Bedienungsanleitung miniRITE-R - Oticon Opn S Oticon Opn Play Oticon Ruby - cloudfront.net
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Modellübersicht Die folgenden Lautsprecher sind für o. g. Modelle verfügbar: Diese Anleitung bezieht sich auf Oticon Opn S™, Oticon Opn Lautsprecher Typ 60 Play™ und Oticon Ruby Hörsystemefamilien und die folgenden Lautsprecher Typ 85 Hörsystememodelle: Lautsprecher Typ 100 (für Power-Hörsysteme) FW 8 Power-Otoplastik-Lautsprecher Typ 100 (für Power-Hörsysteme) Oticon Opn S 1 GTIN: (01) 05707131374967 Power-Otoplastik-Lautsprecher Typ 105 (für Power-Hörsysteme) Oticon Opn S 2 GTIN: (01) 05707131374974 Oticon Opn S 3 GTIN: (01) 05707131374981 Oticon Opn Play 1 GTIN: (01) 05707131374998 Oticon Opn Play 2 GTIN: (01) 05707131375001 FW 1 Oticon Ruby 1 GTIN: (01) 05707131378491 Oticon Ruby 2 GTIN: (01) 05707131378507
Zu dieser Bedienungsanleitung Verwendungszweck Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Bedienung Verwendungszweck Das Hörsystem ist dafür vorgesehen, Klänge zu und Pflege Ihres neuen Hörsystems. Bitte machen Sie sich mit dem verstärken und an das Ohr zu übertragen. gesamten Inhalt dieser Anleitung vertraut, insbesondere mit dem Indikationen für die Eingeschränktes Hörvermögen mit leichter bis Abschnitt Warnhinweise. Das hilft Ihnen, das volle Potenzial Ihres Verwendung fortgeschrittener Hörminderung. neuen Hörsystems zu nutzen. Vorgesehener Benutzer Erwachsene und Kinder älter als 36 Monate. Ihr Hörakustiker hat das Hörsystem nach Ihren individuellen Anwendungsumgebung Im Freien sowie in Innenräumen. Ansprüchen eingestellt. Wenden Sie sich bei weiteren Fragen bitte Kontraindikationen Benutzer von aktiven Implantaten müssen besonders auf- an Ihren Hörakustiker. merksam sein, wenn sie das Hörsystem verwenden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt ‚‚Warnhinweise‘‘. Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen Klinische Vorteile Das Hörsystem wurde entwickelt, um besseres Sprachverstehen zu ermöglichen, die Kommunikation zu erleichtern und somit eine Verbesserung der Über die Menüleiste gelangen Sie schnell und bequem zu den Lebensqualität herbeizuführen. einzelnen Abschnitten. WICHTIGER HINWEIS Ihr Hörakustiker hat das Hörsystem individuell nach Ihren Ansprüchen und Ihrem Hörvermögen eingestellt.
Kurzanleitung Inhaltsverzeichnis Aufladen Einleitung Laden Sie das Hörsystem jede Nacht auf. Ihr Hörsystem, Lautsprecher und Ohrstück 10 Während des Aufladens leuchtet die LED am Hörsystem Hörsystem 12 ROT/ORANGE. Ist das Hörsystem vollständig aufgeladen, wechselt Inbetriebnahme die LED am Hörsystem zu GRÜN. Ladezeit 14 Akkuleistung 15 Es dauert drei Stunden, das Hörsystem vollständig aufzuladen. Hörsystem ein- und ausschalten mit Ladestation 16 EIN/AUS Hörsystem ein- und ausschalten mit Taster 17 Das Hörsystem schaltet sich automatisch EIN, sobald Sie es aus Anzeige schwacher Akku 18 der Ladestation nehmen. Linkes und rechtes Hörsystem erkennen 19 Das Hörsystem schaltet sich automatisch AUS, sobald Sie es in Hörsystem einsetzen 20 die Ladestation setzen. Lassen Sie die Ladestation immer an einer Stromquelle angeschlossen, wenn sich das Hörsystem in einer Ladeschale befindet. Wenn Sie die Ladestation vom Strom nehmen, schaltet sich das Hörsystem ein und verbraucht die Akkuleistung. Fortsetzung auf der nächsten Seite
Inhaltsverzeichnis Pflege & Handhabung Tinnitus Reinigung 22 Tinnitus SoundSupport™ (optional) 42 Standard-Ohrstück wechseln 24 Klang-Optionen und Lautstärkeregelung 44 ProWax MiniFit-Cerumenschutz 26 Begrenzung der Verwendungsdauer 47 Individuelle Ohrstücke reinigen 28 Warnhinweise zu Tinnitus SoundSupport 50 ProWax-Cerumenschutz wechseln 29 Warnhinweise Hörsystem aufbewahren 30 Allgemeine Warnhinweise 52 Flugmodus 32 Zusätzliche Informationen Bedienung Fehlerbehebung 58 Weitere Funktionen und Zusatzausstattung 34 Wasser- und Staubresistenz (IP68) 62 Lautstärke regeln 35 Nutzungsbedingungen 63 Programm wechseln 36 Technische Informationen 64 Stummschalten 37 Garantie 71 Hörsystem mit iPhone und iPad verwenden 38 Ihre persönlichen Hörsystem-Einstellungen 72 Wireless Assistenzsysteme 40 Info-Töne und LED-Anzeige 74
Ihr Hörsystem, Lautsprecher und Ohrstück Die Lautsprecher können eines der folgenden Ohrstücke haben: Standard-Ohrstücke: Individuelle Ohrstücke: Halterung (optional) Offener Schirm Mini-Otoplastik Bass-Schirm, Einzelvent LiteTip Bass-Schirm, Doppelvent VarioTherm® Mini-Otoplastik Power-Schirm VarioTherm® LiteTip Das Hörsystem nutzt einen der folgenden Lautsprecher: ® VarioTherm ist ein eingetragenes Grip Tip Warenzeichen von Dreve. Standard- 60 85 100 Power- 100 Verfügbar in Klein (S) und Groß (L), jeweils für links und rechts, mit und ohne Vent. Lautsprecher Otoplastik- 105 Lautsprecher Schirmgrößen Eine Anleitung zum Wechsel des Schirms finden Sie im Abschnitt 5 mm* 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm** „Standard-Ohrstück wechseln“. * nur als offener Schirm für Lautsprecher Typ 60 ** nicht als offener Schirm 10 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 11
Hörsystem Aufbau und Funktionsweise Halterung Mikrofonöffnungen Hält den Lautsprecher Schalleintritt an Ort und Stelle LED-Leuchte (optional) Grün und Rot für Oticon Opn S und Cerumenschutz Oticon Opn Play Schützt den Grün und Orange Lautsprecher für Oticon Ruby vor Cerumen Multifunktionstaster Obere Taste: Lautstärke erhöhen, Programmwechsel Lautsprecher Schallaustritt Untere Taste: Akku EIN, AUS, Flugmodus, Wird nur vom Hörakustiker Lautstärke verringern, gewechselt Programmwechsel 12 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen
Ladezeit Akkuleistung Laden Sie Ihr Hörsystem vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Die tägliche Akkuleistung variiert abhängig von Ihrer Nutzung und den Einstellungen Ihres Hörsystems. Laden Sie das Hörsystem jede Nacht auf. Das stellt sicher, dass Sie Ihren Tag mit einem voll aufgeladenen Hörsystem beginnen. Das Streamen z. B. vom Fernseher, Mobiltelefon oder ConnectClip Wenn das Hörsystem vollständig entladen ist, beträgt die normale Ladezeit: kann die tägliche Akkuleistung beeinflussen. 3 Stunden 1 Stunde 0,5 Stunde Sollte der Akku Ihres Hörsystems leer sein, setzen Sie das Vollständig aufgeladen 50 % aufgeladen 25 % aufgeladen Hörsystem zum Wiederaufladen in die Ladestation. Die Nutzungsdauer des Hörsystems lässt sich nicht verlängern, indem Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn der Akku Sie versuchen, das Hörsystem erneut einzuschalten. vollständig aufgeladen ist. Lassen Sie das Hörsystem in der Ladestation, wenn Sie es nicht nutzen. Denken Sie daran, dass Optimale Bedingungen für den Aufladevorgang schaffen Sie durch die Ladestation mit einer Stromquelle verbunden sein muss. eine Raumtemperatur zwischen +10 °C und +35 °C. Die Ladezeit kann je nach verbleibender Akkukapazität und zwischen dem linken und rechten Hörsystem variieren. Informationen Sollten Sie feststellen, dass die Akkuleistung nicht für einen vollen zur Verwendung der Ladestation finden Sie in der zugehörigen Tag ausreicht, muss der Akku womöglich ausgetauscht werden. Bedienungsanleitung. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Hörakustiker. 14 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 15
Hörsystem ein- und ausschalten mit Ladestation Hörsystem ein- und ausschalten mit Taster Ihr Hörsystem schaltet sich automatisch EIN, sobald Sie es aus Das Hörsystem kann über den Taster ein- und ausgeschaltet der Ladestation nehmen. werden. Die LED am Hörsystem leuchtet nach sechs Sekunden GRÜN auf und zeigt, dass das Hörsystem nun einsatzbereit ist. Es kann eine Start-Melodie hörbar sein. EIN: Halten Sie den unteren Taster für ca. 2 Sekunden gedrückt. Lassen Sie den Taster los und warten Sie, bis die LED am Ihr Hörsystem schaltet sich automatisch AUS, sobald Sie es in Hörsystem GRÜN aufleuchtet. die Ladestation setzen. Die LED leuchtet dann ROT/ORANGE. Das Hörsystem ist jetzt eingeschaltet. Sie hören eventuell eine kurze Startmelodie. AUS: WICHTIGER HINWEIS Halten Sie den unteren Taster für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die LED am Hörsystem ROT/ORANGE Die Ladestation muss immer an einer Stromquelle angeschlossen sein, aufleuchtet und das Hörsystem vier absteigende Töne wenn sich ein Hörsystem in einer Ladeschale befindet. Wenn Sie die abspielt. Lassen Sie den Taster los und das Hörsystem Ladestation vom Strom nehmen, schaltet sich das Hörsystem ein und ist AUS. verbraucht Akkuleistung. Sehen Sie hierzu auch den Abschnitt „Akustische und LED-Anzeigen“. 16 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 17
Anzeige schwacher Akku Linkes und rechtes Hörsystem erkennen Wenn der Akku fast leer ist, hören Sie drei kurze Info-Töne. Sie Es ist wichtig, zwischen dem linken und rechten Hörsystem haben dann noch ca. zwei Stunden Zeit, bevor das Hörsystem zu unterscheiden, da diese unterschiedlich programmiert sein aufhört zu arbeiten. Die Info-Töne werden alle 30 Minuten könnten. wiederholt. Bevor sich das Hörsystem endgültig abschaltet, hören Sie eine absteigende Tonfolge mit vier Tönen. Links-/Rechts-Farbmarkierungen finden Sie direkt auf dem Wenn Sie Audiosignale zum Hörsystem streamen (z. B. vom Hörsystem oder auf den Lautsprechern Typ 60 und 85 (siehe Fernseher oder Mobiltelefon), bleibt Ihnen nach Ertönen der Abbildung). Markierungen (für L oder R) finden sich auch auf drei kurzen Info-Töne ca. eine Stunde Zeit, bevor sich das Lautsprechern Typ 100 und auf einigen Ohrstücken. Hörsystem abschaltet. Beenden des Streamings verlängert die Akkuleistung. Eine ROTE Markierung kennzeichnet das RECHTE Hörsystem. Drei alternierende Info-Töne Vier absteigende Info-Töne = Der Akku ist fast leer = Der Akku ist leer Eine BLAUE Markierung kennzeichnet das LINKE LED-Anzeige (optional) Hörsystem. Kontinuierliches, rotes/oranges Blinken zeigt an, dass der Akku fast leer ist. 18 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 19
Hörsystem einsetzen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halterung (optional) Setzen Sie das Halten Sie das Kabel Schieben Sie das Hörsystem hinter des Lautsprechers Ohrstück vorsichtig in das Ohr. zwischen Daumen den Gehörgang, bis das und Zeigefinger an Kabel des Lautsprechers Der Lautsprecher der Biegung. Das eng am Kopf anliegt. darf nur mit einem Ohrstück sollte gera- Ohrstück benutzt Verfügt der de zum Gehörgang werden. Verwenden Lautsprecher über eine zeigen. Sie nur Teile, die spe- Halterung, setzen Sie ziell für Ihr Hörsystem diese so ins Ohr, dass sie angefertigt wurden. sich an die Kontur des Ohrs anpasst. 20 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen
Reinigung Halten Sie Ihr Hörsystem beim Reinigen bitte stets über eine weiche Unterlage, um Beschädigungen durch etwaiges Das Multifunktionswerkzeug ist mit einer Bürste und einer Herunterfallen zu vermeiden. Drahtschlinge ausgestattet, um das Hörsystem zu reinigen und von Cerumen (Ohrschmalz) zu befreien. Wenden Sie sich bitte an Reinigen der Mikrofonöffnungen Ihren Hörakustiker, wenn Sie ein neues Multifunktionswerkzeug Nutzen Sie die Bürste des Mikrofonöffnungen benötigen. Multifunktionswerkzeugs, um vorsichtig Ablagerungen von den Öffnungen zu Magnet Drahtschlinge entfernen. Streifen Sie sanft über die Oberfläche bei den Öffnungen. Achten Sie darauf, dass keine Komponenten des Werkzeugs gewaltsam in die Mikrofonöffnun- Bürste gen gedrückt werden. Dies kann das Hörsystem beschädigen. WICHTIGER HINWEIS In dem Multifunktionswerkzeug ist ein Magnet integriert. Bewahren WICHTIGER HINWEIS Sie es mindestens 30 cm von Kreditkarten und magnetempfindlichen Geräten entfernt auf. Reinigen Sie das Hörsystem mit einem weichen, trockenen Tuch. Das Hörsystem darf keinesfalls gewaschen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. 22 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 23
Standard-Ohrstück wechseln Das Standard-Ohrstück (Schirm oder Grip Tip) selbst sollte nicht gereinigt werden. Ist es durch Cerumen verschmutzt, tauschen Sie es gegen ein neues aus. Es sollte mindestens einmal monatlich gewechselt werden. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Halten Sie den Setzen Sie den Drücken Sie fest auf Lautsprecher fest Lautsprecher exakt das Ohrstück, um und ziehen Sie das in die Mitte des einen sicheren Halt WICHTIGER HINWEIS Ohrstück ab. Ohrstücks, um einen zu gewährleisten. Befindet sich das Ohrstück nach dem Herausnehmen nicht am sicheren Halt zu Lautsprecher, ist es möglicherweise im Gehörgang verblieben. gewährleisten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Hörakustiker. 24 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 25
