4-KANAL-CAR-HIFI-ENDSTUFE 4-CHANNEL CAR HIFI POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR HI-FI EMBARQUÉE, 4 CANAUX FINALE DI POTENZA HIFI A 4 CANALI PER AUTO
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Power-4/600 Best.-Nr. 14.2640 4-Kanal-Car-HiFi-Endstufe 4-Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi-Fi Embarquée, 4 Canaux Finale Di Potenza HiFi A 4 Canali Per Auto Montageanleitung • Mounting instructions Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio Montage-instructie • Manual de instrucciones • Instrukcja montazowa • Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuudesta
D Vor der Montage ... GB Prior to Mounting ... A Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von We wish you much pleasure with the new unit by CAR- CARPOWER. Bitte lesen Sie diese Montageanleitung POWER. Please read these operating instructions care- CH vor dem Betrieb gründlich durch. Die Anleitung soll Ihnen fully prior to operating the unit. With these operating in- eine schnelle und einfache Montage ermöglichen. Sie structions a quick and easy mounting will be possible. finden dazu hier alle nötigen Informationen. Durch die You will find all necessary information here. By following Beachtung der Anleitung werden außerdem eventuelle these instructions possible damage to the unit due to Schäden am Gerät durch unsachgemäße Montage ver- improper mounting will be prevented. Please keep the mieden. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach- operating instructions for later use. lesen auf. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4. The English text starts on page 4. F Avant toute installation ... I Prima del montaggio ... B Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo appareil CARPOWER. Lisez ce mode d'emploi entière- apparecchio CARPOWER. Leggete attentamente le CH ment avant toute utilisation. Cette notice a pour objectif istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Le de faciliter le montage. Vous y trouverez toutes les istruzioni che contengono tutte le informazioni necessa- informations nécessaires. En outre, en respectant les rie Vi permettono un montaggio rapido e semplice. Ri- conseils donnés, vous éviterez tout mauvais montage et spettando quanto spiegato nelle istruzioni evitate even- donc dʼendommager lʼappareil. Conservez la notice pour tuali danni allʼapparecchio in seguito ad un montaggio pouvoir vous y reporter ultérieurement. non a regola dʼarte. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro. La version française se trouve page 10. Il testo italiano inizia a pagina 10. NL Voor u inschakelt ... E Antes del montaje … B Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER. Lees de handelingen, alvorens het toestel CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este in gebruik te nemen. Deze handleiding zal u in staat stel- equipo fácilmente. Por favor, lea esta manual de instruc- len alle mogelijkheden van dit toestel te doorgronden. ciones atentamente antes de hacer funcionar el aparato. Door de instructies nauwgezet op te volgen, vermijdt u Todos los informaciones necesarios están incluidos. bovendien dat het toestel slecht functioneert of dat u Para observar las instrucciones daños por un montaje door ondeskundige handelingen uzelf of het toestel inadecuado están evitados. Por favor, guarde las ins- schade toebrengt. Bewaar de handleiding voor latere trucciones para una futura utilización. raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. El texto en español empieza en la página 16. PL Przed uruchomieniem ... DK Inden De tænder for apparatet ... Życzymy Państwu zadowolenia z nowego produktu Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye CAR- CARPOWER. Dzięki tej instrukcji montażu, będą pań- POWER apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug stwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysnin- Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie gerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte poznać wszystkie funkcje urządzenia. Stosując się do Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszko- brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere dzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytko- brug. wania. Prosimy zachować instrukcję. Tekst polski zaczyna się na stronie 22. Du finder sikkerhedsanvisningen på side 28. S Förskrift FIN Ennen virran kytkemistä … Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från CAR- Toivomme, että uusi CARPOWER -laitteesi tuo sinulle POWER. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktio- laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyt- nerna kan många problem undvikas, vilket annars kan tää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä. skada enheten. Spara instruktionerna för framtida Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta var- användning. ten. Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 28. Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 29. www.carpower.com 2
LINE IN LINE OUT BASS EQ X-OVER LP HP GAIN MONO 2 4 CH 3/4 LP HP FULL 15 Hz 150 6 V 0.2 0 dB 18 + 30 Hz 150 POWER HP= SUBSONIC CH PROT PWR CH 1/2 PROTECT 0 dB 18 30 Hz 150 4 CH 2 CH 15 Hz 150 6 V 0.2 LP HP FULL INPUT MODE + HP= SUBSONIC 1 3 LEVEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SPEAKER POWER IN CH1 CH2 CH3 CH4 +12V REM GND FUSE 1 FUSE 2 BRIDGE MODE BRIDGE MODE 14 15 16 17 18 Front Speaker L Speaker R min. 2 Ω min. 2 Ω LINE IN LINE OUT SPEAKER POWER IN BASS EQ X-OVER LP HP GAIN MONO CH1 CH2 CH3 CH4 +12V REM GND 2 4 CH 3/4 LP HP FULL 15 Hz 150 6 V 0.2 FUSE 1 0 dB 18 + 30 Hz 150 POWER HP =SUBSONIC CH FUSE 2 CH 1/2 PROTECT 0 dB 18 30 Hz 150 4 CH 2 CH 15 Hz 150 6 V 0.2 LP HP FULL + INPUT MODE 1 3 BRIDGE MODE BRIDGE MODE HP =SUBSONIC D 4-Kanalbetrieb L R Rear On = 12V Chassis GB 4-channel operation Front R L Fuse 100 A F Mode 4 canaux Battery I Funzionamento a 4 canali Tre Bass TP CD FM AM Menu Speaker L Speaker R NL 4-kanaals werking 1 2 3 4 5 6 7 8 min. 2 Ω min. 2 Ω E Modo 4 canales EJECT CD / RADIO Radio Rear Chassis PL Praca czterokanałowa Mid-high range Speaker L Speaker R min. 2 Ω min. 2 Ω LINE IN LINE OUT SPEAKER POWER IN BASS EQ X-OVER LP HP GAIN MONO CH1 CH2 CH3 CH4 +12V REM GND 2 4 CH 3/4 LP HP FULL 15 Hz 150 6 V 0.2 FUSE 1 0 dB 18 + 30 Hz 150 POWER HP= SUBSONIC CH FUSE 2 CH 1/2 PROTECT 0 dB 18 30 Hz 150 4 CH 2 CH 15 Hz 150 6 V 0.2 LP HP FULL + INPUT MODE 1 3 BRIDGE MODE BRIDGE MODE HP= SUBSONIC D Aktiver 2-Wegebetrieb On = 12V Chassis GB Active 2-way operation R L Fuse 100 A F Mode actif 2 voies Battery I Funzionamento attivo a 2 vie PROT PWR Tre Bass TP CD FM AM Menu Speaker L Speaker R NL Actieve 2-kanaals werking min. 2 Ω min. 2 Ω E Funcionamiento activo de 2 vías LEVEL 1 2 3 4 5 6 7 8 Remote control EJECT CD / RADIO Radio Bass Chassis PL Praca w układzie dwudrożnym aktywnym Speaker L Speaker R min. 4 Ω min. 4 Ω LINE IN LINE OUT SPEAKER POWER IN BASS EQ X-OVER LP HP GAIN MONO CH1 CH2 CH3 CH4 +12V REM GND 2 4 CH 3/4 LP HP FULL 15 Hz 150 6 V 0.2 FUSE 1 0 dB 18 + 30 Hz 150 POWER HP =SUBSONIC CH FUSE 2 CH 1/2 PROTECT 0 dB 18 30 Hz 150 4 CH 2 CH 15 Hz 150 6 V 0.2 LP HP FULL + INPUT MODE 1 3 BRIDGE MODE BRIDGE MODE HP =SUBSONIC D Alle Kanäle im Brückenbetrieb On = 12V Chassis GB All channels in bridge operation L R Fuse 100 A F Tous les canaux en mode bridgé Battery I Tutti i canali con funzionamento a ponte Tre Bass TP CD FM AM Menu NL Alle kanalen in brugschakeling 1 2 3 4 5 6 7 8 E Todos los canales en modo punteado EJECT CD / RADIO Radio Chassis PL Wszystkie kanały w układzie mostka Speaker L Speaker R min. 2 Ω min. 2 Ω LINE IN LINE OUT SPEAKER POWER IN BASS EQ X-OVER LP HP GAIN MONO CH1 CH2 CH3 CH4 +12V REM GND 2 4 CH 3/4 LP HP FULL 15 Hz 150 6 V 0.2 FUSE 1 0 dB 18 + 30 Hz 150 POWER HP= SUBSONIC CH FUSE 2 CH 1/2 PROTECT 0 dB 18 30 Hz 150 4 CH 2 CH 15 Hz 150 6 V 0.2 LP HP FULL + INPUT MODE 1 3 BRIDGE MODE BRIDGE MODE HP= SUBSONIC D 3-Kanalbetrieb On = 12V Chassis GB 3-channel operation R L Fuse 100 A F Mode 3 canaux Battery I Funzionamento a 3 canali PROT PWR Tre Bass TP CD FM AM Menu Subwoofer NL 3-kanaals werking LEVEL 1 2 3 4 5 6 7 8 min. 4 Ω E Modo 3 canales Remote control EJECT CD / RADIO Radio Chassis PL Praca trójkanałowa 3
D Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 1 Übersicht der Bedienelemente 8 Trimmregler HP zum Einstellen der Trennfre- dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse quenz des Hochpasses: A und Anschlüsse. oberer Regler für die Kanäle 3 und 4, CH unterer Regler für die Kanäle 1 und 2 1.1 Frontseite Sind in den zugehörigen Kanälen die Tiefpässe Inhalt 1 Betriebsanzeige POWER eingeschaltet [Schalter X-OVER (4) in Position 1 Übersicht der Bedienelemente und „LP“], wird mit dem Regler die untere Übertra- 2 Anzeige PROTECT leuchtet bei aktivierter gungsfrequenz der Lautsprecher eingestellt. Die Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Schutzschaltung: Lautsprecher werden so vor sehr tiefen Frequen- 1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. wenn an einem der Lautsprecherausgänge zen geschützt (Subsonic-Filter). 1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 (14) ein Kurzschluss aufgetreten ist 9 Trimmregler GAIN zur Eingangspegelanpas- 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. wenn die Endstufe überhitzt ist sung: 3 Vorsicht bei hohen Lautstärken . . . . . . . . 5 3 Trimmregler BASS EQ zur Bassanhebung bis oberer Regler für die Kanäle 3 und 4, 4 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 unterer Regler für die Kanäle 1 und 2 18 dB bei 45 Hz: 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 oberer Regler für die Kanäle 3 und 4, 10 Cinch-Buchsen für die Eingangssignale der Ka- 6 Endstufe anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 5 unterer Regler für die Kanäle 1 und 2 näle 1 und 2 6.1 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Schalter X-OVER zur Auswahl der Filter: 11 Cinch-Buchsen für die Eingangssignale der Ka- 6.1.1 Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 oberer Schalter für die Kanäle 3 und 4, näle 3 und 4 6.1.2 Masseanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 unterer Schalter für die Kanäle 1 und 2 12 Cinch-Buchsen LINE OUT zum Anschluss eines 6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten . . . . . . 6 LP für Basslautsprecher oder einen Sub- Subwoofer-Verstärkers oder auch zum An- 6.2 Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 woofer, Tiefpass eingeschaltet schluss der Eingänge 3 und 4 (Abb. 6) 6.2.1 4-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 HP für Mittelhochtöner, Hochpass einge- An beiden Buchsen liegt das durchgeschleifte 6.2.2 Aktiver 2-Wegebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . 6 schaltet Eingangssignal der Eingänge 1 – 4 in Mono an. 6.2.3 Brückenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FULL für Full-Range-Lautsprecher, kein Filter 13 Fernbedienung 6.2.4 3-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 eingeschaltet Mit der Fernbedienung lässt sich die Lautstärke der Kanäle 3 und 4 verringern, wenn für diese 6.3 Ausgang für einen Subwoofer-Verstärker . . . 6 5 Trimmregler LP zum Einstellen der Trennfre- Kanäle der Tiefpass eingeschaltet ist [oberer 6.4 Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 quenz des Tiefpasses: Schalter X-OVER (4) in Position „LP“]. 6.4.1 4-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 oberer Regler für die Kanäle 3 und 4, 6.4.2 Aktiver 2-Wegebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . 7 unterer Regler für die Kanäle 1 und 2 1.2 Rückseite 6.4.3 Brückenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6 Schalter INPUT MODE 6.4.4 3-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 14 Lautsprecheranschlüsse SPEAKER 4 CH Alle vier Kanäle werden getrennt über die 6.5 Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Eingänge (10, 11) angesteuert. 15 Sicherungen: 2 × 50 A 7 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine 2 CH Das Eingangssignal des Kanals 1 wird gleichen Typs ersetzen! 7.1 Filter auswählen und auf den Kanal 3 weitergeleitet und das Trennfrequenzen einstellen . . . . . . . . . . . . . 7 Eingangssignal des Kanals 2 auf den 16 Anschluss für die Versorgungsspannung +12 V 7.2 Pegel und Bassanhebung einstellen . . . . . . 8 Kanal 4. 17 Steuereingang REM zum Einschalten der End- 8 Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7 Anschluss LEVEL REMOTE für die beiliegende stufe über eine 12-V-Spannung 9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fernbedienung (13) 18 Masseanschluss GND GB Please take out page 3. Then you can always see 1 Operating Elements and Connections If the low passes are switched on in the corre- the operating elements and connections de- sponding channels [switch X-OVER (4) in posi- scribed. tion “LP”], the lower radiation frequency of the 1.1 Front panel speakers is adjusted with the control. The speak- 1 POWER LED ers are thus protected against very low frequen- Contents 2 LED PROTECT lights up with activated protec- cies (subsonic filter). 1 Operating Elements and tive circuit: 9 Trimming controls GAIN for input level matching: Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. if a short circuit has occurred at one of the upper control for channels 3 and 4, 1.1 Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 speaker outputs (14) lower control for channels 1 and 2 1.2 Rear panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. if the power amplifier is overheated 10 Phono jacks for the input signals of channels 1 2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Trimming controls BASS EQ for bass boosting and 2 3 Caution in Case of High Volumes . . . . . . . 5 up to 18 dB at 45 Hz: 11 Phono jacks for the input signals of channels 3 4 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 upper control for channels 3 and 4, and 4 lower control for channels 1 and 2 12 Phono jacks LINE OUT for connecting a sub- 5 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Connection of the Power Amplifier . . . . . . 5 4 Switches X-OVER for selecting the filters: woofer amplifier or for connecting the inputs 3 upper switch for channels 3 and 4, and 4 (fig. 6) 6.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 lower switch for channels 1 and 2 The fed-through input signal of the inputs 1 to 4 6.1.1 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LP for bass speakers or a subwoofer, low is available in mono at both jacks. 6.1.2 Ground connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 pass switched on 13 Remote control 6.1.3 Control voltage for switching-on . . . . . . . . 6 HP for mid-high range speakers, high pass The remote control allows to reduce the volume 6.2 Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 switched on of channels 3 and 4 if the low pass has been 6.2.1 4-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FULL for full range speakers, no filter switched switched on for these channels [upper switch 6.2.2 Active 2-way operation . . . . . . . . . . . . . . . 6 on X-OVER (4) in position “LP”]. 6.2.3 Bridge operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 Trimming controls LP for adjusting the crossover 6.2.4 3-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 frequency of the low pass: 1.2 Rear panel 6.3 Output for a subwoofer amplifier . . . . . . . . . 