ZURICH SHOPPINGWatches & more - GOOD FOOD Special - IEB Medien AG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Nr. 381 – September 2018 32nd year – The Original monthly free SHOPPING & more Watches Jewellery ZURICH Fashion Insider tips Restaurants GOOD FOOD Special Souvenirs
RALLYE Christian Fischbacher Boutique Kappelergasse 11 | 8001 Zurich W W W. F I S C H BAC H E R .CO M
Welcome Liebe Besucher Dear visitors Herzlich Willkommen in Zürich, der Welcome to Zurich, the international Weltstadt mit Herz und Charme. city with heart and charm, with great Unsere Stadt bietet Ihnen auf Geh- shopping, nightlife, art and culture distanz unzählige Höhepunkte im all within easy walking distance. Bereich Shopping, Ausgehen, Kunst und Kultur. Whether you opt for a shopping Ob Sie sich für eine Einkaufstour an spree on Bahnhofstrasse, the Lim- der Bahnhofstrasse, am Limmatquai matquai or in the old town, or just und in der Altstadt entscheiden oder want to relax, eat well and go to aber nur relaxen, fein essen und tol some exciting events, we’re here le Events besuchen möchten, wir to give you a monthly selection of stellen Ihnen jeden Monat eine Aus- the choicest pearls. «SHOPPING wahl der auserlesensten Perlen vor. & more ZURICH» is your exclusive «SHOPPING & more ZURICH» ist Ihr travel companion and reliable guide exklusiver Reisebegleiter und führt to the most beautiful places in our Sie zuverlässig an die schönsten Orte city – go enjoyable discover and unserer Stadt – zum Geniessen, Ent wonder. decken und Staunen. Holen Sie sich dieses Heft als Get this magazine as kostenloses E-Book auf Ihr a free e-book on your Smartphone. smartphone. www.shoppingandmore.ch Photo: Zurich Film Festival – Simon Baker www.shoppingandmore.ch ،اﺋرﯾن،ﻲﺋراﯾﻟنز ﻋاﺋزﻲا اﺋﻟزا أ أﻋز اﻟﻣدﯾﻧﺔ اﻟدوﻟﯾﺔ ذات،ﻣرﺣﺑًﺎ ﺑﻛم ﻓﻲ زﯾورخ خاﺑﻟﺎﻗﻣﺔدﯾﻧﺔ اﻟدوﻟ،زﺗﻘﯾدمو زرﯾوخر.اﻟﻣﺳﺣررﺣوﺑًاﻟﺎﻣﻔﺑﻌﻣﻛﺔم ﺑﺎﻟﻓﺣﻲب لﺗﻘدم زﯾورخ.ﻣن.بﺷﻓ ﻣﺗﻧوﻋﺔ ﻣن ﻓرص اﻟﺗرﻓﯾﮫ اﻟﻌﺎﻟﯾﺔ ﺗ اﻟﺳﺣر واﻟﻣ ﻔﻌﻣﺔ ﺑﺎﻟﺣ و، ﺛﻘﺎﻓﺔ، ﻣﺗﻧزھﺎت،ﻣراﻛز ﻟﻠﺗﺳوق صق اﻓﻟﺗﻲرﺷﺎﻓﯾرﮫع اﻟﻌﺎﻟﯾﺔ ﺗﺷ ب ﻓﻓﻲراﻟﺗﺳو ﺳﻣواﺗءﻧ ﻛوﻧﻋتﺔﺗرﻣﻏن أو ﻓﻲ، أو ﻓﻲ ﻟﯾﻣﺎﺗﻛواي،ﺑﺎﻧﮭوﻓﺷﺗراﺳﮫ وﻓ، ﺛﻘﺎﻓﺔ،ﻛﻧﻣتﺗﻧﺗرﯾزدھﻓﺎﻘطت،ﺗ أﺳووﺣﺗقﻰ،اﻟﻣﻣدﯾرﻧاﺔ اﻛﻟﻘزدﯾﻣﻟﻠﺔ بذاقﻓ اﻟﻲطﯾاﻟبﺗ وﺳزﯾوﺎرقة ﻓﻲ ﺷﺎﻏﺎﻟﻣ تﺳﺗﻣﺗﺗﺎرع ﺑ ءﺎءﻛوﻧاﻻ اﻻﺳﺳﺗوراﺧ ﻓﺈﻧﻧﺎ ﻧﻘدم ﻟك ﻛل ﺷﮭر،اﻟﻔﻌﺎﻟﯾﺎت اﻟراﺋﻌﺔ أو،وايSHOPPING &أو ﻓﻲ ﻟﯾﻣﺎﺗﻛ،»ﺳﮫ.ﺗﻧﺑوﺎﯾﻧﻌﺔﮭ ﺗوﺷﻓﺑﮫﺷ اﺗﻟﻶرﻟاﺊ ت ﺗرﯾد ﻓﻘﺻﻧري ھأوورﻓﯾﻘﺣﺗك اﻟﻰﺣ ﻛ،«ﺔmore اﻟﻘدﯾﻣZURICH اﻟﻣدﯾﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﻣدﯾﻧﺔ وھو دﻟﯾﻠك اﻟﺳﯾﺎﺣﻲ اﻟﻣوﺛوق ﻓﯾﮫ ذاق اﻟطﯾب،ﺳﺣﺗﯾﻣثﺗ اﺎﻻعﺳﺗﺑﻣﺗﺎﺎﻟعﻣ،إﻟاﻰﻻأﺟﺳﻣﺗلرأﻣﺎﺧﻛﺎنء ﻣدوﯾﻧاﺗﻧﺎﻻ ﻓﺈﻧﻧﺎ ﻧﻘدم ﻟك ﻛل ﺷ،ﻌﺔ.تواﻟادﻟھرﺷاﺔﺋ،وااﻟﻻﻔﻛﺗﻌﺎﺷﻟﺎﯾﺎف PPING & » .ﺗﻧوﯾﻌﺔ ﺗﺷﺑﮫ اﻟﻶﻟﺊ « ھو رﻓﯾﻘك اﻟﺣmore ZURICH أﺣﺻل ﻋﻠﻰ ھذه اﻟﻣﺟﻠ ﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﻛﺗﺎب إﻟﯾﻛﺗروﻧﻲ ﻣﺟﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ 请扫码将此小册子作为免费 ﻣدﯾﻧﺔ وھو دﻟﯾﻠك اﻟﺳﯾﺎﺣﻲ اﻟﻣوﺛ.ھﺎﺗﻓﻔكﻲاﻟذﻛاﻟﻲ 电子书下载到您的智能手机 上。 ﺣﯾث اﻻﺳﺗﻣ،ﻣدﯾﻧﺗﻧﺎwww.shoppingandmore.ch إﻟﻰ أﺟﻣل أﻣﺎﻛن Photo: Quai 61 www.shoppingandmore.ch . واﻟدھﺷﺔ،واﻻﻛﺗﺷﺎف September 2018 Zum Inhalt ▼ To content 3
Index Impressum Special Special SHOPPING & more ZURICH Willkommen3 Welcome3 www.shoppingandmore.ch Diesen Monat in Zürich 5–6 This Month in Zurich 5–6 Free and independent shopping ma- GOOD FOOD Special37–47 GOOD FOOD Special37–47 gazine for Zurich’s guests and inhab- itants. Selected shops and exclusive brands to help you find the very best. Einkaufen Shopping Uhren & Schmuck 8–18 Watches & Jewellery 8–18 Publisher Lifestyle Fashion 19–20 Lifestyle Fashion 19–20 IEB Medien AG, Gewerbestrasse 18 8132 Egg ZH, Switzerland Lifestyle Shops 20–24 Lifestyle Shops 20–24 Phone +41 43 833 80 60 Lifestyle Service 24 Lifestyle Services 24 Fax +41 43 833 80 44 Lifestyle Wellness, Hair & Beauty25 Lifestyle Wellness, Hair & Beauty 25 info@ieb-medien.ch Antiquitäten & Kuriosa 25 Antiques & Curiosities 25 www.ieb-medien.ch Sport28 Sports28 Publishing manager Kinder32 Kids32 Rösli Konrad-Menzi Schokolade & Süsses 33 Chocolate & Sweets 33 Souvenirs36 Souvenirs36 Editorial office, advertising Peter Schütz Tipps Tips Advertising and Layout IEB Medien AG Attraktionen 30–31 Attractions 30–31 8132 Egg ZH, Switzerland Print Business Business FO-Fotorotar Finanzen49 Finances49 A company of FO-Group 8132 Egg ZH, Switzerland Kultur Culture Kultur/Events34–35 Culture/Events34–35 Circulation 27,000 magazines for each edition Ausgehen Going out Restaurants Restaurants Year Vegetarische Küche 38 Vegetarian cuisine 38 32nd year, 381st edition Internationale Küche 38–39 International cuisine 38–39 Publication Fisch- & Steakhouse 39 Fish- & Steakhouse 39 12 times annually, on the last bu- Schweizer Küche 40–42 Swiss cuisine 40–42 siness day of the preceding month Asiatische Küche 44 Asian cuisine 44 Geographic distribution Mediterrane Küche 46 Mediterranean cuisine 46 City and region Zurich, partly Französische Küche 48 French cuisine 48 Switzerland and worldwide Languages Informationen Information German and English as well Dienstleistungen48–50 Services48–50 as seasonally in Chinese, Arab, Notfall50 Emergency50 Japanese and Russian Press deadline Stadtplan26–27 City map26–27 6 weeks before publication GLD-PartnerVerteilung 4 Zum Titel ▲ To title SHOPPING & more ZURICH
Diesen Monat in Zurich This Month 14th Zurich Film Festival 2018 Jährlich im September verwandelt sich Zürich für elf Tage in eine Filmhauptstadt und eröffnet dem Pub- likum neue Filme als Premiere in Anwesenheit von bekannten Schauspielern und Regisseuren. Zahlrei- che Rahmenprogramme laden dazu ein, sich über das Gesehene auszutauschen und den Kinoabend ausklingen zu lassen. Das Zurich Film Festival gibt einem grossen Publikum Einblick in das Schaffen jun- ger, aufkommender Filmemacher aus aller Welt und verleiht in der Wettbewerbskategorie die begehrte Auszeichnung «Goldenes Auge». Während dieses Festivals ist die Promidichte in Zürich besonders hoch. Every year in September, Zurich transforms itself into a film capital for eleven days, staging a number of premières of new films for the public. During the Photos: Zurich Film Festival 2017 festival the celebrity density in Zurich is especially high, with many well-known actors and directors evening. The Zurich Film Festival offers a large pub- in attendance. There are numerous supporting pro- lic platform to the work of young emerging filmmak- grammes providing the opportunity to share and dis- ers from all over the world and awards the coveted cuss what you have seen and round off your movie «Golden Eye» award in the competition category. September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 5