ProWax MiniFit-Cerumenschutz ProWax MiniFit-Cerumenschutz wechseln Der Lautsprecher hat einen weißen Filter als 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen Cerumenschutz an dem Ende, an dem das Neuer Ohrstück angebracht ist. Der Filter verhindert, Neuer Filter dass Cerumen oder Schmutzpartikel den Filter Lautsprecher beschädigen. Wenn der Filter Cerumen- schutz Alter Ergebnis verstopft ist oder das Hörsystem nicht wie sonst klingt, tauschen Sie den Filter aus. Leerer Filter Stift Alternativ können Sie sich an Ihren Hörakustiker wenden. Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit Bevor Sie den Cerumenschutz im Lautsprecher dem Spender. Das Cerumenschutz, und dem anderen Stift ersetzen, nehmen Sie das Ohrstück ab. Werkzeug hat zwei ziehen Sie den alten ein, entfernen Sie Stifte, einen leeren Cerumenschutz das Werkzeug und WICHTIGER HINWEIS zum Herausnehmen heraus. entsorgen Sie es. Verwenden Sie stets den gleichen Cerumenschutz, der ursprünglich des alten Cerumen- im Lieferumfang des Hörsystems enthalten war. Wenn Sie Fragen zur schutzes und einen Verwendung oder zum Wechseln des Cerumenschutzes haben, wenden mit dem neuen Sie sich an Ihren Hörakustiker. Cerumenschutz. Hinweis: Wenn Sie eine Otoplastik oder LiteTip verwenden, muss der Cerumenschutz im Lautsprecher von einem 26 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen Hörakustiker gewechselt werden. 27
Individuelle Ohrstücke reinigen ProWax-Cerumenschutz wechseln Reinigen Sie das Ohrstück 1. Werkzeug 2. Herausnehmen 3. Einsetzen regelmäßig. Säubern Sie die Belüftungs- bohrung,indem Sie die Bürste durch die Bohrung schieben Neuer Das Ohrstück hat einen weißen und leicht hin und her drehen. Filter Cerumenschutz*. Dieser Filter verhindert, dass Cerumen Neuer oder Schmutzpartikel den Filter Alter Filter Lautsprecher beschädigen. Entnehmen Sie Drücken Sie den Setzen Sie den neuen Wenn der Filter verstopft ist das Werkzeug aus leeren Stift in den Cerumenschutz mit oder das Hörsystem nicht wie Belüftungs- dem Spender. Das Cerumenschutz in dem anderen Stift sonst klingt, tauschen Sie den bohrung Werkzeug hat zwei der Otoplastik und ein, entfernen Sie Stifte, einen leeren ziehen Sie den alten das Werkzeug und Filter aus. Alternativ können Cerumenschutz zum Herausnehmen Cerumenschutz entsorgen Sie es. Sie sich an Ihren Hörakustiker des alten Cerumen- heraus. wenden. schutzes und einen mit dem neuen * Die VarioTherm Mini-Otoplastik und LiteTip sind mit keinem Cerumenschutz ausgestattet. Cerumenschutz. 28 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 29
Hörsystem aufbewahren Langfristige Aufbewahrung (Wochen, Monate) Bitte laden Sie das Hörsystem vollständig auf, wenn Sie es längere Die Ladestation ist die beste Aufbewahrungsmöglichkeit für das Zeit aufbewahren möchten (mehr als 14 Tage). Schalten Sie das Hörsystem. Setzen Sie Ihr Hörsystem stets zum Aufladen in die Hörsystem dann aus. Dieses stellt sicher, dass der Akku später Ladestation, wenn Sie es nicht nutzen. Dadurch stellen Sie sicher, wieder aufgeladen werden kann. dass es jederzeit aufgeladen ist. Zudem ist es bei längerer Aufbewahrung erforderlich, das Für eine möglichst lange Lebensdauer des Akkus im Hörsystem Hörsystem alle sechs Monate vollständig aufzuladen, um den setzen Sie das Hörsystem keiner übermäßigen Hitze aus. Lassen Akku zu schützen. Wird das Hörsystem innerhalb von sechs Sie das Hörsystem zum Beispiel nicht in einem in der Sonne geparkten Monaten nicht erneut aufgeladen, muss der Akku ersetzt werden. Auto oder auf einer sonnigen Fensterbank zurück, auch nicht, wenn sich das Hörsystem in der Ladestation befindet. Eine Anleitung für das korrekte Einsetzen der Hörsystem in die Ladestation finden Sie in der zugehörigen Bedienungsanleitung. WICHTIGER HINWEIS Lassen Sie die Ladestation immer an eine Stromquelle angeschlossen, wenn sich ein Hörsystem in der Ladeschale befindet. Wenn Sie die Ladestation vom Strom nehmen, schaltet sich das Hörsystem ein und verbraucht die Akkuleistung. 30 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 31
Flugmodus Zur Aktivierung bzw. Deaktivierung des Flugmodus halten Sie den Durch Drücken des Tasters an einem Hörsystem wird der Multifunktionstaster (untere Taste) 7 Sekunden gedrückt. Flugmodus in beiden Hörsystemen aktiviert. Durch die Aktivierung des Flugmodus wird Bluetooth® Info-Ton: Es ertönt eine Tonfolge aus vier absteigenden ausgeschaltet. Das Hörsystem arbeitet weiterhin. Tönen gefolgt von vier Info-Tönen. Dies zeigt an, dass der Flugmodus aktiviert bzw. deaktiviert ist. LED-Anzeige – Flugmodus aktiviert: Die LED blinkt lange rot/orange und leuchtet dann grün, rot/orange, rot/orange. Die Abfolge grün, rot/orange, rot/orange erscheint mehrere Male. Sie zeigt an, dass der Flugmodus aktiviert ist. LED-Anzeige – Flugmodus deaktiviert: Die LED blinkt lange rot/orange, dann zweimal lange grün. Diese Abfol- ge zeigt an, dass der Flugmodus deaktiviert ist. Sehen Sie hierzu auch den Abschnitt „Akustische und LED-Anzeigen“. 32 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 33
Weitere Funktionen und Zusatzausstattung Lautstärke regeln Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Funktionen und Über den Taster können Sie die Lautstärke einstellen. Sie hören ein Zusatzausstattungen sind optional (erhältlich). Bitte kontaktieren Klicken, wenn Sie die Lautstärke erhöhen oder verringern. Sie Ihren Hörakustiker für mehr Informationen zu diesen Funktionen und Zusatzausstattungen. Wenn Sie akustisch anspruchsvolle Hörsituationen erleben, könnte MAXIMUM ein eigenes Programm nützlich sein. Spezielle Programme werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Taster drücken, Notieren Sie sich hier die Hörsituationen, in denen Sie weitere um lauter zu START- Unterstützung wünschen. stellen LAUTSTÄRKE Taster drücken, um leiser zu stellen MINIMUM 34 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 35