6 upper control for channels 3 and 4, lower control for channels 1 and 2 14 SPEAKER connections 6.4 Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 Switch INPUT MODE 15 Fuses: 2 × 50 A 6.4.1 4-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Only replace a blown fuse by one of the same 6.4.2 Active 2-way operation . . . . . . . . . . . . . . . 7 4 CH All four channels are separately controlled type! via the inputs (10, 11). 6.4.3 Bridge operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 16 Connection for the supply voltage +12 V 2 CH The input signal of channel 1 is passed on 6.4.4 3-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 to channel 3, and the input signal of chan- 17 Control input REM for switching on the power 6.5 Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 nel 2 to channel 4. amplifier via a 12 V voltage 7 Setting into Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Connection LEVEL REMOTE for the supplied 18 Ground terminal GND 7.1 Selecting the filters and adjusting the remote control (13) crossover frequencies . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 Trimming controls HP for adjusting the crossover 7.2 Adjusting the level and the bass boosting . . 8 frequency of the high pass: 8 Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 upper control for channels 3 and 4, 9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 lower control for channels 1 and 2 4
2 Sicherheitshinweise ger Zeit als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie G Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte D darum eine einmal eingestellte hohe Lautstärke muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. A nach der Gewöhnung nicht weiter. Stelle fest angeschraubt werden. WARNUNG Beim Anschluss der Car-HiFi-End- Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B. G Die Sicherungen und die Regler müssen zugän- CH stufe an die Autobatterie ist beson- von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu hohe gig sein. dere Sorgfalt geboten. Bei Kurz- Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt werden. G Die Endstufe sollte elektrisch isoliert vom Fahr- schlüssen können sehr gefährlich zeugchassis montiert werden. hohe Ströme fließen. Schrauben Sie G Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi- deshalb unbedingt vor dem Anschluss Die Endstufe über die vier Befestigungspunkte am Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke die Minusklemme der Autobatterie ab. Kühlkörper an geeigneter Stelle festschrauben. betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer entladen und liefert dann eventuell nicht mehr ge- mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer- nügend Energie zum Starten. den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr- 6 Endstufe anschließen lichen Geschoss wird. G Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bord- netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß 4 Einsatzmöglichkeiten erfolgen. werden. Platzieren Sie darum keine hitzeempfind- Die Endstufe POWER-4/600 ist speziell für Car- lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie G Unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme HiFi-Anlagen konzipiert und kann vier Full-Range- die Endstufe nicht während des Betriebs. der Autobatterie abschrauben, um bei einem Lautsprecher (2- oder 3-Wege-Lautsprecher) antrei- eventuellen Kurzschluss während der Installation ben. Durch die integrierten Frequenzweichen lässt G Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke- Schäden zu vermeiden. sich auch ein aktives 2-Wege-System mit zwei Mit- nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien telhochtönern und zwei Basslautsprechern oder G Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass deren oder Wasser. einem Subwoofer realisieren (Bi-Amping). Um eine Isolierung nicht beschädigt werden kann. G Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an- größere Ausgangsleistung zu erhalten, können die Verschiedene Anschlussmöglichkeiten sind in den geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht Kanäle 1, 2 und/oder 3, 4 im Brückenbetrieb jeweils Abbildungen 3 – 6 auf der Seite 3 dargestellt. repariert, kann keine Haftung für daraus resultie- einen 4-Ω-Lautsprecher antreiben. rende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. 6.1 Stromversorgung Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb 5 Montage 6.1.1 Betriebsspannung genommen werden, übergeben Sie es zur Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die Den Anschluss „+12V“ (16) über ein entsprechendes umweltgerechten Entsorgung einem örtli- folgenden Punkte beachten: Kabel mit der Plusklemme der Autobatterie verbin- chen Recyclingbetrieb. G den. Um den Spannungsverlust durch das Kabel Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte- gering zu halten, sollte mindestens ein Querschnitt rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög- von 20 mm2 verwendet werden, z. B. CPC-200/RT*. lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher- Um die neu verlegte 12-V-Leitung gegen einen Kurz- kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres 3 Vorsicht bei hohen Lautstärken Stromversorgungskabel. schluss abzusichern, muss eine 100-A-Vorsicherung in unmittelbarer Nähe der Batterie zwischengesetzt VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr G Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeug- werden (max. Kabellänge zur Batterie 20 cm). hoch ein. Extrem hohe Lautstärken chassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein. Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die können das Gehör schädigen. G Um die entstehende Wärme der Car-HiFi- Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei- Das Ohr gewöhnt sich an hohe Laut- Endstufe ableiten zu können, muss eine ausrei- stärken und empfindet sie nach eini- chende Belüftung gewährleistet sein. * von CARPOWER 2 Safety Notes so high any more after some time. Therefore, do G As forces occur during braking, the power ampli- GB The power amplifier corresponds to the directive for not further increase a high volume which has once fier must tightly be screwed to a mechanically sta- automobiles. been adjusted after getting used to it. ble place. While driving in the car, signal sounds, e. g. by an G The fuses and the controls must be accessible. WARNING When connecting the car HiFi power ambulance, must not be drowned by the volume of G The power amplifier should be mounted electri- amplifier to the car battery, be espe- the car HiFi system which has been adjusted too cally insulated from the car chassis. cially careful. In case of short circuits there may be dangerously high cur- high. Tightly screw the amplifier via the four fixing points rents. Therefore, prior to the connec- at the heat sink at a suitable place. G With the motor switched off, the car HiFi system tion, it is indispensable to screw off the should not be in operation at high volume for a negative terminal of the car battery. longer period of time. The car battery will quickly The power amplifier must be mounted to a me- be discharged, and then it may not be capable any 6 Connection of the Power Amplifier chanically stable place in the car. It must be skilful- more of supplying sufficient energy for starting the G The connection of the car HiFi power amplifier to ly fixed so that it does not get loose and turn into a car. the electric system of the car must only be carried dangerous projectile. out by qualified, specialized personnel. During operation the unit may become very hot. G To prevent damage in case of a possible short cir- Therefore, do not place any objects sensitive to 4 Applications cuit during installation, prior to the connection it is heat close to it and do not touch the power ampli- The power amplifier POWER-4/600 has especially indispensable to screw off the negative terminal of fier while in operation. been designed for car HiFi systems and is capable the car battery. of driving four full range speakers (2-way or 3-way G Lay the necessary cables so that their insulation G For cleaning only use a dry, soft cloth, by no speakers). Due to the integrated crossover net- cannot be damaged. means chemicals or water. works, it is also possible to realize an active 2-way Various connecting possibilities are shown in figs. 3 G No guarantee claims for the unit and no liability for system with two mid-high range speakers and two to 6 on page 3. any resulting personal damage or material damage bass speakers or a subwoofer (bi-amping). To obtain will be accepted if the unit is used for other pur- a higher output power, channels 1, 2 and/or 3, 4 can poses than originally intended, if it is not correctly drive one 4 Ω speaker each in bridge operation. 