BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF

Die Seite wird erstellt Mona Stumpf
 
WEITER LESEN
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS
EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL
                                    BASEL SWITZERLAND
WWW.EJCF.CH                         9 — 13 05 2018
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
INHALT

Hauptpartner

                       GRUSSWORTE
                       Alain Berset, Bundespräsident                                                       5
Sponsoren und Gönner   Elisabeth Schneider-Schneiter, Nationalrätin, Präsidentin Verein EJCF Basel         5
                       Elisabeth Ackermann, Regierungspräsidentin Kanton Basel-Stadt                       7
                       Monica Gschwind, Regierungsrätin Kanton Basel-Landschaft                            7
                       Kathrin Renggli, Festivalleiterin EJCF                                              9

                       STIFTUNGSENGAGEMENT
                       «Wettbewerb der Orchideen» — Gedanken von David Wohnlich                           10

                       SPECIALS
                       Jugendchorschiff			                                                                 12
                       Sing mit!–Veranstaltungen 		                                                       14
                       Singe uf dr Strooss			                                                              17
                       Uf em Münschterplatz			                                                             18
                       Contemporary Concert Design                                                        20
                       Songbridge-Projekt			                                                               21
                       8. Schweizerisches Chorleiter/innen-Treffen                                        22

Partner                PROGRAMM
                       Konzerte und Veranstaltungen                                                       26
                       Festivalsong			                                                                    39
                       Moderation			                                                                      41

                       CHÖRE
                       Dänemark/Aarhus: Mädchenchor Aarhus Pigekor                                        45
                       Finnland/Jyväskylä: Kinderchor Vox Aurea                                           46
                       Frankreich/Paris: Chœur d’Enfants Sotto Voce                                       47
                       Israel/Tel Aviv: Mädchenchor Bat-Kol                                               49
                       Portugal/Lissabon: Coro Infantil da Universidade de Lisboa                         50
                       Russland/Jekaterinburg: Knaben- und Männerchor der Swerdlowsk Kinderphilharmonie    51
                       Schweden/Örebro: Jugendchor Karolinskas Kammarkör                                  53
Promoted by            Slowenien/Ljubljana: Kammerchor des Konservatoriums für Musik und Ballett          54
                       Spanien/Madrid: Coro de Jóvenes de Madrid                                          55
                       Ungarn/Nyíregyháza: Kinderchor Cantemus                                            57
                       Südafrika/Winterton: Drakensberg Boys Choir                                        59
                       Schweiz: Jugendchor jutz.ch		                                                      60
                       Schweiz/Fribourg: Chœur de jeunes Zik’Zag                                           61
Medienpartner
                       Schweiz/Graubünden: Vokalensemble incantanti                                       62
                       Schweiz/Baselland: Kammerchor des Gymnasiums Muttenz                               63
                       Schweiz/Basel: Jugendchor Vivo der Musikschule Basel                               65
                       Schweiz/Region Basel: Knabenkantorei Basel                                         66
                       Schweiz/Region Basel: Mädchenkantorei Basel                                        67

                       WEITERES
                       Veranstaltungen auf einen Blick                                                    68
                       Konzertorte			                                                                     70
                       Dank			                                                                            72
                       Festivalorganisation			                                                            74
                       Rund ums Festival			                                                               75

                                                                                                            3
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
4
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
GRUSSWORTE

Das Europäische Jugendchor Festival Basel ist zu einem der wichtigsten Treffpunkte
der europäischen Kinder- und Jugendchöre geworden. Dem Publikum werden
vielfältige, musikalisch hochstehende Konzerte in klassischer Musik und Volks-
musik geboten. Durch seine Offenheit für fremde Kulturen unterstreicht das
Festival die grosse Bedeutung der Musik für junge Menschen. Das Programm
«Jugend und Musik» des Bundes verfolgt das gleiche Ziel: Kinder und Jugendliche
sollen für das Musizieren begeistert und so in ihrer Entwicklung und Entfaltung
gefördert werden. Ich wünsche allen ein klangvolles, harmonisches Fest!
The Festival of Youth Choirs has become a must-go event for European choirs. These
gatherings offer the public a variety of concerts of high quality in both classical
and popular music. By providing access to other cultures, the festival emphasizes
the importance of music for young people. The Swiss Youth and Music programme
has the same objective: to encourage children and young people to engage in musical
activities and thus promote their development and fulfilment.
Enjoy a wonderful and harmonious festival!

Alain Berset, Bundespräsident
President of the Swiss Confederation

Singen ist die Muttersprache aller Kulturen. Singen verbindet die Menschen über
alle Unterschiede hinweg, denn die kulturelle Herkunft, die Sprache, die gesell-
schaftliche Stellung ist unwichtig. Und beim Singen steht das Verbindende und nicht
das Trennende im Vordergrund. Das gemeinsame Singen kann zwar nicht alle
Probleme dieser Welt lösen. Aber es hilft Unterschiede zu überwinden und zu ver-
stehen. Ich freue mich, dass sich dieses Jahr wieder so viele junge Menschen aus
ganz Europa am 11. Europäischen Jugendchorfestival in der Region Basel treffen
können und uns mit ihrer Begeisterung für den Chorgesang verzaubern und wünsche
dem Publikum viel Vergnügen.
Singing is the native tongue of all cultures. Singing connects people and eliminates
all odds ― different cultural roots, the language and the social status step back.
Not the differences but the common features and values are in focus when singing.
Singing together cannot solve all the problems of our planet. But it helps to under-
stand and to overcome differences. I am proud and happy that the 11th edition
of European Festival of Youth Choirs Basel offers to a huge crowd of young people
from all over Europe the possibility to meet in Basel and to bring the magic of choral
singing to our region. Dear audience ― enjoy this unique experience and these days
full of music, joy and magic.

Elisabeth Schneider-Schneiter, Nationalrätin
Präsidentin Verein Europäisches Jugendchor Festival Basel

                                                                                    5
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
GRUSSWORTE

In einem Chor lässt sich schon von Kindesbeinen an erleben, wie sehr das gemein-
same Singen Kraft spendet und Brücken baut. Ich freue mich, dass die Region Basel
einmal mehr zum Schauplatz für eines der wichtigsten Festivals wird, auf denen
Kinder- und Jugendchöre sich begegnen können. Über 2000 Kinder und Jugendliche
werden zum Festival erwartet. Dies wäre nicht möglich ohne die vielen Gastfamilien,
die die Jugendlichen beherbergen. Ihnen sei an dieser Stelle herzlich gedankt. Ich
wünsche allen beglückende Musikerlebnisse während des Festivals. Wir heissen alle
herzlich willkommen, die den Weg zu uns finden und wir freuen uns auf die Lieder,
die die Kinder und Jugendlichen in ihren Herzen und auf ihren Lippen tragen!
In a choir one can witness from an early age how a shared passion gives strength
and unites people with different backgrounds. I am pleased that once again Basel is
hosting one of the most important festivals and thus is providing a platform for
children and youth choirs to meet. More than 2000 children and young people are
expected to participate in the festival. None of this would have been possible without
all the local host families accommodating the choirs. I would like to take this oppor-
tunity to sincerely thank them for their ongoing support. I wish us all many joyful
moments during the next five days of the festival. The city of Basel extends a warm
welcome to all our guests. We are looking forward to these children and young people
with a happy song on their lips and singing with all their heart.

Elisabeth Ackermann, Regierungspräsidentin des Kantons Basel-Stadt

Einmal mehr strömen im Mai hunderte Kinder und Jugendliche in die Region Basel,
um uns mit Chormusik zu unterhalten. Das Europäische Jugendchor Festival bietet
nicht nur hochstehende Konzerte an unterschiedlichsten Orten. Es ist auch eine
Begegnungsplattform für Menschen aus aller Welt und fördert den kulturellen Aus-
tausch zwischen den verschiedenen Regionen der Schweiz und Europas. Den Verant-
wortlichen des EJCF gebührt mein grosser Dank für ihr Engagement für die Kultur
in unserer Region. Ich wünsche Ihnen allen ein fröhliches und begeisterndes Festival
und viele aussergewöhnliche Momente und Begegnungen.
Once again, hundreds of young people are coming to the region of Basel to celebrate
the youth choir festival. As always, the concerts of the festival will be of the highest
quality and take place at many different venues. The festival is a great opportunity
for people from all over the world and from many different cultures to come together.
I want to express my sincere thanks to everyone who works for the youth choir
festival. Their commitment is essential for this cultural event and the stunning diver-
sity of the culture in the region of Basel. I would like to wish you all an inspiring and
unforgettable festival.