This Month in Zurich Diesen Monat Great cinema for Zurich Das Festival zeigt in dieser Zeit die schönsten Ent- deckungen sowie die meist erwarteten Filme des Jahres. Der Grossanlass hat sich innerhalb weniger Jahre in der nationalen und internationalen Festival- landschaft etabliert. Seit der ersten Austragung ist das Festival kontinuierlich gewachsen. Es verzeich- nete 2017 fast 100 000 Eintritte und zog mehr als 600 Filmschaffende sowie über 500 Medienschaf- fende aus aller Welt an. Filmpremieren unter Anwe- senheit der Schauspieler und Macher ermöglichen den Besuchern den direkten Austausch mit den Fil- memachern vor Ort. Over the course of the festival some of the best from all over the world. The attendance of the ac- new discoveries and the most anticipated films of tors and creators at the premières means visitors can the year are screened. In just a few years, this large have a direct exchange with filmmakers on site. event has established itself firmly in the national and international festival landscape. Since its incep- 27th September to 7th October 2018 tion the festival has grown steadily boasting nearly Sechseläutenplatz, Bellevue, Plan D 4/5 100,000 entries in 2017 and attracting more than 600 As well as in several cinemas in town filmmakers and more than 500 media professionals Tickets: www.zff.com 6 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
GROSSES KINO MIT NESPRESSO Nespresso ist zum vierten Mal offizieller Partner des Zurich Film Festival. Eine langjährige Partnerschaft, die für ein erstklassiges und ultimatives Erlebnis steht. September 2018 7
Copyright: IEB Medien AG 8 EBEL Cartier Certina Breguet Charriol Chopard Cornavin Chronoswiss Balmain Montres Baume & Mercier Watch index Antic & Collectors Daniel Wellington Frédérique Constant u Affolter Max, Strehlgasse 25 + Limmatquai 82 u u Airbijoux, Bahnhofstrasse 1, beim Bürkliplatz u Arniko Feinraus Store, Lagerstrasse 16a u A & S Uhren und Schmuck, Ringstrasse 1, Schlieren u u u u Beyer Chronometrie AG, Bahnhofstrasse 31 u Bourquin, Langstrasse 234, Limmatplatz u Breguet les Boutiques, Bahnhofstrasse 31 u u Brian Goldschmiede + Uhren, Limmattalstr. 222 u u Bucherer AG, Bahnhofstrasse 50 u Cartier Joailliers, Pelikanstrasse 6 u u u u Central Watch & Jewelry, Limmatquai 140 u Chopard Boutique, Bahnhofstrasse 40 u u u u1 u CHRIST Uhren & Schmuck, Bahnhofstr. 78 + Jelmoli1 u u u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Sihlcity u u u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Zürich Airport Shopping u u u u Christian Uhren Schmuck, Limmatplatz 1+ Langstr. 47 u Faktor Zeit, In Gassen 6 Zum Inhalt ▲ To content u Feist Daniel Uhren & Schmuck, Seefeldstrasse 45 u Fiechter Uhren Bijouterie, Edisonstrasse 14 u Frei Juwelier AG, Albisstrasse 41 u u Galli Uhren Bijouterie AG, am Bellevue u Golden Point, Uraniastrasse 40 u u Globus Bahnhofstrasse, Schweizergasse 11 u Greenwich am Bellevue, Rämistrasse 2 u Gübelin AG, Bahnhofstrasse 36 u Jenni Kurt, Selnaustrasse 15 u u u u Kurz, Bahnhofstrasse 80 u u u Kurz Globus, Schweizergasse 11 u u u Les Ambassadeurs AG, Bahnhofstrasse 64 u Manor Bahnhofstrasse 75, Letzipark u u Meister 1881, Bahnhofstrasse 33 u Stahel Oscar AG, Gerbergasse 5 u Stargold, Badenerstrasse 356 u Street-Files, Badenerstrasse 156, Viaduktstrasse 31 u Swatch Group Shop c/o Manor AG, Bahnhofstr. 75 u u u Zeit Meister, Badenerstr. 16–18 , Stauffacher u Zinniker AG, Zollikon und Bülach SHOPPING & more ZURICH A–F
Shops Watches & Jewellery At Bahnhofstasse 31, the Breguet fine watch and jewellery collections are presented in an exclusive showcase highlighting the brand’s values and expertise within a plush, elegant atmosphere. Plan C3 Breguet les Boutiques Bahnhofstrasse 31 +41 44 215 11 88 Phonewww.breguet.com Top selection of famous Swiss watches: Alpina, Aerowatch, Balmain, EBEL, Frédérique Constant, Cornavin, Diesel, Gucci, Hamilton, Michael Kors, Louis Erard, Luminox, Mido, Mondaine, Movado, Partime, Rado, Roamer, Swiss Military, Tissot, Zeno-Watch. Central Watch & Jewelry Plan C3 Limmatquai 140 Phone +41 44 320 01 01 www.centralwatch.ch Further branches in Zurich: Jelmoli Seidengasse 1, Coop City St. Annahof Bahnhofstrasse 57, Sihlcity Kalanderplatz 1, Zurich Airport Shopping. Exquisite selection of over 50 brands of watches and jewelry including CHRIST Swiss Made, TAG Heuer, Rado, Longines, Hamilton, Tissot, Certina, Fréderique Constant, Louis Erard, CHRIST Watches & Jewelry Balmain, Baume & Mercier, Ebel, Mido, Mova- Bahnhofstrasse 78 do, cK, Emporio Armani, Esprit and Pandora. Phone +41 44 212 14 47 www.christ-swiss.ch Plan C3 «Number one in fashion branch of watches, Daniel DW Wellington is proud to have opened its first bou- tique in Switzerland. The complete range of pro- ducts and exclusivities are to be discovered in this Daniel Wellington elegant and stylish place. There is a watch for every occasion, find your perfect match!» Plan C4 Daniel Wellington Store Limmatquai 46 Phone +41 44 552 21 02 September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 9
Copyright: IEB Medien AG 10 MIDO Luminox OMEGA Longines MOVADO HAMILTON MONDAINE AOS #: LON_14186 • TS 08/09/2017 Maurice Lacroix The Longines MEISTERSINGER Watch index Issue: 12/09/2017 • Doc size: 30 x 50 mm • Calitho #: 09-17-124292 Master Collection NOMOS Glashütte Longines_HQ • Visual: SB2_MC15 • Magazine: Shopping__More_Kurz_ Autumn (CH) GLASHÜTTE Original u u u Affolter Max, Strehlgasse 25 + Limmatquai 82 u u Bourquin, Langstrasse 234, Limmatplatz u u u Brian Goldschmiede + Uhren, Limmattalstr. 222 u Bucherer AG, Bahnhofstrasse 50 u u u u u Central Watch & Jewelry, Limmatquai 140 u u u1 u u CHRIST Uhren & Schmuck, Bahnhofstr. 78 + Jelmoli1 u CHRIST Uhren & Schmuck, HB Passage Löwenstr. u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Sihlcity u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Zürich Airport Shopping u u u u u u Christian Uhren Schmuck, Limmatplatz 1+ Langstr. 471 u Dolmetsch AG, Limmatquai 126 + Shopville u Edelweiss Shop, Shopville + Airport u u Feist Daniel Uhren & Schmuck, Seefeldstrasse 45 u u u Fiechter Uhren Bijouterie, Edisonstrasse 14 u u u u Galli Uhren Bijouterie AG, am Bellevue u Gübelin AG, Bahnhofstrasse 36 u u Heinicke Max, Limmatquai 32 Zum Inhalt ▲ To content u u u HOUR PASSION Boutique, Airport u Jenni Kurt, Selnaustrasse 15 u u u u Kurz, Bahnhofstrasse 80 u u u Kurz Globus, Schweizergasse 11 u u Les Ambassadeurs AG, Bahnhofstrasse 64 u Meister 1881, Bahnhofstrasse 33 u Meng Cutlery, Rennweg 31, Poststrasse 4 u u messer-scharf, Oberdorfstrasse 25 u Omega, Bahnhofstrasse 48 u Stahel Oscar AG, Gerbergasse 5 u u u u Zeit Meister, Badenerstr. 16–18 , Stauffacher u Zeit Zone Zürich, Kreuzplatz 2 u ZWILLING J.A. Henckels Schweiz AG, Bahnhofstr. 58 u Zinniker AG, Zollikon und Bülach1 u Embassy, Kappelplatz 12 + Grendelstr. 2, Luzern u u u u Kurz, Weggisgasse 25, 6004 Luzern u Moser Uhren Bijouterie, Hertensteinstr. 17, Luzern u u Watches of Switzerland, Denkmalstr. 1–5, Luzern SHOPPING & more ZURICH G–O