Programm wechseln Stummschalten Ihr Hörsystem kann bis zu vier unterschiedliche Programme haben. Verwenden Sie die Stummschaltfunktion, wenn Sie das Hörsystem Diese werden von Ihrem Hörakustiker programmiert. Je nach stummschalten möchten. Ihr Hörsystem kann mithilfe eines der Programm ertönen zwischen einem und vier Info-Töne, wenn Sie folgenden Zubehörgeräte stummgeschaltet werden: das Programm wechseln. Oticon ON App Siehe dazu den Abschnitt „Info-Töne und LED-Anzeige“. ConnectClip Remote Control 3.0 Drücken Sie den Taster, um zwischen Stummschaltung aufheben Programmen zu wechseln. Die Stummschaltung kann mithilfe eines der Zubehörgeräte aufgehoben werden oder indem Sie kurz auf den oberen oder Der Programmzyklus schaltet ein Programm vorwärts, zum Beispiel von unteren Teil des Multifunktionstasters am Hörsystem drücken. Programm 1 auf 2 oder von Programm 4 auf 1. WICHTIGER HINWEIS Nutzen Sie die Stummschaltfunktion nicht als An-/Ausschalter. Das Hörsystem verbraucht in diesem Modus weiterhin die Akkuleistung. 36 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 37
Hörsystem mit iPhone und iPad verwenden Ihr Hörsystem ist Made for iPhone® und ermöglicht die direkte Kommunikation und Steuerung mit einem iPhone, iPad® oder iPod touch® . Wenn Sie Unterstützung beim Gebrauch dieser Geräte in Kombination mit Ihrem Hörsystem benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker. Eine Anleitung für das Koppeln Ihres Hörsystems mit Ihrem iPhone finden Sie unter www.oticon.de/pairing. Informationen zur Kompatibilität finden Sie unter www.oticon.de/compatibility Die Verwendung des Made for Apple Logos bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell für im Logo genannte Apple-Produkte entwickelt und vom Entwickler für die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder die Einhal- tung von Sicherheitsrichtlinien und gesetzlicher Vorschriften. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Gerätes mit einem iPod, iPhone oder iPad die Leistung der kabellosen Verbindung beeinträchtigen kann. 38 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen
Wireless Assistenzsysteme Telefonspulen-Programm CROS – optional für Oticon Die Telefonspule Opn S 1, Opn S 2, Oticon Opn Sie können Ihr Hörsystem mit einer Auswahl von ist geeignet, um bei Play 1, Oticon Ruby 1 und Zubehör erweitern. Dadurch kann sich Ihre Hör- und Telefongesprächen Ruby 2 Kommunikationsfähigkeit in vielen Alltagssituationen verbessern. mit Telefonen mit Oticon CROS ist eine Lösung für ConnectClip Remote Control 3.0 Induktionsspule oder in Personen mit einseitiger Wenn Sie ConnectClip mit Ihrem Mit der Fernbedienung können Theatern, Kirchen oder Hörsälen Taubheit. Das CROS-System Mobiltelefon koppeln, können Sie das Programm oder die mit Induktionsschleife besser empfängt das Signal auf der Sie Ihr Hörsystem als Freisprech- Lautstärke des Hörsystems verstehen zu können. Dieses Seite des schlechter Headset oder externes Mikrofon ändern oder das Hörsystem oder ein ähnliches Symbol wird hörenden Ohres und überträgt nutzen. stummschalten. angezeigt, wenn Sie sich im es an das besser hörende Ohr. Bereich einer Induktionsschleife TV Adapter 3.0 Oticon ON App befinden. Weitere Informationen finden Der TV Adapter überträgt den Die App ermöglicht eine Sie unter www.oticon.de oder Ton von einem TV-Gerät oder intuitive und diskrete Sie fragen Ihren Hörakustiker. einem anderen elektronischen Steuerung des Hörsystems. Audiogerät kabellos direkt an Für iPhone, iPad, iPod touch Ihr Hörsystem. und Android™-Geräte. Apple, das Apple-Logo, iPhone, iPad und iPod touch sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc.. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Android, Google Play und das 40 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen Google Play-Logo sind Marken von Google LLC 41
Tinnitus SoundSupport™ (optional) Richtlinien für Benutzer des Klang-Generators Verwendungszweck von Tinnitus SoundSupport Diese Anleitung enthält Informationen über Tinnitus SoundSupport, Mithilfe von Tinnitus SoundSupport werden vom Hörsystem Klänge eine Zusatzfunktion, die von Ihrem Hörakustiker möglicherweise erzeugt, um im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms in Kombination mit Ihrem Hörsystem aktiviert wurde. den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Tinnitus SoundSupport ermöglicht im Rahmen eines Tinnitus- Management-Programms das Abspielen von Klängen in Diese Maßnahme ist für Erwachsene (über 18 Jahre) geeignet. angemessener Bandbreite und Intensität, um den Umgang mit Tinnitus zu erleichtern. Tinnitus SoundSupport kann von Hörakustikern eingesetzt werden, die Erfahrung in der Bewertung von Tinnitus und Hörminderungen Ihr Hörakustiker ist Ihr Ansprechpartner für eine angemessene haben und entsprechende Maßnahmen begleiten können. Tinnitus Nachsorge. Bitte befolgen Sie seine Empfehlungen. SoundSupport sollte von einem Hörakustiker im Rahmen eines Tinnitus-Management-Programms eingesetzt werden. Nur für verschreibungspflichtige Zwecke Bevor ein Klang-Generator eingesetzt wird, solte ein Arzt konsultiert werden. Nur so kann sichergestellt werden, dass alle medizinisch behandelbaren Erkrankungen, die zu Tinnitus führen können, diagnostiziert und behandelt werden. 42 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 43
Klang-Optionen und Lautstärkeregelung Lautstärkeregelung mit Tinnitus SoundSupport Wenn Sie ein Programm anwählen, in dem Tinnitus SoundSupport Bei der Programmierung von Tinnitus SoundSupport wählt aktiviert ist, kann der Taster nur die Lautstärke des Klang- der Hörakustiker ein für Ihre Hörminderung und Ihre Wünsche Generators regeln. geeigneten und wohltuenden Klang aus, der Ihnen den Umgang mit Tinnitus erleichtern kann. Es lassen sich verschiedene Klänge Ihr Hörakustiker kann die Lautstärkeregelung für den Klang- erzeugen. Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker können Sie den Generator auf zwei Arten einstellen: oder die von Ihnen bevorzugten und als am angenehmsten empfundenen Klänge auswählen. A) Ändern der Lautstärke für jedes Hörsystem einzeln oder B) Ändern der Lautstärke für beide Hörsysteme gleichzeitig. Tinnitus SoundSupport Programme Gemeinsam mit Ihrem Hörakustiker legen Sie die Programme fest, in denen Tinnitus SoundSupport aktiviert werden soll. Der Klang- Generator kann in bis zu vier verschiedenen Programmen aktiviert werden. 44 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 45