Monica Gschwind, Regierungsrätin Kanton Basel-Landschaft

                                                                                        7
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
8
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
GRUSSWORTE

                                  Spätestens seit der «Singenden Revolution» der Baltischen Staaten wissen wir,
                                  dass gemeinsames Singen Kräfte freilegen kann, die die Welt verändern.
                                  Das 11. Jugendchorfestival wird unvergessliche Momente des gemeinsamen Singens
                                  und der Begegnung über alle Grenzen hinweg schaffen. Es wird aber auch eine
                                  vertiefte Auseinandersetzung mit kulturellen Werten anderer Länder ermöglichen
                                  sowie neue Entwicklungen in der Chormusik und im Konzertbetrieb anstossen,
                                  begleiten und reflektieren. Ein altes Sprichwort sagt: «Du kannst das Pferd zur
                                  Tränke führen, aber du kannst es nicht zum Trinken bringen». Wir freuen uns sehr,
                                  dass wir Ihnen ein äusserst reichhaltiges und atmosphärisch dichtes Programm
                                  anbieten können und hoffen, dass Sie sich davon berühren, inspirieren und mitreissen
                                  lassen. Das gemeinsame Singen wird damit nicht zur grossen politischen Revo-
                                  lution, aber zum unverzichtbaren Teil eines erfüllten Lebens in der Gemeinschaft.
                                  Latest since the singing revolution of the baltic states we know that collective sin-
                                  ging can release an amount of energy capable of changing the world. The 11th festival
                                  strives to create moments of unforgettable group singing and enable encounters
                                  beyond any borders and cultures. This will allow and nourish an in-depth discourse
                                  on cultural values of differing countries as well as enabling discussions on new
Das EJCF fördert Kinder- und
Jugendchöre aus allen Landes-     developments in choir music and the running of concerts. An old saying says:
regionen der Schweiz durch        «You can bring the horse to the well but you can’t make it drink». We look forward to
das Anbieten geeigneter Sing
mit!-Veranstaltungen und das
                                  offering you a rich and exciting program and hope you’ll be touched and inspired.
Konzertieren in einem inter-      The collective singing doesn’t intend to set off a great political revolution but rather
nationalen Umfeld von höchst-     become an indispensable part of a fulfilled life in society.
qualifizierten Kinder- und
Jugendchören. Es vermittelt
musikalische und musikkul-
turelle Inhalte im Zusammen-
hang mit Chormusik und
fördert die Aus- und Weiter-
bildung von Chorleitenden.
The festival promotes chil-
dren’s and youth choirs from
all over Switzerland by offe-
ring adequate sing along          Kathrin Renggli, Festivalleiterin Europäisches Jugendchor Festival Basel
events and by enabling them
to give and attend concerts
in an international environ-
ment of highly qualified
children’s and youth choirs.
It communicates musical and
music-cultural content linked
to choral music and fosters the
education of choral directors.

                                                                                                                        9
BASEL SWITZERLAND 9-13 052018 - EUROPEAN FESTIVAL OF YOUTH CHOIRS EUROPÄISCHES JUGENDCHOR FESTIVAL - EJCF
STIFTUNGSENGAGEMENT

    WETTBEWERB DER ORCHIDEEN

    Am Jugendchorfestival 2016 trafen sich zehn angehende Chorleiter/innen aus acht europäischen Ländern.
    Das von der Emil und Rosa Richterich-Beck Stiftung ausgeschriebene Stipendium beinhaltete den
    Festivalbesuch im Sinne einer Weiterbildung und half den Studierenden mit Beträgen zwischen
    1’000 und 5’000 Euros, ein eigenes Projekt in ihrem Heimatland zu realisieren. Die Initiative wurde
    vom Jugendchorfestival betreut und brachte einen Flüchtlingschor in Graz, ein erstes Jugendchor-
    festival in Katalonien, eine Arbeitswoche zu den «Klängen des Ruhrgebiets», ein multimediales Chor-
    treffen in Warschau, ein Konzert mit galizischer und kubanischer Chormusik in Viveiro-Spanien,
    eine Choroper zur Belebung ukrainischer Volkskultur, ein Chorprojekt, zum Schutz natürlicher
    Ressourcen und dem Respekt vor der Natur in Istanbul sowie die Uraufführung einer stündigen
    Neukomposition in Tallinn hervor.

    Der ehemalige künstlerische Beirat David Wohnlich hat sich durch die Projektunterlagen gelesen und
    sich seine Gedanken zum Gelesenen gemacht.

                                                                                                         2016
                                                                                     -P roje   kt EJCF
                                                                         S t ar t up

    To Start With. Istanbul sei, so steht es in einem Projektbeschrieb zu «Start Up», ein lebendiges Zeugnis des
    Besten und des Schlechtesten, das geschehen könne, wenn unterschiedliche Kulturen aufeinander träfen.
    Aus dem «Ruhrpott» klingt es ähnlich; viele der Projekteingaben atmen die Luft des Bewusstseins, dass
    Chorgesang viel mehr ist als ein hübsches «Hobby», mehr als eine letztlich überflüssige Dekoration des ach
    so harten Alltags, ein «nice to have». Ich frage mich, ob Menschen, die solches sagen, ihren Nietzsche nicht
    gelesen haben — «Ein Leben ohne Musik wäre ein Irrtum.»

    Selbstverständlich gehört Chormusik zum Besten und Wertvollsten, das geschehen kann, wenn unterschied-
    liche Kulturen sich begegnen, und sie muss nicht unbedingt eine thematisierte Antwort auf das Schlech-
    teste sein, sie darf einfach ein Zeichen der Überwindung der uralten und absurden Dialektik zwischen gut
    und schlecht sein: Sie ist etwas anderes. In Talkshows oder Podiumsdiskussionen höre ich oft, wie man
    richtig mit den Problemen unserer Zeit umgehe. Grenzen schliessen, wütet der eine. Nein, im Gegenteil,
    Grenzen öffnen, besänftigt die andere. Nein, sofortige Rückführung. Nein, Fluchtursachen bekämpfen. Nein,
    die Schlepper fangen und einsperren. — Einen so schönen und aufschlussreichen Satz wie den eingangs
    zitierten habe ich in solchen Talkshows nie gehört.

    Orchideen. Menschen, die gelernt zu haben glauben, dass Messbares wichtiger sei als Inkommensurables,
    bezeichnen Schulfächer wie Musik oder Gestalten gerne als «Orchideenfächer». Der Spottname trifft
    genau zu: Dass Orchideen uns Menschen gefallen, scheint zu genügen. Dass sie aber ein unverzichtbarer
    Teil des komplexen biologischen Gefüges sind, interessiert jene nicht, die sie auf ihre Schönheit reduzieren.
    Der Begriff «Orchideenfächer» möchte Orchideen und die ihr gleichenden Fächer in den Bereich des
    lediglich Schönen, letztlich aber Verzichtbaren verweisen. Das ist der oben erwähnte Irrtum. Wer die
    Projektbeschriebe der jungen Chöre liest, die für das EJCF-Start Up ausgewählt wurden, ist ergriffen von
    der Ernsthaftigkeit, mit der die eingegebenen Projekte begründet werden. Vermutlich wird die Musik
    aller Chöre, die im Rahmen des Start-Up-Projekts ihre Vorstellungen verwirklichen konnten, einfach schön
    sein — und wer sie nur so hören will, möge sich darin bescheiden. Aber sie ist natürlich wesentlich mehr.
    Wir können von diesen jungen Menschen lernen. Kultivieren Litauerinnen und Litauer nur Kartoffeln?
    Sind Ukrainerinnen und Ukrainer bloss «der Russe, der vor der Tür steht», wie ich es in meiner Jugend oft

    10
STIFTUNGSENGAGEMENT

                                 hören musste? Tanzen Spanierinnen und Spanier eigentlich den ganzen Tag Flamenco
                                 und rufen «Olé!», wenn sie nicht gerade faul an der Sonne liegen? Oder, ganz zuge-
                                 spitzt gefragt, tragen die vielen «Nationen», die im «Pangea»-Projekt (Istanbul) singen,
                                 nach dem Konzert in finsteren Hinterhöfen als «Parallelgesellschaften» erbitterte
                                 Messerkämpfe aus? Wir können viel lernen. Dieses Projekt zerstreut derartige Vorurteile.
                                 Eigentlich müsste man Menschen, die Chormusik nicht für ein «must have», sondern
                                 bloss für ein «nice to have» halten, dazu bewegen, sich von solchen Chorprojekten
                                 bewegen zu lassen.

                                 Wettbewerbe. Meine Anfangsversuche als Komponist liegen fünfzig Jahre zurück.
                                 Als ich zum ersten Mal ein Projekt verwirklichen wollte, das nicht nur mit unbezahlten
                                 Freundinnen und Freunden möglich war und nicht mit einem gratis zur Verfügung
                                 gestellten Raum, lernte ich den Circulus Vituosus der künstlerischen Anfänger kennen.
                                 Der potentielle Geldgeber sagt: «Gern, gern, willkommen — und wo und wann wird denn
                                 die Aufführung sein?» — Der Veranstalter sagt: «Super Projekt, willkommen — eh —
                                 wie sieht’s denn mit der Finanzierung aus?» Gefangen im Kreis. Der Ausweg: Wettbe-
David Wohnlich, 1953,
                                 werbe. Wettbewerbe sind — sofern man gewinnt, und wenn man jung ist, gewinnt man
studierte Musik, Literatur und
Philosophie. Er lebt als
                                 irgendwann auch — eine gute Möglichkeit, einen Einstieg zu finden. (Übrigens ist
Musiker, Komponist und           genau dies ein Grund dafür, dass die meisten Wettbewerbe eine Altersbegrenzung
Schreibender im Kleinbasel.      haben). Das ist eine der Ideen, die zu «Start Up» geführt haben — ambitionierten
David Wohnlich, born in 1953,    Chorprojekten eine prominente Bühne zu bieten. Zugegeben: Viele der im Rahmen des
studied music, literature and    Projektes auftretenden Chöre sind bereits «angekommen», obwohl sie noch jung sind.
philosophy. He lives as a        Aber die Bedingungen des schlau ausgedachten Projektes ermuntert sie, Neuland
musician, composer and writer
                                 zu beschreiten. Und das ist die Wechselwirkung zwischen Wettbewerb und Möglichkeit.
in Basel.