Watches & JewelleryNovelties AIKON Automatic Skeleton by Maurice Lacroix In einem modern überarbeiteten AIKON-Gehäuse In a modern restyled AIKON case, Maurice Lacroix präsentiert Maurice Lacroix ein neues, durchbro- has fitted a new manufacture, open-worked, au- chenes, automatisches Manufakturkaliber von ein- tomatic caliber of unique design. Deeply rooted in zigartigem Design. Tief verwurzelt in urbaner und urban and contemporary culture, Maurice Lacroix zeitgemässer Kultur bleibt Maurice Lacroix seinem has remained true to the brand’s credo of producing Credo treu – hochwertige Zeitmesser zu einem er- high-quality timepieces at affordable prices. 2018 schwinglichen Preis herzustellen – und präsentiert sees the launch of the AIKON Automatic Skeleton 2018 die AIKON Automatic Skeleton. Das Gehäuse with a 45 mm diameter stainless-steel case. aus Edelstahl hat einen Durchmesser von 45 mm. Maurice Lacroix AIKON Automatic Skeleton Watch index page 10 www.mauricelacroix.com September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 11
Copyright: IEB Medien AG 12 Rado Tissot Piaget Zenith Swatch TITONI TAG Heuer VICTORINOX Patek Philippe Raymond Weil WATCH REPAIRS Watch index ZURICH PARTIME Parmigiani Fleurier u Affolter Max, Strehlgasse 25 + Limmatquai 82 u Bellevue Photo Optik, Limmatquai 6 u Beyer Chronometrie AG, Bahnhofstrasse 31 u u Bourquin, Langstrasse 234, Limmatplatz u u u Bucherer AG, Bahnhofstrasse 50 u u u Central Watch & Jewelry, Limmatquai 140 u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Bahnhofstr. 78 + Jelmoli1 u u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Sihlcity u u u u CHRIST Uhren & Schmuck, Zürich Airport Shopping u u u u Christian Uhren Schmuck, Limmatplatz 1+ Langstr. 471 u Dolmetsch AG, Limmatquai 126 + Shopville u Faktor Zeit, In Gassen 6 u Feist Daniel Uhren & Schmuck, Seefeldstrasse 45 u u Fiechter Uhren Bijouterie, Edisonstrasse 14 u Frei Juwelier AG, Albisstrasse 41 u u Galli Uhren Bijouterie AG, am Bellevue u Globus Zürich Bahnhofstrasse, Schweizergasse 11 u u u u Gübelin AG, Bahnhofstrasse 36 u u u Heinicke Max, Limmatquai 32 Zum Inhalt ▲ To content u Hour Passion, Airport Level 1 & 2 u Jenni Kurt, Selnaustrasse 15 u u u Kurz, Bahnhofstrasse 80 u u u u Kurz Globus, Schweizergasse 11 u Les Ambassadeurs AG, Bahnhofstrasse 64 u u Meister 1881, Bahnhofstrasse 33 u u Meng Cutlery, Rennweg 31, Poststrasse 4 u u messer-scharf, Oberdorfstrasse 25 u Piaget boutique, Bahnhofstrasse 38 u u Stahel Oscar AG, Gerbergasse 5 u u Swatch Group Shop c/o Manor AG, Bahnhofstr. 75 u Swatch Store, Bahnhofstr. 52 u Swatch Store Airport Landside & Airside u Swatch Shop, Jelmoli, Seidengasse 1 u Tissot Shop, Bahnhofstrasse 94 u u u Zeit Meister, Badenerstr. 16–18 , Stauffacher u u u Zeit Zone Zürich, Kreuzplatz 2 u1 Zinniker AG, Zollikon und Bülach1 u Victorinox Flagship Store Zürich, Rennweg 58 u u Watches of Switzerland, Denkmalstr. 1–5, Luzern SHOPPING & more ZURICH P–Z
Shops Watches & Jewellery Let the gems shine! Welcome to our world of radi- ant gems and mesmerizing jewelry. At Doris Hangartner AG you get the full range of sensations. Precious gemstones at their absolute best are not only put into beautiful be- spoke pieces of jewelry but are also translated into «Gem Scents» perfumes and scented candles Doris Hangartner AG as well as «Gem Chocolates», handmade Storchengasse 21 +41 44 202 10 21 Swiss pralines that capture the essence of gems 8001 Zürich www.dorishangartner.com and complete the total experience. Enjoy! Plan C4 The House of Gübelin is a Swiss, family-owned firm known for its exquisite high-end jewellery, gemstone expertise, and as purveyors of some of today’s most sought-after luxury watch brands. These include Patek Philippe, Parmigiani, Cartier, IWC and Zenith among other leading brands. Plan C4 Gübelin Boutique Bahnhofstrasse 36 +41 44 387 52 20 Phone www.gubelin.com Founded in New York City, in 1932, The House of Harry Winston continues to set the standard for the ultimate in fine jewelry and high-end watch making. From the acquisition of some of the world’s most famous gemstones, to adorning Hollywood’s leading ladies on the red carpet, for over eight decades, Harry Winston has been a symbol of the best there is. We are honoured to HARRY WINSTON welcome you to our salon and to present you with Bahnhofstrasse 28 +41 43 456 37 40 the breadth and beauty of Harry Winston’s exqui- Paradeplatz www.harrywinston.com site jewelry and timepiece collections. Plan C4 A modern and contemporary shopping experience with a wide choice of jewellery and watches. Chopard, Omega, Carl F. Bucherer, Longines, Rado, TAG Heuer, Tissot, Zenith, Glashütte Origi- nal, Maurice Lacroix, Baume & Mercier, Ebel, Gucci, Raymond Weil, Oris, Louis Erard, Frederique Constant, Burberry and more. Exclusive jewellery KURZ jewellery and watches collections from H. Stern and own special crea- Bahnhofstrasse 80 tions. Phone +41 44 219 77 77 www.kurzschmuckuhren.ch Plan C3 September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 13
Watches & Jewellery Shops A traditional Zurich family business since 1948. Large selection of wristwatches, pocketwatches and fine Jewellery, Aerowatch, Certina, Furrer- Jacot, Glycine, Louis Erard, MeisterSinger, Mido, Mondaine, Roamer, Swiss-Military, Tissot. Plan C3 MAX AFFOLTER Uhren & Bijouterie Strehlgasse 25 +41 44 211 45 77 www.affolter-uhren.ch The exclusive OMEGA boutique is the brand’s prestigious ambassador in Zurich. It offers the most comprehensive selection of fine OMEGA timepieces and jewellery. Plan C3 OMEGA Boutique Bahnhofstrasse 48 Phone +41 44 216 90 00 www.omegawatches.com A TOUCH OF SWISS STYLE: SWATCH FLAGSHIP STORE IN ZURICH The store’s spacious 91 square meters present current Swatch collections and Specials by taking up and elaborating the stylish urban themes, inviting customers to take their time and try on the watches in a relaxing, colourful Swatch SWATCH Store environment. Bahnhofstrasse 52 Phone +41 44 221 28 66 Plan C3 www.swatch.com Tissot opens its first Tissot Boutique in Zurich A surface of 56 m2 will delight all the brand enthusiasts. The boutique illustrates the Tissot paradox perfectly: an exclusive yet accessible environment, which reflects the quality of the Tissot watches. TISSOT Boutique Plan C3 Bahnhofstrasse 94 Phone+41 44 222 18 53 www.tissotwatches.com 14 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Shops Watches Baume & Jewellery & Mercier Certina Ebel Edox Fortis Furrer Jacot Hamilton Maurice Lacroix Meister Singer Mido Movado NANIS Perrelet Rado TAG Heuer Tissot Victorinox zeitmeister Uhren & Juwelen Badenerstrasse 16–18 | 8004 Zürich www.zeit-meister.ch Montag, Mittwoch, Freitag 9.00 bis 19.00 Uhr Donnerstag 9.00 bis 20.00 Uhr Samstag 9.00 bis 17.00 Uhr September 2018 15