6.1 Power supply connected or operated, or not repaired in an expert way. 6.1.1 Operating voltage Connect the terminal “+12V” (16) via a correspond- If the unit is to be put out of operation defin- 5 Mounting ing cable to the positive terminal of the car battery. itively, take it to a local recycling plant for a When choosing the place of mounting, always To keep the voltage loss by the cable as low as pos- disposal which is not harmful to the envi- observe the following items in any case: sible, a minimum cross section of 20 mm2 should be ronment. G The 12 V power supply cable from the battery to used, e. g. CPC-200/RT*. To protect the newly laid the car HiFi power amplifier should be as short as 12 V cable against a short circuit, insert an additional possible. It is better to use longer speaker cables 100 A fuse very close to the battery (max. cable and a shorter power supply cable instead. length to the battery 20 cm). 3 Caution in Case of High Volumes G The ground cable from the power amplifier to the To stabilize the operating voltage for the power CAUTION Never adjust the volume very high. chassis of the car should also be as short as pos- amplifier and thus the resulting power increase and Extremely high volumes may damage sible. sound improvement, a power capacitor is recom- your hearing. G For carrying off the heat being generated by the mended (e. g. CAP-...*). The human ear gets accustomed to car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation high volumes which do not seem to be has to be ensured. * by CARPOWER 5
D gerung sowie Klangverbesserung wird ein Power- 6.2.1 4-Kanalbetrieb (Abb. 3) 6.2.4 3-Kanalbetrieb (Abb. 6) Kondensator empfohlen (z. B. CAP-…*). Der 4-Kanalbetrieb wird beim Einsatz von vier Full- Der 3-Kanalbetrieb dient zur Unterstützung von zwei A Range-Lautsprechern (2- oder 3-Wege-Lautspre- Full-Range-Lautsprechern durch einen Subwoofer. CH 6.1.2 Masseanschluss cher) benötigt. Den Schalter INPUT MODE (6) in die Um für den Subwoofer eine höhere Leistung zu er- Den Masseanschluss GND (18) über ein Kabel mit Position „4 CH“ stellen und die Ausgänge des Auto- halten, werden zwei Kanäle in Brücke geschaltet. einem Querschnitt von mindestens 20 mm2 (z. B. radios wie folgt mit den Eingängen LINE IN 1 bis 4 Den Schalter INPUT MODE (6) in die Position „4 CH“ CPC-200/SW*) mit der Masse des Autos oder bes- (10, 11) verbinden: stellen und die Ausgänge des Autoradios wie folgt ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver- Front links auf Kanal 1 mit den Eingängen LINE IN 1 bis 4 (10, 11) verbin- binden. Front rechts auf Kanal 2 den: Hinweise: Rear links auf Kanal 3 linker Kanal auf Kanal 1 1. Bei Verwendung der Karosserie als Massean- Rear rechts auf Kanal 4 rechter Kanal auf Kanal 2 schluss muss die verwendete Stelle einen guten Sind am Autoradio keine Ausgänge für die hinteren Subwoofer L auf Kanal 3 elektrischen Kontakt zur Hauptkarosserie aufwei- Kanäle (Rear) vorhanden, den Ausgang des linken Subwoofer R auf Kanal 4 sen (z. B. durch ausreichend viele Schweiß- Kanals über ein Y-Kabel (z. B. CBA-25/SW*) mit den Sind am Autoradio keine Ausgänge für einen Sub- punkte). Eventueller Lack am Kontaktpunkt muss Eingangsbuchsen der Kanäle 1 und 3 verbinden und woofer-Verstärker vorhanden, die Eingänge der vollständig entfernt werden. den Ausgang des rechten Kanals über ein weiteres Y- Kanäle 3 und 4 mit den beiden Buchsen LINE OUT 2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die Kabel mit den Eingangsbuchsen der Kanäle 2 und 4. (12) verbinden (siehe Abb. 6). Masse des Autoradios an die Stelle gelegt wer- den, an der auch die Endstufe an Masse liegt. 6.2.2 Aktiver 2-Wegebetrieb (Abb. 4) 6.3 Ausgang für einen Subwoofer-Verstärker Beim aktiven 2-Wegebetrieb werden die Mittelhoch- 6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten töner und die Basslautsprecher jeweils von einem Soll zusätzlich ein Subwoofer-Verstärker in die Car- eigenen Verstärkerkanal angetrieben. Den Schalter HiFi-Anlage eingesetzt werden und sind am Autora- Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspan- INPUT MODE (6) in die Position „2 CH“ stellen und dio keine Ausgänge für einen Subwoofer-Verstärker nung von +12 V am Anschluss REM (17) ein- und die Ausgänge des Autoradios mit den Eingängen vorhanden, können die Eingänge des Subwoofer- ausgeschaltet. Den Anschluss REM mit dem 12-V- LINE IN 1 und 2 (10) verbinden: Verstärkers an die Buchsen LINE OUT (12) ange- Schaltausgang vom Autoradio verbinden (Anschluss schlossen werden. An diesen Buchsen liegt das für eine Motorantenne, eventuell mit der Motoran- linker Kanal auf Kanal 1 Monosignal der Eingänge 1 – 4 an. tenne parallel schalten). rechter Kanal auf Kanal 2 Der Kanal 3 erhält das Signal vom Eingang 1 und 6.2 Eingänge der Kanal 4 vom Eingang 2. 6.4 Lautsprecher Die Endstufe wird über Cinch-Kabel mit den Line- Es lassen sich Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3- 6.2.3 Brückenbetrieb (Abb. 5) Wege-Lautsprecher), Mittelhochtöner, Basslaut- Ausgängen am Autoradio (oder einer anderen Sig- nalquelle) verbunden. Sind am Autoradio jedoch Zur Erhöhung der Ausgangsleistung können die sprecher oder ein Subwoofer betreiben. keine Line-Ausgänge vorhanden, können die Laut- Kanäle 1 und 2 in Brückenschaltung den linken Wichtig! sprecherausgänge des Autoradios über einen Lautsprecher antreiben sowie die Kanäle 3 und 4 in Alle Lautsprecher müssen 2-polig angeschlossen Audio-Übertrager (z. B. FGA-22HQ*) mit den Line- Brückenschaltung den rechten Lautsprecher. Dazu werden, d. h. ohne gemeinsamen Masseanschluss. Eingängen der Endstufe verbunden werden. Der den Ausgang des linken Kanals am Autoradio über ein Y-Kabel (z. B. CBA-25/SW*) mit den Eingängen Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbe- Anschluss richtet sich nach der gewünschten Be- dingt deren mechanische und elektrische Belast- triebsart der Endstufe: LINE IN 1 und 2 (10) verbinden und den Ausgang des rechten Kanals über ein weiteres Y-Kabel mit barkeit im Zusammenhang mit der genutzten den Eingängen LINE IN 3 und 4 (11). Den Schalter Endstufenleistung berücksichtigen (siehe auch * von CARPOWER INPUT MODE (6) in die Position „4 CH“ stellen. technische Daten der Endstufe auf Seite 9). GB 6.1.2 Ground connection 6.2.1 4-channel operation (fig. 3) 6.2.4 3-channel operation (fig. 6) Connect the ground terminal GND (18) via a cable The 4-channel operation is required when using four The 3-channel operation serves to support two full with a minimum cross section of 20 mm2 (e. g. CPC- full range speakers (2-way or 3-way speakers). Set range speakers by a subwoofer. To obtain a higher 200/SW*) to the ground of the car or better directly the switch INPUT MODE (6) to position “4 CH” and power for the subwoofer, two channels are used in to the negative terminal of the car battery. connect the outputs of the car radio to the inputs bridge circuit. Set the switch