                                 Nun wird’s etwas kompliziert, es geht nämlich nicht um das so gern bei jeder unpas-
                                 senden Gelegenheit bemühte Prinzip von Ursache und Wirkung, das ausserhalb der
                                 technischen Wissenschaft kaum irgendwo funktionieren kann. Komponierte Beethoven
                                 seine Symphonien, weil er Geld brauchte? Malte Hans Holbein «Venus und Amor»
                                 (Kunstmuseum Basel), weil er Geld brauchte?

                                 Geld braucht jede und jeder. Aber ist es der Grund, warum jemand etwas tut? Von
                                 Wettbewerben wird niemand vermögend (reich wird man schon; Reichtum hat — ent-
                                 gegen dem allgemeinen Sprachgebrauch — nichts mit Geld zu tun). Aber jede und
                                 jeder hat auch ein Budget. Und sehnt sich danach, dass dieses genährt wird durch das,
                                 was sie oder er ohnehin tut. Das Prinzip von Ursache und Wirkung ist aufgehoben.
                                 Genau so ist es mit Wettbewerben. Man muss nicht danach fragen, ob ein Projekt nur
                                 eines Wettbewerbs wegen entstanden sei — vielmehr könnte es auch so sein, dass der
                                 Wettbewerb eine lange gärende Idee endlich ausreifen liess. Viele Resultate eines
                                 solchen Gärungsprozesses konnten auf vielen Bühnen verwirklicht werden. So hat auch
                                 das EJCF mit dem Start-Up-Projekt die eingangs beschriebene fatale Wechselwirkung
                                 zwischen Auftrittsmöglichkeit und Fianzierungshilfe durchbrochen und zumindest
                                 ein paar jungen Chorleitenden einen einzigartigen Einstieg in die Berufswelt ermöglicht.

                                 Das Jugendchorfestival würde auch in Zukunft gern angehenden Chorleitenden aus dem Ausland ein
                                 erstes Projekt als Berufseinstieg ermöglichen. Wenn Sie diese Idee spannend finden und eventuell
                                 finanziell unterstützen möchten, informieren wir Sie gerne genauer darüber am Samstag 12. Mai 2018 auf
                                 dem Münsterplatz in Basel oder jederzeit auf dem Festivalbüro unter Telefon 061 401 21 00.

                                                                                                                                     11
HIGHLIGHT

     JUGENDCHORSCHIFF                                                                         ater…
                                                                                   on the w
                                                                         singing

     Zum ersten Mal verkehrt am Festivalfreitag das Jugendchorschiff auf dem Rhein. Die Schiffsreise steht
     sinnbildlich für das Unterwegssein zwischen Ländern und Kulturen. In anderthalbstündigen
     Rundfahrten nimmt unsere Festival-Schiffs-Crew Passagiere zu verschiedenen musikalischen Themen
     auf der Christoph Merian mit. Abfahrt und Ankunft sind stets an der Schifflände Basel.

     JUGENDCHORSCHIFF
     FREITAG, 11. MAI 2018

     09.00 – DER FRÜHE VOGEL
     10.30 h		Thomas-Maria Reck führt Sie mit gemeinsam gesungenen Circle Songs und Stimmklangspielen
              sanft in den neuen Tag. Das ruhig dahingleitende Schiff bietet zahlreiche Möglichkeiten, den
              Klang in den Morgen und über den Rhein zu tragen. Vorkenntnisse sind keine nötig. Der Workshop
              ist für jedes Alter geeignet. Eine Anmeldung ist nicht nötig.

     10.30 –   LÄNDERFOKUS FINNLAND
     12.00 h   Der Kinderchor «Vox Aurea» aus Finnland singt Volkslieder, erklärt deren Texte und Hintergründe
               und führt in besondere Techniken und Bräuche der traditionellen finnischen Musikkultur ein.
               Dabei kommt auch das Publikum zum Singen. Die Platzzahl ist beschränkt. Bitte benützen Sie den
               Vorverkauf.

     12.00 –   LUNCHBOAT FÜR FESTIVALCHÖRE
     13.30 h   Exklusiv für Teilnehmerchöre des Festivals. Zusätzliche Passagiere können nicht mitgenommen
               werden.

     13.30 –   SING MIT! WORKSHOP FÜR KIDS VON 4—8 JAHREN
     15.00 h   Einmal ausprobieren, wie es wäre, in einem Kinderchor zu singen und in kürzester Zeit neue
               Lieder zu lernen? Martin von Rütte bietet Kindern im Alter von 4—8 Jahren den idealen Einstieg
               ins Singen. Lustvoll und musikalisch vergeht diese Singstunde wie im Flug. Begleitpersonen
               dürfen auf dem Schiff mitfahren oder holen die Kinder um 15.00 h wieder an der Schifflände ab.
               Für Kinder, die am Workshop mitmachen, sind Fahrt und Workshop gratis. Eine Anmeldung für
               den Workshop ist nicht nötig.

     15.00 –   LÄNDERFOKUS PORTUGAL
     16.30 h   Der «Coro Infantil da Universidade de Lisboa» aus Portugal singt traditionelle Lieder aus ver-
               schiedenen Regionen seines Landes in zeitgenössischen Arrangements und übersetzt deren
               Poesie. Die Vergangenheit der Portugiesen als Seefahrernation hat auch afrikanische und
               brasilianische Musik ins Land gebracht. Gemeinsam mit dem Publikum lässt der Chor eine solche
               Melodie wieder aufleben. Die Platzzahl ist beschränkt. Bitte benützen Sie den Vorverkauf.

     16.30 –   BOAT CRUISE FÜR FESTIVALCHÖRE
     18.00 h   Exklusiv für Teilnehmerchöre des Festivals. Zusätzliche Passagiere können nicht mitgenommen
               werden.

     Eine Rundfahrt kostet CHF 10 (reduziert CHF 5). Halbtax und GA sind nicht gültig. Tickets können über den
     normalen Festival-Vorverkauf, bei der Verkaufsstelle der Basler Personenschifffahrt an der Schifflände oder
     direkt auf dem Schiff erstanden werden.

     12
HIGHLIGHT

  13
ZUM MITSINGEN

     SING MIT!                                                                                           it un s!
                                                                                              en Sie m
                                                                                    nd sing
                                                                          Feier n u

     Während der Festivaltage nimmt das gemeinsame Singen einen wichtigen Platz ein. Nebst den täglichen
     Offenen Singen unter der Leitung von Vreni Winzeler enden die Abendkonzerte meistens mit dem
     gemeinsam gesungenen Festivalsong «Music is Everywhere». Im Schlusskonzert sind das Publikum
     und die im Saal sitzenden Chöre zeitweise aktiv ins Programm eingebunden und im Extrakonzert
     «Swiss Songbridge» werden die Zuhörenden in drei Uraufführungen, in einem extra für sie definierten
     Part, zum mitwirkenden Publikumschor.

     «WE ARE THE WORLD» MIT DEM KINDERCHOR KOLIBRI
     DONNERSTAG, 10. MAI 2018
     15.00 –   OFFENES SINGEN IN DER PETERSKIRCHE BASEL
     16.00 h   Singen Sie gemeinsam mit dem multikulturellen Kinderchor Kolibri die Lieder aus deren Herkunfts-
     		        ländern. Sie werden überrascht sein von der Vielfältigkeit der Sprachen und Melodien, welche
     		        diese Kinder, die alle in Basel wohnen, miteinander teilen. Unter der Leitung von Vreni Winzeler und
     		        Sabine Wöhrle können Sie Teil dieses reizvollen kulturellen Austausches werden.

     «AFRICA»
     FREITAG, 11. MAI 2018
     17.00 –   OFFENES SINGEN IN DER PETERSKIRCHE BASEL
     18.00 h   Nutzen Sie die Gelegenheit und tauchen Sie mit Leib und Seele in die afrikanische Musikwelt ein.
     		        Zusammen mit 200 SingplausCH-Kindern und dem Drakensberg Boys Choir lassen wir unter
     		        der Leitung von Vreni Winzeler afrikanische Rhythmen und Melodien lebendig werden und freuen
     		        uns über das Können der jungen Sängerinnen und Sänger.

     «ABBA»
     SAMSTAG, 12. MAI 2018
     19.30 –   OFFENES SINGEN IN DER PETERSKIRCHE BASEL
     21.00 h   Wer kennt sie nicht, die Songs der berühmtesten Popband aller Zeiten! Vreni Winzeler nimmt
     		        uns mit in die unvergessliche Zeit der ABBA-Hits der 70er Jahre. Dabei gibt es auch Neues und
     		        Ungewohntes zu entdecken. Gemeinsam mit 200 SingplausCH-Teens und dem Kammerchor
     		        Karolinska aus Schweden lassen wir die guten, alten Zeiten auferstehen. Musikalisch begleitet
     		        werden wir dabei vom Thomas Nüesch Trio aus Basel.