Watches & Jewellery Shops Finest products and first class service, those are the primary statements of our company. With over 15 years of experience in the jewelry and Uhren AG watch industry we stand for the highest quality. beim Stauffacher www.zeit-meister.ch Plan B3 Zeit Meister Uhren AG Badenerstrasse 16–18 (at Stauffacher square) 8004 Zürich, Phone +41 44 242 30 30 Mon–Fri 9 a.m.–7 p.m., Saturday 9 a.m.–5 p.m. Professional repair service for all watch brands. Plan E5 zeit.zone zürich Werkstatt der Uhrenmacherkunst Kreuzplatz 2 Phone +41 43 244 67 76www.zeitzone.ch 6:01 6:10 6:30 6:50 7:00 PARTIMEWATCH.COM Hotel Delivery Service +41 43 422 00 11 The world has So do we. a lot to offer. Enjoy the famous Swiss quality on your way to more than 100 destinations worldwide. swiss.com Made of Switzerland. 16 023_304_Abendstimmung_134x44_Shoppingguide_enZum 1 Inhalt ▲ To content SHOPPING10.01.17 11:04 & more ZURICH
Novelties Watches & Jewellery MOVADO Museum Classic Als einer der ersten Uhrenhersteller weltweit As one of the first watch manufacturers in the world und bekannt für sein minimalistisches, ästheti- and renowned for its minimalist, aesthetic designs, sches Design, steht die Marke Movado heute the Movado brand today boasts some of the most für einige der berühmtesten Uhren aller Zeiten – famous watches of all time in its collections – most allen voran das Modell Movado Museum®. Diese notably the Movado Museum® model. This watch is Uhr ist der Inbegriff von Schlichtheit und wurde the epitome of simplicity and was first designed in 1947 vom Produktdesigner Nathan George Horwitt 1947 by product designer Nathan George Horwitt. entworfen. Er wollte einen Zeitmesser kreieren, der He wanted to create a timepiece which alludes to auf den Ursprung der Chronometrie anspielt: die the origin of chronometry: the sundial. The legend- Sonnenuhr. Der legendäre Punkt symbolisiert die ary dot symbolizes the sun at high noon and the Mittagssonne, und die Bewegung der Zeiger steht moving hands suggest the movement of the earth für die Bewegung der Erde, während sie die Sonne as it circles the sun. umkreist. Movado Museum Classic Watch index page 10 www.movado.com September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 17
Estate Jewellery Shops In Zurich since 1978 we buy and sell the finest examples from vintage to modern jewellery as well as diamonds, coloured stones and gold. Finest vintage and contemporary Jewellery Whether you are buying, selling or simply seeking an up-to-date valuation, we will do our very best to help. Harry Hofmann AG Rämistrasse 33 +41 44 221 33 93 www.harryhofmann.com Plan D4 Our passion is high quality jewellery, both old and modern. We can help you with buying or selling jewellery. Vintage Jewellery – tells a story from the past and the future. Trade with us – giving old things a new life. All the jewellery can be purchased online, see our homepage: www.vintage-jewellery.ch Vintage Jewellery, Hedley Prynn Fraumünsterstrasse 19 +41 79 675 75 54 Plan C4 We buy and sell exclusive estate jewellery, stylish vintage pieces, signed jewellery, modern cont- emporary creations, diamonds and gold. We pay top prices – get an offer from us. Come and admire our wide selection Christophe Walser Vintage Diamonds Limmatquai 62 Plan C3 Phone +41 44 222 00 00 www.vintagediamonds.ch SHOPPING & more ZURICH Get your free E-Book now! www.shoppingandmore.ch 18 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Lifestyle Fashion Die aufregendsten Taschen der Schweiz: Swiss made & made in Italy. Hochwertige Accessoires für Frauen und Männer in Leder und Seide wie Geldbeutel, Krawatten, Schals, Hemden Zähringerstrasse 26 und mehr. (beim Central) Sensational bags in Switzerland: Made in Switzerland & in Italy. High-quality leather and silk accessories for men and women www.angelico.com including wallets, ties, scarves, shirts and more. Plan C/D3 Die neue Damenboutique mit der schönsten Auswahl an hoch- wertigen und einzigartigen Strickwaren. Die russische Marke Brusnika ist das beste Shoppingerlebnis für moderne Frauen. Brusnika SA Torgasse 8 The new women’s boutique with a beautiful selection of high Phone 044 261 01 85 quality and unique knitwear. Modern women will simply love www.brusnikabrand.com the collection from Russian brand Brusnika. Plan D4 Grosse Auswahl an modischer und klassischer Strick- und Tex- tilmode, Accessoires und Heimtextilien. Alles in 100% Cash- mere und Cashmere/Seide. Augustinergasse 50 Large choice of casual and classic knitwear, coats, jackets and Phone 044 211 30 75 accessories, all in 100% Cashmere and Cashmere/Silk. www.hawickcashmere.com Plan C3 Ihr Fachgeschäft für exklusive Haute Couture-Stoffe im Herzen von Zürich. Bei uns finden Sie eine umfangreiche Auswahl der edelsten Textilien aus Europa. Your specialty store for exclusive haute couture fabrics in the Dufourstrasse 167 heart of Zurich offering an extensive selection of the finest tex- Phone 043 456 30 01 tiles from Europe. www.lecoupon.ch Mon to Fri 8.30 a.m to 6 p.m. Plan beyond E6 Marc O’Polo steht für einen casual, lässigen Lifestyle mit gehobe- nem Anspruch. Im Marc O’Polo Store in Zürich findet Frau und Mann die neusten Modekollektionen, Schuhe und Accessoires. Lintheschergasse 10, Plan C3 Marc O’Polo is known for its casual, relaxed lifestyle look with Shop-Ville-RailCity a sophisticated touch. In the Marc O’Polo store in Zurich, you’ll Passage Gessnerallee, Plan C2 find all the brand’s latest fashion collections for ladies and men, Phone 043 497 21 35 including footwear and accessories. Männersachen und Geschenke wie Boxer-Shorts und -Briefs von A-dam, secrid©-Miniwallets, Brieftaschen, Hemden prêt- Hai visto la mia camicia? a-porter und nach Mass, Seidenkrawatten, -Fliegen, Leder gürtel und mehr. Zähringerstrasse 26, Plan C/D3 Men’s clothing and gifts such as boxer shorts and underwear Phone 044 252 89 64 from A-dam, wallets including secrid©-Miniwallets, ready-to- www.angelico.com wear and tailored shirts, silk ties, bow-ties, leather belts and more. Die grösste Kollektion von Cashmere Schals. Mit passenden, Shava Creation Switzerland handgemachten Ledermokassins, Ballerinas & Accessoires. Shava Creation Switzerland Herren Cashmere Pullover nach Mass & mehr. Direkt vor der C a s h m e r e & S i lSt. k Peter Kirche. The largest collection of cashmere shawls. C a s h m e r e & S ilk S i l kSt.Peterhofstatt C a s h m e r eSt.&Peterhofstatt 9 9 With matching handmade leather moccasins, ballerina’s & ac- St.Peterhofstatt 80019 Zürich8001 Zürich cessories. Custom made men’s cashmere pullovers & more. In 8001 Zürich+41 43 243 69 20 front of St. Peter’s church. Plan C3 shava@shava.ch / www.shava.ch shava@shava.ch / www.shava.ch Open Tue to Fri 10 a.m. to 6.30 p.m., Sat 10 a.m. to 5 p.m. shava@shava.ch / www.shava.ch September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 19
