas de grandes longueurs beiten bei grossen Schnittlängen de coupe, et une variante à pointe sowie eine Klingenvariante mit émoussée permet de réduire au mi- abgestumpfter Spitze, um Verlet- nimum le risque de blessures. zungsrisiken zu minimieren. www.hultaforsgroup.ch www.hultaforsgroup.ch
16 perspective 05/17 Akku-Werkzeuge ganz smart Der neue 18 V smart tech-Akku von BLACK+DECKER kann via Bluetooth mit einer App auf dem Smartphone verbunden werden. So kann der Ladezustand jederzeit prozentgenau abgerufen und ein vermisstes Werkzeug bequem über die Suchfunktion gefunden werden. Weitere Vorteile sind ein USB-Ladeport für Handy und Tablet, eine Akku-Sperrfunktion für mehr Sicherheit sowie jede Menge Inspiration und Know-How für DIY-Projekte. Vermisstes Werkzeug lokalisieren Ladezustand prüfen Bedient werden die neuen Akku-Funktionen mit Hilfe der smart tech- Steht ein Heimwerkerprojekt oder Gartenarbeit an, kann in der App ein- App. Sie verbindet sich sekundenschnell mit dem Akku und sorgt bei- fach und prozentgenau abgerufen werden, wie es um den Akku-Lade- spielsweise dafür, dass ausgedehnte Suchaktionen in der Garage, im zustand steht. So kann bei Bedarf der Akku schnell und rechtzeitig vor Keller oder in der Werkstatt der Vergangenheit angehören. Denn jetzt Arbeitsstart geladen werden. Die BLACK+DECKER App wird über genügt ein Druck auf den «Lokalisieren»-Button, und der Akku fängt den App-Store beziehungsweise den Play Store auf das Smartphone an zu piepsen und zu blinken. oder Tablet heruntergeladen und ist kostenlos. USB-Ladeport direkt am Akku Mehr Sicherheit dank Sperrfunktion Und der Akku bringt nicht nur das Während einer Arbeitspause oder auch bei län- Werkzeug auf Touren: Über einen gerer Nichtbenutzung kann der Akku mit Hilfe USB-Ladeport lassen sich auch Tab- der App gesperrt werden, so dass das Werk- let oder Handy schnell und unkompli- zeug nicht versehentlich eingeschaltet wird. ziert aufladen. So funktioniert der Akku Das sorgt beispielsweise für extra Sicherheit, als Powerbank für elektronische Geräte – ob wenn sich kleine Kinder im Haushalt befinden. In- zu Hause im Garten, unterwegs beim Zelten oder bei allen an- teressant ist die Funktion auch für Gartengeräte, die deren Gelegenheiten, bei denen Handy oder Tablet sonst schnell während einer Arbeitspause im Garten abgelegt werden. der «Saft ausgeht». www.blackanddecker.ch Keine Übersicht in der Garage oder in der Werkstatt? Mit dem neuen smart Mit der App kann ausserdem der Akku-Ladezustand jederzeit überprüft tech-Akku von BLACK+DECKER und der dazugehörigen Smartphone-App werden. kein Problem. Der Akku piepst und blinkt nach Bedienen des Lokalisieren- Buttons und kann so schnell gefunden werden.