     14
ZUM MITSINGEN

                                   Vreni Winzeler, im Bild unten, ist Schul- und Kirchenmusikerin in Schaffhausen.
                                   Sie singt für ihr Leben gern mit anderen zusammen und leitet darum einen Schüler-
                                   chor (Realschule Neuhausen), einen Behindertenchor (altravoce), einen Frauen-
                                   chor (FrauenChorFrauen), einen Seniorenchor (Rundadinella) und mehrere Projekt-
                                   chöre. Ausserdem unterrichtet sie an der Kantonsschule Schaffhausen Musik und ist
                                   Präsidentin des Vereins «Schweizer Kinder- und Jugendchorförderung SKJF».

Die spätmittelalterliche Peters-
kirche ist mit ihrer guten
Akustik bestens geeignet für
das Musizieren im Raum. Die
Lage in der Innerstadt und
nahe beim Park machen den
Ort auch für die vielen teil-
nehmenden Kinder und Teens
am SingplausCH attraktiv.
The late medieval Peters-
kirche, with its good
acoustics, is ideally suited for
playing music. The location
in the historic center of
the city and close to a park
makes the place attractive
for the many children
and teens participating in
                                   Das Thomas Nüesch Trio besteht aus Thomas Nüesch (Piano), Denis Flaig (Bass) und
SingplausCH.
                                   Cyrill Lützelschwab (Schlagzeug). Gemeinsam treten sie seit 30 Jahren an den
                                   verschiedensten Anlässen in der Schweiz und im Ausland auf.

                                   Der SingplausCH ist ein Programm des Vereins «Schweizer Kinder- und Jugendchor-
                                   förderung SKJF». An einem SingplausCH nehmen Kinder- oder Jugendchöre aus
                                   der ganzen Schweiz teil. Sie bereiten zu Hause altersgerechte Literatur zum ausge-
                                   schriebenen Thema vor. Am SingplausCH-Tag singen sie die vorbereiteten Lieder gemein-
                                   sam mit den anderen Chören, lernen etwas Neues dazu und präsentieren einander
                                   Lieder aus dem eigenen Repertoire. Der Tag endet stets mit dem Präsentieren des
                                   Gelernten. Oft wird dabei auch das Publikum miteinbezogen, so dass beim gemeinsamen
                                   Singen eine fröhliche Atmosphäre des Miteinanders entsteht.

                                                                                                                      15
16
SINGE UF DR STROOSS

                                  SINGE UF DR STROOSS

                                  Alle Festivalchöre singen auf fünf grossen open air-Bühnen in der Basler Innerstadt.

                                  SAMSTAGNACHMITTAG, 12. MAI 2018

                                  BARFÜSSERPLATZ                14.00 h   Dänemark
                                  		                            14.20 h   Südafrika
                                  		                            14.40 h   Spanien
                                  		                            15.00 h   Israel
                                  		                            15.20 h   MS Arlesheim und Basel (Saltando, ATempo!)
                                  		                            15.40 h   Musikschule Basel (Vivo)
                                  		                            16.00 h   Südafrika
                                  		                            16.20 h   Portugal

                                  THEATERPLATZ                  14.00 h   Knabenkantorei Basel
                                  		                            14.20 h   Mädchenkantorei Basel
                                  		                            14.40 h   Russland
                                  		                            15.00 h   Finnland
                                  		                            15.20 h   Frankreich
                                  		                            15.40 h   Portugal
                                  		                            16.00 h   Israel
                                  		                            16.20 h   Kammerchor Gymnasium Muttenz
Im Anschluss an das «Singe
uf dr Strooss» findet die
«parade à l’envers» statt.        RÜMELINSPLATZ                 14.00 h   Ungarn
Das Publikum zieht durch die
                                  		                            14.20 h   MS Arlesheim und Basel (Saltando, ATempo!)
singenden Festivalchöre,
welche die Strassen vom
                                  		                            14.40 h   Musikschule Basel (Vivo)
Münsterplatz bis zum Bar-         		                            15.00 h   Dänemark
füsserplatz säumen.               		                            15.20 h   Slowenien
Publikumsstart ist zwischen       		                            15.40 h   jutz.ch
17.15 h und 17.30 h auf dem       		                            16.00 h   Schweden
Münsterplatz.                     		                            16.20 h   Zik’Zag, Fribourg
Following the «Street Singing»
there will be the «parade à
l’envers.» The audience moves
through the festival choirs,      RATHAUSHOF                    14.00 h   Spanien
which line the streets from       Bei unsicherer Witterung      14.20 h   jutz.ch
Münsterplatz to Barfüsser-        findet dieses Programm        14.40 h   Ungarn
platz. The start time for the     auf dem Münsterplatz statt.   15.00 h   Schweden
public is between 5:15 p.m. and
                                  		                            15.20 h   Knabenkantorei Basel
5:30 p.m. on the Münsterplatz.
                                                                15.40 h   Mädchenkantorei Basel
                                  		                            16.00 h   Slowenien
                                  		                            16.20 h   incantanti, Bündnerland

                                  MÜNSTERPLATZ                  13.30 –   Bühne der SRG SSR. Details Seite 18
                                  Bei unsicherer Witterung      16.20 h
                                  findet dieses Programm
                                  in der Martinskirche statt.

                                                                                                                       17
SINGE UF DR STROOSS

     UF EM MÜNSCHTERPLATZ                                                                                ld
                                                                                               ful wor
                                                                                a   won de r
                                                                       … wh a t

     Das Jugendchorfestival pflegt eine Medienpartnerschaft mit der SRG SSR. Im Rahmen dieser Partner-
     schaft werden die SRG SSR-Radios neben verschiedenen Konzertaufnahmen auch am Samstag,
     12. Mai 2018 von 13.30 ‒ 16.30 h auf dem Münsterplatz ein Programm aufzeichnen, welches später auf
     SRF MW, RTS la première, RSI rete due und RTR gesendet wird.

     SAMSTAGNACHMITTAG, 12. MAI 2018

     «SRG SSR–BÜHNE» MIT SECHS FESTIVALCHÖREN
               Moderation: SRF Musikwelle: Beat Tschümperlin, RSI rete due: Olivier Bosia,
               RTS Kiosque à Musiques: Jean-Marc Richard und RTR Artg musical: Hugo Schär.

     13.30 h    Begrüssung
     13.35 h    Kinderchor Vox Aurea, Finnland
     14.00 h    Intermezzo
     14.10 h    Choeur d’Enfants Sotto Voce, Frankreich
     14.35 h    Intermezzo
     14.45 h    Der Kammerchor des Gymnasiums Muttenz, der Choeur de jeunes Zik’Zag aus Fribourg und das
                Vokalensemble incantanti aus dem Bünderland singen die Neukompositionen aus dem Konzert
                «Swiss Songbridge» und Lieder aus ihrem Repertoire.
     15.35 h   Intermezzo
     15.45 h   Knaben- und Männerchor der Swerdlowsk Kinderphilharmonie, Russland
     16.10 h    Schlussmoderation und Ausklang

               Bei unsicherer Witterung findet das gesamte SRG SSR-Programm in der Martinskirche Basel statt.
               Auf der Münsterplatzbühne wird in diesem Fall das Programm der Rathausbühne gespielt.

     FLOHMARKT MIT EJCF-ARTIKELN

     13.30 –   In den vergangenen Jahren hat sich einiges Material in unserem Lager bei der Settelen AG
     17.00 h   angesammelt. Kommen Sie vorbei und erstehen Sie zu äusserst günstigen Preisen alte EJCF
               T-Shirts (auch in gelb), CDs, Notensätze von Sing Mit!-Veranstaltungen und einiges mehr.
               Der Erlös dieses Verkaufs kommt dem geplanten Projekt zugunsten junger Chorleitenden im
               Ausland zugute. Details Seite 10/11

     18
SINGE UF DR STROOSS

                                  FAHNEN-RECYCLING
                                  WIR NÄHEN IHRE FESTIVALFAHNE IN EIN RUCKSÄCKLI UM

                                  13.30 –   Aus Ihrem Wohnungsfenster hing in den letzten Tagen eine Solidaritätsfahne
                                  17.00 h   des Festivals? Werfen Sie diese nicht fort, sondern nutzen Sie diese um.
                                            Kommen Sie damit auf den Münsterplatz. Eine Gruppe von Geflüchteten aus
                                            dem Projekt «DA-SEIN» der Offenen Kirche Elisabethen näht aus Ihrer Fahne
                                            in rund 30 Minuten unentgeltlich ein Rucksäckli. Dieses sieht nicht nur gut
                                            aus. Es ist auch äusserst stabil und praktisch im Alltagsgebrauch. Gut für die
                                            Umwelt, gut für die Seele.

                                            Wenn Sie keine Solidaritätsfahne besitzen, können Sie diese auch vor Ort für
                                            CHF 5 kaufen.