INPUT MODE (6) to Notes: LINE IN 1 to 4 (10, 11) as follows: position “4 CH” and connect the outputs of the car front left to channel 1 radio to the inputs LINE IN 1 to 4 (10, 11) as follows: 1. When using the chassis as a ground connection, the place used must have a good electrical con- front right to channel 2 left channel to channel 1 tact to the main chassis (e. g. by a sufficient num- rear left to channel 3 right channel to channel 2 ber of welding points). Any lacquer at the point of rear right to channel 4 subwoofer L to channel 3 contact must completely be removed. If the car radio is not equipped with outputs for the subwoofer R to channel 4 2. To prevent ground loops, the ground of the car rear channels, connect the output of the left channel If the car radio is not equipped with outputs for a radio must be applied at the place where also the via a Y cable (e. g. CBA-25/SW*) to the input jacks subwoofer amplifier, connect the inputs of channels power amplifier is grounded. of channels 1 and 3 and the output of the right chan- 3 and 4 to the two jacks LINE OUT (12) [see fig. 6]. nel via another Y cable to the input jacks of channels 6.1.3 Control voltage for switching-on 2 and 4. 6.3 Output for a subwoofer amplifier The car HiFi power amplifier is switched on and off 6.2.2 Active 2-way operation (fig. 4) If a subwoofer amplifier is additionally to be inserted by a control voltage of +12 V at the terminal REM into the car HiFi system and if the car radio is not For active 2-way operation, the mid-high range (17). Connect the terminal REM to the 12 V control equipped with outputs for a subwoofer amplifier, the speakers and the bass speakers are each driven by output of the car radio (connection for a motor inputs of the subwoofer amplifier may be connected an individual amplifier channel. Set the switch INPUT antenna, if necessary, to be connected in parallel to to the jacks LINE OUT (12). The mono signal of the MODE (6) to position “2 CH” and connect the outputs the motor antenna). inputs 1 to 4 is available at these jacks. of the car radio to the inputs LINE IN 1 and 2 (10): left channel to channel 1 6.2 Inputs right channel to channel 2 6.4 Speakers The power amplifier is connected via cables with Channel 3 receives the signal from input 1 and It is possible to use full range speakers (2-way or phono connectors to the line outputs at the car radio channel 4 from input 2. 3-way speakers), mid-high range speakers, bass (or another signal source). However, if the car radio speakers, or a subwoofer. is not equipped with line outputs, the speaker out- 6.2.3 Bridge operation (fig. 5) puts of the car radio can be connected via an audio Important! To increase the output power, channels 1 and 2 in transformer (e. g. FGA-22HQ*) to the line inputs of All speakers must be connected with 2 poles, i. e. bridge operation may drive the left speaker and chan- the power amplifier. The connection depends on the without common ground connection. nels 3 and 4 in bridge operation the right speaker. desired operating mode of the power amplifier: Connect the output of the left channel at the car radio When choosing suitable speakers, pay in any case via a Y cable (e. g. CBA-25/SW*) to the inputs LINE attention to their mechanical and electrical capabil- IN 1 and 2 (10) and the output of the right channel via ity in connection with the power used of the power another Y cable to the inputs LINE IN 3 and 4 (11). amplifier (also see specifications of the power Set the switch INPUT MODE (6) to position “4 CH”. amplifier on page 9). * by CARPOWER 6
Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss 6.4.3 Brückenbetrieb 7 Inbetriebnahme D von 2-Ω-Lautsprechern oder einer Lautsprecher- Beim Anschluss die Beschriftung „BRIDGE MODE“ Wichtig! A gruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 Ω pro beachten, siehe auch Abb. 5. Vor dem ersten Einschalten die Filter mit den Schal- Kanal erreicht (z. B. zwei 4-Ω-Lautsprecher parallel CH 1 + = Pluspol linker Lautsprecher CH tern X-OVER (4) auswählen und die Trennfrequenz geschaltet). Es können jedoch auch einzelne 4-Ω- CH 1 - = bleibt frei grob einstellen (Kap. 7.1), damit die Lautsprecher Lautsprecher angeschlossen werden, wobei sich CH 2 + = bleibt frei nicht durch einen eventuell zu großen Frequenz- die Ausgangsleistung etwas verringert. CH 2 - = Minuspol linker Lautsprecher bereich überlastet werden. Auch sollte die komplette Achtung! CH 3 + = Pluspol rechter Lautsprecher Verdrahtung der Car-HiFi-Endstufe noch einmal Die Impedanz der Lautsprecher bzw. die Gesamt- CH 3 - = bleibt frei auf Richtigkeit überprüft werden. Erst danach die impedanz von Lautsprechergruppen, die im Brü- CH 4 + = bleibt frei Minusklemme der Autobatterie wieder anschließen. ckenbetrieb angetrieben werden, darf 4 Ω nicht CH 4 - = Minuspol rechter Lautsprecher unterschreiten! 6.4.4 3-Kanalbetrieb 7.1 Filter auswählen und Die Lautsprecher an die Klemmen SPEAKER (14) Trennfrequenzen einstellen Siehe auch Abb. 6. anschließen. Der genaue Anschluss richtet sich Je nach angeschlossenem Lautsprechertyp mit den CH 1 + = Pluspol linker Lautsprecher Schaltern X-OVER (4) die Filter auswählen. Der nach der gewünschten Betriebsart der Endstufe: CH 1 - = Minuspol linker Lautsprecher obere Schalter und die oberen Regler sind zum Ein- CH 2 + = Pluspol rechter Lautsprecher stellen der Kanäle 3 und 4, der untere Schalter und 6.4.1 4-Kanalbetrieb CH 2 - = Minuspol rechter Lautsprecher die unteren Regler für die Kanäle 1 und 2. Siehe auch Abb. 3. CH 3 + = Pluspol Subwoofer Für Full-Range-Lautsprecher den Schalter ganz CH 1 + = Pluspol Lautsprecher links vorne CH 3 - = bleibt frei nach rechts in die Position FULL schieben. Die zu- CH 1 - = Minuspol Lautsprecher links vorne CH 4 + = bleibt frei gehörigen Kanäle geben den gesamten Frequenz- CH 2 + = Pluspol Lautsprecher rechts vorne CH 4 - = Minuspol Subwoofer bereich wieder. CH 2 - = Minuspol Lautsprecher rechts vorne Für Mittelhochtöner den Schalter in die Position CH 3 + = Pluspol Lautsprecher links hinten 6.5 Fernbedienung HP schieben. In den zugehörigen Kanälen ist der CH 3 - = Minuspol Lautsprecher links hinten Mit der Fernbedienung lässt sich die Lautstärke der Hochpass eingeschaltet und die tiefen Frequenzen CH 4 + = Pluspol Lautsprecher rechts hinten Kanäle 3 und 4 verringern, wenn für diese Kanäle werden damit unterdrückt. Die Trennfrequenz mit der Tiefpass eingeschaltet ist [oberer Schalter X- dem Regler HP (8) zunächst grob einstellen.* CH 4 - = Minuspol Lautsprecher rechts hinten OVER (4) in Position LP]. So können mit ihr die Für Basslautsprecher oder einen Subwoofer den 6.4.2 Aktiver 2-Wegebetrieb Bässe je nach Musikmaterial unterschiedlich hoch Schalter in die Position LP schieben. In den zuge- eingestellt werden. Auf der Fernbedienung sind hörigen Kanälen ist der Tiefpass eingeschaltet und Siehe auch Abb. 4. auch die LEDs PWR (Betriebsanzeige) und PROT die mittleren sowie hohen Frequenzen werden CH 1 + = Pluspol linker Mittelhochtöner (Schutzschaltung aktiviert) vorhanden, die den unterdrückt. Die Trennfrequenz mit dem Regler LP CH 1 - = Minuspol linker Mittelhochtöner LEDs POWER (1) und PROTECT (2) an der End- (5) zunächst grob einstellen.