Fashion Lifestyle Damenschuhe ab Grösse 32! Wir sind die führende Spezialis- tin für kleine Grössen zwischen 32 und 41. Unsere Schuhe, wie auch unsere edlen Handtaschen, werden von Hand in Zähringerstrasse 22 Italien hergestellt. Nur 2 Minuten vom Central. Women’s shoes from size 32! We are the leading specialist in 8001 Zürich small sizes from 32 and 41. Our shoes, as well as our elegant Phone 044 251 31 03 handbags are manufactured by hand in Italy. Find us just 2 from size 32 www.shoes-bags.ch minutes from Central. Plan D3 Entdecken Sie die aktuellen Damen-, Herren- und Kinder- schuhe sowie Accessoires von Timberland®. Innovative Limmatquai 94 SensorFlex™ Modelle, als auch Klassiker wie der Original Entry by Mühlegasse, Plan C3 Yellow Boot™ und der Bootsschuh warten auf Sie. Open Mon to Fri 10 a.m. to Check out the latest women’s, men’s and children’s footwear 7 p.m. Sat 10 a.m. to 6 p.m. and accessories from Timberland® including the brand’s Inno- Phone 078 717 05 09 vative SensorFlex™ models, as well as classics such as the www.7steps.ch Original Yellow Boot™ and the boat shoe. Fashion & Lifestyle Concept Stores mitten in Zürich. In the Gallery sorgen 20 Brands für Aufregung, während die Über- raschungs-Events der modernen Frau ein neues Shopping- Löwenstrasse 40, Plan B/C3 Erlebnis ermöglichen. Mon to Fri 10 a.m.–7 p.m. Fashion & Lifestyle Concept Stores located in central Zurich. Sat 10 a.m.–6 p.m. In the Gallery there are 20 exiting brands to enjoy as well as surprise events for an added twist on the modern woman’s www.thegalleryconcept.ch shopping experience. Plan B/C3 Die Tanzboutique im Herzen von Zürich mit der schönsten Auswahl an Tanzschuhen für Hobbytänzer. Salsaschuhe, Tan- go, West Coast Swing, Linedance und mehr. Qualität zu er- schwinglichen Preisen. The dance boutique in the heart of Zurich with the most beau- Zähringerstrasse 26 tiful range of quality dance shoes for hobby dancers. Salsa, Phone 044 500 1014 Tango, West Coast Swing, Linedance shoes and more at the www.veryfine.ch best price. Plan C/D3 Lifestyle Shops Changemaker – der Shop mit stil- und sinnvollen Dingen fürs Leben, Wohnen und Wohlfühlen – und für eine gerechtere, grüne Welt. Changemaker – the place to shop for stylish and useful objects Marktgasse 10 for everyday life, living and wellbeing – and for a fair, green world. www.changemaker.ch Mon–Fri 10 a.m. to 7 p.m., Sat 10 a.m. to 6 p.m. Plan C3 Der Kauf von Gold und Silber ist Vertrauenssache. Degussa – Europas führender Spezialist für physische Edelme- talle und deren Aufbewahrung. Bleicherweg 41 The purchase of gold and silver is a matter of trust. Phone +41 44 403 41 10 Degussa – Europe’s leading specialist for physical precious www.degussa-goldhandel.ch metals and their safekeeping. Plan B4 20 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Tip Shopping TA-BOU – beachwear for every body Seit 1978 kreieret TA-BOU beach- wear im eigenen Atelier in Italien sowohl moderne und innovative als auch traditionelle und klassische Ba- demode. Ob Triangel oder Push-Up, Uni-Farbe oder Print, gehäkelt oder mit Swarovski Kristallen – bei über 20 000 Artikel ist TA-BOU wohl das grösste Bademode-Geschäft welt- weit. Dank Mix & Match hat jede Frau die Möglichkeit ihr Traumoutfit selber zusammenzustellen. Ober- und Unterteile sind separat erhält- lich. Denn bei TA-BOU muss sich nicht die Frau dem Bikini anpassen, sondern das Bikini passt sich der Frau an! In its own atelier in Italy TA-BOU beachwear has been creating con- temporary and innovative swim- wear as well as traditional and classic designs since 1978. With models ranging from triangle to push-up, uni-colour and print, cro- cheted and Swarovski crystal-em- bellished, TA-BOU is probably the largest swimwear business in the world with over 20,000 items in its collection. Thanks to its Mix & Match concept every woman can put together her own dream outfit, as you can buy tops and bottoms separately. At TA-BOU a woman doesn’t have to adapt to the bikini, the bikini adapts to the woman! TA-BOU Bikini-Teile ab CHF 119.– Available at TA-BOU, Uraniastrasse 31, Plan B3 www.ta-bou.com September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 21
Lifestyle Shops Christan Fischbacher steht für luxuriöse Heimtextilien von höchster Schweizer Qualität. In unserer Boutique finden Sie eine grosse Auswahl an Bettwäsche, Daunen, Accessoires und textilen Produkten für das Bad. Christian Fischbacher is synonymous with luxurious home textiles of the highest Swiss quality. Our boutique carries a wide selection of standard and made-to-measure bed linen, down, accessories and bath products. Plan C4 Hobel, der Laden mit der Schreinerei. Wir schenken Bäumen ein zweites Leben. Hobel – the carpenter’s (work)shop. We give trees a second Hobel, Neumarkt 8, Plan D3 lease of life. 044 252 32 92 www.hobel.ch Mon–Fri 9.45 a.m. to 2 p.m., 2.30 p.m. to 6.30 p.m. laden@hobel.ch Sat 9.45 a.m. to 4 p.m. Plan D3 Ihr Fachgeschäft für Zubehör zum Räuchern, Meditieren, fürs Yoga, Ihre Spiritualität und Esoterik. Edelsteine, Silberschmuck und ayurvedisch orientierte Kosmetik. Gräbligasse 2/4 Your specialist shop for accessories for smoking, meditation, yoga, spirituality and esoterism. Precious stones, silver jewel- Phone 043 244 90 49 lery and Ayurvedic cosmetics. www.houseofspirit.ch Tue–Fri 11 a.m. to 7 p.m., Sat 11 a.m. to 5 p.m. Plan C3 Der Blickfang aus Zürich: In der Boutique Gaîté finden Sie exklusive Sonnenbrillen in edlem Design mit versilberten oder vergoldeten Jugendstil-Figuren. Junger Kontaktlinsen und Brillen Limmatquai 56 Eye-catching designs from Zurich: At Boutique Gaîté you will Phone 044 252 13 03 find exclusive elegant sunglasses decorated with silver-plated www.gaite.ch or gilded Jugendstil figures. Plan C3 Besuchen Sie Ihre unsere Nespresso Boutiquen und entdecken Sie eine breite Auswahl an Kaffees, Espressos und Lungos, die neuesten LIMITED EDITIONS, moderne Kaffeemaschinen und Bleicherweg 5, Plan C4 diverse Accessoires. Wir freuen uns auf Sie! Mon to Fri 7 a.m. to 7 p.m., Sat 9 a.m. to 5 p.m. Drop by our nearest Nespresso store and discover a wide Löwenstrasse 32, Plan B3 selection of coffees, espressos and lungos, all the latest Mon to Fri 9 a.m. to 8 p.m., Sat 9 a.m. to 6 p.m. LIMITED EDITIONS, contemporary coffee machines and a Phone 0800 55 52 53 www.nespresso.com range of accessories. We look forward to seeing you! Mode und Accessoires, Kosmetikprodukte, Haushaltgeräte, feinste Lebensmittel und edle Weine – unter einem Dach vereint finden Sie alles, was das Shopping-Herz begehrt. Fashion and accessories, cosmetic products, stationary items Bahnhofstrasse 57, Zürich Theaterstrasse 18, Zürich and household devices, the finest foods and wines under one