Ex-Hörer Mini-R Begrenzung der Verwendungsdauer A) So ändern Sie die Lautstärke des Klang-Generators für ein einzelnes Hörsystem Täglicher Gebrauch Um die Lautstärke (an nur einem Hörsystem) zu erhöhen, drücken Die Lautstärke von Tinnitus SoundSupport könnte auf einen Sie mehrmals kurz auf den oberen Teil des Tasters, bis Pegel eingestellt werden, der über einen längeren Zeitraum die gewünschte Lautstärke erreicht ist. zu dauerhaftem Gehörschaden führen kann. Ihr Hörakustiker Um die Lautstärke (an nur einem Hörsystem) zu verringern, drücken Sie mehrmals kurz auf den unteren Teil des Tasters, bis wird eine Empfehlung zur maximalen täglichen Anwendungsdauer die gewünschte Lautstärke erreicht ist. von Tinnitus SoundSupport aussprechen. Die Lautstärke sollte zu keinem Zeitpunkt unangenehm laut für Sie sein. B) So ändern Sie die Lautstärke des Klang-Generators für zwei Hörsysteme gleichzeitig Sie können je ein Hörsystem benutzen, um die Lautstärke des Klang- In der Tabelle „Tinnitus SoundSupport: Begrenzung der Generators in beiden Hörsystemen zu erhöhen oder zu verringern. Wenn Verwendungsdauer“ im Abschnitt „Ihre persönlichen Hörsystem- Sie die Lautstärke des Klang-Generators an einem Hörsystem ändern, Einstellungen“ am Ende dieser Bedienungsanleitung erfahren wird die Lautstärke am anderen Hörsystem automatisch angepasst. Sie, wie viele Stunden pro Tag Sie den Klang des Tinnitus Um lauter zu stellen, drücken Sie bitte mehrmals kurz auf den oberen SoundSupports in Ihrem Hörsystem bedenkenlos verwenden Teil des Tasters. können. Um leiser zu stellen, drücken Sie bitte kurz auf den unteren Teil des Tasters. Wird vom Hörakustiker ausgefüllt. 46 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 47
Wichtige Informationen für Hörakustiker Wenn die Lautstärkeregelung aktiviert ist zum Einsatz von Tinnitus SoundSupport Unter „Taster/Info-Töne/LED“ erscheint auf der Registerkarte „Tinnitus – VC-Steller“ ein Warnhinweis, wenn die Lautstärke Gerätebeschreibung des Hörsystems den Pegel von 80 dB(A) überschreitet. Tinnitus SoundSupport ist eine Zusatzfunktion, die vom In der Tabelle „Maximale Tragezeit“ in der Anpass-Software Hörakustiker in den Hörsystemen aktiviert werden kann. wird die Stundenanzahl angezeigt, die der Nutzer Tinnitus Maximale Verwendungsdauer SoundSupport sicher verwenden kann. Die Verwendungsdauer von Tinnitus SoundSupport verringert sich, sobald ein Schalldruckpegel von 80 dB(A) überschritten wird. Die • Beachten Sie die maximale Verwendungsdauer für jedes Anpass-Software zeigt automatisch einen Warnhinweis an, wenn Programm, für das Tinnitus SoundSupport aktiviert ist. die Lautstärke des Hörsystems einen Schalldruckpegel von 80 dB(A) übersteigt. Siehe „Anzeige für maximale Tragezeit“ • Tragen Sie diese Werte in die Tabelle: „Tinnitus SoundSupport: neben dem Tinnitus-Anpass-Diagramm in der Anpass-Software. Begrenzung der Verwendungsdauer“ am Ende dieser Bedienungsanleitung ein. Wenn die Lautstärkeregelung deaktiviert ist Am Hörsystem ist die Lautstärkeregelung für den Klang-Generator • Weisen Sie Ihren Kunden entsprechend an. standardmäßig deaktiviert. Bei aktivierter Lautstärkeregelung steigt das Risiko einer Schallbelastung. 48 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 49
Warnhinweise zu Tinnitus SoundSupport Allgemeine Warnhinweise Wenn Ihr Hörakustiker den Klang-Gene- Wie bei jedem Gerät kann auch der Um Ihre Sicherheit und eine korrekte beitragen. Die Unterstützung durch rator Tinnitus SoundSupport aktiviert Missbrauch des Klang-Generators eine Verwendung zu gewährleisten, sollten ein Hörsystem stellt nur einen Teil der hat, beachten Sie bitte die folgenden Gefahr für die Gesundheit darstellen. Sie sich vor dem Einsatz Ihres Hörsys- Hörhabilitation dar. Darüber hinaus Warnhinweise: Verhindern Sie eine unbefugte Nutzung tems umfassend mit den folgenden können Hörtraining und das Erlernen Mit der Anwendung von Klängen, die des Klang-Generators und bewahren Sie allgemeinen Warnhinweisen vertraut des Lippenlesens erforderlich sein. durch ein Gerät zum Tinnitus-Ma- das Gerät außerhalb der Reichweite von machen. Berücksichtigen Sie außerdem, dass nagement erzeugt werden, sind Kindern und Haustieren auf. Sie in den meisten Fällen nicht in Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker, möglicherweise bestimmte Risiken wenn Ihr Hörsystem während der vollem Umfang von der Leistung Ihres verbunden. Dazu gehören eine mögliche Maximale Tragedauer Hörsystems profitieren können, wenn Halten Sie stets die von Ihrem Höra- Verwendung nicht erwartungsgemäß Verschlechterung des Tinnitus und/ funktioniert oder aufgrund der Sie es nur selten tragen. oder eine mögliche Veränderung der kustiker festgelegte maximale tägliche Tragedauer für Tinnitus SoundSupport Verwendung schwerwiegende Dieses Hörsystem wird von einer nicht Hörschwellen. Zwischenfälle auftreten. Ihr auswechselbaren, wiederaufladbaren ein. Eine längere Verwendung kann Falls sich Ihr Hören oder die Tinni- Ihren Tinnitus oder Ihre Hörminderung Hörakustiker kann Sie bei Störungen Lithium-Ionen-Batterie (Akku) gespeist. tus-Wahrnehmung verändert, Sie verschlechtern. unterstützen und diese an den Bitte achten Sie darauf, das Hörsystem Schwindel, Übelkeit, Kopfschmerzen Hersteller und/oder nationale Behörden regelmäßig aufzuladen, und machen oder Herzklopfen verspüren oder mögli- melden, sofern erforderlich. Sie sich mit den Sicherheitshinwei- che Hautreizungen an der Kontaktstelle Bitte beachten Sie, dass auch modern- sen und Handhabungsinformationen mit dem Gerät auftreten, stellen Sie den ste Hörsysteme das natürliche Hörver- zu wiederaufladbaren Hörsystemen Gebrauch des Geräts umgehend ein und mögen nicht wiederherstellen und nicht vertraut. wenden Sie sich zur Beratung an einen zur Vorbeugung oder Verbesserung Versuchen Sie nicht, sich gewaltsam Arzt oder Hörakustiker. organisch bedingter Hörschwächen Zugang zum Akku im Hörsystem zu 50 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen
Warnhinweise zu Tinnitus SoundSupport Lebensgefahr durch Verschlucken von Lithium-Ionen-Akkus oder deren sel erforderlich ist. Die Garantie erlischt, wenn Anzeichen von Fremdeinwirkung verschaffen. Der Akku muss durch Ihren Erstickungsgefahr und Gefahr durch Einführen in Ohr oder Nase zu erkennen sind. Hörakustiker ausgetauscht werden. Verschlucken von Kleinteilen Lithium-Ionen-Akkus dürfen weder Die Sicherheit beim Aufladen des Hörsysteme und deren Teile sollten verschluckt noch in Ohr oder Nase Akkus über das USB-Kabel wird durch Laden Sie Ihr Hörsystem nur mit einer außerhalb der Reichweite von Kindern eingeführt werden, da dies zu ernsthaf- die externe Signalquelle bestimmt. Ladestation von Oticon auf. Bei Verwen- und Personen aufbewahrt werden, die ten Verletzungen oder sogar innerhalb Bei Verbindung des Geräts mit einem dung anderer Ladegeräte riskieren Sie diese Teile verschlucken oder sich auf von zwei Stunden zum Tod führen kann. netzbetriebenen externen Gerät muss eine Beschädigung des Hörsystems andere Weise damit verletzen können. Grund dafür sind Verätzungen, die dieses Gerät die Standards IEC-62368-1 und des Akkus. permanenten Schaden in Nase und Ohr oder vergleichbare Sicherheitsnormen Bei Verschlucken eines Akkus oder Explosionsgefährdung verursachen oder möglicherweise zu erfüllen. Hörsystems suchen Sie sofort einen Die Verwendung des Hörsystems unter einer Perforation innerer Organe führen Arzt auf. normalen Betriebsbedingungen stellt können. Suchen Sie sofort ärztliche Hörsysteme nicht funktionstüchtig keine Gefahr dar. Das Hörsystem wurde Nothilfe auf, wenn ein Lithium-Io- Seien Sie sich bewusst, dass ein Hör- Verwendung von Hörsystemen nicht auf die Einhaltung internationaler nen-Akku verschluckt oder in Ohr oder system ohne Vorwarnung aussetzen Hörsysteme sollten nur wie verordnet Standards in explosionsgefährdeten Nase eingeführt wurde. kann. Denken Sie daran, wenn Sie auf verwendet und von einem Hörakustiker Bereichen getestet. Warnsignale achten müssen (z. B. im angepasst werden. Ein Missbrauch kann Wiederaufladbare Batterie (Akku) Verwenden Sie Ihr Hörsystem daher Straßenverkehr). Ein Hörsystem kann zu einer plötzlichen und dauerhaften Versuchen Sie nicht, das Hörsystem zu nicht in explosionsgefährdeten aussetzen, wenn z. B. der Akku alt ist Hörminderung führen. öffnen. Dies kann den Akku beschädigen. Bereichen wie z. B. Bergwerken, oder der Schallaustritt durch Feuchtigkeit Gestatten Sie anderen Personen sauerstoffreichen Umgebungen oder Versuchen Sie keinesfalls, den Akku oder Cerumen verstopft ist. keinesfalls, Ihr Hörsystem zu tragen, in Bereichen, in denen brennbaren selbst zu wechseln. Wenden Sie sich an da es unsachgemäß behandelt werden Anästhesiemittel verwendet werden. Ihren Hörakustiker, falls ein Akkuwech- oder dem Benutzer permanenten Gehörschaden zufügen könnte. Fortsetzung auf der nächsten Seite 52 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 53
Allgemeine Warnhinweise Aktive Implantate Hersteller Ihres Implantats, um Hörsystem immer einen Abstand von Hitze und Chemikalien Das Hörsystem wurde gemäß internati- Auskünfte über mögliche Risiken von mindestens 1 cm einhalten. Das Magnet- Setzen Sie das Hörsystem keiner onalen Standards für die Exposition von Störeinflüssen durch ein Hörsystem feld des CI-Prozessors, der Spulen und übermäßigen Hitze aus, etwa in einem Menschen (spezifische Absorptionsrate zu erhalten. Magneten des CIs kann die Hörer-Einheit Auto, das in der Sonne geparkt ist. – SAR), induktive elektromagnetische Bewahren Sie den AutoPhone-Magneten in Ihrem Hörsystem permanent schädi- Das Hörsystem darf keinesfalls in der Energie und dem menschlichen Körper und das Multifunktionswerkzeug (in gen. Legen Sie die beiden Geräte daher Mikrowelle oder einem Ofen getrocknet zuzufügender Spannung ausführlich das ein Magnet eingebaut ist) in einer nie nah nebeneinander auf einem Tisch werden. getestet und für die menschliche Entfernung von mindestens 30 cm ab, zum Beispiel bei der Reinigung oder Gesundheit als zulässig bewertet. dem Batteriewechsel. Bewahren Sie das Die Chemikalien in Kosmetik, Haarspray, zum Implantat auf – also nicht in der Parfum, Rasierwasser, Sonnencreme und Die Expositionswerte liegen weit Brusttasche. CI und das Hörsystem außerdem niemals in der gleichen Schachtel auf. Insektensprays können das unter den international zulässigen Befolgen Sie im Allgemeinen die von den Hörsystem beschädigen. Nehmen Sie vor Grenzwerten für SAR, induktive Herstellern implantierbarer Defibrillatoren der Anwendung solcher Produkte elektromagnetische Energie und dem Röntgen-/CT-/MR-/PET-Untersuchung, und Herzschrittmacher empfohlenen Elektrotherapie bzw. chirurgischer Ihr Hörsystem stets ab. Setzen Sie das menschlichen Körper zuzufügender Richtlinien für die Verwendung mit Hörsystem erst dann wieder ein, nach- Spannung, die in den Standards für Eingriff Magneten. Nehmen Sie Ihr Hörsystem vor einer dem diese Produkte getrocknet sind. menschliche Gesundheit und die gleichzeitige Nutzung von aktiven Röntgen-/CT-/MR-/PET-Untersuchung Cochlea-Implantat bzw. bei einer Elektrotherapie oder Power-Hörsysteme Implantaten wie Schrittmachern und Wenn Sie in einem Ohr ein Cochlea-Im- Hörsysteme, deren maximale Verstär- Defibrillatoren definiert wurden. einem chirurgischen Eingriff heraus, plantat (CI) nutzen und in dem anderen da das Hörsystem in Folge der dabei kung 132 dB SPL (IEC 60138-4/IEC 711) Wenn Sie ein aktives Hirnimplantat Ohr ein Hörsystem, achten Sie darauf, auftretenden starken Felder beschädigt überschreitet, sollten mit besonderer haben, wenden Sie sich an den dass Sie zwischen dem CI und dem werden könnte. Sorgfalt ausgewählt, angepasst und verwendet werden, da diese Geräte das 54 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen Fortsetzung auf der nächsten Seite 55