05/17 perspective 17 Starke Saugleistung von Kärcher Puissant débit d'aspiration de Kärcher Kärcher bringt mit dem BV 5/1 Bp einen neuen Rucksacksau- Kärcher lance un nouvel aspirateur à dos sur le marché sous la ger auf den Markt. In dem Modell kommt ein neuer Lithium-Io- désignation BV 5/1 Bp. Ce modèle fonctionne sur un nouvel nen-Akku zum Einsatz, dank dem der Sauger erstmals die glei- accumulateur aux ions de lithium qui permet pour la première che Leistung wie ein netzbetriebenes Gerät liefert. So kann er fois à l'aspirateur de fournir une performance égale à un appareil über die punktuelle Reinigung hinaus für die Unterhaltsreini- filaire. Son domaine d'utilisation dépasse donc largement le net- gung bei Gebäudedienstleistern, im Transportwesen – in Bus- toyage ponctuel et s'étend au nettoyage d'entretien des services sen, Bahnen oder Flugzeugen – in Hotels und im Einzelhandel d'immeubles, des transports (autobus, chemins de fer eingesetzt werden. ou avions), de l'hôtellerie et du commerce de détail. Wird das Gerät im sogenannten Utilisé en mode eco!efficiency, à savoir un niveau d'éco- eco!efficiency-Modus, einer Ener- nomie d'énergie, l'appareil ne consomme que 400 W. giesparstufe betrieben, benötigt es Alors que la consommation de l'aspirateur est donc nur 400 Watt. Während sich der réduite de près de la moitié, sa durée d'utilisation est Verbrauch des Saugers dann annä- quasiment doublée (de 24 à 46 minutes). La faib- hernd halbiert, wird die Laufleistung le intensité sonore de l'aspirateur permet aussi de beinahe verdoppelt (von 24 auf 46 l'utiliser dans des lieux fréquentés par du public Minuten). Durch die geringe Lautstär- sensible au bruit. Pour changer l'accumulateur sur ke ist der Sauger auch für geräuschsensible le nouvel aspirateur à dos BV 5/1 Bp de Kärcher, il Einsatzorte mit Publikumsverkehr geeignet. suffit de presser un bouton. Der Akkuwechsel geht beim neuen Kärcher Le châssis de transport est équipé de sangles rem- Rückensauger BV 5/1 Bp besonders einfach bourrées pour les épaules et les hanches, dont auf Knopfdruck. la longueur est réglable selon la taille de l'utili- Das Tragegestell ist mit gepolsterten Schulter- sateur. Un cadre en acier à ressort avec un filet und Beckengurten ausgestattet, die sich indi- pour le dos assure une distance suffisante du viduell auf den Nutzer einstellen lassen. Ein corps pour que l'air puisse circuler. Les com- Federstahlrahmen mit Rückennetz sorgt für mandes de l'aspirateur sont disposées sur la Abstand zum Körper und lässt Luft zirkulieren. ceinture, de même que l'indicateur de niveau Gesteuert wird der Sauger über ein Bedienfeld de charge de la batterie. www.kaercher.ch am Hüftgürtel, das auch den Batteriefüllstand zeigt. www.kaercher.ch Der neue Lithium-Ionen-Akku bringt Le nouvel accumulateur aux ions de Der kräftige Akkusauger kann über La grande efficacité de ce puissant die gleiche Leistung wie ein netzbe- lithium fournit la même puissance die punktuelle Reinigung hinaus aspirateur sans fil dépasse l'usage triebenes Gerät. qu'un appareil filaire. sehr effizient eingesetzt werden. d’un nettoyage purement ponctuel.
18 perspective 05/17 Mehr Ausdauer, mehr Flexibilität Plus d'endurance, plus de flexibilité Metabo erhöht die Kapazität seiner leistungsstarken LiHD- Metabo augmente la capacité de ses puissantes batteries LiHD Akkupacks von 6,2 auf 7,0 und von 3,1 auf 3,5 Amperestunden. de 6,2 à 7,0 et de 3,1 à 3,5 Ah. Les professionnels travaillent ainsi Profis arbeiten so mit einer Akkuladung noch länger – auch bei encore plus longtemps avec une seule charge - même lors des extremen Anwendungen. applications extrêmes. Die neue Generation von LiHD-Akkus mit 7,0 Ah Kapazität: Der Anwender Kompakt-Version mit 3,5 Amperestunden: Die flachen 3,5 Ah LiHD-Akkus arbeitet mit einer Akkuladung mehr als doppelt so lange als mit herkömmli- sind insbesondere bei Bohr- und Schraubarbeiten von Vorteil: Bei gleicher chen Lithium-Ionen-Akkus. Vor allem bei Hochstromanwendungen wie dem Kraft machen die 3,5 Ah Flat-Packs