roof, where you can find everything your heart desires. Plan C3 und D4 Grösste Auswahl von Victorinox-, Wenger- und Chroma-Artikeln in der Stadt Zürich. Largest selection of Victorinox, Wenger and Chroma products in Zurich. Amplia selección de artículos Victorinox, Wenger y Chroma en la ciudad de Zúrich. Plan D4 22 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Tip Shopping New brands at the Gallery Der innovative Multibrand-Concept-Store the Gallery überrascht mit einem einzigartigen Store-Design und Raumkonzept. Helle, warme Farben und hohe Decken schaffen Raum für die edlen, liebevoll aus- gewählten Brands, unter anderem Designers Remix, iheart, Coccinelle und ganz neu die hochwertigen Marken Closed, Drykorn und iBLUES. The Gallery bietet der Lifestyle-affinen Frau individuelle Bera- tung, die neusten Modetrends, erlesene Events und gesunde Erfrischungen an der «U-Juice-Bar». Innovative multi-brand concept store the Gallery boasts a unique shop design and spatial concept. Bright, warm colours and high ceilings create per- fect display space for the sophisticated and lovingly fashion trends, select events and healthy refresh- selected brands, which include Designers Remix, ments at its «U-Juice-Bar». iheart, Coccinelle as well as new high-quality marks Closed, Drykorn and iBLUES. The Gallery offers life- The Gallery, Löwenstrasse 40, Plan B/C 3 style-conscious women individual advice, the latest www.thegalleryconcept.ch September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 23
Lifestyle Shops Your exclusive shop for eyewear in downtown Zurich. Prescrip- tion eyeglasses available within one hour. Top Brands such as Oliver Peoples, Linda Farrow, Dita, Garrett Leight, Chrome Hearts, Andy Wolf, Mykita, Paul Smith, Cartier, Moncler, Tom Ford, Sire, VIU and bestsellers from Oakley & Ray-Ban. All con- tact lenses ready to wear. Limmatquai 94, Entry by Mühlegasse, +41 44 261 25 55 open daily – www.mueller-optik.ch Plan C3 Services Lifestyle Meier Tours - Gray Line Zürich – Ihre erste Wahl für Stadtrund- fahrten und Ausflüge zu Top-Reisezielen wie Jungfraujoch, Luzern, Pilatus, Titlis, Schwarzwald, Heidiland usw. Eine telefo- nische Buchung ist ratsam. Tours are starting from Meier Tours - Gray Line Zurich – Your first choice for city tours Bus Terminal Sihlquai and sightseeing tours to the top destinations like Jungfraujoch, Phone 044 383 78 78 Lucerne, Pilatus, Titlis, Black Forest, Rhinefalls, Heidiland, etc. www.meiertours.ch Reservations by phone are recommended. Plan C2 Unser Quintett spielt für Sie ein reichhaltiges Repertoire von Barock- bis hin zu zeitgenössischer Musik. An Hochzeiten, Geburtstagen, Diplomfeiern, Firmenanlässen sowie auch für Kinder usw. Limmat Brass Quintet Reservation Phone: Our quintet plays a rich repertoire from baroque to contempo- 078 930 35 31 rary music. Available for weddings, birthdays, graduation parties, limmatbrass@gmail.com corporate events as well as for children etc. Buchen Sie uns als Duo, Trio oder Quartett: Mit unseren ro- mantischen, feurigen Klängen der Rancheras, Boleros, Sones oder Cumbias entführen wir Sie auf eine unvergessliche Reise durch Lateinamerika. Reservation: 078 948 65 54 044 272 00 78 Book us as a duo, trio or quartet and with our romantic, fiery info@mariachis-musik.ch sounds of the Rancheras, Boleros, Sones or Cumbias, we’ll www.mariachis-musik.ch take you on an unforgettable journey through Latin America. Die RosenApotheke im Niederdorf. Ihr Spezialist für Gesund- heit, Schönheit, Lifestyle und Wohlbefinden. Kommen Sie vor- bei. Wir beraten Sie gerne. Niederdorfstrasse 11 The Rosen Pharmacy in Niederdorf, your specialist in health, Telefon 044 251 51 09 beauty, lifestyle and wellness. Drop by and see us, we’re www.topwell.ch happy to help. Plan C3 An Bord gehen, entschleunigen, geniessen! Die Zürichsee Schifffahrt lädt täglich zu verschiedenen Rundfahrten ein – von 90 Minuten bis zu acht Stunden. Zürichsee Schifffahrt Get on board, slow down, and enjoy! There’s plenty of choice on Cruises start from Lake Zurich – from boat round trips to a variety of cruises lasting Bürkliplatz, main pier from 90 minutes to 8 hours and operating daily. Tram Station Bürkliplatz Reservation Phone 044 487 13 33 www.zsg.ch Plan C4/5 24 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Lifestyle Wellness, Hair & Beauty Für Beauty & Design Liebhaber - Ausgewählte Naturkosmetik und entspannende Behandlungen im Herzen von Zürich. Wir bieten auch vegane Kosmetik und Behandlungen an. For lovers of beauty & design – selected natural cosmetics Mühlegasse 21, Plan D3 and relaxing treatments in the heart of Zurich. We offer vegan Phone 044 261 02 35 cosmetics and treatments as well. www.greenlane.ch Open Mon–Fri 11 a.m. to 7 p.m. Sat 10 a.m. to 4 p.m. Die Pflanzen-Kosmetik von Yves Rocher ist einzigartig. Sie wurde 1959 von Monsieur Yves Rocher gegründet und zeich- net sich bis heute durch innovative Pflegeprodukte auf Pflan- Beauty Shops: zenbasis aus. Bahnhofstr. 87, 044 211 77 66 Yves Rocher’s plant-based cosmetics are unique. Established in Kuttelgasse 17, 044 211 88 84 1959 by Monsieur Yves Rocher, the company’s reputation lies in Beauty Institute: its innovative plant-based beauty products. Bahnhofstr. 92, 044 221 34 77 www.yves-rocher.ch Plan C3 Shops Antiques & Curiosities Besuchen Sie diesen Sommer einen der schönsten Flohmärk- te der Schweiz, den Bürkliplatz-Flohmarkt. Bei jeder Witterung. This summer visit one of Switzerland’s most beautiful flea mar- kets – the Bürkliplatz Flohmarkt. Plan C4 Stadthausanlage/Bahnhofstrasse/Fraumünsterstrasse info@buerkli-flohmarkt.ch / www.buerkli-flohmarkt.ch Sat from 7 a.m.–5 p.m. In all weather. Wir kaufen und verkaufen asiatische, insbesondere tibetische und chinesische Antiquitäten. Wir bieten auch verschiedenste Schmuckstücke an wie Dzi, alte Korallen, Bernsteine usw. We buy and sell Asian antiques, especially from Tibet and China. We also offer a variety of jewellery such as dzi, vintage coral, amber etc. Zähringerstrasse 32 (near Central) Plan C/D 3 September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 25
Copyright: Orell Füssli Kartographie AG, Zürich 26 P A B P C D E P 1 P P P 2 P P P P Zum Inhalt ▲ To content P P P P P P 3 P P P P 4 SHOPPING & more ZURICH P P P P
5 6 P P P P P P P P P P Valid until 31.12.18 September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 27