* CH 2 + = Pluspol rechter Mittelhochtöner stufe entsprechen. Mit dem Regler HP (8) die untere Übertragungs- CH 2 - = Minuspol rechter Mittelhochtöner Die Fernbedienung in Fahrerreichweite montie- frequenz der Lautsprecher einstellen. Die Lautspre- ren und über das beiliegende Anschlusskabel mit der cher werden so durch das Filter vor sehr tiefen Fre- CH 3 + = Pluspol linker Basslautsprecher Buchse LEVEL REMOTE (7) der Endstufe verbinden. quenzen geschützt. CH 3 - = Minuspol linker Basslautsprecher * Zur Orientierung den Frequenzbereich der eingesetzten CH 4 + = Pluspol rechter Basslautsprecher Lautsprecher beachten. Die Feineinstellung erfolgt nach CH 4 - = Minuspol rechter Basslautsprecher der Pegeleinstellung mit entsprechenden Messgeräten. The highest output power is reached when connect- 6.4.3 Bridge operation 7 Setting into Operation GB ing 2 Ω speakers or a speaker group with a total While connecting, pay attention to the lettering impedance of 2 Ω per channel (e. g. two 4 Ω speak- “BRIDGE MODE”, also see fig. 5. Important! ers connected in parallel). However, it is also possi- Prior to the first switching-on, select the filters with CH 1 + = positive pole left speaker the switches X-OVER (4) and coarsely adjust the ble to connect individual 4 Ω speakers in which case CH 1 - = remains unconnected the output power is slightly reduced. crossover frequency (chapter 7.1) so that the speak- CH 2 + = remains unconnected ers will not be overloaded by a frequency range Attention! CH 2 - = negative pole left speaker that might be too wide. It is also recommended to The impedance of the speakers or the total imped- CH 3 + = positive pole right speaker check the entire wiring of the car HiFi power ampli- ance of speaker groups which are driven in bridge CH 3 - = remains unconnected fier once again for correctness before reconnecting operation must not fall below 4 Ω! CH 4 + = remains unconnected the negative terminal of the car battery. CH 4 - = negative pole right speaker Connect the speakers to the terminals SPEAKER (14). The exact connection depends on the desired 6.4.4 3-channel operation operating mode of the power amplifier: 7.1 Selecting the filters and Also see fig. 6 adjusting the crossover frequencies CH 1 + = positive pole left speaker 6.4.1 4-channel operation Depending on the speaker type connected, select CH 1 - = negative pole left speaker Also see fig. 3. the filters with the switches X-OVER (4). The upper CH 2 + = positive pole right speaker CH 1 + = positive pole speaker left front switch and the upper controls are intended to adjust CH 2 - = negative pole right speaker channels 3 and 4, the lower switch and the lower CH 1 - = negative pole speaker left front CH 3 + = positive pole subwoofer controls to adjust channels 1 and 2. CH 2 + = positive pole speaker right front CH 3 - = remains unconnected CH 2 - = negative pole speaker right front For full range speakers set the switch to the CH 4 + = remains unconnected right stop to position FULL. The corresponding CH 3 + = positive pole speaker left rear CH 4 - = negative pole subwoofer channels reproduce the entire frequency range. CH 3 - = negative pole speaker left rear For mid-high range speakers set the switch to CH 4 + = positive pole speaker right rear 6.5 Remote control position HP. The high pass is switched on in the cor- CH 4 - = negative pole speaker right rear The remote control allows to reduce the volume of responding channels and the low frequencies are channels 3 and 4 if the low pass has been switched thus suppressed. For the time being, coarsely adjust 6.4.2 Active 2-way operation on for these channels [upper switch X-OVER (4) to the crossover frequency with the control HP (8).* Also see fig. 4 position LP]. Thus, the bass frequencies can be adjusted with the remote control to a different level, For bass speakers or a subwoofer set the CH 1 + = positive pole left mid-high range speaker switch to position LP. The low pass is switched on in CH 1 - = negative pole left mid-high range speaker depending on the music material. The remote con- trol is provided with the LEDs PWR (power indica- the corresponding channels and the medium and CH 2 + = positive pole right mid-high range speaker high frequencies are suppressed. For the time tion) and PROT (protective circuit activated) which CH 2 - = negative pole right mid-high range speaker being, coarsely adjust the crossover frequency with correspond to the LEDs POWER (1) and PROTECT CH 3 + = positive pole left bass speaker (2) at the power amplifier. the control LP (5).* CH 3 - = negative pole left bass speaker Mount the remote control within driverʼs reach Adjust the lower radiation frequency of the speak- CH 4 + = positive pole right bass speaker and connect it with the supplied cable to the jack ers with the control HP (8). Thus, the speakers are CH 4 - = negative pole right bass speaker LEVEL REMOTE (7) of the power amplifier. protected by the filter against very low frequencies. * For a guidance, observe the frequency range of the speakers used. The fine adjustment is made with corre- sponding meters after the level adjustment. 7
D 7.2 Pegel und Bassanhebung einstellen 8 Fehlerbeseitigung 4) Die Lautsprecherkabel auf Unterbrechung über- Ist nach dem Einschalten der Car-HiFi-Anlage kein prüfen. A Tipp Um Störeinstrahlungen durch die Autoelek- trik so gering wie möglich zu halten, sollte Ton zu hören, den Fehler mithilfe der beiden LEDs 5) Die angeschlossenen Lautsprecher überprüfen. CH POWER (1) und PROTECT (2) näher lokalisieren. der Ausgangspegel der Signalquelle min. 1,5 V betragen. Diese LEDs sind auch auf der Fernbedienung vor- Die LED PROTECT leuchtet handen und mit PWR und PROT beschriftet. Die Endstufe ist mit einer Schutzschaltung gegen 1) Zuerst zur Grundeinstellung die beiden Regler Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen und GAIN (9) und die beiden Regler BASS EQ (3) Die LED POWER leuchtet nicht gegen Überhitzung gesichert. Ist die Schutzschal- ganz nach links in die Position „6 V“ bzw. „0 dB“ 1) Die Sicherungen (15) der Car-HiFi-Endstufe (2 × tung aktiviert, leuchtet die Anzeige PROTECT (2) drehen. Wenn die beiliegende Fernbedienung 50 A) und die Vorsicherung (100 A) an der Auto- und die Lautsprecherausgänge sind stummgeschal- (13) angeschlossen ist, deren Regler LEVEL auf batterie überprüfen. Defekte Sicherungen aus- tet. Rechtsanschlag (Position +) drehen. wechseln. Nur Sicherungen mit den angegebe- Bei einer Überhitzung schaltet die Endstufe nach 2) Die Car-HiFi-Anlage komplett einschalten. Die nen Werten verwenden. Auf keinen Fall einen dem Abkühlen automatisch wieder ein. Bei einem grüne Betriebsanzeige POWER (1) leuchtet. höheren Wert einsetzen. Die Endstufe kann be- Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen muss schädigt werden und die Garantie erlischt. nach der Fehlerbeseitigung zum Zurücksetzen der 3) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maxi- 2) Das 12-V-Stromversorgungskabel sowie das Schutzschaltung die 12-V-Steuerspannung kurz male, nicht verzerrende Lautstärke einstellen. Massekabel auf korrekten Anschluss und Unter- abgeschaltet werden (z. B. Autoradio ausschalten). 4) Die Regler GAIN maximal so weit aufdrehen, dass keine Verzerrungen auftreten. (Der obere brechung kontrollieren. Regler ist zum Einstellen der Kanäle 3 und 4 und 3) An der Klemme REM (17) der Endstufe messen, der untere für die Kanäle 1 und 2.) ob +12 V anliegt. Wenn nicht, die Leitung an der Beim 4-Kanalbetrieb lässt sich mit den Reg- Klemme REM entfernen und vorübergehend die lern auch die Balance zwischen den vorderen Klemmen REM und „+12V“ (16) überbrücken. und hinteren Lautsprechern einstellen, falls am Schaltet die Endstufe jetzt ein, liegt der Fehler in Autoradio dafür kein Regler vorhanden ist. der fehlenden Steuerspannung. Den 12-V-Schalt- Beim aktiven 2-Wegebetrieb und beim 3-Kanal- ausgang des Autoradios und das entsprechende betrieb mit den Reglern einen natürlichen Klang Anschlusskabel zur Endstufe überprüfen. einstellen: Sind die Bässe zu leise, die Kanäle für die Mittelhochtöner im Pegel reduzieren. Bei zu Die LED POWER leuchtet kräftigen Bässen die Lautstärke der Basskanäle 1) Steht der Schalter INPUT MODE (6) in der richti- bzw. des Subwoofer-Kanals verringern. gen Position? Siehe Kap. 6.2.1 bis 6.2.4. 