die eingesetzten Werkzeuge noch hand- grossen 36-Volt-Akku-Winkelschleifer oder dem Drei-Kilogramm Akku-Kom- licher und ausdauernder. bihammer profitieren Profis von den neuen Akkupacks mit längerer Laufzeit. Les batteries de la nouvelle génération permettent de travailler au moins deux Version compacte avec 3,5 Ah: les batteries plates de 3,5 Ah sont particu- fois plus longtemps avec une seule charge que celles aux ions de lithium lièrement avantageuses pour les travaux de perçage et de vissage: à puis- classiques. Les pros profitent de l'autonomie accrue des nouvelles batteries, sance égale, les batteries plates de 3,5 Ah rendent les outils encore plus surtout sur des outils exigeant une forte intensité de courant, par exemple la maniables et endurants. grosse meuleuse d'angle 230 mm sans fil 36 volts ou le marteau combiné 3 kg sans fil. Höchste Leistung und lange Akku-Laufzeiten auch für die ganz grossen Puissance maximale et longue autonomie même pour les très grands Elektrowerkzeuge: Metabo hat seine Vision der kabellosen Baustelle outils électroportatifs: Metabo a fait de sa vision d'un chantier sans câ- inzwischen zur Realität gemacht. Der Nürtinger Elektrowerkzeug-Her- ble une réalité. Au mois de mai de 2017, le fabricant allemand d'ou- steller führt im Mai 2017 eine neue Generation von LiHD-Akkus mit tils électroportatifs lancera sur le marché une nouvelle génération de einer Kapazität von 7,0 und 3,5 Amperestunden bei gleicher Leistungs- batteries LiHD d'une capacité de 7,0 et 3,5 Ah. À capacité égale, elles fähigkeit ein, was die Unabhängigkeit von der Steckdose ein weiteres renforceront encore l'indépendance par rapport aux prises de courant. Stück ausbaut. 7,0 Amperestunden bei LiHD-Akkus bedeuten für den Pour l'utilisateur, une capacité de 7,0 Ah signifie qu'il peut travailler Anwender, dass er mit einer Akkuladung mehr als doppelt so lange ar- deux fois plus longtemps avec les batteries LiHD qu'avec les batteries beitet als mit herkömmlichen Lithium-Ionen-Akkus. Lithium-Ion classiques. Vor allem bei Hochstromanwendungen wie dem grossen 36-Volt-Ak- Les pros de la construction et du travail des métaux profiteront de l'au- ku-Winkelschleifer oder dem Drei-Kilogramm Akku-Kombihammer tonomie accrue des nouvelles batteries surtout lors d'applications à forte profitieren Profis aus Bau- und Metallhandwerk von den neuen Akku- intensité de courant, par exemple avec la meuleuse d'angle 230 mm sans packs mit längerer Laufzeit. fil 36 V ou avec le marteau combiné trois kilos sans fil. Zusätzlich bietet Metabo eine Kompakt-Version mit 3,5 Amperestun- Les batteries LiHD à une rangée de cellules sont nettement plus légè- den an. Die einreihigen LiHD-Akkupacks sind deutlich leichter als res que les batteries Li-Ion à deux rangées de 4,0 Ah, mais elles sont vergleichbare zweireihige Li-Ion-Akkus mit 4,0 Amperestunden – aber presque aussi endurantes. Les batteries LiHD compactes de 3,5 Ah sont fast genau so ausdauernd. Die flachen 3,5 Ah LiHD-Akkus sind insbe- notamment avantageuses pour les travaux de perçage et de vissage: à sondere bei Bohr- und Schraubarbeiten von Vorteil: Bei gleicher Kraft puissance égale, les batteries compactes de 3,5 Ah rendent les outils machen die 3,5 Ah Flat-Packs die eingesetzten Werkzeuge noch hand- encore plus maniables et endurants. licher und ausdauernder. www.metabo.ch www.metabo.ch
05/17 perspective 19 Metabo lässt dem Anwender Metabo laisse le choix die Wahl à l'utilisateur Die neue 2x18-Volt-Schnittstelle von Metabo macht’s möglich: La nouvelle interface 2 x 18 volts de Metabo le rend possible: 36-Volt-Winkelschleifer und -Kombihammer arbeiten jetzt auch la meuleuse d'angle et le marteau combiné 36 volts fonctionnent mit zwei 18-Volt-Akkus. désormais aussi avec deux batteries 18 volts. Metabo bringt alle 36-Volt-Akku-Maschinen auch in einer Variante mit Metabo lance sur le marché une variante avec une interface pour deux einer Schnittstelle für zwei 18-Volt-Akkus auf den Markt. So werden batteries de 18 volts pour toutes les machines