Allgemeine Warnhinweise Inkompatibles nicht mitgeliefertes Zubehör Interferenzen Ihr Hörsystem wurde Resthörvermögen des Hörsystemträgers Gebrauch im Flugzeug Verwenden Sie nur Zubehör, nach den strengsten internationalen schädigen können. Ihr Hörsystem verfügt über eine Umwandler und Kabel, die vom Standards auf mögliche Interferenzen Hinweise dazu, ob es sich bei Ihrem Bluetooth-Schnittstelle. An Bord von Hersteller dieses Geräts bereitgestellt getestet. Hörsystem um ein Power-Hörsystem Flugzeugen muss zur Deaktivierung von wurden. Inkompatibles Zubehör kann Bluetooth der Flugmodus des Hörsys- die elektromagnetische Verträglichkeit In der Nähe von Geräten, die mit handelt, finden Sie in der Modellübersicht. diesem Symbol markiert wurden, tems aktiviert werden, es sei denn, die (EMV) Ihres Geräts verringern. Verwendung von Bluetooth wird durch können elektromagnetische Störungen Mögliche Nebenwirkungen Ein Umbau des Hörsystems ist nicht auftreten. Tragbare und mobile Geräte Das Tragen von Hörsystemen und das Bordpersonal ausdrücklich erlaubt. zulässig für Radiofrequenzkommunikation (RF) Ohrstücken kann im Ohr zu einer Änderungen oder Modifizierungen können die Leistung Ihres Hörsystems vermehrten Produktion von Cerumen Verbindung mit externen Geräten Der sichere Gebrauch der Hörsysteme des Geräts, die nicht ausdrücklich vom ebenfalls beeinträchtigen. Halten führen. Hersteller genehmigt wurden, führen Sie in solchen Fällen Abstand von der bei Verbindung über ein AUX- Das nicht-allergene Material on den Eingangskabel, USB-Kabel oder direkten zum Verlust der Garantieansprüche des Störquelle, die die elektromagnetischen Hörsystemen kann in seltenen Fällen Anschluss an ein externes Gerät Gerätebenutzers. Interferenzen verursacht. zu Hautirritationen oder anderen wird durch die externe Signalquelle Nebenwirkungen führen. bestimmt. Bei Verbindung des Geräts Sollten diese Nebenwirkungen auftreten, mit einem netzbetriebenen externen wenden Sie sich bitte an einen Arzt. Gerät muss dieses Gerät die Standards IEC-62368-1 oder vergleichbare Sicherheitsnormen erfüllen. 56 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 57
Fehlerbehebung Die Fehlerbehebung für die Ladestation finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation. Störung Mögliche Ursache Lösung Der Akku des Hörsystems ist leer Hörsystem aufladen Der Akku ist nicht mehr funktionsfähig Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker Nichts zu hören Otoplastik reinigen Ohrstücke verstopft (Schirm, Grip Tip oder Otoplastik) Cerumenschutz, Schirm oder Grip Tip wechseln Schallaustritt verstopft Otoplastik reinigen oder Cerumenschutz, Schirm oder Grip Tip wechseln Aussetzer, schlechter Feuchtigkeit Hörsystem mit einem trockenen Tuch abwischen und trocknen lassen Klang, zu leise Der Akku des Hörsystems ist leer Hörsystem aufladen Ohrstück des Hörsystems sitzt nicht richtig im Ohr Ohrstück wieder einsetzen Pfeifgeräusche Ohrenschmalz im Gehörgang Gehörgang vom HNO-Arzt untersuchen lassen Wenn Ihr Hörsystem 4-mal hintereinander 8 Info-Töne Signaltöne hörbar Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker ausgibt, benötigt es einen Mikrofonservice-Check. Wenn sich das Problem mit keiner der genannten Lösungen beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Fortsetzung auf der nächsten Seite 58 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 59
Fehlerbehebung Eine Anleitung zur Fehlerbehebung für die Ladestation finden Sie in der Bedienungsanleitung der Ladestation. Störung Mögliche Ursache Lösung Die Ladestation ist nicht an einer Stromversorgung Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung korrekt angeschlossen ist angeschlossen Hörsystem oder Ladestation sind entweder zu warm oder zu kalt Bringen Sie Ladestation und Hörsystem an einen Ort mit einer Temperatur zwischen +5 °C und +40 °C. Die LED des Hörsystems bleibt aus, wenn es in die Der Ladevorgang ist unvollständig. Die Raumtemperatur Ladestation gesteckt wird überschreitet +35 °C, wodurch sich die Ladezeit verlängert. Setzen Sie das Hörsystem wieder in die Ladestation ein. Dann wird der Ladevorgang Die Ladestation hat den Ladevorgang zum Schutz des innerhalb von ca. 15 Minuten abgeschlossen. Akkus gestoppt Das Hörsystem ist nicht richtig in die Ladestation eingesetzt Überprüfen Sie die Ladeschalen auf Fremdkörper Die LED des Hörsystems blinkt rot/orange, wenn Systemstörung Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. es in die Ladestation gesteckt wird Bluetooth-Verbindung fehlgeschlagen. 1) Entkoppeln Sie Ihr Hörsystem Probleme beim Koppeln 2) Schalten Sie Bluetooth aus und wieder ein. mit Apple-Geräten 3) Schalten Sie das Hörsystem aus und wieder ein. Nur ein Hörsystem ist gekoppelt. 4) Koppeln Sie das Hörsystem erneut (Anleitung unter www.oticon.de/pairing). 60 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen Wenn sich das Problem mit keiner der genannten Lösungen beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. 61
Wasser- und Staubresistenz (IP68) Nutzungsbedingungen Ihr Hörsystem ist gegen das Eindrin- Sollte Ihr Hörsystem mit Wasser in gen von Wasser und Staub geschützt Berührung kommen und nicht mehr Betriebs- Temperatur: +5 °C bis +40 °C und für Alltagssituationen konzipiert. funktionsfähig sein, wischen Sie bedingungen Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 93 %, In der Regel sollten Sie sich deshalb vorsichtig sämtliches Wasser von nicht kondensierend um Schweiß oder einen Regenschau- der Geräteaußenseite ab und lassen Ladebedingungen Temperatur: +5 °C bis +40 °C er keine Gedanken machen. Sie es trocknen. Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 93 %, nicht kondensierend Wischen Sie das Hörsystem mit einem trockenen Tuch ab, bevor Sie es in die Transport- und Temperatur und Luftfeuchtigkeit sollten die nachste- Ladestation einsetzen. Lagerbedingungen henden Grenzwerte über einen längeren Zeitraum bei Transport und Lagerung nicht überschreiten. Transport: Temperatur: -20 °C bis +60 °C Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 93 %, nicht kondensierend WICHTIGER HINWEIS Lagerung: Tragen Sie Ihr Hörsystem nicht unter der Dusche oder beim Temperatur: -20 °C bis +30 °C Wassersport. Tauchen Sie Ihr Hörsystem nicht in Wasser oder andere Relative Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 93 %, Flüssigkeiten ein. nicht kondensierend 62 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen Hinweise zum Betrieb der Ladestation finden Sie in der Bedienungsanleitung für die Ladestation. 63