An einem Denktag im März
2017 machten sich 25 OK-
Mitglieder und Konzertorgani-
sierende Gedanken darüber,
wie das Jugendchorfestival                  Das Projekt «DA-SEIN» ist ein Projekt der «Offenen Kirche Elisabethen».
weitere Brücken zu Migranten
                                            Es gibt Geflüchteten etwas Heimat fern der Heimat. Drei Mal pro Woche wird
und Geflüchteten, die in der
Region Basel leben, schlagen
                                            gemeinsam gekocht, gegessen, gebastelt, musiziert, getanzt und gebacken.
könnte. Das Fahnenrecycling-                Zum Angebot gehören auch Deutschkurse oder Nähmaschinen, welche zur
Projekt ist eines der Ergeb-                freien Benutzung zur Verfügung stehen.
nisse dieses Tages.
At a meeting in March 2017,                 Die Umwandlung Ihrer Solidaritätsfahne in ein Rucksäckli ist für Sie kostenlos.
25 OC members and concert                   Möchten Sie freiwillig etwas spenden, werden wir dieses Geld dem geplanten
organizers gathered to dis-
                                            Projekt zugunsten junger Chorleitenden im Ausland zukommen lassen.
cuss how the Youth Choir
                                            Details Seite 10/11
Festival could build bridges
to migrants and refugees
living in the Basel region.
The flag recycling project is
one of the results of this day.

                                  «PARADE À L’ENVERS» MIT ALLEN FESTIVALCHÖREN

                                  17.15 h   Einer Tradition entsprechend ziehen Festivalchöre oftmals singend durch die
                                            Strassen ihrer Gastgeber. Wir kehren diese Tradition um. Alle Festivalchöre
                                            säumen die Strassen und Gassen vom Münsterplatz bis zum Barfüsserplatz.
                                            Das Publikum spaziert durch die singenden Chöre, als würde es eine Kürzest-
                                            kulturreise durch Europa begehen. Die Route führt vom Münsterplatz über die
                                            Rittergasse, Bäumleingasse, Barfüssergasse zum Barfüsserplatz.

                                            Das Publikum startet zwischen 17.15 und 17.30 h auf dem Münsterplatz. Um
                                            17.30 h folgen die Chöre den Spazierenden singenderweise und treffen sich
                                            gegen 17.45 h mit dem Publikum auf dem Barfüsserplatz.

                                                                                                                         19
SPECIAL CONCERTS

     CONTEMPORARY CONCERT DESIGN
                                                                                                  «y   e s »!
                                                                                           We say

     Das Jugendchorfestival versammelt nicht nur eine aussergewöhnliche Anzahl hervorragender junger
     Chöre, sondern ermöglicht diesen auch aussergewöhnliche Konzerterlebnisse. Dazu werden
     Konzertformate entwickelt, welche das Publikum animieren, aktiv an der Konzertgestaltung mitzu-
     wirken oder ungewohnt präsentierte Chorwerke zu geniessen.

     KONZERT «TIME IS NOW»
     DONNERSTAG, 10. MAI 2018, RHYPARK BASEL

     17.00 h   Der Konzertbetrieb hat seine Regeln: Man sitzt, hört zu und schaut nach vorn. Dabei ist es unter-
               sagt zu essen, zu trinken und zu schwatzen. Auch Husten und Schneuzen wird ungern toleriert.
               Schlafen ist zwar erlaubt, jedoch verpönt. Man sollte sich dabei wenigstens aufrecht halten.
               Aber muss das wirklich so sein? Ist Musik nicht Teil unseres Lebens und hat die Kraft zu bezirzen
               und zu verführen, ohne dass es dazu Verhaltensregeln braucht? Ist Musik wirklich so schwach in
               ihrer Wirkung, dass das Publikum in schweigende Reihen gezwungen werden muss, damit sie sich
               durchsetzen kann?

               Wir probieren es aus und schaffen all die herkömmlichen Konzertregeln ab. Sie dürfen Ess- und
               Trinkbares mitbringen, im Konzertraum liegen, sitzen oder stehen, herumlaufen, schwatzen, lachen
               oder mitsingen — ganz wie es Ihnen beliebt. Sie können aber auch sitzen, schweigen und zuhören,
               wenn Sie das gerne möchten. Im Konzertraum wird es keine Schuhschachtel-Bühne geben und
               auch keine Sitzreihen. Dafür Bodenkissen, Sofas, Stehtische und Kisten zum Sitzen. Die Chor-
               sänger/innen sind während der ganzen Konzertdauer im Raum. Festgelegt ist einzig die Reihen-
               folge der Stücke, die gesungen werden. Wie schnell sie hintereinander folgen und wo sie im Raum
               gesungen werden, ist Teil des künstlerischen Ausdrucks des Chorleitenden und wird von diesem
               vor Ort entschieden. Je nach Wesensart geht er dabei mehr oder weniger Risiko ein. Das Konzert
               dauert so lange wie es braucht, bis alle Stücke gesungen sind.

     KONZERT «JUKEBOX»
     FREITAG, 11. MAI 2018, WENKENHOF RIEHEN

     19.30 h   Die Konzertdramaturgie, das heisst, die Reihenfolge der präsentierten Musikwerke ist zentral für
               den Erfolg eines jeden Konzertes. Ungeachtet dessen, dass ein Spannungsbogen naturgemäss
               erst vor Ort und in lebendigem Austausch mit dem Publikum entstehen kann, werden Programme
               meist weit vor dem Konzerttermin festgelegt. Wir ändern dies und lassen das Publikum vor Ort
               entscheiden, wohin die musikalische Reise gehen soll. Natürlich ist dies nicht ganz einfach bei
               zahlreichen Zuhörenden mit individuellem Empfinden. Marc Schmassmann, unser Spielleiter und
               Moderator, wird dieses Problem mit Hilfe von Spielen und Humor mit links lösen. Und Sie,
               liebes Publikum, kommen zu einem Konzertgenuss, den Sie zumindest teilweise mitverantworten.

     20
SPECIAL CONCERTS

                                 SONGBRIDGE-PROJEKT

                                 «Songbridge» ist ein Projekt zur Förderung der internationalen Kooperation von
                                 Kinder- und Jugendchören mit zeitgenössischen Komponierenden. Die Idee
                                 dazu wurde 1999 von Prof. Erkki Pohjola (Finnland) entwickelt und ab 2004 vom
                                 Weltverband der Chöre «IFCM» in seine Agenda aufgenommen. Am Jugend-
                                 chorfestival Basel wird zum ersten Mal eine «Songbridge» veranstaltet, welche
                                 nicht drei Länder, sondern drei Sprachregionen eines einzigen Landes zusammen-
                                 führt. Der Künstlerische Ausschuss des internationalen Songbridge-Projektes
                                 hat damit einer Erweiterung seines Konzeptes zugestimmt und beobachtet nun
                                 mit Spannung, was das neu interpretierte Konzept für den Zusammenhalt eines
                                 Landes bedeuten kann.

                                 EXTRAKONZERT «SWISS SONGBRIDGE»
Kari Ala-Pöllänen aus Finnland
ist Präsident des Künstleri-
                                 FREITAG 11. MAI 2018, PAULUSKIRCHE BASEL
schen Komitees der IFCM
Songbridge. Er begleitet
die Schweizer Songbridge         19.30 h   Die drei Festivalchöre aus der deutschen, französischen und romanischen
als künstlerischer Leiter.                 Schweiz stellen Einzigartiges aus der Musikkultur ihrer Heimatregion vor und
Die Richtlinien zur IFCM                   verschmelzen zeitweise zu einem Sprachregionen übergreifenden, gesamt-
Songbridge finden Sie auf                  schweizerischen Jugendchor. Auch das Publikum bekommt seinen Part zum
www.songbridge.net.
                                           Mitsingen. Die grosszügigen Emporen des Kuppelbaus der Pauluskirche er-
Kari Ala-Pöllänen from
                                           möglichen dabei ungewohnte Klangeffekte.
Finland is chairman of the
IFCM Songbridge Artistic
Committee. He supervises                   Folgende Komponisten haben eine Neukomposition für dieses Konzert
the Swiss Songbridge as                    geschrieben:
artistic director. Please read             — Deutsche Schweiz/Kanton Baselland: Stefan Furter (*1961)
more about the guidelines                  — Französische Schweiz/Kanton Freiburg: Fabien Volery (*1982)
of the IFCM Songbridge
                                           — Romanische Schweiz/Kanton Graubünden: Gion Andrea Casanova (*1972)
on www.songbridge.net.

                                           Die drei Kompositionen werden am Konzert uraufgeführt. Die Partituren
                                           sind an den Souvenirständen und nach dem Festival beim Musikverlag
                                           Müller & Schade, www.mueller-schade.com erhältlich.