5) Bei Bedarf lassen sich die Bässe mit dem ent- 2) Die Audio-Leitungen von der Signalquelle zur sprechenden Regler BASS EQ (3) anheben Car-HiFi-Endstufe überprüfen. Sind die Stecker (max. 18 dB/45 Hz). richtig eingesteckt? Sind die Leitungen unterbro- 6) Sind in der Car-HiFi-Anlage weitere Endstufen chen? eingesetzt, zur Anpassung der Lautstärke aller 3) Die Signalquelle überprüfen. Ist die Signalquelle Kanäle untereinander die jeweils zu lauten eingeschaltet? Sind die richtigen Ausgänge ver- Kanäle im Pegel reduzieren. wendet worden? Ist die Signalquelle defekt? GB 7.2 Adjusting the level and the bass boosting 8 Trouble Shooting The LED PROTECT lights up If there is no sound after switching on the car HiFi The power amplifier is protected with a protective Hint To keep the interference by the electric sys- system, locate the fault more precisely by means of circuit against short circuit at the speaker outputs tem of the car as low as possible, the output the two LEDs POWER (1) and PROTECT (2). These and against overheating. If the protective circuit is level of the signal source should be 1.5 V as LEDs are also available on the remote control and activated, the LED PROTECT (2) lights up and the a minimum. lettered with PWR and PROT. speaker outputs are muted. 1) First for basic adjustment, turn both controls In case of overheating, the power amplifier auto- GAIN (9) and both controls BASS EQ (3) to the The LED POWER does not light up matically switches on again after cooling-down. In left stop to position “6 V” or “0 dB”. If the supplied 1) Check the fuses (15) of the car HiFi amplifier (2 × case of a short circuit at the speaker outputs, after remote control (13) has been connected, turn its 50 A) and the additional fuse (100 A) at the car eliminating the error, the 12 V control voltage must control LEVEL to the right stop (position +). battery. Replace defective fuses. Only use fuses shortly be switched off (e. g. switch off the car radio) with the indicated values. Do not insert a higher to reset the protective circuit. 2) Switch on the car HiFi system completely. The green POWER LED (1) lights up. value in any case. The power amplifier may be damaged and the guarantee expires. 3) Adjust the signal source, e. g. the car radio, to the maximum, non-distorting volume. 2) Check the 12 V power supply cable and the ground cable for correct connection and for inter- 4) Turn up the controls GAIN so far as a maximum ruption. that no distortions occur. (The upper control is intended to adjust channels 3 and 4 and the 3) Check at the terminal REM (17) of the power lower control to adjust channels 1 and 2.) amplifier if +12 V is present. If not, remove the For 4-channel operation the controls also cable at the terminal REM and temporarily short- allow to adjust the balance between the front and circuit the terminals REM and “+12V” (16). If the rear speakers if the car radio is not equipped with power amplifier switches on now, the fault is due such a control. to the missing control voltage. Check the 12 V For active 2-way operation and for 3-channel control output of the car radio and the correspond- operation adjust a natural sound with the con- ing connection cable to the power amplifier. trols: if the volume of the bass frequencies is too low, reduce the levels of the channels for the mid- The LED POWER lights up high range speakers. If the volume of the bass 1) Is the switch INPUT MODE (6) in the correct posi- frequencies is too high, reduce the volume of the tion? See chapters 6.2.1 to 6.2.4. bass channels or subwoofer channel. 2) Check the audio cables from the signal source to the car HiFi power amplifier. Are the plugs cor- 5) If required, the bass frequencies can be boosted rectly connected? Are the cables interrupted? with the corresponding control BASS EQ (3) [max. 18 dB/45 Hz]. 3) Check the signal source. Is the signal source switched on? Have the correct outputs been 6) If further power amplifiers are used in the car HiFi used? Is the signal source defective? system, reduce in each case the levels of the channels which are too high to match the vol- 4) Check the speaker cables for interruption. umes of all channels with each other. 5) Check the connected speakers. 8
9 Technische Daten D Ausgangsleistung Bassanhebung: . . . . . . . . . . . 0 – 18 dB bei 45 Hz A Gesamtleistung: . . . . . . . . . 1400 WMAX Kanaltrennung: . . . . . . . . . . . > 45 dB CH 4-Kanalbetrieb an 2 Ω: . . . . 4 × 250 WRMS Störabstand: . . . . . . . . . . . . . > 80 dB (A bewertet) 4-Kanalbetrieb an 4 Ω: . . . . 4 × 150 WRMS Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 % Brückenbetrieb an 4 Ω: . . . 2 × 500 WRMS Stromversorgung: . . . . . . . . . 10 – 16 V /100 A Frequenzbereich: . . . . . . . . . 10 – 25 000 Hz Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C Min. Lautsprecherimpedanz Abmessungen: . . . . . . . . . . . 255 × 65 × 480 mm 4-Kanalbetrieb: . . . . . . . . . 2 Ω Brückenbetrieb: . . . . . . . . . 4 Ω Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg Eingänge: . . . . . . . . . . . . . . . 4 × Cinch Empfindlichkeit: . . . . . . . . . 0,2 – 6 V Impedanz: . . . . . . . . . . . . . 38 kΩ Tiefpässe: . . . . . . . . . . . . . . . 30 – 150 Hz, 12 dB/Oktave Hochpässe: . . . . . . . . . . . . . . 15 – 150 Hz, 12 dB/Oktave Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. 9 Specifications GB Output power Bass boosting: . . . . . . . . . . . . 0 – 18 dB at 45 Hz Total power: . . . . . . . . . . . . 1400 WMAX Channel separation: . . . . . . . > 45 dB 4-channel operation at 2 Ω: 4 × 250 WRMS S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . . > 80 dB (A weighted) 4-channel operation at 4 Ω: 4 × 150 WRMS THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 % Bridge operation at 4 Ω: . . . 2 × 500 WRMS Power supply: . . . . . . . . . . . . 10 – 16 V /100 A Frequency range: . . . . . . . . . 10 – 25 000 Hz Ambient temperature: . . . . . . 0 – 40 °C Min. speaker impedance 4-channel operation: . . . . . 2 Ω Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 255 × 65 × 480 mm Bridge operation: . . . . . . . . 4 Ω Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7 kg Inputs: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 × RCA Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . 0.2 – 6 V Impedance: . . . . . . . . . . . . 38 kΩ Low passes: . . . . . . . . . . . . . 30 – 150 Hz, 12 dB/octave High passes: . . . . . . . . . . . . . 15 – 150 Hz, 12 dB/octave Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. 9
F Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 1 Eléments et branchements 8 Potentiomètres de réglage trimmer HP pour visualiser les éléments et branchements. régler la fréquence de coupure du passe-haut : B réglage supérieur pour les canaux 3 et 4 CH 1.1 Face avant réglage inférieur pour les canaux 1 et 2 Table des matières 1 Témoin de fonctionnement POWER Si les passe-bas sont allumés dans les canaux 1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . . 10 2 Affichage PROTECT : brille lorsque le circuit de correspondants [interrupteur X-OVER (4) sur la protection est activé : position “LP”], la fréquence de transmission infé- 1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 rieure des haut-parleurs est réglée avec le 1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1. Si un court-circuit est survenu à une des sor- réglage. Les haut-parleurs sont ainsi protégés 2 Conseils dʼutilisation et de sécurité . . . . 11 ties haut-parleurs (14) des fréquences très basses (filtre subsonique). 3 Mises en garde en cas de volume élevé . 11 2. Si lʼamplificateur est en surchauffe 9 Potentiomètres de réglage GAIN pour lʼadapta- 4 Possibilités dʼutilisation . . . . . . . . . . . . . . 