Sports Shops Och Sport Limmatquai – the fashion boutique for stylish clothing and shoes. Amundsen, Birkenstock, Converse, New Limmatquai 78 Balance, Kismet, Nike, ON, Timberland, Dr. Martens and Phone 044 251 44 27 Ugg. www.ochsport-limmatquai.ch Plan D3 Bei uns dreht sich alles nur um Golf – und um Sie! Seit 10 Jahren begrüssen wir anspruchsvolle Golfer in unserem Shop. Das sorgfältig ausgewählte Sortiment veranschaulicht, welch grosse Leidenschaft wir für diesen Sport empfinden. For us everything revolves around golf – and around you! For the last 10 years we have welcomed discerning golfers to our Forchstrasse 67 shop. Just how big our passion is for this sport is evidenced by www.citygolfshop.ch our carefully selected range. Plan E5 Specialist for riding-equipment. Everything for horses and horsemen. The one and only famous riding-shop down-town with selected exclusive brands and a professional advice. Opening hours, Mon 1 p.m.–6.30 p.m., Tue–Fri 10 a.m.–6.30 p.m., Sat 10 a.m.–4 p.m. Tram 8 from Bellevue or Paradeplatz, Stauffacherstrasse 179 Bus 31 from main station, both Stop Bäckeranlage. Phone 044 241 04 77 www.kovi-reitsport.ch Plan A2 «Good quality at a fair price» Sport, founded in 1837, is one of the first addresses in Switzerland for top class counselling and for catering to the de- Bahnhofstrasse 56 mands of many varieties of sports. At Och Sport you will find a choice of the best and most actual brands in the world of sport- Phone 044 215 21 21 ing goods, sports fashions and shoes. www.ochsport.ch Plan C4 Exclusive equestrian shop with the biggest brand selection of riding equipment and clothing in Switzerland. Top brands like Animo, Kingsland, ROSSLADE AG Samshield, Parlanti etc. Kreuzlenstrasse 5 CH-8618 Oetwil am See Phone: +41 44 830 12 44 Opening hours: Wed to Fri from 9 a.m. to 6.30 p.m., www.rosslade.ch Sat from 9 a.m. to 4 p.m. Nice to meat you. On a hot stone, prepare your own delicious dinner from our fine selection of meat, vegetables and savoury sauces. A culinary cruise not to be missed – every Wednesday evening from Zürich Bürkliplatz. www.hot-stone-grill-cruise.ch 28 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Tip Shopping 185 years Jelmoli – The House of Brands Was im Leben nicht selbstverständlich ist, gelang developments and additions, and today celebrates Peter Jelmoli-Ciolina im Jahr 1833 auf erstaunliche its 185th anniversary. Weise. Seine Idee: ein Warenhaus mit fixen Preisen, bei denen nicht mehr gefeilscht wird. Mit diesem Jelmoli, Seidengasse 1, Plan C3 damals revolutionären Konzept eröffnete er das Jel- www.jelmoli.ch moli Kaufhaus und läutete eine neue Einkaufsära ein. Schnell avancierte das Kaufhaus zu einer der erfolg- reichsten Adressen in Zürich. So entwickelte sich mit verschiedenen Um- und Anbauten in den Dreissiger-, Vierziger- und Fünfzigerjahren der heutige Standort an der Bahnhofstrasse Zürich. Heute feiert man das 185-Jahr-Jubiläum. Peter Jelmoli-Ciolina’s idea, in the first half of the 19th Century, of creating a department store with fixed prices and no haggling, was not only innova- tive but, at the time, revolutionary. In 1833 the Jel- moli department store opened its doors and with it, ushered in a new shopping era. The store quickly became one of the most successful addresses in Zurich. Throughout the 1930s, 1940s and 1950s, the site on the Bahnhofstrasse went through various September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 29
AttractionsZurich Beyer Watch Museum C3 Breguet Watch Museum C3 FIFA Museum B5 Die Sammlung des Uhrenmuseums Um Breguets wichtige Beiträge an die mo- Erleben Sie die Geschichte des Fuss- Beyer an der Bahnhofstr. 31 gehört zu derne Uhrmacherei zu ehren, präsentiert balls im neuen FIFA Museum. Die den bedeutendsten der Welt. Sie er- Ihnen das Museum an der Bahnhofstrasse Ausstellung umfasst mehr als 1000 zählt die Geschichte der Zeitmessung 31 eine wichtige Kollektion von verschie- Ausstellungsobjekte in einer interakti- seit 1400 v. Chr. und ermöglicht den denen Breguet Zeitmessern. An die 47 ven, multimedialen Erlebniswelt. Am Besuchern eindrückliche Einblicke in die Taschenuhren und Uhren sowie verschie- Tessinerplatz, Seestrasse 27, befindet wundersame Welt der Uhren und in die dene Dokumente sind darin ausgestellt. ein sich das erste und grösste Museum faszinierende Kunst ihrer Herstellung. Traum für jeden Uhrenliebhaber. über diese Sportart. The Beyer Clock and Watch Museum In order to honour Abraham-Louis Breguet’s at Bahnhofstr. 31 is home to one of the contributions in watchmaking history, the Experience the history of football in the most important horological collections museum at Bahnhofstrasse 31 displays an new FIFA Museum. The exhibition com- in the world. It recounts the history of important collection of Breguet timepieces. prises more than 1,000 exhibits in an timekeeping since 1400 BC. Visitors Around 47 watches, pocket watches and dif- interactive, multimedia setting. Tessi- are afforded stunning insights into the ferent documents are exhibited in a watch- nerplatz, Seestrasse 27, is the home to world of watches and the fascinating making inspired scenography. A dream this first and largest museum dedicated art of their manufacture. comes true for every watch passionate. to the sport. Heureka by Tinguely D6 Kunsthaus/Art Museum D4 Lake of Zurich C/D5/6 Für die Liebhaber von Kunst im öffent- Die Sammlung des Kunsthauses Zürich Etwas vom Schönsten das Zürich zu lichen Raum steht die Eisenplastik von ist immer wieder einen Besuch wert. bieten hat, ist der See. Beidseits des Jean Tinguely seit 1967 am Zürichhorn – Man findet hier alte Meister der Malerei Ufers erstecken sich lange Spazierwege, Symbol für Weisheit und Wahnsinn in vom Mittelalter bis ins 18. Jahrhundert. grosszügige Parks und Wiesen. Im Som- einem. Vom 1. April bis am 15. Oktober Aber ebenso Impressionisten von Monet mer kann man fast überall schwimmen wird sie jeweils für acht Minuten in Be- bis Cézanne und van Gogh. Umfangreich und sonnenbaden. Das ganze Jahr fin- trieb genommen, nämlich um 11.00, 15.00 ist auch der Bestand der Werke Alberto den Sie hier auch Sehenswürdigkeiten und 19.00 Uhr. Giacomettis. und feine Restaurants. For lovers of art in a public space, the One of the most beautiful things Zurich iron sculpture by Jean Tinguely has stood The collections of the Kunsthaus Zurich are has to offer is its lake. On both sides of the on the Zürichhorn since 1967 – a symbol well worth repeated visits. You can find the shore there are long walks, lush parks and of wisdom and madness in one. From the old masters from the Middle Ages up until green spaces. In the summer, you can swim 1st April until the 15th October, the sculp- the 18th century as well as impressionists almost everywhere and there are plenty of ture will be in operation for eight minute such as Monet, Cézanne and van Gogh. places to sunbathe. Throughout the whole pieces, namely at 11 a.m., 3 p.m. and There is also an extensive collection of the year, there are lovely sight-seeing spots at 7 p.m. works of Alberto Giacometti. and many fine restaurants along the way. 30 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Zurich Attractions