                                 PODIUM «DAS SCHWEIZER VOLKSLIED HEUTE»
                                 FREITAG 11. MAI 2018, MUSIK-AKADEMIE, GROSSER SAAL

                                 16.00 –   Die drei Komponisten der Neukompositionen, welche im Extrakonzert «Swiss
                                 17.00 h   Songbridge» uraufgeführt werden, erhielten vom Festival den Auftrag, ein
                                           Stück zu schreiben, «welches in Musik, Text und Bewegung unverkennbar eine
                                           einzigartige Eigenheit der Region zeigt». Die drei Komponisten, die drei auf-
                                           traggebenden Chorleiter/innen sowie drei Sänger/innen aus den ausführenden
                                           Chören gehen gemeinsam der Frage nach, inwiefern die Kompositionen ihr
                                           eigenes kulturelles Selbstverständnis repräsentieren und ob die Werke als
                                           Volkslieder bezeichnet werden können. Die Gesprächsrunde wird von Raphael
                                           Immoos, Professor für Chorleitung an der Hochschule für Musik Basel, moderiert.

                                                                                                                        21
FÜR FACHLEUTE

    8. SCHWEIZERISCHES
    CHORLEITER/INNEN-TREFFEN
     CHorama, die Interessengemeinschaft Schweizer Chorverbände, lädt herzlich ein zum Austausch
     und zur Weiterbildung von Leitenden von Kinder-, Jugend- und Erwachsenenchören.

     CHORLEITER/INNEN-TREFFEN
     AUFFAHRTSDONNERSTAG, 10. MAI 2018 JAZZCAMPUS BASEL

     ab 12.00 h          Einschreiben

     ab 12.30 h 		       STEHLUNCH UND NOTENAUSSTELLUNG MIT –VERKAUF / CLUB UND HOF
                         Müller & Schade AG, das Musikhaus mit Musikverlag, verkauft Chornoten für jede
                         Besetzung und jede Stilrichtung.

     13.00 h				         «POP UP» MIT DELEGIERTEN DES CHORAL FESTIVAL NETWORKS / PERFORMANCE H9
                         In Europa gibt es unzählige Chorfestivals und -wettbewerbe, die eine Reise wert sind.
                         Leiter/innen und Delegierte, die am Jugendchorfestival zu Gast sind, stellen ihren Event
                         in kurzen Präsentationen vor. Mehr Infos auf www.choralfestivalnetwork.org

     13.45 – 15.45 h     «STIMME UND KÖRPER» MIT PANDA VAN PROOSDIJ (NL) / BEWEGUNGSRAUM H8
                         Lernen Sie die Methode «Energie — Fokus — Konzentration» zur besseren Bühnenpräsenz
                         spielerisch kennen. Sprache: Meist ohne Worte, sonst Englisch mit deutscher Übersetzung

     13.45 – 15.45 h     «SHEET MUSIC FÜR FESTLICHKEITEN» MIT JAN SCHUMACHER (DE) / SAAL A 16
                         Das wirkungsvolle Repertoire für Hochzeiten, Geburtstage und Jubiläen! Sprache:
                         Deutsch mit französischer Übersetzung, falls nötig

     14.15 – 16.15 h		   «SCHALL UND KLANG», RUNDGANG ZUR AKUSTIK IM JAZZCAMPUS MIT
     					               BERNHARD LEY UND MARTIN LACHMANN (CH) / TREFFPUNKT PERFORMANCE H9
                         Rundgang zur Akustik im Jazzcampus. Zwei Gesangsduos begleiten die Führung.
                         Max. Gruppengrösse ist 8 Personen. Sprache: Deutsch oder Englisch

     16.00 – 16.45 h     GETRÄNKEBUFFET UND NOTENAUSSTELLUNG MIT –VERKAUF / CLUB UND HOF

     		                  Anmeldungen sind bis spätestens 18. April 2018 auf www.ejcf.ch oder auf dem
     		                  Festivalbüro möglich.

     22
23
24
25
PROGRAMM

    MITTWOCH, 9. MAI 2018

    14.00 –    EINSTIMMUNG INS FESTIVAL / RATHAUS, POST FREIE STRASSE, CLARAPLATZ
    16.30 h   E s singen die Chöre der Gymnasien Bäumlihof, Kirschgarten, Leonhard, Liestal, Münsterplatz,
               Münchenstein, Muttenz und Oberwil.
               Bei schlechtem Wetter: Rathaus, Münster-Kreuzgang und unter der Mittleren Brücke Seite Kleinbasel

      ERÖFFNUNGSKONZERT / BASEL, MARTINSKIRCHE
    19.30 h
      Zur Eröffnung des 11. Europäischen Jugendchor Festivals Basel präsentieren sechs der achtzehn
      eingeladenen Chöre ihre musikalische Visitenkarte.
      Moderation: Lionel Mattmüller
      — Jugendchor Vivo der Musikschule Basel, Schweiz
    		 Leitung: Maria Laschinger, Beat Vögele
      — Knaben- und Männerchor der Swerdlowsk Kinderphilharmonie, Russland
    		 Leitung: Viacheslav Kulmametev
      — Mädchenchor Aarhus Pigekor, Dänemark
    		 Leitung: Helle Høyer Vedel
      — Vokalensemble incantanti, Schweiz (GR)
    		 Leitung: Christian Klucker
      — Kinderchor Vox Aurea, Finnland
    		 Leitung: Sanna Salminen
      — Chœur d’Enfants Sotto Voce, Frankreich
    		 Leitung: Scott Alan Prouty

      ERÖFFNUNGSKONZERT / BASEL, PETERSKIRCHE
    19.30 h
      Zur Eröffnung des 11. Europäischen Jugendchor Festivals Basel präsentieren sechs der achtzehn
      eingeladenen Chöre ihre musikalische Visitenkarte.
      Moderation: Clemens Staub
      — Knabenkantorei Basel, Schweiz
    		 Leitung: Oliver Rudin
      — Drakensberg Boys Choir, Südafrika
    		 Leitung: Bernard Krüger
      — Chœur de jeunes Zik’Zag, Schweiz (FR)
    		 Leitung: Jocelyne Crausaz-Murith
      — Jugendchor Karolinskas Kammarkör, Schweden
    		 Leitung: Björn Johansson
      — Mädchenchor Bat-Kol, Israel
    		 Leitung: Anat Morahg
      — Coro Infantil da Universidade de Lisboa, Portugal
    		 Leitung: Erica Mandillo

    21.45 h   CANDLELIGHT SINGING / BASEL, MARKTPLATZ ‒ nur bei trockenem Wetter
              Die Chöre aus den Basler Eröffnungskonzerten ziehen singend und mit
              Kerzen zum Marktplatz. Dort gibt es alkoholfreie Gratisdrinks für alle
              Singenden und das Publikum.

    26
PROGRAMM

Am EJCF 2018 singen Chöre       		In Zusammenarbeit mit der Stadt Liestal und der Regionalen Musikschule Liestal
aus Dänemark, Finnland,           ERÖFFNUNGSKONZERT / LIESTAL, REF. STADTKIRCHE
                                19.30 h
Frankreich, Israel, Portugal,
                                  Zur Eröffnung des 11. Europäischen Jugendchor Festivals Basel präsentieren
Russland, Schweden, Slowe-
nien, Spanien, Südafrika,
                                  sechs der achtzehn eingeladenen Chöre ihre musikalische Visitenkarte.
Ungarn und aus der Schweiz.       Moderation: Vivienne Kuster
At EFYC 2018, choirs from         — Kammerchor des Gymnasiums Muttenz, Schweiz (BL)
Denmark, Finland, France,       		 Leitung: Jürg Siegrist
Israel, Portugal, Russia,         — Coro de Jóvenes de Madrid, Spanien
Slovenia, South Africa,
                                		 Leitung: Juan Pablo de Juan
Spain, Sweden, Hungary
                                  — Mädchenkantorei Basel, Schweiz
and Switzerland will sing.
                                		 Leitung: Marina Niedel
                                  — Kinderchor Cantemus, Ungarn
                                		 Leitung: Dénes Szabò
                                  — Jugendchor jutz.ch, Schweiz
                                		 Leitung: Marco Beltrani, Simone Felber
                                  — Kammerchor des Konservatoriums für Musik und Ballett, Slowenien
                                		 Leitung: Ambrož Čopi

                                21.45 h   CANDLELIGHT SINGING / LIESTAL, KIRCHPLATZ ‒ nur bei trockenem Wetter
                                          Spontanes Singen aller Chöre im Kerzenlicht und alkoholfreie Gratisdrinks
                                          für alle Singenden und das Publikum.