11 3 Potentiomètres de réglage trimmer BASS EQ tion du niveau dʼentrée : 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pour lʼaugmentation des graves jusquʼà 18 dB à réglage supérieur pour les canaux 3 et 4 45 Hz : réglage inférieur pour les canaux 1 et 2 6 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 réglage supérieur pour les canaux 3 et 4 6.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 10 Prises RCA pour les signaux dʼentrée des ca- réglage inférieur pour les canaux 1 et 2 6.1.1 Tension de fonctionnement . . . . . . . . . . . 12 naux 1 et 2 4 Interrupteurs X-OVER pour sélectionner les 6.1.2 Branchement masse . . . . . . . . . . . . . . . . 12 11 Prises RCA pour les signaux dʼentrée des ca- filtres : naux 3 et 4 6.1.3 Tension de commande pour allumer . . . . 12 interrupteur supérieur pour les canaux 3 et 4 6.2 Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 interrupteur inférieur pour les canaux 1 et 2 12 Prises RCA LINE OUT pour brancher un amplifi- cateur subwoofer ou pour brancher les entrées 3 6.2.1 Mode 4 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 LP pour haut-parleurs de grave ou un sub- et 4 (schéma 6) 6.2.2 Mode 2 voies actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 woofer : Le signal dʼentrée repiqué des entrées 1 à 4 est passe-bas allumé 6.2.3 Mode bridgé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 présent aux deux prises en mono. 6.2.4 Mode 3 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 HP pour haut-parleurs de médium aigu : 13 Télécommande passe-haut allumé 6.3 Sortie pour amplificateur subwoofer . . . . . . 12 Avec la télécommande, le volume des canaux 3 FULL pour haut-parleurs Full Range : et 4 peut être diminué lorsque le filtre passe-bas 6.4 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 aucun filtre allumé est activé pour ces canaux [interrupteur X-OVER 6.4.1 Mode 4 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5 Potentiomètres de réglage trimmer LP pour ré- (4) supérieur en position “LP”]. 6.4.2 Mode actif 2 voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 gler la fréquence de coupure du passe-bas : 6.4.3 Mode bridgé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 réglage supérieur pour les canaux 3 et 4 1.2 Face arrière 6.4.4 Mode 3 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 réglage inférieur pour les canaux 1 et 2 6.5 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6 Interrupteur INPUT MODE : 14 Bornes haut-parleurs SPEAKER 7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 CH les quatre canaux sont dirigés séparé- 15 Fusibles 2 × 50 A 7.1 Sélection des filtres et réglage ment via les entrées (10, 11) Tout fusible fondu doit être remplacé uniquement des fréquences de coupure . . . . . . . . . . . . 13 par un fusible de même type ! 2 CH le signal dʼentrée du canal 1 est dirigé 7.2 Réglage de niveau et augmentation vers le canal 3 et le signal dʼentrée du 16 Branchement pour la tension dʼalimentation +12 V des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 canal 2 vers le canal 4 17 Entrée de commande REM pour allumer lʼampli- 8 Solution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . 14 7 Connexion LEVEL REMOTE pour la télécom- ficateur via une tension 12 V 9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 15 mande livrée (13) 18 Branchement masse GND I Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 1 Elementi di comando e collegamenti Se nei relativi canali sono inseriti i passabasso Così vedrete sempre gli elementi di comando e i [selettore X-OVER (4) in posizione “LP”], con il collegamenti descritti. regolatore si imposta la frequenza inferiore di 1.1 Pannello frontale trasmissione degli altoparlanti. In questo modo, 1 Spia di funzionamento POWER gli altoparlanti sono protetti dalle frequenze Indice 2 Spia PROTECT, si accende se è stato attivato il molto basse (filtro subsonico). 1 Elementi di comando e collegamenti . . . 10 circuito di protezione: 9 Regolatore GAIN per lʼadattamento del livello 1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1. se a una delle uscite per altoparlanti (14) si è dʼingresso: 1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 manifestato un cortocircuito regolatore superiore per i canali 3 e 4, 2 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 11 2. se il finale è surriscaldato regolatore inferiore per i canali 1 e 2 3 Attenzione col volume alto . . . . . . . . . . . 11 3 Regolatore di taratura BASS EQ per aumento 10 Prese RCA per i segnali dʼingresso dei canali 1 4 Possibilità dʼimpiego . . . . . . . . . . . . . . . . 11 bassi fino a 18 dB a 45 Hz: e2 regolatore superiore per i canali 3 e 4, 5 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 Prese RCA per i segnali dʼingresso dei canali 3 regolatore inferiore per i canali 1 e 2 6 Collegare il finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 e4 4 Selettore X-OVER per scegliere i filtri: 6.1 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 selettore superiore per i canali 3 e 4, 12 Prese RCA LINE OUT per il collegamento di un 6.1.1 Tensione dʼesercizio . . . . . . . . . . . . . . . . 11 selettore inferiore per i canali 1 e 2 amplificatore per subwoofer oppure per il colle- 6.1.2 Collegamento della massa . . . . . . . . . . . 12 gamento degli ingressi 3 e 4 (fig. 6) LP per woofer o un subwoofer, passabasso Ad entrambe le prese è presente in modalità 6.1.3 Tensione di comando per lʼaccensione . . 12 attivato mono il segnale dʼingresso fatto passare degli 6.2 Ingressi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 HP per tweeter/midrange, passaalto attivato ingressi 1 – 4. 6.2.1 Funzionamento a 4 canali . . . . . . . . . . . . 12 FULL per altoparlanti a larga banda, nessun fil- 13 Telecomando 6.2.2 Funzionamento attivo a 2 vie . . . . . . . . . 12 tro attivato Con il telecomando è possibile ridurre il volume 6.2.3 Funzionamento a ponte . . . . . . . . . . . . . 12 5 Regolatore di taratura LP per impostare la fre- dei canali 3 e 4 se per questi canali è stato inse- 6.2.4 Funzionamento a 3 canali . . . . . . . . . . . . 12 quenza di taglio del passabasso: rito il passabasso [selettore X-OVER superiore 6.3 Uscita per amplificatore subwoofer . . . . . . 12 regolatore superiore per i canali 3 e 4, (4) in posizione “LP”]. regolatore inferiore per i canali 1 e 2 6.4 Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.4.1 Funzionamento a 4 canali . . . . . . . . . . . . 13 6 Commutatore INPUT MODE 1.2 Pannello posteriore 6.4.2 Funzionamento attivo a 2 vie . . . . . . . . . 13 4 CH Tutti e 4 i canali sono comandati separa- tamente attraverso gli ingressi (10, 11) 14 Contatti per altoparlanti SPEAKER 6.4.3 Funzionamento a ponte . . . . . . . . . . . . . 13 2 CH Il segnale dʼingresso del canale 1 viene 15 Fusibili 2 × 50 A 6.4.4 Funzionamento a 3 canali . . . . . . . . . . . . 13 fatto passare sul canale 3, e il segnale Sostituire un fusibile difettoso sempre con uno 6.5 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 dʼingresso del canale 2 sul canale 4 dello stesso tipo! 7 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7 Contatto LEVEL REMOTE per il telecomando in 16 Collegamento per la tensione di alimentazione 7.1 Selezionare il filtro ed impostare dotazione (13) le frequenze di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 +12 V 8 Regolatore di taratura HP per impostare la fre- 7.2 Impostare livello e aumento dei bassi . . . . 14 17 Ingresso di comando REM per attivare lo stadio quenza di taglio del passaalto: 8 Eliminazione di difetti . . . . . . . . . . . . . . . . 14 finale tramite una tensione 12 V regolatore superiore per i canali 3 e 4, 9 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 regolatore inferiore per i canali 1 e 2 18 Contatto di massa GND 10
Sie können auch lesen