Le Corbusier House D6 Longstreet / Langstrasse MFO Park beyond D1 © Photo: Georg Aerni Das Wohnhaus des weltberühmten An der Langstrasse hat sich in den letzten Für alle Interessierten neuzeitlicher Archi- Schweizer Architekten Le Corbusier steht Jahren ein veritables, lebendiges Aus- tektur bietet Neu-Oerlikon einen Einblick beim Zürichorn an der Höschgasse 8. Das gangviertel etabliert. Trendige Bars und in den modernen verdichteten Siedlungs- futuristische Gebäude ist von aussen frei Clubs ziehen vor allem am Wochenende bau. Inmitten dieser neuen Wohnsiedlung zugänglich. Von Zeit zu Zeit werden im ein vorwiegend junges Publikum an. Take befinden sich die «Hängenden Gärten Inneren Spezialausstellungen gezeigt. Aways und 24 Stunden Shops verleiten von Zürich». Eine pflanzenbewachsene Dann können Sie das architektonische zum Essen, Trinken und Einkaufen. Metallkonstruktion, welche begehbar ist. Meisterwerk auch von innen besichtigen. Over the past few years, Langstrasse and For all those interested in modern The home of the world-famous Swiss its surrounding area has established itself architecture, Neu-Oerlikon offers an architect Le Corbusier is located at as a buzzing lively scene. Every weekend insight into the modern populated Höschgasse 8 on the Zürichorn. The trendy bars and clubs in this city quarter communities. In the midst of this new exterior of this futuristic building is open attract a predominantly young audience housing development you can find to the public. From time to time you can from all over. You’ll also find plenty of the «Hanging Gardens of Zurich»: A also visit the interior of this architectural takeaways and 24-hour shops where you plant-covered metal structure, which masterpiece when special exhibitions can grab something to eat, drink and shop. you can walk around. are held. Plan A/B2 Museum of Digital Art A1 Rietberg Museum, Rieterpark Zoo Zurich beyond E1/2 © Photo: Zoo Zürich, Enzo Franchini Das Museum für Digitale Kunst an der Das Museum mit seinen Villen aus dem Im einmaligen Zoo Zürich kann man auf Pfingstweidstrasse 101 ist Europas erstes 19. Jahrhundert liegt mitten im schöns- einer Fläche von 27 Hektar rund 4000 physisches und virtuelles Museum, das ten Park von Zürich. In den Gärten steht Tiere, 368 verschiedene Arten aus sechs sich der digitalen Kunst widmet – ein die 1857 erbaute Villa. Es ist das ein- Kontinenten, in naturgetreuen Anlagen offener Raum an der Schnittstelle zwi- zige Museum für aussereuropäische beobachten. In der weltweit einzigarti- schen Kreativität und Technologie im Kulturen in der Schweiz und besitzt eine gen Masoala Regenwald-Halle erlebt Erdgeschoss des denkmalgeschützten renommierte Sammlung aus Asien, Afri- man Fauna und Flora des tropischen Re- Herdern-Hochhauses. ka, Amerika und Ozeanien. genwaldes, als wäre man dort. Housed in a 19 t h century villa, the muse- In the special place that is Zurich Zoo The Museum of Digital Art at Pfingst- um lies in the middle of one of the most you can see around 4000 animals, 368 weidstrasse 101 is Europe's first physical beautiful parks in Zurich. The villa was different species from six continents, in and virtual museum dedicated to digital built in 1857. Surrounded by gardens, it naturally sympathetic settings over an art – creativity meets technology in this is the only museum in Switzerland dedi- area of 27 hectares. In the world’s unique open space on the ground floor of the lis- cated to non-European cultures and has Masoala Rainforest hall you can experi- ted Herdern high-rise building. a renowned collection from Asia, Africa, ence the flora and fauna of the tropical America and Oceania. rainforest as if you were actually there. September 2018 Zum Inhalt ▲ To content 31
Kids Shops Finden Sie alles, was Ihre Familie braucht. Von der Babyetage ins fröhliche Spielzimmer, Kleider (0–16) und Gags bis hin zur Bücherwand und zur Home- und Living-Galerie. For all your family needs, from the baby floor to the cheerful Tiger-Fink Zürich playroom, from clothes (0–16) and knick-knacks to the book- Kreuzstrasse 36 case and the «Home and Living Gallery». Mon 11 a.m. to 6.30 p.m., Tue to Fri 9.30 a.m. to 6.30 p.m. www.tiger-fink.ch Sat 9.30 a.m. to 5 p.m. Plan D5 Als Schweizer Traditionsunternehmen sorgt Franz Carl Weber seit dem Jahr 1881 in der ganzen Schweiz für leuchtende Kin- deraugen. In Zürich finden Sie den grössten unserer 20 Shops. A traditional Swiss company, Franz Carl Weber has been light- Franz Carl Weber ing up children’s eyes throughout Switzerland since 1881. In Bahnhofplatz 9, 8001 Zürich www.fcw.ch Zurich you will find the largest of our 20 shops. Plan C2 Swiss Quality – traditionelles Kunsthandwerk und modernes Design ergeben einen innovativen und exklusiven Mix. Das Haus für erlesene Geschenke. Swiss Quality – traditional crafts with contemporary design, making for an exclusive and innovative mix. Exceptional House of Gifts. www.heimatwerk.ch Plan C3 + C4 Mogli Chinderlade liegt direkt an der Limmat. Kinderkleider von 0–10 Jahren aus Bio-Baumwolle sowie diverse Accessoires. Besonders sind die handgemachten Kleider aus Zürich. Wir sprechen deutsch, englisch und französisch. Mogli children’s store directly by the Limmat. Organic cotton Mogli Chinderlade children’s clothing from 0–10 years and various accessories. Schipfe 39, 8001 Zürich Particularly special are our handmade dresses from Zurich. We www.mogli-chinderlade.ch speak german, english and french. Plan C3 Die Spielkiste gilt als DIE Adresse für hochwertige Spielwaren, SINCE 1984 Trendartikel und fachkundige Beratung in der Deutschschweiz. Besuchen Sie uns, wir freuen uns auf Sie! Spielkiste Zürich Spielkiste is THE place for high-quality toys, trending products Löwenstrasse 17, Plan B3 and expert advice in the German-speaking part of Switzerland. Phone 043 497 33 30 Come by for a visit – we look forward to seeing you! www.spielkiste.ch Mon, Tue, Wed, Fri, 9 a.m. to 6.30 p.m., Thu to 8 p.m., Sat to 5 p.m. Trottinette Toys ist eine kleine verwunschene Welt für Gross und Klein. Bei uns finden Sie wunderschöne Puppenhäuser aus Holz, schnittige Rennautos und pfiffige Spiele für jedes Budget. Trottinette Toys is a little enchanted world for both young and old. Here you will find beautiful wooden doll houses, sleek rac- ing cars and intelligent games to suit every budget. Plan D5 Open Mon–Fri 10 a.m. to 6.30 p.m., Sat 10 a.m. to 4 p.m. Ausgewählte Bekleidung für Kinder ab Geburt bis 7 Jahre. Kinderwagen, Spielwaren, Bébéausstattung. Carefully selected clothing for children age 0 to 7. Prams, toys and nursery. Uraniastrasse 35 Phone 044 241 07 07 Mon, Wed to Fri 10 a.m. to 6.30 p.m. www.zero-7.ch Tue 10 a.m. to 2 p.m., Sat 10 a.m. to 5 p.m. Plan B3 32 Zum Inhalt ▲ To content SHOPPING & more ZURICH
Sie können auch lesen