                                                                                                                      27
PROGRAMM

    DONNERSTAG, 10. MAI 2018

    AUFFAHRTSGOTTESDIENSTE

    Folgende Auffahrtsgottesdienste in Basel und der Region werden von Festivalchören mitgestaltet:

    09.30 h      BASEL / LEONHARDSKIRCHE (EGLISE FRANÇAISE)
    		           Chœur de jeunes Zik’Zag, Schweiz (FR)

    09.30 h      LIESTAL / REF. STADTKIRCHE
    		           Jugendchor jutz.ch, Schweiz

    09.30 h      MARIASTEIN / KLOSTERKIRCHE
    		           Knaben- und Männerchor der Swerdlowsk Kinderphilharmonie, Russland

    10.00 h      BASEL / GEMEINDEHAUS STEPHANUS
    		           Vokalensemble incantanti, Schweiz (GR)

    10.00 h      BASEL / MÜNSTER
    		           Kinderchor Cantemus, Ungarn

    10.00 h      BASEL / THEODORSKIRCHE
    		           Coro Infantil da Universidade de Lisboa, Portugal

    10.00 h      BASEL / TITUSKIRCHE
    		           Drakensberg Boys Choir, Südafrika

    10.15 h      BOTTMINGEN / KIRCHE
    		           Jugendchor Karolinskas Kammarkör, Schweden

    10.30 h      BASEL / RÖM.-KATH. KIRCHE ALLERHEILIGEN
    		           Mädchenchor Aarhus Pigekor, Dänemark

    10.30 h      MÖHLIN / RÖM.-KATH. KIRCHE
    		           Mädchenchor Bat-Kol, Israel

    10.30 h      OBERWIL / REF. KIRCHE
    		           Kammerchor des Konservatoriums für Musik und Ballett, Slowenien

    		           In Zusammenarbeit mit den grossen Chorverbänden der Schweiz (IG CHorama)
    ab 12.30 –   8. SCHWEIZERISCHES CHORLEITER/INNEN-TREFFEN / BASEL, JAZZCAMPUS
    16.45 h      Information und Anmeldung: www.ejcf.ch oder Telefon 061 401 21 00 (Festivalbüro)
    		           Details Seite 22

    28
PROGRAMM

                                                                                                                   h t un g e n
                                                                                            e alle   r St ilr ic
                                                                        he P r   o g r a mm
                                                        slu   ngsreic
                                                ab wech

                                   11.00 h GYMCHORMATINEE DER REGION BASEL / BASEL, MUSICAL THEATER
                                   		      — Chor Gymnasium Bäumlihof
                                   			 Leitung: Jacqueline Herrmann, Beat Kunz
                                   		      — Kammerchor des Gymnasiums Leonhard
                                   			 Leitung: Imogen Jans
                                   		      — Chor Gymnasium Kirschgarten
                                   			 Leitung: Elke Adams, Nathalie Spörri-Müller
                                   		      — Chor Gymnasium Münsterplatz
                                   			 Leitung: Olivia Mortimer, Benjamin Rapp
                                   		      — Chor Gymnasium Liestal
                                   			 Leitung: Michael Zumbrunn, Lucia Germann von Schweinitz
                                   		      — Chor Gymnasium Münchenstein
                                   			 Leitung: Jeanette Baur, Rolf Urech
                                   		      — Gymchor Muttenz
                                   			 Leitung: Christine Boog, Christoph Huldi, Jürg Siegrist
                                   		      — Chor des Gymnasiums Oberwil
                                   			 Leitung: Thomas Achermann, Matthias Neugebauer
                                   		      — Gastauftritt: Coro de Jóvenes de Madrid, Spanien
                                   			 Leitung: Juan Pablo de Juan

                                   11.00 h KINDERCHORMATINEE KANTON BASEL-STADT / BASEL, MARTINSKIRCHE
                                   		      — Kinderchor 1, 2 und Jugendchor Musikschule Riehen
                                   			 Leitung: Annemarie Gutbub                                                                    
                                   		      — Früh-, Vor- und Grundkurs der Knabenkantorei Basel
                                   			 Leitung: Gudrun Sidonie Otto, Claudia Schall
                                   		      — Frühkurs, Vorkurs und Chor I der Mädchenkantorei Basel
                                   			 Leitung: Marina Niedel
                                   		      — Kinderchöre Rubato+confuoco, Jugendchor Vivace der Musikschule Basel
                                   			 Leitung: Regina Hui, Maria Laschinger, Beat Vögele
                                   		      — Gastauftritt: Kinderchor Vox Aurea, Finnland
                                   			 Leitung: Sanna Salminen
Auffahrt oder Christi Himmel-
fahrt bezeichnet im christ-
lichen Glauben die Rückkehr
Jesu Christi zu seinem Vater       		      In Zusammenarbeit mit dem Verein kulturPRATTELN
in den Himmel. Das Ereignis        11.00 h KINDERCHORMATINEE KANTON BASEL-LANDSCHAFT / PRATTELN, KUSPO
wird am 40. Tag des Oster-         		      — Kinderchöre Längi und Dorf der KMS Pratteln Augst Giebenach
festkreises, also 39 Tage nach
dem Ostersonntag, gefeiert.
                                   			 Leitung: Monika Illi, Nicole Lötscher                                                        
                                   		      — Kinderchor II der Musikschule Rheinfelden/Kaiseraugst, Klasse 4b von
Deshalb fällt das Fest immer
                                   			 Liebrüti Kaiseraugst
auf einen Donnerstag.
Ascension in the Christian         			 Leitung: Gry Elisabeth Knudsen, Isabel Torres
faith is the day that Jesus        		      — Kinderchöre Singspatzen und Nightingales und Jugendchor Phoenix der
Christ returns to his Father in    			 Regionalen Musikschule Liestal
heaven. The event is celeb-        			 Leitung: Nicole M. Wehrli
rated on the 40th day of           		      — Kinderchor der Musikschule Münchenstein
Easter, 39 days after Easter
                                   			 Leitung: Regina Tondi
Sunday. That’s why the festi-
val always falls on a Thursday.
                                   		      — Kinderchor der Musikschule Arlesheim
                                   			 Leitung: Katharina Baeschlin
                                   		      — Gastauftritt: Chœur d’Enfants Sotto Voce, Frankreich
                                  			 Leitung: Scott Alan Prouty
Konzert ist für Kinder geeignet.

                                                                                                                                    29
PROGRAMM

    DONNERSTAG, 10. MAI 2018

                                                                                                           d mit sw ingen!
                                                                                           Mit singen un
    15.00 –   SING MIT! ZUM THEMA «WE ARE THE WORLD» / BASEL, PETERSKIRCHE
    16.00 h   Offenes Singen mit Vreni Winzeler, Sabine Wöhrle und dem multikulturellen                        
    		        Kinderchor Kolibri aus Basel. Details Seite 14/15

    17.00 h HIMMELWÄRTS / BASEL, MÜNSTER
    		      Ein besinnliches Konzert zum Auffahrtstag mit geistlicher Chormusik, zum Teil im Raum inszeniert,
    		      aus drei verschiedenen Musikkulturen.
    		      — Knabenkantorei Basel, Schweiz
    			 Leitung: Oliver Rudin
    		      — Kinderchor Cantemus, Ungarn
    			 Leitung: Dénes Szabò
    		      — Kammerchor des Konservatoriums für Musik und Ballett, Slowenien
    			 Leitung: Ambrož Čopi

    17.00 h TIME IS NOW / BASEL, RHYPARK                                                                       
    		      Ein Konzert, welches alle Konzertregeln bricht. Es darf geschlafen, gegessen, geschwatzt
    		      und herumspaziert werden. Drei Chöre versuchen mit ihren Gesängen das Publikum zu bezirzen
    		      und in ihren Bann zu ziehen. Ob das gelingen wird? Details Seite 20
    		      — Drakensberg Boys Choir, Südafrika
    			 Leitung: Bernard Krüger
    		      — Jugendchor jutz.ch, Schweiz
    			 Leitung: Marco Beltrani, Simone Felber
    		      — Coro Infantil da Universidade de Lisboa, Portugal
    			 Leitung: Erica Mandillo

    		      In Zusammenarbeit mit der röm.-kath. Kirchgemeinde Arlesheim
    17.00 h LES TRUFFES / ARLESHEIM, DOM
    		      Drei Chöre suchen in Chorwerken ihrer Herkunftsregion nach dem musikalischen Ausdruck
    		      von Naturerlebnissen und –wundern.
    		      — Mädchenkantorei Basel, Schweiz
    			 Leitung: Marina Niedel
    		      — Kinderchor Vox Aurea, Finnland
    			 Leitung: Sanna Salminen
    		      — Chœur de jeunes Zik’Zag, Schweiz (FR)
    			 Leitung: Jocelyne Crausaz-Murith

    30
PROGRAMM

                                   		      In Zusammenarbeit mit der röm.-kath. Kirchgemeinde und der Stadt Laufen
                                   17.00 h FRIENDSHIP CONCERT / LAUFEN, KATH. KIRCHE
                                   		      Herzerwärmende Klänge aus dem Bündnerland, berührende Melodien aus
                                   		      Russland und die natürliche Schönheit schwedischer Chormusik mischen sich
                                   		      in einem spannenden Konzert der Freundschaft. Drei Chöre singen gemeinsam
                                   		      und allein Musik aus ihren Herkunftsregionen.
                                   		      — Vokalensemble incantanti, Schweiz (GR)
                                   			 Leitung: Christian Klucker
                                   		      — Knaben- und Männerchor der Swerdlowsk Kinderphilharmonie, Russland
                                   			 Leitung: Viacheslav Kulmametev
                                   		      — Jugendchor Karolinskas Kammarkör, Schweden
                                   			 Leitung: Björn Johansson

                                   17.00 h GAUDE! PLAUDE! / MARIASTEIN, KLOSTERKIRCHE
                                   		      Eine musikalische Reise vom Süden bis in den Norden Europas mit fröhlicher
                                   		      und besinnlicher Chormusik.
                                   		      — Jugendchor Vivo der Musikschule Basel, Schweiz
                                      		 Leitung: Maria Laschinger, Beat Vögele
                                   		      — Mädchenchor Aarhus Pigekor, Dänemark
                                   			 Leitung: Helle Høyer Vedel
                                   		      — Coro de Jóvenes de Madrid, Spanien
                                   			 Leitung: Juan Pablo de Juan