sans fil 36 volts. Cela auch grosse, extrem leistungsstarke Elektrowerkzeuge zu einem Teil permet d'intégrer de gros outils puissants à la gamme de machines der 18-Volt-Familie, die aktuell mehr als 80 Power Tools umfasst. Die 18 volts qui comprend actuellement plus de 80 outils électriques. Les ersten beiden Maschinen mit dieser Technologie sind der Kombiham- deux premières machines équipées de cette technologie sont le marteau mer KHA 36-18 LTX 32 und der weltweit erste grosse Akku-Winkel- combiné KHA 36-18 LTX 32 et la première meuleuse d'angle 230 mm schleifer WPB 36-18 LTX BL 230, den die Nürtinger erst vergangenen sans fil au monde WPB 36-18 LTX BL 230 que le fabricant allemand a Herbst eingeführt haben. mis sur le marché l'automne dernier. Möglich macht das die 2x18-Volt-Schnittstelle von Metabo, die die Tout cela est possible grâce à l'interface 2 x 18 volts de Metabo qui Leistung von zwei 18-Volt-Akkus in volle 36 Volt umwandelt. Metabo transforme la puissance de deux batteries 18 volts en 36 volts. Metabo lässt den Anwendern so die freie Wahl zwischen beiden Voltklassen: permet ainsi aux utilisateurs de choisir entre les deux tensions: les pro- Brauchen Profis ständig volle 36-Volt-Power fernab der Steckdose, fessionnels qui ont tout le temps besoin de la puissance de 36 volts arbeiten sie mit einer Maschine mit 36-Volt-Akku. Handwerker, die loin des prises de courant utiliseront une machine avec une batterie de bereits mit verschiedenen Werkzeugen der 18-Volt-Familie arbeiten 36 volts; les ouvriers qui travaillent déjà avec différents outils de la und entsprechende Akkus besitzen, greifen zu einer Maschine mit der gamme 18 volts et possèdent donc les batteries correspondantes opte- 2x18-Volt-Schnittstelle. ront pour une machine avec l'interface 2 x 18 volts. Der Vorteil: Profis im Bauhandwerk und der Renovierung können jetzt L'avantage: les professionnels de la construction et de la rénovation selbst bei härtesten Anwendungen wie Dachziegel trennen oder bohren peuvent aujourd'hui réaliser les applications les plus difficiles comme grosser Durchmesser in Beton mit vorhandenen 18-Volt-Akkus arbeiten découper des tuiles ou percer de grands diamètres dans le béton avec ohne in neue 36-Volt-Akkus investieren zu müssen. Dabei gilt: je hö- leurs batteries 18 volts sans devoir investir dans de nouvelles batteries her die Akkukapazität, desto länger die Laufzeit der Maschine. Mithilfe 36 volts. Le principe étant: plus la capacité de la batterie est élevée, des Metabo Ultra-M-Systems erkennt die Schnittstelle den Ladezustand plus l'autonomie de la machine sera grande. Avec le système Ultra-M beider Akkus und schützt den schwächeren Akkupack vor Überlastung de Metabo, l'interface détecte le niveau de charge des deux batteries et und Tiefenentladung. Mit zwei Metabo LiHD 7,0 Ah Akkupacks bei- protège la batterie plus faible contre la surcharge et la décharge totale. spielsweise laufen Akku-Kombihammer und Winkelschleifer beson- Avec deux batteries LiHD Metabo de 7,0 Ah par exemple, le marteau ders ausdauernd und so kraftvoll wie ein Netzgerät. combiné sans fil et la meuleuse d'angle sont particulièrement endurants www.metabo.ch et sont aussi puissants qu'une machine filaire. www.metabo.ch 36-Volt-Power mit zwei 18-Volt-Akkupacks: Mit der neuen 2x18-Volt-Ak- Die gleichen Vorteile wie das Pendant mit 36-Volt-Akku: Der neue grosse Ak- ku-Schnittstelle erweitert Metabo seine Range der 18-Volt-Klasse erstmals ku-Winkelschleifer WPB 36-18 LTX BL 230 ist dank LiHD Technologie leis- in den Hochstrombereich. tungsstark wie eine 2 400-Watt-Netzmaschine. Puissance de 36 volts avec deux batteries 18 volts: avec la nouvelle interface Les mêmes avantages que l'équivalent de 36 volts: grâce à la technologie pour 2 batteries 18 volts, Metabo élargit pour la première fois sa gamme LiHD, la nouvelle grosse meuleuse d'angle sans fil WPB 36-18 LTX BL 230 est 18 volts avec des machines à forte intensité de courant. aussi puissante qu'une machine filaire de 2 400 watts.
Sie können auch lesen