Technische Informationen Das Hörsystem enthält zwei cken-Funktechnologie verwendet, Der Hersteller erklärt hiermit, Die Konformitätserklärung Funktechnologien, die nachfolgend die jeweils bei 2,4 GHz arbeiten. Der dass dieses Hörsystem die erhalten Sie beim Hersteller. beschrieben werden: 2,4-GHz-Funksender ist schwach wesentlichen Anforderungen und seine Gesamtstrahlungsleistung und sonstigen zutreffenden Das Hörsystem ist mit einem Funk- liegt jederzeit unter 4 dBm EIRP. Bestimmungen der Richtlinie sender/-empfänger ausgestattet, Verwenden Sie Ihr Hörsystem nur in 2014/53/EU erfüllt. der auf Basis einer magnetischen Umgebungen, in denen Funkübertra- Dänemark Induktionstechnologie für Kurz- gung erlaubt ist. streckenübertragung arbeitet; die Frequenz beträgt 3,84 MHz. Die Das Hörsystem erfüllt die internatio- magnetische Feldstärke des Senders nalen Normen bezüglich der elekt- ist sehr schwach und liegt jederzeit romagnetischen Verträglichkeit und unter 15 nW (in der Regel unter der Belastung des Menschen durch –40 dBμA/m) bei 10 m Abstand). elektromagnetische Funkwellen. Das Hörsystem enthält zusätzlich Aufgrund der geringen Baugröße des einen Funksender/-empfänger, Hörsystems sind alle für die Zulassung Bitte beachten Sie die welcher Bluetooth Low Energy notwendigen Kennzeichnungen in die- lokalen Bestimmun- (BLE) und eine patentierte Kurzstre- ser Bedienungsanleitung abgedruckt. gen zur Entsorgung elektronischer Geräte. 64 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 65
Beschreibung der in dieser Anleitung verwendeten Symbole Verwendung in Innenräumen Warnungen Zeigt an, dass das Produkt für die Verwendung in Innenräumen geeignet ist. Text, der mit diesem Symbol gekennzeichnet ist, muss vor dem Gebrauch IP-Code des Gerätes gelesen werden. Der IP Code gibt an, wie gut ein Gerät gegen das Eindringen von Wasser und Hersteller Fremdkörpern gemäß EN 60529. IP6X steht für den vollständigen Schutz gegen Das Produkt wird vom Hersteller produziert, dessen Name und Adresse neben Staub. IPX8 steht für den Schutz gegen die Folgen beim dauernden Eintauchen in dem Symbol angegeben sind. Gibt den Hersteller des Medizinproduktes gemäß Wasser. der EU-Richtlinien 90/385/EWG, 93/42/EWG und 98/79/EG an. Bluetooth-Logo CE-Kennzeichnung Eine eingetragene Handelsmarke der Bluetooth SIG, Inc., deren Verwendung eine Das Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte. Lizenz erfordert. Die vierstellige Nummer gibt die Kennnummer der benannten Stelle an. „Made for Apple“-Logos Elektro- und Elektronikgeräte Abfall (WEEE) Gibt an, dass das Gerät mit iPhone, iPad und iPod touch kompatibel ist. Recyceln Sie Hörsysteme, Zubehörteile oder Batterien gemäß den lokalen Induktionsschleife Bestimmungen. Oder geben Sie sie zur Entsorgung an Ihren Hörakustiker zurück. Dieses Logo zeigt das universelle Symbol für eine Hörunterstützung. Elektro- und Elektronikgeräte, die unter die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Das „T“ bedeutet, dass eine Induktionsschleife installiert ist. und Elektronik-Altgeräte (WEEE) fallen. Zulassungszeichen (RCM) Radiofrequenz-Sender (RF-Sender) Das Produkt erfüllt die Anforderungen für elektrische Sicherheit, EMV und Ihr Hörsystem enthält einen RF-Sender. Funkfrequenzen für Produkte, die auf dem australischen und neuseeländischen Markt vertrieben werden. Global Trade Item Number Produktnummer mit 14 Stellen, mit der Medizingeräte einschließlich Software für Doppelisolierung Zeigt an, dass die Stromversorgung des Produktes doppelt isoliert ist. Dies GTIN Medizingeräte weltweit eindeutig identifiziert werden können. Die GTIN in dieser Anleitung bezieht sich auf die Firmware des Medizingeräts. Die GTIN auf dem bedeutet, dass das Risiko eines Einzelfehler-Ausfalls sehr gering ist, d.h. Verpackungsetikett bezieht sich auf die Hardware des Medizingeräts. Einzelfehler-Ausfälle können nicht auftreten. 66 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 67
Beschreibung zusätzlicher Symbole auf Etiketten Temperaturbegrenzung Vor Nässe schützen Zeigt die Temperaturgrenzen an, denen das Medizinprodukt sicher ausgesetzt Kennzeichnet ein medizinisches Gerät, das vor Feuchtigkeit geschützt werden muss. werden kann. Feuchtigkeitsbegrenzung Anleitung beachten Gibt den Feuchtigkeitsbereich an, dem das Medizinprodukt sicher ausgesetzt Beachten Sie die Bedienungsanleitung für Warnungen und Hinweise. werden kann. Katalognummer Gibt die Katalognummer des Herstellers an, so dass ein bestimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann. Seriennummer Gibt die Seriennummer des Herstellers an, so dass ein bestimmtes Medizinprodukt identifiziert werden kann. Medizinisches Gerät Das Gerät ist ein Medizinprodukt Haltbarkeitsdatum Gibt das Datum an, nach dem das Medizinprodukt nicht mehr verwendet werden soll. Symbol für Batterie-Recycling Symbol für das Recycling von Lithum-Ionen Akkus 68 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 69
Internationale Garantie Garantie Hörsysteme von Oticon verfügen nationalen Gesetzgebung zum Zertifikat über eine auf zwölf Monate befristete Verbrauchsgüterkauf haben internationale Garantie auf Material mögen. Ihr Hörakustiker hat unter Name des Käufers: ________________________________________________ und Ausführung vom Zeitpunkt der Umständen eine Garantie gewährt, Lieferung an. Diese eingeschränkte die über die Bestimmungen Hörakustiker:_____________________________________________________ Garantie bezieht sich nur auf dieser eingeschränkten Garantie Herstellungs- und Materialdefekte hinausgeht. Wenden Sie sich bei Adresse des Hörakustikers:__________________________________________ des Hörsystems an sich, nicht Fragen, Problemen oder Wünschen jedoch auf das Zubehör, wie z.B. am besten an Ihren Hörakustiker. Rufnummer des Hörakustikers: ______________________________________ Schläuche, Lautsprecher, Ohrstücke, Cerumenschutz usw. Probleme, die Wenn Sie Service benötigen Kaufdatum:______________________________________________________ durch Missbrauch, unsachgemäße Wenden Sie sich bei Fragen, Garantiezeit:___________________ Monat:____________________________ Behandlung oder Reparaturen durch Problemen oder Wünschen am Unbefugte entstehen, sind durch besten an Ihren Hörakustiker. Hörsystem links:________________ Serien-Nr.:_________________________ die eingeschränkte Garantie NICHT Dieser kann viele technische abgedeckt oder können zu deren Schwierigkeiten sofort beheben oder Hörsystem rechts:_______________ Serien-Nr.:_________________________ Verlust führen. Die oben genannte einen autorisierten Reparaturbetrieb Garantie hat keinen Einfluss auf einschalten. jedwede gesetzlichen Rechte, die Sie im Rahmen einer geltenden 70 Einleitung Inbetriebnahme Pflege & Handhabung Bedienung Tinnitus Warnhinweise Zusätzliche Informationen 71
Sie können auch lesen