                                   		      In Zusammenarbeit mit der Musikschule Rheinfelden/Kaiseraugst und der
                                   		      Stadt Rheinfelden
                                   17.00 h SAPPERLOT / RHEINFELDEN, BAHNHOFSAAL                                     
                                   		      Showtime! Chöre aus drei verschiedenen europäischen Musikkulturen
                                   		      zeigen ein populäres und unterhaltsames Programm mit viel Bewegung.
                                   		      — Kammerchor des Gymnasiums Muttenz, Schweiz (BL)
                                   			 Leitung: Jürg Siegrist
Weshalb heisst ein Konzert
                                   		      — Mädchenchor Bat-Kol, Israel
«Les Truffes»? Trüffel werden
seit jeher als Leckerbissen
                                   			 Leitung: Anat Morahg
betrachtet. Übrigens wurde         		      — Chœur d’Enfants Sotto Voce, Frankreich
der teuerste Trüffel der Welt      			 Leitung: Scott Alan Prouty
2016 für 100’000 Euro ver-
steigert. Die glücklichen
Käufer? Eine Gruppe von
Hobbyköchen aus Hongkong.
Why is a concert called
«Les Truffes»? Truffles have
always been considered
delicacies. By the way, the
world’s most expensive truffle
was auctioned for 100,000
euros in 2016. The happy
buyers were a group of hobby
cooks from Hong Kong.


Konzert ist für Kinder geeignet.

                                                                                                                    31
PROGRAMM

    FREITAG, 11. MAI 2018
                                                                                                          ater…
                                                                                               on the w
                                                                                     singing
              JUGENDCHORSCHIFF / BASEL, SCHIFFLÄNDE ‒ Details Seite 12
    09.00 h   DER FRÜHE VOGEL , Workshop für jedes Alter mit Thomas-Maria Reck
    10.30 h   LÄNDERFOKUS FINNLAND mit dem Kinderchor Vox Aurea, Finnland
    12.00 h   LUNCHBOAT EXKLUSIV FÜR FESTIVALCHÖRE
    13.30 h   SING MIT! Workshop für Kids von 4–8 Jahren mit Martin von Rütte      
    15.00 h   LÄNDERFOKUS PORTUGAL mit dem Coro Infantil da Universidade de Lisboa, Portugal
    16.30 h   BOAT CRUISE EXKLUSIV FÜR FESTIVALCHÖRE

    11.00 h LUNCHKONZERT / BASEL, MARTINSKIRCHE
    		      Chormusik in ihrer ganzen Vielfalt, querbeet durch alle Epochen und Stilrichtungen.
    		      — Knabenkantorei Basel, Schweiz
    			 Leitung: Oliver Rudin
    		      — Coro Infantil da Universidade de Lisboa, Portugal
    			 Leitung: Erica Mandillo
    		      — Drakensberg Boys Choir, Südafrika
    			 Leitung: Bernard Krüger

    12.00 h LUNCHKONZERT / BASEL, LEONHARDSKIRCHE
    		      Chormusik in ihrer ganzen Vielfalt, querbeet durch alle Epochen und Stilrichtungen.
    		      — Jugendchor jutz.ch, Schweiz
    			 Leitung: Marco Beltrani, Simone Felber
    		      — Kinderchor Cantemus, Ungarn
    			 Leitung: Dénes Szabò
    		      — Coro de Jóvenes de Madrid, Spanien
    			 Leitung: Juan Pablo de Juan

    13.00 h LUNCHKONZERT / BASEL, CLARAKIRCHE
    		      Chormusik in ihrer ganzen Vielfalt, querbeet durch alle Epochen und Stilrichtungen.
    		      — Kammerchor des Konservatoriums für Musik und Ballett, Slowenien
    			 Leitung: Ambrož Čopi
    		      — Mädchenkantorei Basel, Schweiz
    			 Leitung: Marina Niedel
    		      — Jugendchor Karolinskas Kammarkör, Schweden
    			 Leitung: Björn Johansson

    		        In Zusammenarbeit mit dem Studiengang Chorleitung der Hochschule für Musik Basel
    16.00 h   PODIUM «DAS SCHWEIZER VOLKSLIED HEUTE» / BASEL, MUSIK-AKADEMIE, GROSSER SAAL
    		        Drei Komponisten, drei Chorleiter/innen und drei Sänger/innen aus drei Landesregionen diskutieren
    		        die Neukompositionen, welche gleichentags im Extrakonzert «Swiss Songbridge» zur Uraufführung
    		        gelangen. Moderation: Raphael Immoos. Details Seite 21

    		        In Zusammenarbeit mit der Schweizer Kinder- und Jugendchorförderung SKJF                            
    17.00 –   SING MIT! ZUM THEMA «AFRICA» / BASEL, PETERSKIRCHE
    18.00 h   Offenes Singen mit dem Drakensberg Boys Choir aus Südafrika und über 200 SingplausCH®-
    		        Kindern, welche zu diesem Zeitpunkt die afrikanischen Rhythmen bereits im Blut haben.
    		        Leitung: Vreni Winzeler. Details Seite 14/15

    32
PROGRAMM

                                   19.30 h EXTRAKONZERT «SWISS SONGBRIDGE» / BASEL, PAULUSKIRCHE
                                   		      Chormusik verbindet. Ein choreografiertes Konzert mit Musik aus dem Bündner-
                                   		      land, der deutschen und der französischen Schweiz, Publikumsmitwirkung
                                   		      sowie Uraufführungen von Gion Andrea Casanova (GR), Stefan Furter (BL) und
                                   		      Fabien Volery (FR). Details Seite 21
                                   		      — Kammerchor des Gymnasiums Muttenz, Schweiz (BL)
                                   			 Leitung: Jürg Siegrist
                                   		      — Vokalensemble incantanti, Schweiz (GR)
                                   			 Leitung: Christian Klucker
                                   		      — Chœur de jeunes Zik’Zag, Schweiz (FR)
                                   			 Leitung: Jocelyne Crausaz-Murith

                                   		      In Zusammenarbeit mit der Gemeinde Riehen
                                   19.30 h JUKEBOX / RIEHEN, REITHALLE WENKENHOF
                                   		      Ein verspieltes Konzert, in welchem das Publikum für einmal den Ablauf und die
                                   		      Stückauswahl selbst bestimmt. Neue Wege führen zum Ziel eines unterhalt-
                                   		      samen Konzertes voller Überraschungen. Details Seite 20
                                   		      Moderation: Marc Schmassmann
                                   		      — Jugendchor Vivo der Musikschule Basel, Schweiz
                                      		 Leitung: Maria Laschinger, Beat Vögele
                                   		      — Mädchenchor Aarhus Pigekor, Dänemark
                                   			 Leitung: Helle Høyer Vedel
                                   		      — Kinderchor Vox Aurea, Finnland
                                   			 Leitung: Sanna Salminen

                                   		      In Zusammenarbeit mit der ref. Kirchgemeinde Oberwil-Therwil-Ettingen
                                   20.00 h WOHER? WOHIN? / ETTINGEN, RÖM.-KATH. KIRCHE
                                   		      Drei Chöre aus drei Kulturen erzählen mit ihren Liedern, woher sie kommen und
                                   		      was sie sich für ihre Zukunft erhoffen.
                                   		      — Jugendchor jutz.ch, Schweiz
Die Pauluskirche prägt das
                                   			 Leitung: Marco Beltrani, Simone Felber
Stadtbild von Basel-West mit
ihrem mächtigen, quadrati-
                                   		      — Mädchenchor Bat-Kol, Israel
schen Vierungsturm, der über       			 Leitung: Anat Morahg
dem kreuzförmigen Grundriss        		      — Kammerchor des Konservatoriums für Musik und Ballett, Slowenien
des Kirchenraumes angelegt         			 Leitung: Ambrož Čopi
ist. Sie dient besonders im
Frühling, zur Blütezeit der
Magnolienbäume, als beliebtes
                                   		      In Zusammenarbeit mit der röm.-kath. Kirchgemeinde und der Einwohnergemeinde
Fotosujet.
The Pauluskirche dominates         		      Gelterkinden
the cityscape of western Basel     20.15 h MULTIMONDO / GELTERKINDEN, RÖM.-KATH. KIRCHE
with its imposing, square cros-    		      Vielfältig und bewegt präsentieren sich drei Chöre mit ganz unterschiedlichen
sing tower, which sits above       		      musikalischen Hintergründen.
the cross-shaped ground plan       		      — Chœur d’Enfants Sotto Voce, Frankreich
of the church space. It is espe-
                                   			 Leitung: Scott Alan Prouty
cially popular in spring as a
place to take photos when the
                                   		      — Knaben- und Männerchor der Swerdlowsk Kinderphilharmonie, Russland
magnolia trees are blossoming.     			 Leitung: Viacheslav Kulmametev
                                   		      — Coro de Jóvenes de Madrid, Spanien
                                  			 Leitung: Juan Pablo de Juan
Konzert ist für Kinder geeignet.

                                                                                                                        33
Sie können auch lesen